CN101017396A - 形容、比喻字找词,词查成语标音双向输入法 - Google Patents
形容、比喻字找词,词查成语标音双向输入法 Download PDFInfo
- Publication number
- CN101017396A CN101017396A CNA2006100053470A CN200610005347A CN101017396A CN 101017396 A CN101017396 A CN 101017396A CN A2006100053470 A CNA2006100053470 A CN A2006100053470A CN 200610005347 A CN200610005347 A CN 200610005347A CN 101017396 A CN101017396 A CN 101017396A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- word
- chinese
- character
- speech
- idiom
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
形容、比喻字找词,词查成语标音双向输入法属于文教测绘类、微机软件技术领域本发明技术解决方案:用拼音、组拼字、数字键输入汉字同时可随时调出该字有近义定语词、成语以供学习。知字查词、成语;知成语查注释;互查;知任一简单义查形容词、比喻词、成语,分层次注释。其主要技术特征:创造了用符号标音,科学地利用了成字部件反映字的音形,=表示和汉字内的一成字部件同音,≠表示和汉字内的一成字部件不同音。能获悉该字的相关信息并顺知字音,以纠正习惯性的随旁猜读、避免误读。通过查、录、用,掌握一批形容词、比喻词、成语的正确读音、用法;它不同于字典中的释义,而是经浓缩的简明信息。可手机短信咨询回复。定语词、成语网站查询。
Description
属于文教测绘类、微机软件技术领域
有关背景技术:
现在字、词的形容、比喻都是正顺释义,注解。要说、写形容、比喻词查阅者需先知完整准确的字、定语词、成语,才能查《字典》、《词典》、《辞典》、《成语》等工具书,掌握其内涵。字、定语形容或比喻词、成语等检索方法比较单一,又不能双向查找,然而多数查阅者并不具备这一条件;因不知成语中所形容或比喻的意思,而影响了成语的正确说、写、运用,使形容词、比喻词、成语的应用范围不断缩小。以致读写用错时有发生,望文生义、张冠李戴等现象造成形容词、比喻词、成语这种特有的中华瑰宝正确使用日渐削弱。
鉴于汉字内涵丰富,一字一音或数音,许多人对不熟悉的字往往随旁猜读,很不科学,发明人便利用汉字存在音形这一特点,创造出在汉字的侧上方用符号标音,表示是否和汉字中的一个成字部件同音,十分直观;为了让使用者对输入字的内涵有所了解,发明人又设计了一个简明的汉字基本信息库和一个全信息库,基本信息为一短行分项,全信息则为一长行分项,分项可在开发中发展,总之,让人一目了然。库中欲学汉字设计为黑体字,便于微机以字找字的方式调出。
本发明解决的技术问题:
本软件针对这一缺陷,为改变形容词、比喻词、成语运用的弱化趋势,改革形容词、比喻词、成语查找形式,改顺查法为反向查,变单项查找为双项查询。用最少的时间,达到正音、正义、学习的目的。
用拼音或组拼字或四角号码输入法查形容词、比喻词、成语不仅方便、快捷、实用,而且拓宽人们思维方式和查询方法,利于灵活说、正确写、准确用形容词、比喻词、成语,提高文化素养,弘扬中华成语、形容词、比喻词,丰富语言表达和文章写作。
本发明的主要特征:
按定语形容词或定语比喻词或成语族群集中对应排序,区别近似义;用拼音、组拼字、数字键输入汉字同时还可随时调出该字有近义定语词、成语的基本信息或全信息以供学习。无近义词、成语的字,只显示字及该字标音符号。且操作极为简便,可边用边学、学用结合,具备新颖性。
使用经浓缩的汉字信息,一行分项,一目了然。且创造了用符号标音,科学地利用了成字部件反映字的音形。知字查词、成语;知成语查注释;互查;知任一简单义查形容词、比喻词、成语;每集群反映一组形容词、一组比喻词、一组成语及释义信息,分层次注释,知此查彼,会这查那;具有创造性。
用拼音、组拼字、四角号码均可查询到形容词、比喻词、成语;还能获悉该字的相关信息并顺知字音,以纠正习惯性的随旁猜读、避免误读。通过查、看、说、写、用,逐步掌握一批形容词、比喻词、成语的正确读音、用法,在潜移默化间提升文化修养;它不同于字典中的释义,而是经浓缩的简明信息,具有实用性,更具普及性。
本发明的特点和优点:
标识汉字读音的符号=和≠,是一种创新,在世界各种注音和标音方式中,它是唯一的,它表示和其汉字中的一个成字部件是否同音,是汉字音形的一种科学体现,它位于汉字的上角侧。
可通过“汉字快输速查学习”网站、短信搜索、查询。
本发明的具体实施设计:
从一字、两字、三字词、四字词......多字词。
敲所需查询字、词、释义的全部拼音或组拼字或四角号码后回车,即出现要查找的成语、形容词、比喻词。按形容或比喻左上角标的数码,点击一次进入一层,依此类推。
1、选择本输入法图标,显示:
比喻词 | 形容词 | 全拼音 | 组拼字 | 四角号码 |
每点击比喻词框或形容词框后再选择自己熟练的输入法。
例:
①全拼音
输入:duo或duol后,选择比喻词“多”
比喻词 | 全拼音 | duo | =多≠ |
回车显示:
比喻或形容 | 词或成语 | 词或成语 | 词或成语 | 词或成语 |
比喻多 | 百 | 海 | ||
(同类事物) |
②组拼字
输入:夕夕后,选择形容词“多”
形容词 | 组拼字 | 夕夕 | =多≠ |
