Claims (2)
PATENTANSPRÜCHEPATENT CLAIMS
1. Verfahren zur Bodenstabilisierung im Verkehrsbauwesen mit Kalk, dadurch gekennzeichnet, dass man in Lehmböden oder lehmhaltigen Böden körnigen Branntkalk hoher Reaktionsfähigkeit mit einer Korngrösse von 1 bis 5 mm einarbeitet.1. A method for soil stabilization in traffic construction with lime, characterized in that granular quicklime of high reactivity with a grain size of 1 to 5 mm is incorporated into loamy soils or loamy soils.
2. Verfahren gemäss Patentanspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Branntkalk eine Korngrösse von 1 bis 2 mm aufweist.2. The method according to claim 1, characterized in that the quicklime has a grain size of 1 to 2 mm.
Es ist bekannt, im Verkehrsbauwesen, wie Strassen- und Eisenbahnbau, und beim Bau geschütteter Dämme Kalk in das Erdreich einzuarbeiten. Das bewirkt eine Stabilisierung, insbesondere von Lehmböden oder lehmhaltigen Böden.It is known to incorporate lime into the soil in traffic engineering, such as road and railway construction, and in the construction of filled dams. This causes a stabilization, especially of loamy soils or loamy soils.
Es ist üblich, als Kalk den staubförmigen Weissfeinkalk anzuwenden. Der Weissfeinkalk muss unter starker Staubentwicklung auf der zu behandelnden Fläche verteilt werden. Für eine gründliche Verteilung und Einarbeitung auch in tiefere Bodenschichten werden zwei aufeinanderfolgende Fräsvorgänge mit Bodenfräsen ausgeführt.It is customary to use powdered white fine lime as the lime. The fine white lime must be spread over the surface to be treated, with a lot of dust developing. For thorough distribution and incorporation into deeper layers of soil, two successive tilling operations are carried out with tillers.
Von Ing. Premysl Landa und Ing. Josef Velisek (Stavby silnic azeleznic n.p. Praha = VEB Strassen- und Eisenbau, Prag) in Heft 10/1977 der tschechoslowakischen Fachzeitschrift «Stavivo (Baustoffe)», Seiten 394-396, wurde vorgeschlagen, auch um die Staubbelästigung zu vermeiden, gebrochenen Kalk, insbesondere abgesiebten Luftkalksplitt, mit einer Körnung von 5 bis 25 mm anzuwenden.Ing. Premysl Landa and Ing. Josef Velisek (Stavby silnic azeleznic n.p. Praha = VEB Strassen- und Eisenbau, Prague) in issue 10/1977 of the Czechoslovak trade journal «Stavivo (Baustoffe)», pages 394-396, it was suggested, also around To avoid dust pollution, use crushed lime, in particular sieved air lime chips, with a grain size of 5 to 25 mm.
Es hat sich jedoch gezeigt, dass sich derart grosse Körnung nachteilig auf die Reaktionsgeschwindigkeit auswirkte. Die verhältnismässig kleine spezifische Oberfläche des stückigen Materials bewirkt eine träge Reaktion zwischen dem zu bearbeitenden Erdreich und dem Kalk.However, it has been shown that such a large granulation has a negative effect on the reaction rate. The relatively small specific surface area of the lumpy material causes a sluggish reaction between the soil to be treated and the lime.
Eine schnelle Hydration des Kalkes zur Verringerung der Feuchtigkeit im Erdreich ist erwünscht, damit der Boden rasch austrocknet und sich dabei verfestigt. Eine raschmöglichste Verfestigung wiederum ermöglicht ein alsbaldiges Befahren des behandelten Erdreiches mit den Baumaschinen und eine gute Bodenverfestigung für nachfolgenden Belagsaufbau.Rapid hydration of the lime to reduce moisture in the soil is desirable so that the soil dries out quickly and solidifies in the process. The fastest possible consolidation, in turn, enables the treated soil to be driven on with construction machinery as soon as possible and good soil consolidation for the subsequent pavement structure.
Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist, ein Material vorzuschlagen, das die bekannten Nachteile verhindert.The object of the present invention is to propose a material that avoids the known disadvantages.
Erfindungsgemäss wird das dadurch erreicht, dass man in Lehmböden oder lehmhaltigen Böden körnigen Branntkalk hohe Reaktionsfähigkeit mit einer Korngrösse von 1 bis 5 s mm einarbeitet.According to the invention, this is achieved by incorporating granular quicklime of high reactivity with a particle size of 1 to 5 s mm into loamy soils or loamy soils.
Vorzugsweise wird ein Branntkalk, der eine Korngrösse von 1 bis 2 mm aufweist, angewendet.Quicklime with a grain size of 1 to 2 mm is preferably used.
Unter Branntkalk ist die Form von Calciumoxid zu verstehen, wie sie in der DIN-Norm 1060 definiert und in io Römpp's Chemie Lexikon 7. Auflage (1972), Seite 479, unter «Calciumoxid» beschrieben ist.Quicklime is to be understood as meaning the form of calcium oxide as defined in DIN standard 1060 and described in io Römpp's Chemie Lexikon 7th edition (1972), page 479, under "Calcium oxide".
Der Branntkalk wird auf bekannte Weise aus Kalkstein gebrannt, gebrochen und gesiebt. Dadurch, dass nur Korngrössen bis nicht kleiner als 1 mm gefragt sind, erübrigt sich 15 der Mahlvorgang, der für staubförmige Produkte notwendig wäre.Quicklime is burned from limestone in a known way, broken and sieved. Since grain sizes of no less than 1 mm are required, the grinding process that would be necessary for dust-like products is no longer necessary.
Der körnige Branntkalk lässt sich mit den bisher gebräuchlichen Maschinen lagern, umschlagen und am Verarbeitungsort verteilen. Durch die andere Körnung und damit 20 geänderte Fliessfähigkeit kann sich die eine oder andere Anpassung des Maschinenparkes ergeben.The granular burnt lime can be stored, handled and distributed at the processing site with the machines commonly used up to now. Due to the different grain size and thus changed flowability, one or the other adjustment of the machine park can result.
Die Menge des anzuwendenden körnigen Branntkalkes ist genau gleich, wie bei der Verwendung von Weissfeinkalk. Sie beträgt (in der Regel) (je nach Bodenbeschaffenheit) 5 bis 30 25 kg/m2.The amount of granular quicklime to be used is exactly the same as when using fine white lime. It is (usually) (depending on the soil conditions) 5 to 30 25 kg/m2.
Der auf das Erdreich gestreute körnige Branntkalk muss in den Boden eingearbeitet werden. Dazu bieten sich die bekannten Bodenfräsen oder Scheibeneggen.The granular quicklime scattered on the soil must be worked into the soil. The well-known tillers or disc harrows are ideal for this.
Bei der Verwendung von Weissfeinkalk hat die Erfahrung 30 gelehrt, dass erst durch eine zweimalige Bearbeitung mit der Bodenfräse die gewünschte bis tief ins Erdreich gleichmäs-sige Verteilung des Kalkes erreicht wird.When using fine white lime, experience has taught us 30 that the desired, even distribution of the lime deep into the ground can only be achieved by working it twice with a tiller.
Mit dem Branntkalk genügt aber eine einmalige Bearbeitung völlig, um eine tiefe und weitgehende homogene Vertei-35 lung des Kalkes zu erreichen.With burnt lime, however, a single treatment is completely sufficient to achieve a deep and largely homogeneous distribution of the lime.
Der Branntkalk ermöglicht gegenüber dem Weissfeinkalk eine staubarme Verarbeitung, die Verarbeitung vereinfacht sich und die Reaktionszeit verlängert sich nicht. Dabei wird die gleiche Bodenverbesserung wie mit Weissfeinkalk 40 erreicht. Gebrochener Kalk mit Korngrössen über 5 mm benötigt andere Lager-, Umschlags- und VerarbeitungsVorrichtungen und in der Reaktionsfähigkeit ist der Einsatz des Materials beschränkt.Compared to fine white lime, quicklime enables low-dust processing, processing is simplified and the reaction time is not increased. The same soil improvement as with Weissfeinkalk 40 is achieved. Crushed lime with a grain size of more than 5 mm requires other storage, handling and processing equipment and the use of the material is limited in terms of its reactivity.
BB