回车显示:
比喻或形容 | 词或成语 | 词或成语 | 词或成语 | 词或成语 |
形容多 | 重重 | 百出 | 斑斑 | 林立 |
(出现次数) | (斑点) | |||
车戴斗量 | 更仆难数 | 车水马龙 | 高朋满座 | |
(数量) | (人或事物) | (车辆) | (来宾) | |
挂一漏万一 | 屡次三番 | 满山遍野 | 密密层层 | |
(遗漏) | (次数) | (遍布山野) | (很密) | |
百世 | 喋血 | 交关 | ||
(世代) | (杀人) |
③四角号码
输入:8000272060004090或80000272076000040904回车后,选择形容或比喻“人多口杂”
形容或比喻 | 四角号码 | 8000272060004090 | 人多口杂 |
显示:
2形容 | 人多口杂 | 众口铄金 |
2比喻 | 舆论的力量大 | 众口铄金 |
如果点击2形容框,显示:
2形容 | 人多口杂 | 众口铄金 |
形容 | 人多口杂,能混淆是非 | 众口铄金 |
如果点击2比喻框,显示:
1比喻 | 舆论的力量大、 | 众口铄金 |
1比喻1形容 | 原来比喻舆论的力量大,后来形容人多口杂,能混淆是非。 | 众口铄金 |
Claims (1)
- 本发明的技术特征是:用拼音或组拼字或四角号码输入法以字找近义词(多字),以定语词查成语及注释的双向集群。用拼音、组拼字、四角号码查字的近义定语词及成语、字、词、成语可录入,注释不能录入。在所显示汉字的上角侧,用同异音形符号(=或≠)标识该字的音,=表示和汉字内的一成字部件同音,≠表示和汉字内的一成字部件不同音。汉字的基本信息和全信息的分项构成。汉字基本信息:为一短行分项,即同异 同异音形 音形符号 符号○为标音符号位置。例:=政、误=、≠形、械≠、=办≠全信息:为一长行分项,即
形容或比喻 全拼音或组拼字或四角号码 输入kunnan chong chong出现回车后显示:2比喻 困难重重 捉襟见肘 1形容 衣服破烂 捉襟见肘 如果点击2比喻框,显示:2比喻 困难重重 捉襟见肘 比喻 困难重重,应付不过来 捉襟见肘 1形容 形容衣服破烂。1比喻 也比喻困难重重,应付不过来。 捉襟见肘 手机短信咨询回复。定语词、成语网站查询显示。用拼音或组拼字或四角号码输入法以字找近义词,以定语词查成语。用同异音形符号(=或≠)标识该字的音,=表示和汉字内的一成字部件同音,≠表示和汉字内的一成字部件不同音。手机短信可咨询回复。定语词、成语网查询显示。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CNA2006100053470A CN101017396A (zh) | 2006-01-14 | 2006-01-14 | 形容、比喻字找词,词查成语标音双向输入法 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CNA2006100053470A CN101017396A (zh) | 2006-01-14 | 2006-01-14 | 形容、比喻字找词,词查成语标音双向输入法 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN101017396A true CN101017396A (zh) | 2007-08-15 |
Family
ID=38726444
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CNA2006100053470A Pending CN101017396A (zh) | 2006-01-14 | 2006-01-14 | 形容、比喻字找词,词查成语标音双向输入法 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN101017396A (zh) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2009039786A1 (fr) * | 2007-09-21 | 2009-04-02 | Xiaofeng Huang | Procédé pour entrer rapidement un mot corrélatif |
WO2010148593A1 (zh) * | 2009-06-26 | 2010-12-29 | Luo Yuxiang | 一种汉字简易输入、查找和学习方法 |
CN110837726A (zh) * | 2019-11-15 | 2020-02-25 | 深圳市乐宜科技有限公司 | 生成成语游戏关卡的方法 |
-
2006
- 2006-01-14 CN CNA2006100053470A patent/CN101017396A/zh active Pending
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2009039786A1 (fr) * | 2007-09-21 | 2009-04-02 | Xiaofeng Huang | Procédé pour entrer rapidement un mot corrélatif |
US9116551B2 (en) | 2007-09-21 | 2015-08-25 | Shanghai Chule (Cootek) Information Technology Co., Ltd. | Method for quickly inputting correlative word |
WO2010148593A1 (zh) * | 2009-06-26 | 2010-12-29 | Luo Yuxiang | 一种汉字简易输入、查找和学习方法 |
CN110837726A (zh) * | 2019-11-15 | 2020-02-25 | 深圳市乐宜科技有限公司 | 生成成语游戏关卡的方法 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Lew | Online dictionary skills | |
CN100437573C (zh) | 标识相关姓名的系统及方法 | |
Botley et al. | Investigating spelling errors in a Malaysian learner corpus | |
Perkins et al. | Native language influence detection for forensic authorship analysis: Identifying L1 Persian bloggers | |
CN101930291B (zh) | 一种汉字简易输入、查找和学习方法 | |
Malmkjær | The nature, place and role of a philosophy of translation in translation studies | |
Kashiha | Recurrent formulas and moves in writing research article conclusions among native and nonnative writers | |
CN101017396A (zh) | 形容、比喻字找词,词查成语标音双向输入法 | |
JP2017091368A (ja) | 言い換え装置、方法、及びプログラム | |
Smail et al. | Qualitative geographies in digital texts: Representing historical spatial identities in the Lake District | |
Hasselgård | 6 Discourse-Organizing Metadiscourse in Novice Academic English | |
Bogaards | A history of research in lexicography | |
CN101159100A (zh) | 一种电子阅读学习方法及其系统 | |
Fedulenkova | Book Review: Phraseological Units in Discourse: Towards Applied Stylistics | |
Kashyap | Developments in the linguistic description of Indian English: State of the art | |
Randhawa et al. | Study of spell checking techniques and available spell checkers in regional languages: a survey | |
Sawaguchi et al. | Exploring the use of make+ noun collocations by Japanese EFL learners through a bilingual essay corpus | |
CN101957664B (zh) | 汉字输入与汉字识字教学相整合方法 | |
Gardner et al. | MDA perspectives on Discipline and Level in the BAWE corpus | |
Hong | Chinese near-synonym study based on the chinese gigaword corpus and the chinese learner corpus | |
Remnev | Native Language Identification for Russian | |
Mansooji et al. | The Intertextuality in an English as a Foreign Language Textbook: An Analytical Study of Interchange Fourth Edition | |
US20070288229A1 (en) | Automated word processor for Chinese style languages | |
Sjökvist | Transcription in Rare Books Cataloging | |
Rajamanthri et al. | Plagiarism detection tool for sinhala language with internet resources using natural language processing |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C02 | Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001) | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |