BR112012013096B1 - Agrochemical mixture, pesticide composition, method for increasing yield and / or drought tolerance of a plant and use of a mixture - Google Patents

Agrochemical mixture, pesticide composition, method for increasing yield and / or drought tolerance of a plant and use of a mixture Download PDF

Info

Publication number
BR112012013096B1
BR112012013096B1 BR112012013096B1 BR 112012013096 B1 BR112012013096 B1 BR 112012013096B1 BR 112012013096 B1 BR112012013096 B1 BR 112012013096B1
Authority
BR
Brazil
Prior art keywords
plant
plants
mixture
compound
mixtures
Prior art date
Application number
Other languages
Portuguese (pt)
Publication date

Links

Description

“MISTURA AGROQUÍMICA, COMPOSIÇÃO PESTICIDA, MÉTODO PARA AUMENTAR O RENDIMENTO E/OU A TOLERÂNCIA À SECA DE UMA PLANTA E USO DE UMA MISTURA” [01] A presente invenção refere-se a uma mistura agroquímica para aumentar a saúde de uma planta que compreende como ingredientes ativos 1) um herbicida de imidazolinona como o composto (I) selecionado a partir do grupo que consiste em imazamox, imazetapir, imazapic, imazapir, imazametabenz-metiI e imazaquin; e 2) um composto fungicida ¢11} selecionado a partir de N-{3\4 \ 5-trifl u o rob i fen i l-2-i I )-3-d i fluorom eti I -1 - met i I-1 H-p i razol-4-ca rboxa m i da (nome comum: fiuxapiroxade) e boscalíd em quantidades sinergeticamente eficazes."AGRICULTURAL MIXTURE, PESTICIDE COMPOSITION, METHOD FOR INCREASING Yield AND / OR TOLERANCE OF A PLANT AND USE OF A MIXTURE" [01] The present invention relates to an agrochemical blend for enhancing the health of a plant comprising as active ingredients 1) an imidazolinone herbicide such as compound (I) selected from the group consisting of imazamox, imazetapyr, imazapic, imazapyr, imazametabenz-methyl and imazaquin; and 2) a fungicidal compound ¢ 11} selected from N- {3 \ 4 \ 5-trifluorobiophenyl-2-yl) -3-difluoromethyl I-1-methyl-I-1 Hp i razol-4-carboxamide (common name: fiuxapiroxade) and boscalide in synergistically effective amounts.

[02] A presente invenção se refere, adicional mente, a uma composição pesticida que compreende um veículo líquido ou sólido e uma mistura conforme definida acima.[02] The present invention further relates to a pesticidal composition comprising a liquid or solid carrier and a mixture as defined above.

[03] Além disso, a presente invenção se refere a um método para aperfeiçoar a saúde de uma planta, em que a planta, o local onde a planta está crescendo ou é esperado que cresça ou o material de propagação de pianta a partir do qual a planta cresce é tratado com uma quantidade eficaz de uma mistura conforme definida acima. Em particular, a presente invenção se refere a um método para aumentar o rendimento de uma planta, em que a planta, o local onde a pianta está crescendo ou é esperado que cresça ou o material de propagação de planta a partir do qual a planta cresce é tratado com uma quantidade eficaz de uma mistura conforme definido acima, [04] A presente invenção se refere adicionalmente ao uso de uma mistura conforme definida acima para aumentar de forma sinérgica a saúde de uma planta.[03] Furthermore, the present invention relates to a method for improving the health of a plant, wherein the plant, the place where the plant is growing or expected to grow or the pianta propagating material from which it is grown. The growing plant is treated with an effective amount of a mixture as defined above. In particular, the present invention relates to a method for increasing the yield of a plant, wherein the plant, the place where the pianta is growing or is expected to grow or the plant propagation material from which the plant grows. is treated with an effective amount of a mixture as defined above. [04] The present invention further relates to the use of a mixture as defined above to synergistically enhance the health of a plant.

[05] Os compostos (!) e (II), assim como sua açâo pesticida e métodos para a produção dos mesmos são geralmente conhecidos. Por exemplo, os compostos comercial mente disponíveis podem ser encontrados em The Pesticide Manual, 14a edição, British Crop Protection Council (2006), entre outras publicações.[05] The compounds (!) And (II), as well as their pesticidal action and methods for their production are generally known. For example, commercially available compounds can be found in The Pesticide Manual, 14th edition, British Crop Protection Council (2006), among other publications.

[06] Com referência aos herbicidas de imidazolinona (composto I) ou espécie específica de herbicida de imidazolinona, neste pedido, deve-se considerar os compostos conforme mencionado acima, assim como seus a) sais, por exemplo, sais de metais alcalinos ou alcalinos terrosos ou sais de amõnio ou organoamônio, por exemplo, sódio, potássio, amônio, de preferência, isopropil amônio etc.; b) respectivos isômeros, por exemplo, estereoisômeros, tais como os respectivos enantiômeros, em particular, os respectivos R- ou S-enantiõmeros (que incluem sais, éster, amídas), c) respectivos éster es, por exemplo, alquil ésteres do ácido carboxílico Ci-C8-(ramificados ou não ramificados), tais como, metil ésteres, etil ésteres, isopropil ésteres, d) respectivas amidas, por exemplo, armidas do ácido carboxílico ou mono ou dialquil amidas do ácido carboxílico Ci-Cr(ramificados ou nâo ramificados), tais como dimetilamidas, dietilamidas, diisopropil amidas ou e) qualquer outro derivado que contém as estruturas de imidazolinona acima como a porção estrutural.[06] With reference to imidazolinone herbicides (compound I) or specific species of imidazolinone herbicide, in this application the compounds as mentioned above should be considered, as well as their a) salts, for example alkali or alkali metal salts earths or ammonium or organoammonium salts, for example sodium, potassium, ammonium, preferably isopropyl ammonium etc .; b) their isomers, for example stereoisomers, such as their enantiomers, in particular their R- or S-enantiomers (including salts, ester, amides); c) their esters, for example alkyl esters of acid C1 -C8 carboxylic acids (branched or unbranched) such as methyl esters, ethyl esters, isopropyl esters, d) respective amides, e.g. carboxylic acid armides or C1 -C1 carboxylic acid mono- or dialkyl amides unbranched), such as dimethylamides, diethylamides, diisopropyl amides or e) any other derivative containing the above imidazolinone structures as the structural portion.

[07] As amidas (composto II) são conhecidas como fungicidas (cf,, por exemplo, os documentos sob os nos, EP-A 545 099, EP-A 589 301, EP-A 737682, EP-A 824099, WO 99/09013, WO 03/010149, WO 03/070705, WO 03/074491, WO 04/005242, WO 04/035589, WO 04/067515, WO 06/087343). Podem ser preparadas da maneira descrita nos mesmos.[07] Amides (compound II) are known as fungicides (cf., e.g., U.S. Pat. Nos. EP-A 545 099, EP-A 589 301, EP-A 737682, EP-A 824099, WO 99 / 09013, WO 03/010149, WO 03/070705, WO 03/074491, WO 04/005242, WO 04/035589, WO 04/067515, WO 06/087343). They may be prepared as described herein.

[08] O documento sob o ns, WO 05/018324 apresenta um método para o tratamento de plantas que necessitam de promoção do crescimento, que compreende aplicar às ditas plantas, às sementes a partir das quais as mesmas crescem ou ao local no qual crescem, uma quantidade de promoção de crescimento de planta eficaz e não fítotóxica de um composto de amida, [09] O documento sob o n" WO 07/115944 se refere a misturas herbicidas de um herbicida de imidazolinona e um adjuvante.[08] WO 05/018324 discloses a method for treating growth-promoting plants which comprises applying to said plants, to the seeds from which they grow or to the location in which they grow. an effective and non-phytotoxic plant growth promoting amount of an amide compound. [09] WO 07/115944 relates to herbicidal mixtures of an imidazolinone herbicide and an adjuvant.

[010] O documento sob o o-, WO 07/071656 descreve um método para o controle de ferrugem em plantas leguminosas mediante a utilização de misturas fungicidas que compreendem anilidas de ácido pirazolil carboxílico e um composto ativo adicional.WO 07/071656 describes a method for the control of rust in leguminous plants using fungicidal mixtures comprising pyrazolyl carboxylic acid anilides and an additional active compound.

[011] O documento sob o n-, WO 07/017409 apresenta um método para o controle de infecções de ferrugem em plantas leguminosas mediante o uso de heterocicliIcarboxaniIidas e respectivas misturas fungicidas.WO 07/017409 discloses a method for controlling rust infections in leguminous plants by the use of heterocycliccarboxanides and their fungicidal mixtures.

[012] O documento sob o n-. WO 09/098218 se refere a um método para aperfeiçoamento da saúde da planta de ao menos uma variedade de planta, tal método compreende tratar a planta e/ou o local onde a planta está crescendo ou está destinada a crescer com uma mistura que compreende uma amida e um fungicida adicional, um inseticida ou um herbicida, em que o herbicida é selecionado a partir do grupo que consiste em glifosato, glifosinato e glifonisato.[012] The document under no. WO 09/098218 relates to a method for improving plant health of at least one plant variety, such method comprises treating the plant and / or the place where the plant is growing or intended to grow with a mixture comprising a amide and an additional fungicide, an insecticide or a herbicide, wherein the herbicide is selected from the group consisting of glyphosate, glyphosinate and glyphonisate.

[013] O documento sob o n-, WO 09/098223 descreve um método para aperfeiçoamento da saúde da planta de ao menos uma variedade de planta, tal método compreende tratar os propôgulos da planta com um composto de amida ou respectivas misturas que compreende, adicionalmente, ao menos um fungicida adicional ou um fungicida adicional e um inseticida.WO 09/098223 describes a method for improving plant health of at least one plant variety, such method comprising treating the plant propagules with an amide compound or mixtures thereof comprising, additionally at least one additional fungicide or one additional fungicide and one insecticide.

[014] O documento sob o nQ, WO 09/098225 apresenta misturas sinérgicas que compreendem, como componentes ativos, um composto inseticida selecionado a partir de compostos agonistas/antagonistas de receptor nicotínico, um composto de amida, um ou dois compostos fungicidas adicionais e/ou um composto inseticida selecionado a partir do grupo que consiste em fipronil e etiprole. Além disso, são apresentadas as misturas de ingrediente ativo de proteção da planta que têm ação sinergicamente otimizada de aperfeiçoamento da saúde de plantas e um método de aplicação de tais misturas às plantas.WO 09/098225 discloses synergistic mixtures comprising as active components an insecticidal compound selected from nicotinic receptor agonist / antagonist compounds, an amide compound, one or two additional fungicidal compounds and / or an insecticide compound selected from the group consisting of fipronil and etiprole. In addition, plant protection active ingredient mixtures having synergistically optimized plant health enhancing action and a method of applying such mixtures to plants are presented.

[015] O documento sob o n-, WO 09/118161 descreve um método de tratamento de planta que é capaz de induzir respostas de regulação de crescimento positivas mediante a aplicação de determinados compostos de amida, em particular, compostos de nicotinamida.WO 09/118161 describes a plant treatment method which is capable of inducing positive growth regulating responses by the application of certain amide compounds, in particular nicotinamide compounds.

[016] Nenhuma destas referências, no entanto, apresenta o aumento sinérgico da saúde de uma planta com base na aplicação das misturas conforme definido no início.None of these references, however, show the synergistic increase in plant health based on the application of the mixtures as defined at the outset.

[017] Na proteção da colheita, há uma necessidade continua por composições que aperfeiçoam a saúde de plantas. As plantas mais saudáveis são desejáveis uma vez que resultam em melhores rendimentos de colheita e/ou uma melhor qualidade das plantas ou colheitas. As plantas mais saudáveis resistem melhor ao estresse biótico e/ou abiótico. Uma alta resistência contra estresses bióticos, por sua vez, permite que o elemento versado na técnica reduza a quantidade de pesticidas aplicados e, consequentemente, retarde o desenvolvimento de resistências contra os respectivos pesticidas.[017] In crop protection, there is a continuing need for compositions that improve plant health. Healthier plants are desirable as they result in better crop yields and / or better plant or crop quality. Healthier plants resist better biotic and / or abiotic stress. High resistance against biotic stresses, in turn, enables the skilled artisan to reduce the amount of pesticides applied and, consequently, to retard the development of resistances against the respective pesticides.

[018] Consistiu, portanto, em um objetivo da presente invenção fornecer uma composição pesticida que compreende uma mistura agroquímica conforme definido acima, a qual resolve os problemas descritos e que deveríam, em particular, aperfeiçoar a saúde de plantas, em particular, o rendimento de plantas.It has therefore been an object of the present invention to provide a pesticidal composition comprising an agrochemical mixture as defined above which solves the problems described and which should in particular improve plant health, in particular yield of plants.

[019] Descobriu-se que estes objetivos são alcançados em parte ou completamente pelas misturas que compreendem os ingredientes ativos conforme definido no início. Descobriu-se que a aplicação simultânea, isto é, junto ou separado, do composto (I) e do composto (II) ou a aplicação sucessiva do composto (I) e do composto (II) fornece efeitos otimizados de saúde da planta comparados com os efeitos de saúde da planta que são possíveis com os compostos individuais, em particular, efeitos de rendimento otimizados comparados com os efeitos de rendimento que são possíveis com os compostos individuais (efeito sinérgico).[019] These objectives have been found to be achieved in part or completely by blends comprising the active ingredients as defined at the outset. Simultaneous application, ie together or separately, of compound (I) and compound (II) or successive application of compound (I) and compound (II) has been found to provide optimal plant health effects compared to plant health effects that are possible with individual compounds, in particular optimized yield effects compared to yield effects that are possible with individual compounds (synergistic effect).

[020] As misturas binárias que podem ser usadas nos métodos da presente invenção são relacionadas na tabela 1 abaixo, em que o composto (I) é selecionado a partir do grupo que consiste em imazamox (1-1), imazetapir (I-2), imazapic (I-3), imazapir (I-4), imazametabenz-metil (I-5) e imazaquin (I-6) e em que o composto (II) é selecionado a partir de N-(3',4',5'-trifluorobifenil-2-il)-3-difluorometil-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida (11-1) e boscalid (II-2).Binary mixtures that may be used in the methods of the present invention are listed in Table 1 below, wherein compound (I) is selected from the group consisting of imazamox (1-1), imazetapyr (I-2 ), imazapic (I-3), imazapyr (I-4), imazametabenz-methyl (I-5) and imazaquin (I-6) and wherein compound (II) is selected from N- (3 ', 4 ', 5'-trifluorobiphenyl-2-yl) -3-difluoromethyl-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamide (11-1) and boscalid (II-2).

[021] Em uma realização preferida da invenção, a mistura compreende um composto herbicida (I) selecionado a partir do grupo que consiste em imazamox, imazetapir, imazapic e imazapir. Em uma realização até mais preferida da invenção, a mistura compreende imazetapir ou imazamox como o composto (I).In a preferred embodiment of the invention, the mixture comprises a herbicidal compound (I) selected from the group consisting of imazamox, imazetapyr, imazapic and imazapir. In an even more preferred embodiment of the invention, the mixture comprises imazethapyr or imazamox as compound (I).

[022] Em uma realização especialmente preferida, a mistura compreende imazamox como o composto (I).In an especially preferred embodiment, the mixture comprises imazamox as compound (I).

[023] Em outra realização especialmente preferida, a mistura compreende imazetapir como o composto (I).In another especially preferred embodiment, the mixture comprises imazethapyr as compound (I).

[024] Em uma realização da invenção, a mistura compreende boscalid como o composto fungicida (II).In one embodiment of the invention, the mixture comprises boscalid as the fungicidal compound (II).

[025] Em uma realização preferida da invenção, a mistura compreende N-(3,,4',5'-trifluorobifenil-2-il)- 3-difluorometil-1-metil-1 H-pirazol-4-carboxamida (nome comum: fluxapiroxade) como o composto fungicida (II).In a preferred embodiment of the invention, the mixture comprises N- (3,4,4 ', 5'-trifluorobiphenyl-2-yl) -3-difluoromethyl-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamide (name common: fluxapiroxade) as the fungicidal compound (II).

[026] Em uma realização do método para aperfeiçoamento da saúde de uma planta, boscalid é usado como o composto (II), [027] Em uma realização preferida do método para aperfeiçoamento da saúde de uma planta, o fluxapiroxade é usado como o composto (II).In one embodiment of the method for improving the health of a plant, boscalid is used as the compound (II). [027] In a preferred embodiment of the method for improving the health of a plant, fluxapiroxade is used as the compound. (II).

[028] Em relação a seu uso nos métodos da presente invenção, as seguintes misturas binárias relacionadas na tabela 1, que compreendem um composto (I) e um composto (II), consistem em uma realização da presente invenção.With respect to their use in the methods of the present invention, the following binary mixtures listed in Table 1, comprising a compound (I) and a compound (II), consist of one embodiment of the present invention.

Tabela 1 [029] Dentro das misturas binárias da tabela 1, as seguintes misturas são preferidas: M-1, M-2, M-3, M-4, M-5, M-6, M-7 e M-8. Dentro deste subconjunto, as seguintes misturas são especialmente preferidas: M-1, M-2, M-3 e M-4. As seguintes misturas são até mais preferidas: M-1 e M-2. A mistura da máxima preferência consiste em M-1.Within the binary mixtures of Table 1, the following mixtures are preferred: M-1, M-2, M-3, M-4, M-5, M-6, M-7, and M-8 . Within this subset, the following mixtures are especially preferred: M-1, M-2, M-3 and M-4. The following mixtures are even more preferred: M-1 and M-2. The most preferred mixture consists of M-1.

[030] São preferidas para o uso dentro dos métodos de acordo com a invenção, em particular, as seguintes misturas: M-1, M-2, M-3, M-4, M-5, M-6, M-7 e M-8. São especialmente preferidas para o uso dentro dos métodos de acordo com a invenção, em particular, as seguintes misturas: M-1, M-2, M-3 e M-4. São até mais preferidas para o uso dentro dos métodos de acordo com a invenção, em particular, as seguintes misturas: M-1 e M-2. A mais preferida para o uso dentro dos métodos de acordo com a invenção consiste na mistura M-1.Preferred for use within the methods according to the invention, in particular the following mixtures: M-1, M-2, M-3, M-4, M-5, M-6, M- 7 and M-8. Especially preferred for use within the methods according to the invention, in particular the following mixtures: M-1, M-2, M-3 and M-4. Even more preferred for use within the methods according to the invention, in particular, are the following mixtures: M-1 and M-2. Most preferred for use within the methods according to the invention is the M-1 mixture.

[031] As misturas inventivas podem conter, adicionalmente, ao menos um composto adicional (III) selecionado a partir do grupo que consiste em inseticidas, fungicidas, herbicidas e reguladores de crescimento da planta.The inventive mixtures may additionally contain at least one additional compound (III) selected from the group consisting of insecticides, fungicides, herbicides and plant growth regulators.

[032] Todas as misturas apresentadas acima também consistem em uma realização da presente invenção.All the mixtures presented above also consist of one embodiment of the present invention.

[033] As observações referentes às misturas preferidas que compreendem os compostos selecionados a partir dos grupos que consistem em compostos (I) e (II), ao seu uso preferido e métodos de usá-las devem ser compreendidas individualmente ou, de preferência, em combinação umas com as outras.Observations regarding preferred mixtures comprising compounds selected from groups consisting of compounds (I) and (II), their preferred use and methods of using them should be understood individually or preferably in combination with each other.

[034] Nos termos da presente invenção, "mistura" não é restrita a uma mistura física que compreende um composto (I) e um composto (II), mas se refere a qualquer forma de preparação de um composto (I) e um composto (II), cujo uso está relacionado ao tempo e local.According to the present invention, "mixing" is not restricted to a physical mixture comprising a compound (I) and a compound (II), but refers to any form of preparation of a compound (I) and a compound (II), whose use is related to time and place.

[035] Em uma realização da invenção, "mistura" se refere a uma mistura binária que compreende um composto (I) e um composto (II).In one embodiment of the invention, "mixture" refers to a binary mixture comprising a compound (I) and a compound (II).

[036] Em outra realização da invenção, “mistura” se refere a um composto (I) e um composto (II) formulados separadamente, mas aplicados à mesma planta, propágulo de planta ou local em uma relação temporal, isto é, de maneira simultânea ou subsequente, em que a aplicação subsequente tem um intervalo de tempo que permite uma ação combinada dos compostos.[036] In another embodiment of the invention, "mixture" refers to a compound (I) and a compound (II) formulated separately, but applied to the same plant, plant propagule or site in a temporal relationship, that is, in a manner simultaneous or subsequent, wherein the subsequent application has a time interval that allows a combined action of the compounds.

[037] Em outra realização da invenção, um composto (I) e um composto (II) são aplicados simultaneamente, como uma mistura ou separadamente, ou de maneira subsequente aos propágulos da planta.In another embodiment of the invention, a compound (I) and a compound (II) are applied simultaneously, as a mixture or separately, or subsequently to the seedlings of the plant.

[038] Em uma realização preferida da invenção, um composto (I) e um composto (II) são aplicados simultaneamente, como uma mistura ou separadamente, como tratamento de aspersão foliar.[038] In a preferred embodiment of the invention, a compound (I) and a compound (II) are applied simultaneously as a mixture or separately as a foliar spray treatment.

[039] Adicionalmente, os compostos individuais das misturas de acordo com a invenção, tais como partes de um kit ou partes da mistura binária podem ser misturados pelo próprio usuário em um tanque de aspersão e auxiliares adicionais podem ser adicionados se adequado (mistura de tanque).Additionally, the individual compounds of the mixtures according to the invention, such as parts of a kit or parts of the binary mixture may be mixed by the user himself in a spray tank and additional auxiliaries may be added if appropriate (tank mix). ).

[040] As plantas a serem tratadas de acordo com a invenção são selecionadas a partir do grupo que consiste em plantas agrícolas, silvícolas, ornamentais e horticulturais, cada uma em sua forma natural ou geneticamente modificada, com mais preferência, a partir de plantas agrícolas.[040] Plants to be treated according to the invention are selected from the group consisting of agricultural, forestry, ornamental and horticultural plants, each in its natural or genetically modified form, more preferably from agricultural plants. .

[041] Em uma realização, o método para aumentar a saúde de uma planta compreende tratar os propágulos da planta, de preferência, as sementes de uma planta agrícola, horticultural, ornamental ou silivicultural selecionada a partir do grupo que consiste em plantas transgênicas ou não transgênicas com uma mistura de acordo com a presente invenção.[041] In one embodiment, the method for enhancing the health of a plant comprises treating the plant propagules, preferably the seeds of an agricultural, horticultural, ornamental or silivicultural plant selected from the group consisting of transgenic or non-transgenic plants. GMOs with a mixture according to the present invention.

[042] Consequentemente, a planta a ser tratada de acordo com o método da invenção é selecionada a partir do grupo que consiste em plantas agrícolas, silvícolas e horticulturais, cada uma em sua forma natural ou geneticamente modificada.Accordingly, the plant to be treated according to the method of the invention is selected from the group consisting of agricultural, forestry and horticultural plants, each in its natural or genetically modified form.

[043] O termo “planta (ou plantas)” é um sinônimo do termo “colheita”, o qual deve ser compreendido como uma planta de importância econômica e/ou uma planta para o desenvolvimento humano. O termo “planta”, para uso na presente invenção, inclui todas as partes de uma planta, tais como sementes germinantes, mudas emergentes, vegetação herbácea, assim como plantas de madeira estabelecidas que incluem todas as partes abaixo da terra (tais como, as raízes) e partes sobre a terra.[043] The term “plant (or plants)” is a synonym for the term “crop”, which should be understood as a plant of economic importance and / or a plant for human development. The term "plant" for use in the present invention includes all parts of a plant, such as germinating seeds, emerging seedlings, herbaceous vegetation, as well as established wood plants that include all parts below ground (such as roots) and parts of the earth.

[044] Em uma realização, a planta a ser tratada de acordo com o método da invenção consiste em uma planta agrícola. As “plantas agrícolas” são plantas cuja uma parte (por exemplo, sementes) ou toda é colhida ou cultivada em uma escala comercial ou que serve como uma fonte importante de alimento, alimentação, fibras (por exemplo, algodão, linho), combustíveis (por exemplo, madeira, bioetanol, biodiesel, biomassa) ou outros compostos químicos. As plantas agrícolas preferidas consistem, por exemplo, em cereais, por exemplo, trigo, centeio, cevada, triticale, aveia, sorgo ou arroz, beterraba, por exemplo, beterraba sacarina ou beterraba forrageira; fruitas, tais como pomos, frutas com caroço ou frutas moles, por exemplo, maçãs, peras, ameixas, pêssegos, amêndoas, cerejas, morangos, framboesas, amoras silvestres ou groselhas; plantas leguminosas, tais como lentilhas, ervilhas, alfalfa ou sojas; plantas oleaginosas, tais como colza, colza de semente oleaginosa, canola, semente de linho, mostarda, olivas, girassóis, coco, grãos de cacau, plantas de óleo de rícino, palmeiras oleaginosas, amendoins ou sojas; peponídeos, tais como abóboras, pepino ou melões; plantas fibrosas, tais como algodão, linheiro, cânhamo ou juta; frutas cítricas, tais como laranjas, limões, toronjas ou mandarinas; vegetais, tais como espinafre, alface, aspargo, repolhos, cenouras, cebolas, tomates, batatas, peponídeos ou páprica; plantas lauráceas, tais como abacates, canela ou cânfora; plantas de matéria-prima e energia, tais como milho, soja, colza, canola, cana de açúcar ou palmeira oleaginosa; tabaco; nozes; café; chá; bananas; videiras (uvas comestíveis e videiras de uvas para suco); lúpulo; grama; plantas de borracha natural.[044] In one embodiment, the plant to be treated according to the method of the invention consists of an agricultural plant. “Agricultural plants” are plants whose parts (for example, seeds) or all are harvested or cultivated on a commercial scale or that serve as an important source of food, feed, fiber (eg cotton, flax), fuels ( wood, bioethanol, biodiesel, biomass) or other chemical compounds. Preferred agricultural plants consist, for example, of cereals, for example wheat, rye, barley, triticale, oats, sorghum or rice, sugar beet, for example sugar beet or fodder beet; fruitas, such as apples, pitted fruits or soft fruits, for example, apples, pears, plums, peaches, almonds, cherries, strawberries, raspberries, blackberries or currants; leguminous plants such as lentils, peas, alfalfa or soybeans; oil plants such as rapeseed, oilseed rape, canola, flax seed, mustard, olive, sunflowers, coconut, cocoa beans, castor oil plants, oil palm trees, peanuts or soybeans; peponids, such as pumpkins, cucumbers or melons; fibrous plants such as cotton, linheiro, hemp or jute; citrus fruits such as oranges, lemons, grapefruit or mandarins; vegetables such as spinach, lettuce, asparagus, cabbage, carrots, onions, tomatoes, potatoes, peponids or paprika; laurel plants such as avocados, cinnamon or camphor; raw material and energy plants such as corn, soybean, rapeseed, canola, sugar cane or oil palm; tobacco; walnuts; coffee; tea; bananas; vines (edible grapes and grape vines for juice); hop; grass; Natural rubber plants.

[045] Em uma realização preferida da presente invenção, as plantas agrícolas consistem em colheitas de campo, tais como batatas, beterraba sacarinas, cereais, tais como trigo, centeio, cevada, aveia, sorgo, arroz, milho, algodão, colza, colza de semente oleaginosa e canola, legumes, tais como sojas, ervilhas e feijões silvestres, girassóis, cana de açúcar, vegetais, tais como pepinos, tomates, cebolas, alho poró, alface e abóboras.In a preferred embodiment of the present invention, agricultural plants consist of field crops such as potatoes, sugar beets, cereals such as wheat, rye, barley, oats, sorghum, rice, maize, cotton, rapeseed, rapeseed. oilseed and canola, vegetables such as soybeans, peas and wild beans, sunflowers, sugar cane, vegetables such as cucumbers, tomatoes, onions, leeks, lettuce and pumpkins.

[046] Em outra realização preferida da presente invenção, as plantas a serem tratadas são selecionadas a partir de soja, girassol, milho, algodão, canola, cana de açúcar, beterraba sacarina, fruto pomáceo, cevada, aveia, sorgo, arroz e trigo. A planta mais preferida consiste na soja.[046] In another preferred embodiment of the present invention, the plants to be treated are selected from soybean, sunflower, corn, cotton, canola, sugar cane, sugar beet, fruit, barley, oats, sorghum, rice and wheat. . The most preferred plant is soy.

[047] Consequentemente, em uma realização preferida, a planta a ser tratada de acordo com o método da invenção é selecionada a partir de soja, girassol, milho, algodão, canola, cana de açúcar, beterraba sacarina, fruto pomáceo, cevada, aveia, sorgo, arroz e trigo.Accordingly, in a preferred embodiment, the plant to be treated according to the method of the invention is selected from soybean, sunflower, corn, cotton, canola, sugar cane, sugar beet, pome fruit, barley, oats , sorghum, rice and wheat.

[048] Em uma realização especialmente preferida da presente invenção, as plantas a serem tratadas são selecionadas a partir de trigo, cevada, milho, soja, arroz, canola e girassol.[048] In an especially preferred embodiment of the present invention, the plants to be treated are selected from wheat, barley, corn, soybean, rice, canola and sunflower.

[049] Em outra realização especialmente preferida da presente invenção, a planta a ser tratadas consiste em canola.[049] In another especially preferred embodiment of the present invention, the plant to be treated consists of canola.

[050] Em uma realização, a planta a ser tratada de acordo com o método da invenção consiste em uma planta horticultural. O termo “plantas horticulturais” deve ser compreendido como plantas que são comumente usadas na horticultura - por exemplo, o cultivo de plantas ornamentais, vegetais e/ou fruitas. Os exemplos para plantas ornamentais consistem em grama, gerânio, pelargônio, petúnia, begônia e fúcsia. Os exemplos para vegetais consistem em batatas, tomates, pimentas, peponídeos, pepinos, melões, melancias, alho, cebolas, cenouras, repolho, feijões, ervilhas e alface e, com mais preferência, tomates, cebolas, ervilhas e alface. Os exemplos para fruitas consistem em maçãs, peras, cerejas, morango, frutas cítricas, pêssegos, damascos e mirtilos.[050] In one embodiment, the plant to be treated according to the method of the invention consists of a horticultural plant. The term "horticultural plants" should be understood as plants that are commonly used in horticulture - for example, the cultivation of ornamental, vegetable and / or fruit plants. Examples for ornamental plants consist of grass, geranium, pelargonium, petunia, begonia and fuchsia. Examples for vegetables include potatoes, tomatoes, peppers, peponids, cucumbers, melons, watermelons, garlic, onions, carrots, cabbage, beans, peas and lettuce, and more preferably tomatoes, onions, peas and lettuce. Examples for fruitas consist of apples, pears, cherries, strawberry, citrus fruits, peaches, apricots and blueberries.

[051] Em uma realização, a planta a ser tratada de acordo com o método da invenção consiste em uma planta ornamental. “Plantas ornamentais” consistem em plantas que são comumente usadas em jardinagem, por exemplo, em parques, jardins e em balcões. Os exemplos consistem em grama, gerânio, pelargônio, petúnia, begônia e fúcsia.[051] In one embodiment, the plant to be treated according to the method of the invention consists of an ornamental plant. “Ornamental plants” consist of plants that are commonly used in gardening, for example, in parks, gardens and counters. Examples consist of grass, geranium, pelargonium, petunia, begonia and fuchsia.

[052] Em uma realização, a planta a ser tratada de acordo com o método da invenção consiste em plantas silvícolas. O termo “planta silvícola” deve ser compreendido como árvores, mais especificamente, árvores usadas no reflorestamento ou plantações industriais. As plantações industriais servem geralmente para a produção comercial de produtos florestais, tais como madeira, polpa, papel, seringueira, árvores de natal ou árvores jovens para propósitos de jardinagem. Os exemplos para plantas silvícolas consistem em coníferas, como pinheiros, em particular, Pinus spec., abeto e espruce, eucalipto, árvores tropicais como teca, seringueira, palmeira oleaginosa, salgueiro (Salix), em particular, Salix spec., choupo (choupo-do-canadá), em particular, Populus spec., faia, em particular, Fagus spec., bétula, palmeira oleaginosa e carvalho.[052] In one embodiment, the plant to be treated according to the method of the invention consists of forest plants. The term "forest plant" should be understood as trees, more specifically, trees used for reforestation or industrial plantations. Industrial plantations generally serve the commercial production of forest products such as wood, pulp, paper, rubber, Christmas trees or young trees for gardening purposes. Examples for forest plants consist of conifers such as pines, in particular, Pinus spec., Spruce and spruce, eucalyptus, tropical trees such as teak, rubber tree, oil palm, willow (Salix), in particular, Salix spec., Poplar (poplar). canada), in particular, Populus spec., beech, in particular, Fagus spec., birch, oil palm and oak.

[053] Em uma realização preferida da invenção, a planta a ser tratada consiste em uma planta tolerante a herbicida. Dentro das plantas tolerantes a herbicida, as plantas tolerantes a imidazolinona são especialmente preferidas.[053] In a preferred embodiment of the invention, the plant to be treated consists of a herbicide tolerant plant. Within herbicide tolerant plants, imidazolinone tolerant plants are especially preferred.

[054] O termo “local” deve ser compreendido como qualquer tipo de ambiente, solo, área ou material onde a planta está crescendo ou destinada a crescer, assim como as condições ambientais (tais como, temperatura, disponibilidade de água, radiação) que têm uma influência sobre o crescimento e desenvolvimento da planta e/ou seus propágulos.[054] The term “place” should be understood as any type of environment, soil, area or material where the plant is growing or intended to grow, as well as the environmental conditions (such as temperature, water availability, radiation) that have an influence on plant growth and development and / or its propagules.

[055] Nos termos da presente invenção, "uma mistura" se refere a uma combinação de dois ingredientes ativos. No presente caso, uma mistura compreende um composto (I) e um composto (II).[055] According to the present invention, "a mixture" refers to a combination of two active ingredients. In the present case, a mixture comprises a compound (I) and a compound (II).

[056] O termo “plantas geneticamente modificadas” deve ser compreendido como plantas em que o material genético tem sido modificado com o uso de técnicas de DNA recombinante de um modo que, sob circunstâncias naturais, não pode ser prontamente obtido por meio de reprodução cruzada, mutações ou recombinação natural.[056] The term “genetically modified plants” should be understood as plants in which genetic material has been modified using recombinant DNA techniques in a way that, under natural circumstances, cannot readily be obtained by cross-breeding. , mutations or natural recombination.

[057] O termo "material de propagação de planta" deve ser considerado para denotar todas as partes geradoras da planta, tais como sementes e material de planta vegetativo, tal como cortes e tubérculos (por exemplo, batatas), que pode ser usado para a multiplicação da planta. Isto inclui sementes, grãos, raízes, frutos, tubérculos, bulbos, rizomas, cortes, esporos, vergônteas, galhos, brotos e outras partes de plantas, que incluem mudas e plantas jovens, as quais devem ser transplantadas após a germinação ou após a emergência a partir do solo, tecidos de meristema, múltiplas ou única célula da planta e qualquer outro tecido da planta a partir do qual uma planta completa pode ser obtida.[057] The term "plant propagating material" should be considered to denote all plant generating parts such as seeds and vegetative plant material such as cuts and tubers (eg potatoes) which can be used to the multiplication of the plant. These include seeds, grains, roots, fruits, tubers, bulbs, rhizomes, cuts, spores, vergones, twigs, shoots and other parts of plants, which include seedlings and young plants, which must be transplanted after germination or after emergence. from the soil, meristem tissues, multiple or single plant cells and any other plant tissue from which a complete plant can be obtained.

[058] O termo “propágulos” ou “propágulos da planta" deve ser considerado para denotar qualquer estrutura com a capacidade dar origem a uma nova planta, por exemplo, uma semente, um esporo ou uma parte do corpo vegetativo capaz do crescimento independente se separado da matriz. Em uma realização preferida, o termo “propágulos” ou “propágulos da planta" denota semente.[058] The term “propagules” or “plant propagules” should be considered to denote any structure capable of giving rise to a new plant, for example a seed, spore or vegetative body part capable of independent growth. In a preferred embodiment, the term "seedlings" or "seedlings of the plant" denotes seed.

[059] O termo “sinergicamente”, dentro do termo "em quantidades sinergeticamente eficazes", significa que os efeitos crescentes da saúde da planta simplesmente aditivos de uma aplicação simultânea, isto é junto ou separado, de um composto (I) e um composto (II), ou a aplicação sucessiva de um composto (I) e um composto (II), são superados mediante a aplicação de uma mistura de acordo com a invenção. Consequentemente, o termo "em quantidades sinergeticamente eficazes" significa que a quantidade da mistura aplicada de acordo com a invenção é adequada para aumentar a saúde de uma planta de uma maneira sinérgica.[059] The term "synergistically" within the term "in synergistically effective amounts" means that the increasing health effects of the plant are simply additives to a simultaneous application, ie together or separately, of a compound (I) and a compound (II), or successive application of a compound (I) and a compound (II), are overcome by the application of a mixture according to the invention. Accordingly, the term "in synergistically effective amounts" means that the amount of the mixture applied according to the invention is suitable for enhancing the health of a plant in a synergistic manner.

[060] O termo "saúde de uma planta” ou “saúde da planta” é definido como uma condição da planta e/ou seus produtos que é determinada por vários aspectos sozinhos ou em combinação uns com os outros, tais como rendimento, vigor da planta, qualidade e tolerância ao estresse abiótico e/ou biótico.[060] The term "plant health" or "plant health" is defined as a condition of the plant and / or its products that is determined by various aspects alone or in combination with each other, such as yield, vigor of the plant. plant quality and tolerance to abiotic and / or biotic stress.

[061] Os indicadores identificados abaixo para a condição de saúde de uma planta podem ser interdependentes ou podem resultar um do outro. Cada um deles é considerado como uma realização individual da presente invenção.[061] The indicators identified below for the health of a plant may be interdependent or may result from each other. Each is considered as an individual embodiment of the present invention.

[062] Um indicador para a condição da planta consiste no rendimento. “Rendimento” deve ser compreendido como qualquer produto da planta de valor econômico que é produzido pela planta, tal como grãos, frutos no sentido próprio, vegetais, nozes, grãos, sementes, madeira (por exemplo, no caso de plantas silvícolas) ou até flores (por exemplo, no caso de plantas de jardinagem, plantas ornamentais). Os produtos de planta podem ser, adicionalmente, utilizados e/ou processados após a colheita.[062] An indicator for plant condition is yield. “Yield” shall be understood to mean any plant product of economic value that is produced by the plant, such as grains, fruits in the proper sense, vegetables, nuts, grains, seeds, wood (eg in the case of forestry plants) or even flowers (eg in the case of gardening plants, ornamental plants). Plant products may additionally be used and / or processed after harvesting.

[063] De acordo com a presente invenção, "rendimento aumentado" de uma planta, em particular, de uma planta agrícola, silvícola e/ou horticultural significa que o rendimento de um produto da respectiva planta é aumentado por uma quantidade mensurável sobre o rendimento do mesmo produto da planta produzido sob as mesmas condições, mas sem a aplicação da mistura de acordo com a invenção.According to the present invention, "increased yield" of a plant, in particular of an agricultural, forestry and / or horticultural plant means that the yield of a product of the respective plant is increased by a measurable amount on yield. of the same plant product produced under the same conditions but without the application of the mixture according to the invention.

[064] O rendimento aumentado pode ser caracterizado, entre outros, pelas seguintes propriedades aperfeiçoadas da planta: • peso da planta aumentado • altura da planta aumentada • biomassa aumentada (peso fresco total maior (FW)) • número aumentado de flores por planta • rendimento de grão maior • mais renovos • folhas maiores • crescimento aumentado • teor de proteína aumentado • teor de óleo aumentado • teor de amido aumentado • teor de pigmento aumentado [065] Em uma realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aumentar sinergicamente o crescimento de uma planta.[064] Increased yield can be characterized, among others, by the following improved plant properties: • increased plant weight • increased plant height • increased biomass (higher total fresh weight (FW)) • increased number of flowers per plant • higher grain yield • more cuttings • larger leaves • increased growth • increased protein content • increased oil content • increased starch content • increased pigment content [065] In a preferred embodiment, the mixture according to the invention is used. to synergistically increase the growth of a plant.

[066] Em outra realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aumentar sinergicamente a biomassa de uma planta.In another preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically increase the biomass of a plant.

[067] De acordo com a presente invenção, o rendimento é aumentado por ao menos 4 %, de preferência, por 5 a 10 %, com mais preferência, por 10 a 20 %, ou até 20 a 30 %. Em geral, o aumento de rendimento pode ser até maior.In accordance with the present invention, the yield is increased by at least 4%, preferably by 5 to 10%, more preferably by 10 to 20%, or up to 20 to 30%. In general, the yield increase may be even greater.

[068] Outro indicador para a condição da planta é o vigor da planta. O vigor da planta se torna evidente em vários aspectos, tais como a aparência visual geral.[068] Another indicator for plant condition is plant vigor. The vigor of the plant becomes evident in many aspects, such as the overall visual appearance.

[069] O vigor da planta aperfeiçoado pode ser caracterizado, entre outros, pelas seguintes propriedades aperfeiçoadas da planta: • vitalidade da planta aperfeiçoada • crescimento da planta aperfeiçoado • desenvolvimento da planta aperfeiçoado • aparência visual aperfeiçoada • resistência da planta aperfeiçoada (estância da planta/acomodação menor) • emergência aperfeiçoada • crescimento da raiz otimizado e/ou sistema de raiz mais desenvolvido • nodulação otimizada, em particular, nodulação de rizóbio • lâmina foliar maior • tamanho maior • peso da planta aumentado • altura da planta aumentada • número de renovo aumentado • número aumentado de flores por planta • crescimento de galho aumentado • rendimento aumentado quando crescida em solos pobres ou condições climáticas desfavoráveis • atividade fotossintética otimizada • teor de pigmento otimizado (por exemplo, teor de clorofila) • floração mais cedo • frutificação mais cedo • germinação mais cedo e aperfeiçoada • maturidade do grão mais cedo • mecanismos de autodefesa aperfeiçoados • tolerância e resistência ao estresse das plantas aperfeiçoada contra fatores de estresse biótico e abiótico, tais como fungos, bactérias, vírus, insetos, estresse por calor, estresse por frio, estresse por seca, estresse por UV e/ou estresse salino • menos renovos não produtivos • menos folhas basais mortas • menos entrada necessária (tal como, fertilizantes ou água) • folhas mais verdes • amadurecimento completo sob períodos de vegetação reduzidos • menos fertilizantes necessários • menos sementes necessárias • colheita mais fácil • maturação mais rápida e mais uniforme • vida de prateleira mais longa • panículas mais longas • retardo de senescência • renovos mais fortes e/ou mais produtivos • melhor capacidade de extração de ingredientes • qualidade de sementes aperfeiçoada (por serem semeadas nas seguintes épocas para a produção de semente) • produção reduzida de etileno e/ou a inibição de sua recepção pela planta.[069] Optimized plant vigor can be characterized, among others, by the following improved plant properties: • improved plant vitality • improved plant growth • improved plant development • improved visual appearance • improved plant toughness (plant resort • improved emergence • optimized root growth and / or more developed root system • optimized nodulation, in particular rhizobia nodulation • larger leaf blade • larger size • increased plant weight • increased plant height • number of increased shoots • increased number of flowers per plant • increased branch growth • increased yield when grown in poor soils or unfavorable weather conditions • optimized photosynthetic activity • optimized pigment content (eg chlorophyll content) • earlier flowering • fruiting earlier • earlier and improved germination • earlier grain maturity • improved self-defense mechanisms • improved plant tolerance and stress resistance against biotic and abiotic stress factors such as fungi, bacteria, viruses, insects, heat stress, cold stress, drought stress, UV stress and / or salt stress • less nonproductive shoots • fewer dead basal leaves • less input required (such as fertilizer or water) • greener leaves • complete ripening under reduced vegetation periods • less fertilizer needed • less seed needed • easier harvesting • faster and more uniform ripening • longer shelf life • longer panicles • senescence retardation • stronger and / or more productive shoots • better ingredient extractability • improved seed quality (because they are sown in the following times for seed production) • reduced ethylene production and / or inhibition of its reception by the plant.

[070] O aperfeiçoamento do vigor da planta de acordo com a presente invenção significa particularmente que o aperfeiçoamento de qualquer uma, várias ou todas as características da planta mencionadas acima são aperfeiçoadas independentemente da ação pesticida da mistura ou ingredientes ativos.Improvement of plant vigor in accordance with the present invention particularly means that the improvement of any of the above-mentioned plant characteristics, any or all of them are improved independently of the pesticidal action of the mixture or active ingredients.

[071] Em outra realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aperfeiçoar sinergicamente a resistência da planta (estância da planta/acomodação menor) de uma planta.[071] In another preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically improve plant strength (plant stanza / smaller accommodation) of a plant.

[072] Em mais outra realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para otimizar sinergicamente o crescimento da raiz de uma planta.[072] In yet another preferred embodiment, the blend according to the invention is used to synergistically optimize root growth of a plant.

[073] Em mais outra realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aumentar sinergicamente rendimento de uma planta quando crescida em solos pobres ou condições climáticas desfavoráveis.[073] In yet another preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically increase a plant's yield when grown in poor soils or unfavorable weather conditions.

[074] Outro indicador para a condição da planta consiste na “qualidade” de uma planta e/ou seus produtos. De acordo com a presente invenção, qualidade otimizada significa que determinadas características da planta, tais como o teor ou composição de determinados ingredientes, são é aumentadas ou aperfeiçoadas por uma quantidade mensurável ou notável sobre o mesmo fator da planta produzida sob as mesmas condições, mas sem a aplicação das misturas da presente invenção. A qualidade otimizada pode ser caracterizada, entre outros, pelas seguintes propriedades aperfeiçoadas da planta ou seu produto: • teor de nutriente aumentado • teor de proteína aumentado • teor de ácidos graxos aumentado • teor de metabólito aumentado • teor de carotenóide aumentado • teor de açúcar aumentado • quantidade aumentado de aminoácidos essenciais • composição de nutriente aperfeiçoada • composição de proteína aperfeiçoada • composição aperfeiçoada de ácidos graxos • composição de metabólito aperfeiçoada • composição de carotenóide aperfeiçoada • composição de açúcar aperfeiçoada • composição de aminoácidos aperfeiçoada • cor de fruto ótima ou aperfeiçoada • cor da folha aperfeiçoada • maior capacidade de armazenamento • maior processabilidade dos produtos coletados.[074] Another indicator for plant condition is the "quality" of a plant and / or its products. According to the present invention, optimized quality means that certain plant characteristics, such as the content or composition of certain ingredients, are increased or improved by a measurable or noticeable amount about the same plant factor produced under the same conditions, but without the application of the mixtures of the present invention. Optimized quality can be characterized, among others, by the following improved properties of the plant or its product: • increased nutrient content • increased protein content • increased fatty acid content • increased metabolite content • increased carotenoid content • sugar content increased • increased amount of essential amino acids • improved nutrient composition • improved protein composition • improved fatty acid composition • improved metabolite composition • improved carotenoid composition • improved sugar composition • improved amino acid composition • optimal or improved fruit color • improved sheet color • increased storage capacity • increased processability of collected products.

[075] Em uma realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aumentar sinergicamente o teor de açúcar de uma planta.[075] In a preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically increase the sugar content of a plant.

[076] Em outra realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aperfeiçoar sinergicamente a processabilidade dos produtos coletados de uma planta.[076] In another preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically improve the processability of products collected from a plant.

[077] Outro indicador para a condição da planta consiste na tolerância ou resistência da planta aos fatores de estresse biótico e/ou abiótico. O estresse biótico e abiótico, especialmente, durante períodos maiores, pode ter efeitos prejudiciais sobre as plantas. O estresse biótico é causado por organismos vivos, enquanto que o estresse abiótico é causado, por exemplo, por condições ambientais extremas. De acordo com a presente invenção, "tolerância ou resistência otimizada aos fatores de estresse biótico e/ou abiótico" significa que (1.) determinados fatores negativos causados pelo estresse biótico e/ou abiótico são diminuídos em uma quantidade mensurável ou notável conforme comparado com as plantas expostas às mesmas condições, mas sem serem tratadas com uma mistura de acordo com a invenção e que (2.) os efeitos negativos não são diminuídos por uma ação direta da mistura de acordo com a invenção sobre os fatores de estresse, por exemplo, por sua ação fungicida ou inseticida que destrói diretamente os microrganismos ou pragas, mas, de preferência, mediante uma estimulação das reações defensivas das próprias plantas contra os ditos fatores de estresse.[077] Another indicator for plant condition is plant tolerance or resistance to biotic and / or abiotic stress factors. Biotic and abiotic stress, especially over longer periods, can have detrimental effects on plants. Biotic stress is caused by living organisms, while abiotic stress is caused, for example, by extreme environmental conditions. According to the present invention, "optimized tolerance or resistance to biotic and / or abiotic stress factors" means that (1.) certain negative factors caused by biotic and / or abiotic stress are decreased by a measurable or noticeable amount as compared to plants exposed to the same conditions but not treated with a mixture according to the invention and that (2) the negative effects are not diminished by a direct action of the mixture according to the invention on stress factors, for example , by its fungicidal or insecticidal action that directly destroys microorganisms or pests, but preferably by stimulating the defensive reactions of the plants themselves against these stressors.

[078] Os fatores negativos causados pelo estresse biótico, tais como patógenos e pragas são amplamente conhecidos e se situam na faixa de folhas manchadas à destruição total da planta. O estresse biótico pode ser causado por organismos vivos, tais como: • pragas (por exemplo, insetos, aracnídeos, nematódeos) • plantas concorrentes (por exemplo, ervas daninhas) • microrganismos, tais como fungos e/ou bactérias fitopatogênicas • vírus.[078] Negative factors caused by biotic stress such as pathogens and pests are widely known and lie in the range of leaf spotted to total plant destruction. Biotic stress can be caused by living organisms such as: • pests (eg insects, arachnids, nematodes) • competing plants (eg weeds) • microorganisms such as fungi and / or phytopathogenic bacteria • viruses.

[079] Os fatores negativos causados pelo estresse abiótico também são bem conhecidos e podem ser muitas vezes observados como o vigor da planta reduzido (vide acima), por exemplo: folhas manchadas, " folhas queimadas", crescimento reduzido, menos flores, menos biomassa, menos rendimentos de colheita, valor nutricional reduzido das colheitas, maturidade da colheita atrasada, para citar alguns exemplos. O estresse abiótico pode ser causado, por exemplo, por: • extremos em temperatura, tais como calor ou frio (estresse por calor / estresse por frio) • fortes variações em temperatura • temperaturas incomuns para a estação específica • seca (estresse por seca) • umidade extrema • alta salinidade (estresse salino) • radiação (por exemplo, por radiação UV aumentada devido à camada de ozônio decrescente) • níveis de ozônio aumentados (estresse por ozônio) • poluição orgânica (por exemplo, por quantidades fitotóxicas de pesticidas) • poluição inorgânica (por exemplo, por contaminantes de metal pesado).[079] Negative factors caused by abiotic stress are also well known and can often be observed as reduced plant vigor (see above), for example: spotted leaves, "burnt leaves", reduced growth, less flowers, less biomass. , less crop yields, reduced crop nutritional value, delayed crop maturity, to name a few. Abiotic stress can be caused, for example, by: • extremes in temperature, such as heat or cold (heat stress / cold stress) • strong temperature variations • unusual temperatures for the specific season • drought (drought stress) • extreme humidity • high salinity (salt stress) • radiation (eg, increased UV radiation due to decreasing ozone layer) • increased ozone levels (ozone stress) • organic pollution (eg, phytotoxic amounts of pesticides) • inorganic pollution (eg by heavy metal contaminants).

[080] Como consequência dos fatores de estresse biótico e/ou abiótico, a quantidade e a qualidade das plantas estressadas, duas colheitas e frutos diminuem. No que diz respeito à qualidade, o desenvolvimento reprodutivo é usualmente afetado de forma severa com consequências sobre as colheitas que são importantes para frutos ou sementes. A síntese, acúmulo e armazenamento de proteínas são principalmente afetados pela temperatura; o crescimento é retardado por quase todos os tipos de estresse; a síntese de polissacarídeo, tanto estrutural como de armazenamento é reduzida ou modificada: estes efeitos resultam em uma diminuição em biomassa (rendimento) e em mudanças no valor nutricional do produto.[080] As a result of biotic and / or abiotic stress factors, the quantity and quality of stressed plants, two crops, and fruits decrease. Regarding quality, reproductive development is usually severely affected with consequences on crops that are important for fruits or seeds. Protein synthesis, accumulation and storage are mainly affected by temperature; growth is retarded by almost all types of stress; Both structural and storage polysaccharide synthesis is reduced or modified: these effects result in a decrease in biomass (yield) and changes in the nutritional value of the product.

[081] Em uma realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aumentar sinergicamente a tolerância ao estresse biótico de uma planta.[081] In a preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically increase the biotic stress tolerance of a plant.

[082] Em outra realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aumentar sinergicamente a tolerância de uma planta contra bactérias.In another preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically increase a plant's tolerance against bacteria.

[083] Em outra realização preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aumentar sinergicamente a tolerância de uma planta contra vírus.[083] In another preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically increase a plant's tolerance against viruses.

[084] Em uma realização especialmente preferida, as misturas de acordo com a invenção são usadas para aumentar sinergicamente a tolerância ao estresse abiótico de uma planta.[084] In an especially preferred embodiment, the mixtures according to the invention are used to synergistically increase the abiotic stress tolerance of a plant.

[085] Como consequência disto, em uma realização especialmente preferida, a mistura de acordo com a invenção é usada para aumentar sinergicamente a tolerância à seca de uma planta.As a consequence of this, in an especially preferred embodiment, the mixture according to the invention is used to synergistically increase the drought tolerance of a plant.

[086] Em outra realização preferida, as misturas de acordo com a invenção são usadas para aumentar sinergicamente a tolerância de uma planta contra o estresse por ozônio.[086] In another preferred embodiment, the mixtures according to the invention are used to synergistically increase a plant's tolerance against ozone stress.

[087] As propriedades vantajosas, obtidas especialmente a partir de sementes tratadas, consistem, por exemplo, em germinação aperfeiçoada e estabelecimento de campo, melhor vigor e/ou um estabelecimento de campo mais homogêneo.Advantageous properties, obtained especially from treated seeds, consist for example of improved germination and field establishment, better vigor and / or a more homogeneous field establishment.

[088] Conforme indicado acima, os indicadores identificados acima para a condição de saúde de uma planta podem ser interdependentes e podem resultar uns a partir dos outros. Por exemplo, uma resistência aumentada ao estresse biótico e/ou abiótico pode conduzir a um vigor da planta melhor, por exemplo, a colheitas melhores e maiores e, deste modo, a um rendimento aumentado. Inversamente, um sistema de raiz mais desenvolvido pode resultar em uma resistência aumentada ao estresse biótico e/ou abiótico. No entanto, estas interdependências e interações não são todas conhecidas e nem completamente compreendidas e, portanto, os diferentes indicadores são descritos separadamente.[088] As indicated above, the indicators identified above for the health of a plant may be interdependent and may result from one another. For example, increased resistance to biotic and / or abiotic stress may lead to better plant vigor, for example, better and larger crops and thus increased yield. Conversely, a more developed root system can result in increased resistance to biotic and / or abiotic stress. However, these interdependencies and interactions are not all known or fully understood and therefore the different indicators are described separately.

[089] Em uma realização, o uso das misturas dentro dos métodos de acordo com a invenção resulta em um rendimento aumentado de uma planta ou seu produto.[089] In one embodiment, the use of mixtures within the methods according to the invention results in an increased yield of a plant or its product.

[090] Em outra realização, o uso das misturas dentro dos métodos de acordo com a invenção resulta em um vigor aumentado de uma planta ou seu produto.[090] In another embodiment, the use of the mixtures within the methods according to the invention results in an increased vigor of a plant or its product.

[091] Em outra realização, o uso das misturas dentro dos métodos de acordo com a invenção resulta em uma qualidade aumentada de uma planta ou seu produto.[091] In another embodiment, the use of the mixtures within the methods according to the invention results in an increased quality of a plant or its product.

[092] Em mais outra realização, o uso das misturas dentro dos métodos de acordo com a invenção resulta em uma tolerância e/ou resistência aumentada de uma planta ou seu produto contra o estresse biótico e/ou abiótico. Em particular, a tolerância à seca de uma planta é aumentada dentro dos métodos de acordo com a invenção.[092] In yet another embodiment, the use of the mixtures within the methods according to the invention results in increased tolerance and / or resistance of a plant or its product against biotic and / or abiotic stress. In particular, the drought tolerance of a plant is increased within the methods according to the invention.

[093] Em uma realização da invenção, a tolerância e/ou resistência contra os fatores de estresse biótico é otimizada. Deste modo, de acordo com a realização preferida da presente invenção, as misturas inventivas são usadas para estimular as reações defensivas naturais de uma planta contra um patógeno e/ou uma praga. Como consequência, a planta pode ser protegida contra microrganismos indesejados, tais como fungos e/ou bactérias fitopatogênicas ou até vírus e/ou contra pragas, tais como insetos, aracnídeos e nematódeos.[093] In one embodiment of the invention, tolerance and / or resistance against biotic stressors is optimized. Thus, according to the preferred embodiment of the present invention, inventive mixtures are used to stimulate a plant's natural defensive reactions against a pathogen and / or pest. As a consequence, the plant can be protected against unwanted microorganisms such as fungi and / or phytopathogenic bacteria or even viruses and / or pests such as insects, arachnids and nematodes.

[094] Em outra realização da invenção, a tolerância e/ou resistência contra fatores de estresse abiótico é otimizada. Deste modo, de acordo com a realização preferida da presente invenção, as misturas inventivas são usadas para estimular reações defensivas da própria planta contra o estresse abiótico, tal como extremos em temperatura, por exemplo, calor ou frio ou fortes variações em temperatura e/ou temperaturas incomuns para a estação específica, seca, umidade extrema, alta salinidade, radiação (por exemplo, radiação UV aumentada devido à camada protetora de ozônio decrescente), níveis de ozônio aumentados, poluição orgânica (por exemplo, por quantidades fitotóxicas de pesticidas) e/ou poluição inorgânica (por exemplo, por contaminantes de metal pesado).[094] In another embodiment of the invention, tolerance and / or resistance against abiotic stressors is optimized. Thus, in accordance with the preferred embodiment of the present invention, inventive mixtures are used to stimulate the plant's own defensive reactions against abiotic stress, such as extremes in temperature, for example, heat or cold or strong variations in temperature and / or temperature. unusual season-specific temperatures, drought, extreme humidity, high salinity, radiation (eg increased UV radiation due to decreasing ozone protective layer), increased ozone levels, organic pollution (eg phytotoxic amounts of pesticides) and / or inorganic pollution (eg by heavy metal contaminants).

[095] Em uma realização preferida da invenção, as misturas de acordo com a invenção são usadas para aumentar o peso da planta, aumentar a biomassa de plantas (por exemplo, peso fresco total), aumentar o rendimento de grão, aumentar o número de renovos, para aperfeiçoamento da vitalidade da planta, aperfeiçoar o desenvolvimento da planta, aperfeiçoar a aparência visual, aperfeiçoar a resistência da planta (estância da planta/acomodação menor), otimizar o crescimento da raiz e/ou aperfeiçoar o desenvolvimento do sistema de raiz, aumentar o crescimento de galho, aumentar o número de flores por planta, aumentar o rendimento da colheita quando crescida em solos pobres ou condições climáticas desfavoráveis, otimizar a atividade fotossintética, otimizar o teor de pigmento, aperfeiçoar a floração (floração mais cedo), aperfeiçoar a germinação, aperfeiçoar a tolerância e resistência ao estresse das plantas contra fatores de estresse biótico e abiótico, tais como fungos, bactérias, vírus, insetos, estresse por calor, estresse por frio, estresse por seca, estresse por UV e/ou estresse salino, diminuir o número de renovos não produtivos, diminuir o número de folhas basais mortas, aperfeiçoar a verdura das folhas, reduzir a entrada necessária, tal como fertilizante e água, reduzir a semente necessária para estabelecer a colheita, aperfeiçoar a capacidade de colheita da colheita, aperfeiçoar a uniformidade da maturação, aperfeiçoar a vida de prateleira, retardar a senescência, fortalecer os renovos produtivos, aperfeiçoar a qualidade de sementes na produção de semente, aperfeiçoar a cor do fruto, aperfeiçoar a cor da folha, aperfeiçoar a capacidade de armazenamento e/ou aperfeiçoar a processabilidade do produto coletado.[095] In a preferred embodiment of the invention, the blends according to the invention are used to increase plant weight, increase plant biomass (e.g. total fresh weight), increase grain yield, increase the number of renewals, for enhancing plant vitality, improving plant development, improving visual appearance, improving plant strength (smaller plant / accommodation), optimizing root growth and / or enhancing root system development, increase branch growth, increase the number of flowers per plant, increase crop yield when grown in poor soils or unfavorable weather conditions, optimize photosynthetic activity, optimize pigment content, improve flowering (early flowering), improve germination, improve tolerance and stress resistance of plants against biotic and abiotic stress factors such as such as fungi, bacteria, viruses, insects, heat stress, cold stress, drought stress, UV stress and / or salt stress, decrease the number of non-productive shoots, decrease the number of dead basal leaves, improve the greenness of the plants. leaves, reduce the input required such as fertilizer and water, reduce the seed needed to establish the crop, improve crop harvesting capacity, improve maturity uniformity, improve shelf life, delay senescence, strengthen productive shoots improve seed quality in seed production, improve fruit color, improve leaf color, improve storage capacity and / or improve processability of the collected product.

[096] Em outra realização preferida da invenção, as misturas de acordo com a invenção são usadas para aumentar o peso da planta, aumentar a biomassa das plantas (por exemplo, peso fresco total), aumentar o rendimento de grão, aumentar o número de renovos, aperfeiçoar o desenvolvimento da planta, aperfeiçoar a aparência visual, aperfeiçoar a resistência da planta (estância da planta/acomodação menor), aumentar o rendimento da colheita quando crescida em solos pobres ou condições climáticas desfavoráveis, aperfeiçoar a germinação, aperfeiçoar a tolerância e resistência ao estresse das plantas contra fatores de estresse abiótico, tais como estresse por frio, estresse por seca, estresse por UV, diminuir o número de renovos não produtivos, diminuir o número de folhas basais mortas, aperfeiçoar a verdura das folhas, reduzir a semente necessária para estabelecer a colheita, aperfeiçoar a capacidade de colheita da colheita, aperfeiçoar a vida de prateleira, retardar a senescência, fortalecer os produtivos renovos e/ou aperfeiçoar a qualidade de sementes na produção de semente.[096] In another preferred embodiment of the invention, the blends according to the invention are used to increase plant weight, increase plant biomass (e.g. total fresh weight), increase grain yield, increase the number of shoots, improve plant development, improve visual appearance, improve plant resistance (plant stance / smaller accommodation), increase crop yield when grown in poor soils or unfavorable weather conditions, improve germination, improve tolerance and plant stress resistance against abiotic stress factors such as cold stress, drought stress, UV stress, decrease the number of non-productive shoots, decrease the number of dead basal leaves, improve leaf greenness, reduce seed needed to establish the harvest, improve the harvesting capacity of the crop, improve the shelf life, r delay senescence, strengthen yields and / or improve seed quality in seed production.

[097] Deve-se enfatizar que os efeitos mencionados acima das misturas de acordo com a invenção, isto é, saúde otimizada da planta, também estão presentes quando a planta não está sob estresse biótico e, em particular, quando a planta não está sob pressão de praga. É evidente que uma planta que sofre de ataque fúngico ou inseticida produz uma biomassa menor e conduz a um rendimento de colheita reduzido, conforme comparado com uma planta que tem sido submetido ao tratamento curativo ou preventivo contra o fungo patogênico ou outra praga relevante e que pode crescer sem os danos causados pelo fator de estresse biótico. No entanto, o método de acordo com a invenção conduz a uma saúde da planta otimizada até na ausência de qualquer biótico. Isto significa que os efeitos positivos das misturas da invenção não podem ser explicados apenas pelas atividades fungicidas e/ou herbicidas dos compostos (I) e (II), mas têm por base os perfis de atividade adicionais. Consequentemente, em uma realização preferida do método, a aplicação dos ingredientes ativos e/ou suas misturas é realizada na ausência de pressão de praga. Mas, certamente, as plantas sobre estresse biótico podem ser tratadas, também, de acordo com os métodos da presente invenção.[097] It should be emphasized that the above mentioned effects of the mixtures according to the invention, i.e. optimized plant health, are also present when the plant is not under biotic stress and in particular when the plant is not under stress. pest pressure. It is evident that a plant suffering from fungal or insecticidal attack produces a lower biomass and leads to a reduced harvest yield as compared to a plant that has been subjected to curative or preventative treatment against pathogenic fungus or other relevant pest and which may grow without the damage caused by the biotic stress factor. However, the method according to the invention leads to optimum plant health even in the absence of any biotic. This means that the positive effects of the inventive mixtures cannot be explained solely by the fungicidal and / or herbicidal activities of compounds (I) and (II), but are based on the additional activity profiles. Accordingly, in a preferred embodiment of the method, application of the active ingredients and / or mixtures thereof is performed in the absence of pest pressure. But, of course, plants under biotic stress can also be treated according to the methods of the present invention.

[098] As misturas inventivas são empregadas mediante o tratamento da planta, material de propagação de planta (de preferência, semente), solo, área, material ou ambiente no qual uma planta está crescendo ou pode crescer com uma quantidade eficaz dos compostos ativos. A aplicação pode ser realizada tanto antes como após a infecção dos materiais, plantas ou materiais de propagação de planta (de preferência, sementes) por pragas.[098] Inventive mixtures are employed by treating the plant, plant propagating material (preferably seed), soil, area, material or environment in which a plant is growing or can grow with an effective amount of the active compounds. Application can be performed both before and after infection of plant propagating materials, plants or materials (preferably seeds) by pests.

[099] Em uma realização preferida do método, as partes aéreas da planta são tratadas com uma mistura de acordo com a invenção.[099] In a preferred embodiment of the method, the aerial parts of the plant are treated with a mixture according to the invention.

[0100] Outra realização preferida do método compreende o tratamento de semente com o composto (II) seguido pela aspersão foliar do solo, área, material ou ambiente no qual uma planta está crescendo ou pode crescer com o composto (I).Another preferred embodiment of the method comprises treating seed with compound (II) followed by leaf spraying of the soil, area, material or environment in which a plant is growing or may grow with compound (I).

[0101] Em uma realização da invenção, uma mistura de acordo com a invenção é aplicada em um estágio do crescimento (GS) entre GS 00 e GS 65 BBCH da planta tratada.[0101] In one embodiment of the invention, a mixture according to the invention is applied at a growth stage (GS) between GS 00 and GS 65 BBCH of the treated plant.

[0102] Em uma realização preferida da invenção, uma mistura de acordo com a invenção é aplicada em um estágio do crescimento (GS) entre GS 00 e GS 55 BBCH da planta tratada.[0102] In a preferred embodiment of the invention, a mixture according to the invention is applied at a growth stage (GS) between GS 00 and GS 55 BBCH of the treated plant.

[0103] Em uma realização até mais preferida da invenção, uma mistura de acordo com a invenção é aplicada em um estágio do crescimento (GS) entre GS 00 e GS 37 BBCH da planta tratada.[0103] In an even more preferred embodiment of the invention, a mixture according to the invention is applied at a growth stage (GS) between GS 00 and GS 37 BBCH of the treated plant.

[0104] Em uma realização da invenção da máxima preferência, uma mistura de acordo com a invenção é aplicada em um estágio do crescimento (GS) entre GS 00 e GS 21 BBCH da planta tratada.[0104] In a most preferred embodiment of the invention, a mixture according to the invention is applied at a growth stage (GS) between GS 00 and GS 21 BBCH of the treated plant.

[0105] Em uma realização do método de acordo com a invenção, as plantas e/ou propágulos da planta são tratados simultânea (em conjunto ou separadamente) ou subsequentemente com uma mistura conforme descrito acima. Certamente, a aplicação subsequente é realizada com um intervalo de tempo que permite uma ação combinada dos compostos aplicados. Prefere-se que o intervalo de tempo para uma aplicação subsequente do composto (I) e composto (II) se situe na faixa a partir de alguns segundos até 3 meses, de preferência, a partir de alguns segundos até 1 mês, com mais preferência, a partir de alguns segundos até 2 semanas, com mais preferência ainda, a partir de alguns segundos até 3 dias e, em particular, a partir de 1 segundo até 24 horas.[0105] In one embodiment of the method according to the invention, plants and / or plant propagules are treated simultaneously (together or separately) or subsequently with a mixture as described above. Of course, subsequent application is performed at a time interval that allows a combined action of the applied compounds. It is preferred that the time interval for a subsequent application of compound (I) and compound (II) be in the range from a few seconds to 3 months, preferably from a few seconds to 1 month, more preferably. , from a few seconds to 2 weeks, more preferably from a few seconds to 3 days, and in particular from 1 second to 24 hours.

[0106] Aqui, descobriu-se que a aplicação simultânea, isto é, junto ou separado, de um composto (I) e um composto (II) ou a aplicação sucessiva de um composto (I) e um composto (II) permite um aumento otimizado da saúde de uma planta comparado com as taxas de controle que são possíveis com os compostos individuais (misturas sinérgicas).Here, it has been found that the simultaneous application, ie together or separately, of a compound (I) and a compound (II) or the successive application of a compound (I) and a compound (II) allows a optimized increase of a plant's health compared to the control rates that are possible with individual compounds (synergistic mixtures).

[0107] Em outra realização da invenção, a mistura conforme descrito acima é repetidamente aplicada. Se este for caso, a aplicação é repetida duas a cinco vezes, de preferência, duas vezes.In another embodiment of the invention, the mixture as described above is repeatedly applied. If this is the case, the application is repeated two to five times, preferably twice.

[0108] Quando usada para aumentar a saúde de uma planta, as taxas de aplicação das misturas são entre 0,3 g/ha e 3500 g/ha, dependendo de diversos parâmetros, tais como a espécie de planta tratada ou a mistura aplicada. Em uma realização preferida do método de acordo com a invenção, as taxas de aplicação das misturas são entre 5 g/ha e 2000 g/ha. Em uma realização mais preferida ainda do método de acordo com a invenção, as taxas de aplicação das misturas são entre 20 g/ha e 900 g/ha, em particular, a partir de 20 g/ha a 750 g/ha.When used to increase the health of a plant, the application rates of the mixtures are between 0.3 g / ha and 3500 g / ha, depending on various parameters, such as the treated plant species or the applied mixture. In a preferred embodiment of the method according to the invention, the application rates of the mixtures are between 5 g / ha and 2000 g / ha. In a still more preferred embodiment of the method according to the invention, the application rates of the mixtures are between 20 g / ha and 900 g / ha, in particular from 20 g / ha to 750 g / ha.

[0109] No tratamento de material de propagação de planta (de preferência, semente), quantidades a partir de 0,01 g a 10 kg, em particular, quantidades a partir de 0,01 g a 3 kg de misturas de acordo com a invenção são geralmente exigidas por 100 quilograma de material de propagação de planta (de preferência, semente).In the treatment of plant propagating material (preferably seed), quantities from 0.01 g to 10 kg, in particular amounts from 0.01 g to 3 kg of mixtures according to the invention are generally required per 100 kilograms of plant propagating material (preferably seed).

[0110] Como um assunto óbvio, as misturas de acordo com a invenção são usadas em “quantidades não fitotóxicas e eficazes”. Isto significa que são usadas em uma quantidade que permite se obter o efeito desejado mas que não causa qualquer sintoma fitotóxico sobre a planta tratada.As an obvious matter, the mixtures according to the invention are used in "non-phytotoxic and effective amounts". This means that they are used in an amount that gives the desired effect but does not cause any phytotoxic symptoms on the treated plant.

[0111] Os compostos de acordo com a invenção podem estar presentes em diferentes modificações de cristal cuja atividade biológica pode se diferenciar. Consistem do mesmo modo no assunto da presente invenção.[0111] The compounds according to the invention may be present in different crystal modifications whose biological activity may differ. They also consist of the subject matter of the present invention.

[0112] Em todas as misturas usadas de acordo com os métodos da presente invenção, os compostos (I) e compostos (II) são empregados em quantidades que resultam em um efeito sinérgico.In all mixtures used according to the methods of the present invention, compounds (I) and compounds (II) are employed in amounts that result in a synergistic effect.

[0113] Em relação às misturas binárias, a razão de peso do composto (I) para o composto (II) é, de preferência, a partir de 200:1 a 1:200, com mais preferência, a partir de 100:1 a 1:100, com mais preferência, a partir de 50:1 a 1:50 e, em particular, a partir de 20:1 a 1:20. A razão da máxima preferência éde 1:10a 10:1.With respect to binary mixtures, the weight ratio of compound (I) to compound (II) is preferably from 200: 1 to 1: 200, more preferably from 100: 1. at 1: 100, more preferably from 50: 1 to 1:50 and in particular from 20: 1 to 1:20. The ratio of maximum preference is 1: 10 to 10: 1.

[0114] As misturas agroquímicas são tipicamente aplicadas como composições que compreendem um herbicida de imidazolinona como o composto (I) e/ou um composto fungicida (II). Em uma realização preferida, a composição pesticida compreende um veículo líquido ou sólido e uma mistura conforme descrito acima.Agrochemical mixtures are typically applied as compositions comprising an imidazolinone herbicide such as compound (I) and / or a fungicidal compound (II). In a preferred embodiment, the pesticidal composition comprises a liquid or solid carrier and a mixture as described above.

[0115] As plantas, assim como o material de propagação das ditas plantas, que podem ser tratadas com as misturas inventivas incluem todas as plantas não transgênicas modificadas ou plantas transgênicas, por exemplo, as colheitas que toleram a ação de herbicidas, fungicidas ou inseticidas devido à reprodução, que incluem métodos de engenharia genética, ou plantas que têm características modificadas em comparação com as plantas existentes, as quais podem ser geradas, por exemplo, por meio de métodos de reprodução tradicionais e/ou pela geração de mutantes ou por meio de procedimentos recombinantes.Plants, as well as the propagating material of said plants, which can be treated with inventive mixtures include all modified non-transgenic plants or transgenic plants, for example, crops that tolerate the action of herbicides, fungicides or insecticides. due to reproduction, which include genetic engineering methods, or plants having modified characteristics compared to existing plants, which may be generated, for example, by traditional breeding methods and / or by mutant generation or by of recombinant procedures.

[0116] Por exemplo, as misturas de acordo com a presente invenção podem ser aplicadas como tratamento de semente, tratamento de aspersão foliar, aplicação em sulco ou por qualquer outro meio também às plantas que têm sido modificadas por reprodução, mutagênese ou engenharia genética que incluem, mas não se limitam a, produtos de biotecnologia agrícola disponíveis no mercado ou em desenvolvimento (cf. http://www.bio.org/speeches/pubs/er/agri_products.asp).For example, the mixtures according to the present invention may be applied as seed treatment, foliar spray treatment, furrow application or by any other means also to plants that have been modified by reproduction, mutagenesis or genetic engineering which have been modified. include, but are not limited to, commercially available or developing agricultural biotechnology products (see http://www.bio.org/speeches/pubs/er/agri_products.asp).

[0117] As “plantas geneticamente modificadas” são plantas nas quais o material genético tem sido modificado com o uso de técnicas de DNA recombinante de um modo que sob circunstâncias naturais não podem ser prontamente obtidas por meio de reprodução cruzada, mutações ou recombinação natural. Tipicamente, um ou mais genes têm sido integrados no material genético de uma planta geneticamente modificada a fim de aperfeiçoar determinadas propriedades da planta. Tais modificações genéticas também incluem, mas não se limitam a, modificação pós-transicional direcionada de proteína(s), oligo- ou polipeptídeos, por exemplo, por glicosilação ou adições de polímero, tais como porções preniladas, acetiladas ou farnesiladas ou porções PEG."Genetically modified plants" are plants in which genetic material has been modified using recombinant DNA techniques in a way that under natural circumstances cannot readily be obtained by cross-breeding, mutation or natural recombination. Typically, one or more genes have been integrated into the genetic material of a genetically modified plant to enhance certain plant properties. Such genetic modifications also include, but are not limited to, posttransitionally directed modification of protein (s), oligo- or polypeptides, for example by glycosylation or polymer additions such as prenylated, acetylated or farnesylated portions or PEG portions.

[0118] As plantas que têm sido modificadas por reprodução, mutagênese ou engenharia genética, por exemplo, têm sido tornadas tolerantes às aplicações de classes específicas de herbicidas. A tolerância a herbicidas pode ser obtida mediante a criação de insensibilidade no local de ação do herbicida pela expressão de uma enzima alvo que é resistente ao herbicida; rápido metabolismo (conjugação ou degradação) do herbicida pela expressão de enzimas que inativam o herbicida; ou absorção insatisfatória e translocação do herbicida. Os exemplos consistem na expressão de enzimas que são tolerantes ao herbicida em comparação com as enzimas do tipo selvagem, taís como a expressão de 5-enol p iru v i l-c h iq u i m a to- 3 -fosfato sintase (EPSPS), a qual é tolerante ao glifosato {vide, por exemplo, Heck etal, crop Sei. 45, 2005, 329-339; Funke et.ai, PNAS 103, 2006, 13010-13015; US 5188642, US 4940835, US 5633435, US 5804425, US 5627061), a expressão de glutamina sintase que é tolerante a glufosinato e bialafos (vide, por exemplo, US 5646024, US 5561236} e construções de DNA que codificam enzimas de degradação de dicamba (vide para referência geral US 2009/0105077, por exemplo, US 7105724 para resistência a dicamba em feijão, milho (para milho, vide também WO 08/051633), algodão (para algodão, vide também US 5670454), ervilha, batata, sorgo, soja (para soja, vide também US 5670454), girassol, tabaco, tomate (para tomate, vide também US 5670454)). Adicionalmente, isto também compreende as plantas tolerantes a aplicações de herbicida de imidazolinonas (canola (Tan et. al, Pest Manag. Sei 61, 246-257 (2005)); milho (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 e US 6222100, Tan et. al, Pest Manag. Sei 61, 246-257 (2005)}; arroz (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 e US 6222100, S653N (vide, por exemplo, US 2003/0217381), S654K (vide, por exemplo, US 2003/0217381), A122T (vide, por exemplo, WO 04/106529) S653 (At)N, S654 (At)K, A122 (At)T e outras plantas de arroz resistentes descritas em WO 00/27182, WO 05/20673 e WO 01/85970 o patentes sob os nas. US 5545822, US 5736629, US 5773703, US 5773704, US 5952553, US 6274796); painço (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 e US 6222100); cevada (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 e US 6222100); trigo (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439, US 6222100, WO 04/106529, WO 04/16073, WO 03/14357, WO 03/13225 e WO 03/14356); sorgo (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 e US 6222100); aveia (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 e US 6222100); centeio (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 e US 6222100); beterraba sacarina (WO 98/02526 / WO 98/02527); lentilhas (US 2004/0187178); girassóis (Tan et. al, Pest Manag. Sei 61, 246-257 (2005))). As construções de gene podem ser obtidas, por exemplo, a partir de microrganismo ou plantas, os quais são tolerantes aos ditos herbicidas, tais como a cepa Agrobacterium CP4 EPSPS que é resistente a glifosato; bactérias Streptomyces que são resistentes a glufosinate; Arabidopsis, Daucus carota, Pseudomonoas spp. ou Zea mais com sequências de gene quiméricas que codificam HDDP (vide, por exemplo, WO 96/38567, WO 04/55191); Arabidopsis thaliana que é resistente a inibidores de protox (vide, por exemplo, US 2002/0073443).[0118] Plants that have been modified by reproduction, mutagenesis or genetic engineering, for example, have been made tolerant to applications of specific classes of herbicides. Herbicide tolerance can be achieved by creating insensitivity at the herbicide site of action by expressing a target enzyme that is herbicide resistant; rapid metabolism (conjugation or degradation) of the herbicide by the expression of herbicide inactivating enzymes; or unsatisfactory absorption and translocation of the herbicide. Examples are the expression of enzymes that are herbicide tolerant compared to wild type enzymes, such as the expression of 5-enol pyrruvate hydrochloride 3-phosphate synthase (EPSPS), which is tolerant. to glyphosate {see, for example, Heck etal, crop Sci. 45, 2005, 329-339; Funke et al., PNAS 103, 2006, 13010-13015; US 5188642, US 4940835, US 5633435, US 5804425, US 5627061), the expression of glutamine synthase that is tolerant of glufosinate and bialaphos (see, for example, US 5646024, US 5561236} and DNA constructs encoding enzyme degradation enzymes. dicamba (see for general reference US 2009/0105077, for example, US 7105724 for dicamba resistance in beans, corn (for corn, see also WO 08/051633), cotton (for cotton, see also US 5670454), pea, potato sorghum, soybeans (for soybeans, see also US 5670454), sunflower, tobacco, tomatoes (for tomatoes, see also US 5670454).) In addition, this also includes plants tolerant to imidazolinone herbicide applications (canola (Tan et. al, Pest Manag. Sci 61, 246-257 (2005)): corn (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 and US 6222100, Tan et al., Pest Manag. Sci 61, Rice (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 and US 6222100, S653N ( see, e.g., US 2003/0217381), S654K (see, for example, US 2003/0217381), A122T (see, for example, WO 04/106529) S653 (At) N, S654 (At) K, A122 ( At) T and other hardy rice plants described in WO 00/27182, WO 05/20673 and WO 01/85970 are patents under nos. US 5545822, US 5736629, US 5773703, US 5773704, US 5952553, US 6274796); millet (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 and US 6222100); barley (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 and US 6222100); wheat (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439, US 6222100, WO 04/106529, WO 04/16073, WO 03/14327, WO 03/13225 and WO 03/14356); sorghum (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 and US 6222100); oats (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 and US 6222100); rye (US 4761373, US 5304732, US 5331107, US 5718079, US 6211438, US 6211439 and US 6222100); sugar beet (WO 98/02526 / WO 98/02527); lentils (US 2004/0187178); sunflowers (Tan et al., Pest Manag. Sci 61, 246-257 (2005))). Gene constructs may be obtained, for example, from microorganisms or plants which are tolerant to said herbicides, such as the glyphosate resistant Agrobacterium CP4 EPSPS strain; Streptomyces bacteria that are resistant to glufosinate; Arabidopsis, Daucus carota, Pseudomonoas spp. or Zea plus with HDDP encoding chimeric gene sequences (see, for example, WO 96/38567, WO 04/55191); Arabidopsis thaliana which is resistant to protox inhibitors (see, for example, US 2002/0073443).

[0119] Os exemplos de plantas comerciais disponíveis com tolerância a herbicidas consistem nas variedades de milho “Roundup Ready Corn”, “Roundup Ready 2” (Monsanto), “Agrisure GT”, “Agrisure GT/CB/LL”, “Agrisure GT/RW”, Agrisure 3000GT“ (Syngenta), “YieldGard VT Rootworm/RR2” e “YieldGard VT Triple” (Monsanto) com tolerância a glifosato; nas variedades de milho “Liberty Link” (Bayer), “Herculex I”, “Herculex RW”, “Herculex Xtra” (Dow, Pioneer), “Agrisure GT/CB/LL” e “Agrisure CB/LL/RW” (Syngenta) tolerância a glufosinato; nas variedades de soja “Roundup Ready Soybean” (Monsanto) e “Optimum GAT” (DuPont, Pioneer) com tolerância a glifosato; nas variedades de algodão “Roundup Ready Cotton” e “Roundup Ready Flex” (Monsanto) com tolerância a glifosato; na variedade de algodão “FiberMax Liberty Link” (Bayer) com tolerância a glufosinate; na variedade de algodão “BXN” (Calgene) com tolerância a bromoxinil; nas variedades de canola “Navigator" e “Compass" (Rhone-Poulenc) com tolerância a bromoxinil; na variedade de canola “Roundup Ready Canola” (Monsanto) com tolerância a glifosato; na variedade de canola “InVigor” (Bayer) com tolerância a glufosinate; na variedade de arroz “Liberty Link rice” (Bayer) com tolerância a glulfosinato e na variedade de alfalfa “Roundup Ready Alfalfa” com tolerância a glifosato. As plantas modificadas adicionais com herbicida são comumente conhecidas, por exemplo alfalfa, maçã, eucalipto, linheiro, uva, lentilhas, colza de semente oleaginosa, ervilhas, batata, arroz, beterraba sacarina, girassol, tabaco, tomate, grama, capim e trigo com tolerância a glifosato (vide, por exemplo, US 5188642, US 4940835, US 5633435, US 5804425, US 5627061); feijões, soja, algodão, ervilhas, batata, girassol, tomate, tabaco, milho, sorgo e cana de açúcar com tolerância a dicamba (vide, por exemplo, US 2009/0105077, US 7105724 e US 5670454); pimenta, maçã, tomate, painço branco, girassol, tabaco, batata, milho, pepino, trigo, soja e sorgo com tolerância a 2,4-D (vide, por exemplo, US 6153401, US 6100446, WO 05/107437, US 5608147 e US 5670454); beterraba sacarina, batata, tomate e tabaco com tolerância a glufosinato (vide, por exemplo, US 5646024, US 5561236); canola, cevada, algodão, mostarda da índia, alface, lentilhas, melão, painço, aveia, colza de semente oleaginosa, batata, arroz, centeio, sorgo, soja, beterraba sacarina, girassol, tabaco, tomate e trigo com tolerância a herbicidas que inibem acetolactato sintase (ALS), tais como triazolopirimidina sulfonamidas, inibidores de crescimento e imidazolinonas (vide, por exemplo, US 5013659, WO 06/060634, US 4761373, US 5304732, US 6211438, US 6211439 e US 6222100); cereal, cana de açúcar, arroz, milho, tabaco, soja, algodão, semente de colza, beterraba sacarina e batata com tolerância a herbicidas inibidores de HPPD (vide, por exemplo, WO 04/055191, WO 96/38567, WO 97/049816 e US 6791014); trigo, soja, algodão, beterraba sacarina, colza de semente oleaginosa, arroz, milho, sorgo e cana de açúcar com tolerância a herbicidas inibidores de protoporfirinogênio oxidase (PPO) (vide, por exemplo, US 2002/0073443, US 20080052798, Pest Management Science, 61, 2005, 277- 285). Os métodos de produção de tais plantas resistentes a herbicida são geralmente conhecidos pelo elemento versado na técnica e são descritos, por exemplo, nas publicações mencionadas acima. Os exemplos adicionais de plantas modificadas disponíveis comercialmente com tolerância a herbicidas “milho CLEARFIELD”, “Canola CLEARFIELD”, “arroz CLEARFIELD”, “Lentilhas CLEARFIELD”, “girassóis CLEARFIELD” (BASF) com tolerância a herbicida de imidazolinonas.[0119] Examples of commercially available herbicide tolerant plants are Roundup Ready Corn, Roundup Ready 2 (Monsanto), Agrisure GT, Agrisure GT / CB / LL, Agrisure GT / RW ”, Agrisure 3000GT“ (Syngenta), “YieldGard VT Rootworm / RR2” and “YieldGard VT Triple” (Monsanto) with glyphosate tolerance; “Liberty Link” (Bayer), “Herculex I”, “Herculex RW”, “Herculex Xtra” (Dow, Pioneer), “Agrisure GT / CB / LL” and “Agrisure CB / LL / RW” varieties ( Syngenta) tolerance to glufosinate; glyphosate tolerant Roundup Ready Soybean (Monsanto) and Optimum GAT (DuPont, Pioneer) soybean varieties; glyphosate tolerant Roundup Ready Cotton and Roundup Ready Flex (Monsanto) cotton varieties; in the glufosinate tolerant “FiberMax Liberty Link” (Bayer) cotton variety; in the bromoxynil tolerant “BXN” (Calgene) cotton variety; in the “Navigator” and “Compass” (Rhone-Poulenc) canola varieties with bromoxynil tolerance; glyphosate tolerant “Roundup Ready Canola” (Monsanto) variety; in the glufosinate tolerant “InVigor” (Bayer) canola variety; in the glulphosate tolerant “Liberty Link rice” (Bayer) variety and the glyphosate tolerant “Roundup Ready Alfalfa” variety. Additional modified herbicide plants are commonly known, for example alfalfa, apple, eucalyptus, lineage, grape, lentils, oilseed rape, peas, potato, rice, sugar beet, sunflower, tobacco, tomato, grass, grass and wheat. glyphosate tolerance (see, for example, US 5188642, US 4940835, US 5633435, US 5804425, US 5627061); dicamba tolerant beans, soybean, cotton, peas, potato, sunflower, tomato, tobacco, corn, sorghum and sugar cane (see, for example, US 2009/0105077, US 7105724 and US 5670454); pepper, apple, tomato, millet, sunflower, tobacco, potato, corn, cucumber, wheat, soybean and sorghum with tolerance to 2,4-D (see, for example, US 6153401, US 6100446, WO 05/107437, US 5,608,147 and US 5,670,454); glufosinate tolerant sugar beet, potato, tomato and tobacco (see, for example, US 5646024, US 5561236); canola, barley, cotton, mustard, lettuce, lentils, melon, millet, oats, oilseed rape, potato, rice, rye, sorghum, soybean, sugar beet, sunflower, tobacco, tomato and wheat with herbicide tolerance inhibit acetolactate synthase (ALS) such as triazolopyrimidine sulfonamides, growth inhibitors and imidazolinones (see, for example, US 5013659, WO 06/060634, US 4761373, US 5304732, US 6211438, US 6211439 and US 6222100); cereal, sugar cane, rice, corn, tobacco, soybean, cotton, rapeseed, sugar beet and potato with tolerance to HPPD inhibitors (see, for example, WO 04/055191, WO 96/38567, WO 97 / 049816 and US 6791014); wheat, soybean, cotton, sugar beet, oilseed rape, rice, corn, sorghum and sugarcane with tolerance to protoporphyrinogen oxidase (PPO) inhibitors (see, for example, US 2002/0073443, US 20080052798, Pest Management Science, 61, 2005, 277-285). Methods of producing such herbicide resistant plants are generally known to the skilled person and are described, for example, in the publications mentioned above. Additional examples of commercially available herbicide tolerant modified plants “CLEARFIELD maize”, “CLEARFIELD canola”, “CLEARFIELD rice”, “CLEARFIELD lentils”, “CLEARFIELD sunflowers” (BASF) with imidazolinone herbicide tolerance.

[0120] Adicionalmente, também são incluídas as plantas que são, por meio do uso de técnicas de DNA recombinante, capazes de sintetizar uma ou mais proteínas inseticidas, especialmente aquelas conhecidas a partir do gênero de bactérias Bacillus, particularmente, a partir de Bacillus thuringiensis, tais como δ-endotoxinas, por exemplo, CrylA(b), CrylA(c), CrylF, CrylF(a2), CryllA(b), CrylllA, CrylllB(bl) ou Cry9c; proteínas inseticidas vegetativas (VIP), por exemplo, VIP1, VIP2, VIP3 oi VIP3A; proteínas inseticidas de nematódeos de colonização de bactérias, por exemplo, Photorhabdus spp. ou Xenorhabdus spp.; toxinas produzidas por animais, tais como toxinas de escorpião, toxinas de aracnídeo, toxinas de vespa ou outras neurotoxinas específicas de insetos; toxinas produzidas por fungos, tais como toxinas de estreptomicetos, lectinas de planta, tais como lectinas de ervilha ou cevada; aglutininas; inibidores de proteinase, tais como inibidores de tripsina, inibidores de serina protease, inibidores de patatina, cistatina ou papaína; proteínas de inativação de ribossomo (RIP), tais como ricina, milho-RIP, abrina, lufina, saporina ou briodina; enzimas de metabolismo de esteroides, tais como 3-hidroxiesteroide oxidase, ecdiesteroide-IDP-glicosil-transferase, colesterol oxidases, inibidores de ecdisona ou HMG-CoA-redutase; bloqueadores do canal de íon, tais como bloqueadores de canais de sódio ou cálcio; esterase de hormônio juvenil; receptores de hormônio diurético (receptores de helicokinin); estilbeno sintase, bibenzil sintase, quitinases ou glucanases. No contexto da presente invenção, estas proteínas inseticidas ou toxinas também devem ser consideradas expressamente como pré-toxinas, proteínas híbridas, proteínas truncadas ou de outra forma modificadas. As proteínas híbridas são caracterizadas por uma nova combinação de domínios de proteína, (vide, por exemplo, o documento sob o n° WO 02/015701). Os exemplos adicionais de tais toxinas ou plantas geneticamente modificadas capazes de sintetizar tais toxinas são apresentados, por exemplo, nos documentos sob o n—. EP-A 374 753, WO 93/007278, WO 95/34656, EP-A 427 529, EP-A 451 878, WO 03/18810 e WO 03/52073. Os métodos para a produção de tais plantas geneticamente modificadas são geralmente conhecidos pelo elemento versado na técnica e são descritos, por exemplo, nas publicações mencionadas acima. Estas proteínas inseticidas contidas nas plantas geneticamente modificadas transmitem para as plantas que produzem estas proteínas a tolerância a pragas prejudiciais a partir de todos os grupos taxonõmícos de artrópodes, especialmente a besouros (Coleoptera), insetos de duas asas (Diptera) e traças (Lepidoptera) e a nematoides (Nematoda). As plantas geneticamente modificadas capazes de sintetizar uma ou mais proteínas inseticidas são descritas, por exemplo, nas publicações mencionadas acima, e algumas das quais estão comercialmente disponíveis, tais como YieldGard® (cultivares de milho que produzem a toxina CrylAb), YieldGard'® Plus (cultivares de milho que produzem as toxinas CrylAb e Cry3Bb1), Starlink® (cultivares de milho que produzem a toxina Cry9c), Herculex® RW (cultivares de milho que produzem a toxina Cry34Ab1, Cry35Ab1 e a enzima f osf i n otrici na-IM-Acetil transfera se [PAT]); NuCOTN® 33B (cultivares de algodão que produzem a toxina Gry1 Ac), Bollgard® I (cultivares de algodão que produzem a toxina Cry1 Ac), Bollgard® II (cultivares de algodão que produzem as toxinas CrylAc e Cry2Ab2); VIPCOT45 (cultivares de algodão que produzem uma toxina VIP); NewLeaf® (cultivares de batata que produzem a toxina Cry3A); Bt-Xtra®, NatureGard®, KnockOut®, BiteGard®, Protecta®, Bt11 (por exemplo, Agrisure® CB) e Bt176 disponíveis junto a Syngenta Seeds SAS, França, (cultivares de milho que produzem a toxina CrylAb e a enzima PAT), MIR604 disponível junto a Syngenta Seeds SAS, França (cultivares de milho que produzem uma versão modificada da toxina Cry3A, c.f. WO 03/018810), MON 863 disponível junto a Monsanto Europe S.A., Bélgica (cultivares de milho que produzem a toxina Cry3Bb1), IPC 531 disponível junto a Monsanto Europe S.A., Bélgica (cultivares de algodão que produzem uma versão modificada da toxina CrylAc) e 1507 disponível junto a Pioneer Overseas Corporation, Bélgica (cultivares de milho que produzem a toxina Cry1 F e a enzima PAT).Additionally, plants are also included which are, by use of recombinant DNA techniques, capable of synthesizing one or more insecticidal proteins, especially those known from the genus Bacillus, particularly from Bacillus thuringiensis. , such as δ-endotoxins, for example CrylA (b), CrylA (c), CrylF, CrylF (a2), CryllA (b), CrylllA, CrylllB (bl) or Cry9c; vegetative insecticidal proteins (VIP), for example, VIP1, VIP2, VIP3 or VIP3A; insecticidal proteins from bacterial colonization nematodes, eg Photorhabdus spp. or Xenorhabdus spp .; animal-produced toxins, such as scorpion toxins, arachnid toxins, wasp toxins or other insect-specific neurotoxins; fungal toxins such as streptomycete toxins, plant lectins such as pea or barley lectins; agglutinins; proteinase inhibitors such as trypsin inhibitors, serine protease inhibitors, patatin, cystatin or papain inhibitors; ribosome inactivation proteins (RIPs) such as ricin, maize-RIPs, abrina, lufin, saporin or brydine; steroid metabolism enzymes such as 3-hydroxysteroid oxidase, ecdiesteroid-IDP glycosyl transferase, cholesterol oxidases, ecdisone inhibitors or HMG-CoA reductase; ion channel blockers, such as sodium or calcium channel blockers; juvenile hormone esterase; diuretic hormone receptors (helicokinin receptors); stilbene synthase, bibenzyl synthase, chitinases or glucanases. In the context of the present invention, such insecticidal proteins or toxins should also be expressly considered as pre-toxins, hybrid proteins, truncated or otherwise modified proteins. Hybrid proteins are characterized by a new combination of protein domains (see, for example, WO 02/015701). Additional examples of such toxins or genetically modified plants capable of synthesizing such toxins are presented, for example, in the documents under no. EP-A 374 753, WO 93/007278, WO 95/34656, EP-A 427 529, EP-A 451 878, WO 03/18810 and WO 03/52073. Methods for producing such genetically modified plants are generally known by the skilled person and are described, for example, in the publications mentioned above. These insecticidal proteins contained in genetically modified plants transmit tolerant pest tolerance to plants producing these proteins from all arthropod taxonomic groups, especially beetles (Coleoptera), two-winged insects (Diptera) and moths (Lepidoptera). and nematodes (Nematoda). Genetically modified plants capable of synthesizing one or more insecticidal proteins are described, for example, in the publications mentioned above, and some of which are commercially available, such as YieldGard® (CrylAb toxin producing maize cultivars), YieldGard'® Plus (maize cultivars producing the CrylAb and Cry3Bb1 toxins), Starlink® (maize cultivars producing the Cry9c toxin), Herculex® RW (maize cultivars producing the Cry34Ab1 toxin, Cry35Ab1 and the enzyme phosphorotin na-IM -Acetyl transfers if [PAT]); NuCOTN® 33B (cotton cultivars producing the Gry1 Ac toxin), Bollgard® I (cotton cultivars producing the Cry1 Ac toxin), Bollgard® II (cotton cultivars producing the CrylAc and Cry2Ab2 toxins); VIPCOT45 (cotton cultivars that produce a VIP toxin); NewLeaf® (potato cultivars producing the Cry3A toxin); Bt-Xtra®, NatureGard®, KnockOut®, BiteGard®, Protecta®, Bt11 (eg Agrisure® CB) and Bt176 available from Syngenta Seeds SAS, France (maize cultivars producing CrylAb toxin and PAT enzyme ), MIR604 available from Syngenta Seeds SAS, France (maize cultivars producing a modified version of the Cry3A toxin, cf. WO 03/018810), MON 863 available from Monsanto Europe SA, Belgium (maize cultivars producing the Cry3Bb1 toxin ), IPC 531 available from Monsanto Europe SA, Belgium (cotton cultivars producing a modified version of CrylAc toxin) and 1507 available from Pioneer Overseas Corporation, Belgium (maize cultivars producing Cry1 F toxin and PAT enzyme) .

[0121] Adicionalmente, também são incluídas as plantas que são, por meio do uso de técnicas DNA recombinante, capazes de sintetizar uma ou mais proteínas para aumentar a resistência ou tolerância daquelas plantas a patógenos bacterianos, virais ou fúngicos. Os exemplos de tais proteínas consistem nas chamadas "proteínas relacionadas à patogênese” (proteínas PR, vide, por exemplo, o documento sob o n°. EP-A 392 225), genes de resistência de doença de planta (por exemplo, cultivares de batata que expressam genes de resistência que agem contra Phytophthora infestans derivado a partir da batata selvagem mexicana Solanum bulbocastanum) ou T4-lysozym (por exemplo, cultivares de batata capazes de sintetizar estas proteínas com resistência contra bactérias aumentada, tais como Erwinia amylvora). Os métodos para a produção de tais plantas geneticamente modificadas são geralmente conhecidos pelo elemento versado na técnica e são descritos, por exemplo, nas publicações mencionadas acima.Additionally, plants are also included which are, by use of recombinant DNA techniques, capable of synthesizing one or more proteins to increase the resistance or tolerance of those plants to bacterial, viral or fungal pathogens. Examples of such proteins are so-called "pathogenesis-related proteins" (PR proteins, see for example document No. EP-A 392 225), plant disease resistance genes (e.g. potato cultivars which express resistance genes acting against Phytophthora infestans derived from Mexican wild potato Solanum bulbocastanum) or T4-lysozym (eg potato cultivars capable of synthesizing these proteins with increased bacterial resistance such as Erwinia amylvora). for the production of such genetically modified plants are generally known by the person skilled in the art and are described, for example, in the publications mentioned above.

[0122] Adicionalmente, também são incluídas as plantas que são, por meio do uso de técnicas de DNA recombinante, capazes de sintetizar uma ou mais proteínas para aumentar a produtividade (por exemplo, produção de biomassa, rendimento de grãos, teor de amido, teor de óleo ou teor de proteína), tolerância à seca, salinidade ou outros fatores ambientais que limitam o crescimento ou tolerância a pragas e patógenos fúngicos, bacterianos ou virais daquelas plantas.In addition, plants are also included which are, by the use of recombinant DNA techniques, capable of synthesizing one or more proteins to increase yield (eg biomass yield, grain yield, starch content, oil content or protein content), drought tolerance, salinity or other environmental factors that limit the growth or tolerance to fungal, bacterial or viral pests and pathogens of those plants.

[0123] Adicionalmente, também são incluídas as plantas que contêm, por meio do uso de técnicas de DNA recombinante, uma quantidade modificada de substâncias de teor ou novas substâncias de teor, especificamente, para aperfeiçoar a nutrição humana ou animal, por exemplo, colheitas oleaginosas que produzem ácidos graxos ômega-3 de cadeia longa promotores de saúde ou ácidos graxos ômega-9 insaturados (por exemplo, colza Nexera®, DOW Agro Sciences, Canadá).In addition, plants that contain, through the use of recombinant DNA techniques, a modified amount of content substances or new content substances, specifically to improve human or animal nutrition, for example crops, are also included. oilseeds that produce health-promoting long-chain omega-3 fatty acids or unsaturated omega-9 fatty acids (eg, Nexera® rapeseed, DOW Agro Sciences, Canada).

[0124] Adicionalmente, também são incluídas as plantas que contêm, por meio do uso de técnicas de DNA recombinante, uma quantidade modificada de substâncias de teor ou novas substâncias de teor, especificamente, para aperfeiçoar a produção de matéria-prima, por exemplo, batatas que produzem quantidades aumentadas de amilopectina (por exemplo, batata Amflora®, BASF SE, Alemanha).In addition, plants that contain, through the use of recombinant DNA techniques, a modified amount of content substances or new content substances, specifically to improve the production of raw material, for example, are also included. potatoes producing increased amounts of amylopectin (eg, Amflora® potato, BASF SE, Germany).

[0125] As plantas modificadas particularmente preferidas adequadas a serem usadas nos métodos da presente invenção consistem naquelas que são tornadas tolerantes a herbicidas, em particular, tolerantes a herbicida de imidazolinonas, com a máxima preferência, aquelas plantas resistentes a imidazolinona apresentadas acima.Particularly preferred modified plants suitable for use in the methods of the present invention consist of those which are made herbicide tolerant, in particular imidazolinone herbicide tolerant, most preferably those imidazolinone resistant plants set forth above.

[0126] Para uso de acordo com a presente invenção, as misturas inventivas podem ser convertidas em formulações usuais, por exemplo, soluções, emulsões, suspensões, poeiras, pós, pastas e grânulos. A forma de uso depende do propósito pretendido particular; em cada caso, deve-se assegurar uma distribuição fina e uniforme das misturas de acordo com a presente invenção. As formulações são preparadas de uma maneira conhecida (cf. US 3.060.084, EP-A 707 445 (para concentrados líquidos), Browning: "Agglomeration", Chemical Engineering, 4 de dezembro de 1967, 147-48, Perry's Chemical Engineer's Handbook, 4a edição, McGraw-HilI, Nova Iorque, 1963, S. 8-57 e ff. WO 91/13546, US 4.172.714, US 4.144.050, US 3.920.442, US 5.180.587, US 5.232.701, US 5.208.030, GB 2.095.558, US 3.299.566, Klingman: Weed Control as a Science (J. Wiley & Sons, Nova Iorque, 1961), Hance et al.: Weed Control Handbook (8a edição, Blackwell Scientific, Oxford, 1989) e Mollet, H. e Grubemann, A.: Formulation technology (Wiley VCH Verlag, Weinheim, 2001).For use in accordance with the present invention, inventive mixtures may be converted into usual formulations, for example solutions, emulsions, suspensions, dusts, powders, pastes and granules. The form of use depends on the particular intended purpose; In each case, a fine and uniform distribution of the mixtures according to the present invention should be ensured. The formulations are prepared in a known manner (cf. US 3,060,084, EP-A 707 445 (for liquid concentrates), Browning: "Agglomeration", Chemical Engineering, December 4, 1967, 147-48, Perry's Chemical Engineer's Handbook. , 4th edition, McGraw-HilI, New York, 1963, S. 8-57 and mp WO 91/13546, US 4,172,714, US 4,144,050, US 3,920,442, US 5,180,587, US 5,232,701 , US 5,208,030, GB 2,095,558, US 3,299,566, Klingman: Weed Control as a Science (J. Wiley & Sons, New York, 1961), Hance et al .: Weed Control Handbook (8th edition, Blackwell Scientific , Oxford, 1989) and Mollet, H. and Grubemann, A. Formulation technology (Wiley VCH Verlag, Weinheim, 2001).

[0127] As formulações agroquímicas também podem compreender auxiliares que são comuns em formulações agroquímicas. Os auxiliares usados dependem da forma de aplicação particular e da substância ativa, respectivamente. Os exemplos para auxiliares adequados consistem em solventes, veículos sólidos, dispersantes ou emulsificantes (tais como, solubilizantes, coloides protetores, tensoativos e agentes de adesão adicionais), espessantes orgânicos e anorgânicos, bactericidas, agentes anti-congelamento, agentes anti-espumantes, se adequado, colorantes e acentuadores de pegajosidade ou aglutinantes (por exemplo, para formulações de tratamento de semente). Os solventes adequados consistem em água, solventes orgânicos, tais como frações de óleo mineral de ponto de ebulição médio a alto, tais como querosene ou óleo diesel, adicionalmente, óleos de alcatrão de carvão e óleos de origem vegetal ou animal, hidrocarbonetos alifáticos, cíclicos e aromáticos, por exemplo, tolueno, xileno, parafina, tetrahidronaftaleno, naftalenos alquilados ou seus derivados, alcoóis, tais como, metanol, etanol, propanol, butanol e ciclohexanol, glicóis, cetonas, tais como, ciclohexanona e gama-butirolactona, dimetilamidas de ácido graxo, ácidos graxos e ésteres de ácido graxo e solventes fortemente polares, por exemplo, aminas, tais como N- metilpirrolidona.Agrochemical formulations may also comprise auxiliaries which are common in agrochemical formulations. The auxiliaries used depend on the particular application form and the active substance respectively. Examples for suitable auxiliaries include solvents, solid carriers, dispersants or emulsifiers (such as solubilizers, protective colloids, surfactants and additional adhesives), organic and anorganic thickeners, bactericides, antifreeze agents, antifoam agents, if suitable, colorants and tackifiers or binders (for example for seed treatment formulations). Suitable solvents consist of water, organic solvents such as medium to high boiling mineral oil fractions such as kerosene or diesel oil, additionally coal tar oils and vegetable or animal oils, aliphatic, cyclic hydrocarbons. and aromatics, for example toluene, xylene, paraffin, tetrahydronaphthalene, alkylated naphthalenes or derivatives thereof, alcohols such as methanol, ethanol, propanol, butanol and cyclohexanol, glycols, ketones such as cyclohexanone and gamma butyrolactone, dimethylamides of fatty acid, fatty acids and fatty acid esters, and strongly polar solvents, for example amines, such as N-methylpyrrolidone.

[0128] Os veículos sólidos consistem em pós minerais, tais como silicatos, géis de sílica, talco, caulins, calcário, cal, giz, bole, loess, argilas, dolomita, terra diatomácea, sulfato de cálcio, sulfato de magnésio, óxido de magnésio, materiais sintéticos terrenos, fertilizantes, tais como, por exemplo, sulfato de amônio, fosfato de amônio, nitrato de amônio, ureias, e produtos de origem vegetal, tais como farinha de cereal, farinha de casca de árvore, farinha de madeira e farinha de casca de noz, pós de celulose e outros veículos sólidos.[0128] Solid carriers consist of mineral powders such as silicates, silica gels, talc, kaolin, limestone, lime, chalk, bole, loess, clays, dolomite, diatomaceous earth, calcium sulfate, magnesium sulfate, magnesium, earthly synthetic materials, fertilizers such as, for example, ammonium sulfate, ammonium phosphate, ammonium nitrate, urea, and vegetable products such as cereal flour, tree bark flour, wood flour and nut shell flour, cellulose powders and other solid carriers.

[0129] Os tensoativos adequados (adjuvantes, umectantes, acentuadores de pegajosidade, dispersantes ou emulsificantes) consistem em metal alcalino, metal alcalino terroso e sais de amônio de ácidos sulfônicos aromáticos, tais como ácido ligninossulfônico (tipos Borresperse®, Borregard, Noruega) ácido fenolssulfônico, ácido naftalenossulfônico (tipos Morwet®, Akzo Nobel, U.S.A.), ácido dibutilnaftalenossulfônico (tipos Nekal®, BASF, Alemanha), e ácidos graxos, alquilsulfonatos, alquil- arilsulfonatos, alquil sulfatos, lauril éter sulfatos, sulfatos de álcool graxo, e hexa-, hepta- e octadecanolatos sulfatados, glicol éteres de álcool graxo sulfatados, adicionalmente, condensados de naftaleno ou de ácido naftalenossulfônico com fenol e formaldeído, polioxietileno octilfenil éter, isooctilfenol etoxilado, octilfenol, nonilfenol, alquilfenil poliglicol éteres, tributilfenil poliglicol éter, tristearil- fenil poliglicol éter, alcoóis de alquilaril poliéter, álcool e condensados de álcool graxo/óxido de etileno, óleo de rícino etoxilado, polioxietileno alquil éteres, polioxipropileno etoxilado, lauril álcool poliglicol éter acetal, sorbitol ésteres, proteínas e líquidos residuais de lignina-sulfito, proteínas desnaturadas, polissacarídeos (por exemplo, metilcelulose), amidos hidrofobicamente modificados, alcoóis polivinílicos (tipos Mowiol®, Clariant, Suíça), policarboxilatos (tipos Sokolan®, BASF, Alemanha), polialcoxilatos, polivinilaminas (tipos Lupasol®, BASF, Alemanha), polivinilpirrolidona e os copolímeros dos mesmos. Os exemplos para espessantes (isto é, compostos que conferem uma fluidez modificada para as formulações, isto é, alta viscosidade sob condições estáticas e baixa viscosidade durante agitação) consistem em polissacarídeos e argilas orgânicas e anorgânicas, tais como goma xantana (Kelzan®, CP Kelco, U.S.A.), Rhodopol® 23 (Rhodia, França), Veegum® (R.T. Vanderbilt, U.S.A.) ou Attaclay® (Engelhard Corp., NJ, USA).Suitable surfactants (adjuvants, humectants, stickiness enhancers, dispersants or emulsifiers) consist of alkali metal, alkaline earth metal and ammonium salts of aromatic sulfonic acids such as lignosulfonic acid (Borresperse®, Borregard, Norway) acid phenolsulfonic acid, naphthalenesulfonic acid (types Morwet®, Akzo Nobel, USA), dibutylnaphthalenesulfonic acid (types Nekal®, BASF, Germany), and fatty acids, alkylsulfonates, alkyl arylsulfonates, alkyl sulfates, lauryl ether sulfates, fatty alcohol sulfates, and sulphated hexa-, hepta- and octadecanolates, sulphated fatty alcohol glycol ethers, additionally condensed naphthalene or naphthalenesulfonic acid with phenol and formaldehyde, polyoxyethylene octylphenyl ether, isooctylphenol ethoxylated, octylphenol, nonylphenyl, polyglyl polyetherylglycerol, polyglycolyltributylene - phenyl polyglycol ether, alkylaryl polyether alcohols, alkoxy fatty alcohol / ethylene oxide ool and condensates, ethoxylated castor oil, polyoxyethylene alkyl ethers, ethoxylated polyoxypropylene, lauryl alcohol polyglycol ether acetal, sorbitol esters, proteins and residual liquids of lignin sulfite, denatured proteins, polysaccharides (eg methylcellulose ), hydrophobically modified starches, polyvinyl alcohols (types Mowiol®, Clariant, Switzerland), polycarboxylates (types Sokolan®, BASF, Germany), polyalkoxylates, polyvinylamines (types Lupasol®, BASF, Germany), polyvinylpyrrolidone and their copolymers. Examples for thickeners (i.e. compounds that give a modified flowability to the formulations, i.e. high viscosity under static conditions and low viscosity during agitation) consist of polysaccharides and organic and anorganic clays such as xanthan gum (Kelzan®, CP Kelco, USA), Rhodopol® 23 (Rhodia, France), Veegum® (RT Vanderbilt, USA) or Attaclay® (Engelhard Corp., NJ, USA).

[0130] Os bactericidas podem ser adicionados para a preservação e estabilização da formulação. Os exemplos para bactericidas adequados consistem naqueles à base de diclorofeno e álcool benzílico hemiformal (Proxel® disponível junto a ICI ou Acticide® RS junto a Thor Chemie e Kathon® MK junto a Rohm & Haas) e derivados de isotiazolinona, tais como alquilisotiazolinonas e benzisotiazolinonas (Acticide® MBS disponível junto a Thor Chemie).[0130] Bactericides may be added for preservation and stabilization of the formulation. Examples for suitable bactericides are those based on dichlorophene and hemiformal benzyl alcohol (Proxel® available from ICI or Acticide® RS from Thor Chemie and Kathon® MK from Rohm & Haas) and isothiazolinone derivatives such as alkylisothiazolinones and benzisothiazolinones (Acticide® MBS available from Thor Chemie).

[0131] Os exemplos para agentes anti-congelamento adequados consistem em etileno glicol, propileno glicol, ureia e glicerina.Examples for suitable antifreeze agents are ethylene glycol, propylene glycol, urea and glycerin.

[0132] Os exemplos para agentes anti-espumantes consistem em emulsões de silicone (tais como, por exemplo, Silikon® SRE, Wacker, Alemanha ou Rhodorsil®, Rhodia, França), alcoóis de cadeia longa, ácidos graxos, sais de ácidos graxos, compostos fluororgânicos e misturas dos mesmos.Examples for antifoam agents are silicone emulsions (such as, for example, Silikon® SRE, Wacker, Germany or Rhodorsil®, Rhodia, France), long chain alcohols, fatty acids, fatty acid salts , fluororganic compounds and mixtures thereof.

[0133] Os colorantes adequados consistem em pigmentos de baixa solubilidade em água e corantes solúveis em água. Os exemplos a serem mencionados e as designações rodamina B, C. I. pigmento vermelho 112, C. I. solvente vermelho 1, pigmento azul 15:4, pigmento azul 15:3, pigmento azul 15:2, pigmento azul 15:1, pigmento azul 80, pigmento amarelo 1, pigmento amarelo 13, pigmento vermelho 112, pigmento vermelho 48:2, pigmento vermelho 48:1, pigmento vermelho 57:1, pigmento vermelho 53:1, pigmento laranja 43, pigmento laranja 34, pigmento laranja 5, pigmento verde 36, pigmento verde 7, pigmento branco 6, pigmento marrom 25, violeta básica 10, violeta básica 49, vermelho ácido 51, vermelho ácido 52, vermelho ácido 14, azul ácido 9, amarelo ácido 23, vermelho básico 10, vermelho básico 108.Suitable colorants consist of low water solubility pigments and water soluble dyes. Examples to be mentioned and the names rhodamine B, CI red pigment 112, CI red solvent 1, blue pigment 15: 4, blue pigment 15: 3, blue pigment 15: 2, blue pigment 15: 1, blue pigment 80, pigment yellow 1, yellow pigment 13, red pigment 112, red pigment 48: 2, red pigment 48: 1, red pigment 57: 1, red pigment 53: 1, orange pigment 43, orange pigment 34, orange pigment 5, green pigment 36 green pigment 7, white pigment 6, brown pigment 25, basic violet 10, basic violet 49, acid red 51, acid red 52, acid red 14, acid blue 9, acid yellow 23, basic red 10, basic red 108.

[0134] Os exemplos para acentuadores de pegajosidade ou aglutinantes consistem em polivinilpirrolidona, polivinilacetatos, polivinil alcoóis e éteres de celulose (Tylose®, Shin-Etsu, Japão).Examples for tackifiers or binders are polyvinylpyrrolidone, polyvinylacetates, polyvinyl alcohols and cellulose ethers (Tylose®, Shin-Etsu, Japan).

[0135] Os pós, materiais para difusão e poeiras podem ser preparados por meio de mistura ou trituração de forma concomitante dos compostos (I) e/ou (II) e, se adequado, substâncias ativas adicionais, com ao menos um veículo sólido.[0135] Dusts, diffusion materials and dust may be prepared by concomitantly mixing or grinding the compounds (I) and / or (II) and, if appropriate, additional active substances, with at least one solid carrier.

[0136] Os grânulos, por exemplo, grânulos revestidos, grânulos impregnados e grânulos homogêneos, podem ser preparados por meio da ligação das substâncias ativas aos veículos sólidos. Os exemplos de veículos sólidos consistem em pós minerais, tais como géis de sílica, silicatos, talco, caulim, attaclay, calcário, cal, giz, bole, loess, argila, dolomita, terra diatomácea, sulfato de cálcio, sulfato de magnésio, óxido de magnésio, materiais sintéticos terrenos, fertilizantes, tais como, por exemplo, sulfato de amônio, fosfato de amônio, nitrato de amônio, ureias, e produtos de origem vegetal, tais como farinha de cereal, farinha de casca de árvore, farinha de madeira e farinha de casca de noz, pós de celulose e ou veículos sólidos.Granules, for example, coated granules, impregnated granules and homogeneous granules, can be prepared by binding the active substances to solid carriers. Examples of solid carriers include mineral powders such as silica gels, silicates, talc, kaolin, attaclay, limestone, lime, chalk, bole, loess, clay, dolomite, diatomaceous earth, calcium sulfate, magnesium sulfate, oxide. magnesium, synthetic earth materials, fertilizers such as, for example, ammonium sulfate, ammonium phosphate, ammonium nitrate, urea, and vegetable products such as cereal flour, tree bark flour, wood flour and nutshell flour, cellulose powders and or solid carriers.

[0137] Os exemplos para os tipos de formulação consistem em: 1. Tipos de composição para diluição com água i) Concentrados solúveis em água (SL, LS) 10 partes em peso de compostos das misturas inventivas são dissolvidas em 90 partes em peso de água ou em um solvente solúvel em água. Como uma alternativa, são adicionados agentes umectantes ou outros auxiliares. A substância ativa se dissolve sob a diluição com água. Desta forma, uma formulação que tem um teor de 10%, em peso, de substância ativa é obtida. ii) Concentrados dispersíveis (DC) 20 partes em peso de compostos das misturas inventivas são dissolvidas em 70 partes em peso de ciclohexanona com adição de 10 partes em peso de um dispersante, por exemplo, polivinilpirrolidona. A diluição com água proporciona uma dispersão. O teor de substância ativa é de 20%, em peso. iii) Concentrados emulsificáveis (EC) 15 partes em peso de compostos das misturas inventivas são dissolvidas em 75 partes em peso de xileno com adição de dodecilbenzeno sulfonato de cálcio e etoxilato de óleo de rícino (em cada caso, 5 partes em peso). A diluição com água proporciona uma emulsão. A composição tem um teor de substância ativa de 15%, em peso. iv) Emulsões (EW, EO, ES) 25 partes em peso de compostos das misturas inventivas são dissolvidas em 35 partes em peso de xileno com adição de dodecilbenzeno sulfonato de cálcio e etoxilato de óleo de rícino (em cada caso, 5 partes em peso). Esta mistura é introduzida em 30 partes em peso de água por meio de uma máquina de emulsificação (Ultraturrax) e feita em uma emulsão homogênea. A diluição com água proporciona uma emulsão. A composição tem um teor de substância ativa de 25%, em peso. v) Suspensões (SC, OD, FS) Em um moinho de esferas agitado, 20 partes em peso de compostos das misturas inventivas são pulverizadas com adição de 10 partes em peso de dispersantes e agentes umectantes e 70 partes em peso de água ou um solvente orgânico para proporcionar uma suspensão de substância ativa fina. A diluição com água proporciona uma suspensão estável da substância ativa. O teor de substância ativa na composição é de 20%, em peso. vi) Grânulos dispersíveis em água e grânulos solúveis em água (WG, SG) 50 partes em peso de compostos das misturas inventivas são moídas finamente com adição de 50 partes em peso de dispersantes e agentes umectantes e preparados como grânulos dispersíveis em água ou solúveis em água por meio de dispositivos técnicos (por exemplo, extrusão, torre de aspersão, leito fluidificado). A diluição com água proporciona uma dispersão ou solução estável da substância ativa. A composição tem um teor de substância ativa de 50%, em peso. vii) Pós dispersíveis em água e pós solúveis em água (WP, SP, SS, WS) 75 partes em peso de compostos das misturas inventivas são moídas em um moinho de rotor-estator com adição de 25 partes em peso de dispersantes, agentes umectantes e gel de sílica. A diluição com água proporciona uma dispersão ou solução estável da substância ativa. O teor de substância ativa da composição é de 75%, em peso. viii) Gel (GF) Em um moinho de esferas agitado, 20 partes em peso de compostos das misturas inventivas são pulverizadas com adição de 10 partes em peso de dispersantes, 1 parte em peso de um agente gelificante umectante e 70 partes em peso de água ou de um solvente orgânico para proporcionar uma suspensão fina da substância ativa. A diluição com água proporciona uma suspensão estável da substância ativa, de modo que uma composição com 20% (em peso) de substância ativa seja obtida. 2. Tipos de composição a serem aplicados não diluídos ix) Pós polvilháveis (DP, DS) 5 partes em peso de compostos das misturas inventivas são moídas finamente e misturadas intimamente com 95 partes em peso de caulim finamente dividido. Isto proporciona uma composição polvilhável que tem um teor de substância ativa de 5%, em peso. x) Grânulos (GR, FG, GG, MG) 0,5 partes em peso de compostos das misturas inventivas são finamente moídas e associadas com 99,5 partes em peso de veículos. Os métodos atuais consistem em extrusão, secagem por aspersão ou o leito fluidificado. Isto proporciona grânulos a serem aplicados não diluídos que têm um teor de substância ativa de 0,5%, em peso. xi) Soluções ULV (UL) 10 partes em peso de compostos das misturas inventivas são dissolvidas em 90 partes em peso de um solvente orgânico, por exemplo, xileno. Isto proporciona uma composição a ser aplicada não diluída que tem um teor de substância ativa de 10%, em peso.Examples for formulation types are: 1. Water dilution composition types i) Water-soluble concentrates (SL, LS) 10 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are dissolved in 90 parts by weight of water or in a water soluble solvent. As an alternative, wetting agents or other auxiliaries are added. The active substance dissolves under dilution with water. Thus, a formulation having a 10% by weight active substance content is obtained. ii) Dispersible Concentrates (DC) 20 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are dissolved in 70 parts by weight of cyclohexanone with the addition of 10 parts by weight of a dispersant, for example polyvinylpyrrolidone. Dilution with water provides dispersion. The active substance content is 20% by weight. iii) Emulsifiable Concentrates (EC) 15 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are dissolved in 75 parts by weight of xylene with the addition of calcium dodecylbenzene sulfonate and castor oil ethoxylate (in each case 5 parts by weight). Dilution with water provides an emulsion. The composition has an active substance content of 15% by weight. (iv) Emulsions (EW, EO, ES) 25 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are dissolved in 35 parts by weight of xylene with the addition of calcium dodecylbenzene sulfonate and castor oil ethoxylate (in each case 5 parts by weight). ). This mixture is introduced into 30 parts by weight of water by means of an emulsifying machine (Ultraturrax) and made into a homogeneous emulsion. Dilution with water provides an emulsion. The composition has an active substance content of 25% by weight. (v) Suspensions (SC, OD, FS) In an agitated ball mill, 20 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are sprayed with the addition of 10 parts by weight of dispersants and wetting agents and 70 parts by weight of water or a solvent. organic to provide a fine active substance suspension. Dilution with water provides a stable suspension of the active substance. The active substance content in the composition is 20% by weight. vi) Water-dispersible granules and water-soluble granules (WG, SG) 50 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are finely milled with the addition of 50 parts by weight of dispersants and wetting agents and prepared as water-dispersible or water-soluble granules. water by technical devices (eg extrusion, spray tower, fluidized bed). Dilution with water provides a stable dispersion or solution of the active substance. The composition has an active substance content of 50% by weight. vii) Water-dispersible powders and water-soluble powders (WP, SP, SS, WS) 75 parts by weight of inventive mixture compounds are milled in a rotor stator mill with addition of 25 parts by weight of dispersants, wetting agents and silica gel. Dilution with water provides a stable dispersion or solution of the active substance. The active substance content of the composition is 75% by weight. viii) Gel (GF) In a stirred ball mill, 20 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are sprayed with the addition of 10 parts by weight of dispersants, 1 parts by weight of a wetting gelling agent and 70 parts by weight of water. or an organic solvent to provide a thin suspension of the active substance. Dilution with water provides a stable suspension of the active substance so that a 20% (by weight) active substance composition is obtained. 2. Types of composition to be applied undiluted ix) Sprinkles (DP, DS) 5 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are finely ground and intimately mixed with 95 parts by weight of finely divided kaolin. This provides a dustable composition having an active substance content of 5% by weight. x) Granules (GR, FG, GG, MG) 0.5 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are finely ground and associated with 99.5 parts by weight of vehicles. Current methods consist of extrusion, spray drying or the fluidized bed. This provides undiluted granules to be applied which have an active substance content of 0.5% by weight. xi) ULV Solutions (UL) 10 parts by weight of compounds of the inventive mixtures are dissolved in 90 parts by weight of an organic solvent, for example xylene. This provides an undiluted composition to be applied which has an active substance content of 10% by weight.

[0138] As formulações agroquímicas compreendem geralmente entre 0,01 e 95%, de preferência, entre 0,1 e 90%, com a máxima preferência, entre 0,5 e 90%, em peso de substâncias ativas. Os compostos das misturas inventivas são empregados em uma pureza a partir de 90% a 100%, de preferência, a partir de 95% a 100% (de acordo com o espectro NMR).Agrochemical formulations generally comprise from 0.01 to 95%, preferably from 0.1 to 90%, most preferably from 0.5 to 90% by weight of active substances. The compounds of the inventive mixtures are employed in a purity from 90% to 100%, preferably from 95% to 100% (according to NMR spectrum).

[0139] Os compostos das misturas inventivas podem ser usados como tais ou na forma de suas composições, por exemplo, na forma de soluções diretamente aspergíveis, pós, suspensões, dispersões, emulsões, dispersões de óleo, pastas, produtos polvilháveis, materiais para difusão, ou grânulos, por meio de aspersão, atomização, pulverização, difusão, escovação, imersão ou derramamento. As formas de aplicação dependem totalmente dos propósitos pretendidos; pretende-se assegurar, em cada caso, a distribuição mais fina possível dos compostos presentes nas misturas inventivas.The compounds of the inventive mixtures may be used as such or in the form of their compositions, for example, in the form of directly sprayable solutions, powders, suspensions, dispersions, emulsions, oil dispersions, pastes, dustable products, diffusion materials. , or granules, by spraying, atomizing, spraying, diffusing, brushing, dipping or spilling. The forms of application depend entirely on the intended purposes; It is intended in each case to ensure the finest possible distribution of the compounds present in the inventive mixtures.

[0140] As formas de aplicação aquosas podem ser preparadas a partir de concentrados de emulsão, pastas ou pós molháveis (pós aspergíveis, dispersões de óleo) mediante a adição de água. Para preparar as emulsões, pastas ou dispersões de óleo, as substâncias, como tais ou dissolvidas em um óleo ou solvente, podem ser homogeneizadas em água por meio de um umectante, acentuador de pegajosidade, dispersante ou emulsificante. Alternativamente, é possível preparar concentrados compostos de substância ativa, umectante, acentuador de pegajosidade, dispersante ou emulsificante e, se adequado, solvente ou óleo, e tais concentrados são adequados para a diluição com água.Aqueous application forms can be prepared from emulsion concentrates, pastes or wettable powders (sprayable powders, oil dispersions) by the addition of water. To prepare oil emulsions, pastes or dispersions, the substances as such or dissolved in an oil or solvent may be homogenized in water by means of a humectant, tackiness enhancer, dispersant or emulsifier. Alternatively, concentrates composed of active substance, humectant, tackifier, dispersant or emulsifier may be prepared and, if appropriate, solvent or oil, and such concentrates are suitable for dilution with water.

[0141] As concentrações de substância ativa nas preparações prontas para o uso podem ser variadas dentro de faixas relativamente amplas. Em geral, são a partir de 0,0001 a 10%, de preferência, a partir de 0,001 a 1 %, em peso, de compostos das misturas inventivas.[0141] Active substance concentrations in ready-to-use preparations may be varied within relatively broad ranges. In general, they are from 0.0001 to 10%, preferably from 0.001 to 1%, by weight of compounds of the inventive mixtures.

[0142] Os compostos das misturas inventivas também podem usados corretamente no processo de volume ultra-baixo (ULV), sendo possível aplicar composições que compreendem acima de 95%, em peso, de substância ativa, ou até aplicar a substância ativa sem aditivos.The compounds of the inventive mixtures may also be used correctly in the ultra-low volume (ULV) process, and compositions comprising greater than 95% by weight of active substance may be applied, or even the active substance may be applied without additives.

[0143] Os diversos tipos de óleos, umectantes, adjuvantes, herbicidas, fungicidas, outros pesticidas, ou bactericidas podem ser adicionados aos compostos ativos, se adequado, somente imediatamente antes do uso (mistura de tanque). Estes agentes podem ser misturados com os compostos das misturas inventivas em uma razão de peso de 1:100 a 100:1 , de preferência, 1 :10 a 10:1.[0143] Various types of oils, humectants, adjuvants, herbicides, fungicides, other pesticides, or bactericides may be added to the active compounds, if appropriate, only immediately prior to use (tank mix). These agents may be mixed with the compounds of the inventive mixtures in a weight ratio of 1: 100 to 100: 1, preferably 1: 10 to 10: 1.

[0144] As composições desta invenção também podem conter fertilizantes, tais como nitrato de amônio, ureia, potassa e superfosfato, fitotóxicos e reguladores de crescimento de planta e protetores. Estes podem ser usados sequencialmente ou em combinação com as composições descritas acima, se adequado, também adicionados somente imediatamente antes do uso (mistura de tanque). Por exemplo, a(s) planta(s) podem ser aspergidas com uma composição desta invenção antes ou depois de serem tratadas com os fertilizantes.The compositions of this invention may also contain fertilizers such as ammonium nitrate, urea, potash and superphosphate, phytotoxic and plant growth regulators and protectors. These may be used sequentially or in combination with the compositions described above, if appropriate, also added only immediately prior to use (tank mix). For example, the plant (s) may be sprayed with a composition of this invention before or after being treated with fertilizers.

[0145] Os compostos contidos nas misturas conforme definido acima podem ser aplicados simultaneamente, isto é, junto ou separadamente, ou em sucessão, em que a sequencia, no caso de aplicação separada, não tem geralmente qualquer feito sobre o resultado das medidas de controle.[0145] The compounds contained in the mixtures as defined above may be applied simultaneously, that is, together or separately, or in succession, where the sequence, in the case of separate application, generally has no effect on the outcome of the control measures. .

[0146] De acordo com esta invenção, a aplicação de um composto (I) e um composto (II) deve ser considerada para denotar que um composto (I) e um composto (II) se encontram simultaneamente no local de ação (isto é, planta, material de propagação de planta (de preferência, semente), solo, área, material ou ambiente em que uma planta está crescendo ou pode crescer) em uma quantidade eficaz.According to this invention, the application of a compound (I) and a compound (II) must be considered to denote that a compound (I) and a compound (II) are simultaneously at the site of action (i.e. , plant, plant propagating material (preferably seed), soil, area, material or environment in which a plant is growing or may grow) in an effective amount.

[0147] Isto pode ser obtido mediante a aplicação de um composto (I) e um composto (II) simultaneamente, junto (por exemplo, como mistura de tanque) ou separadamente, ou em sucessão, em que o intervalo de tempo entre as aplicações individuais é selecionado para assegurar que a substância ativa aplicada primeiro permaneça no local de ação em uma quantidade suficiente no momento de aplicação da(s) substância(s) ativa(s) adicional(is). A ordem de aplicação não é essencial para funcionamento da presente invenção.This can be achieved by applying a compound (I) and a compound (II) simultaneously, together (for example, as a tank mix) or separately, or in succession, where the time interval between applications Individual substances are selected to ensure that the active substance first applied remains in the action site in sufficient quantity at the time of application of the additional active substance (s). The order of application is not essential to the operation of the present invention.

[0148] Nas misturas da presente invenção, a razão de peso dos compostos depende geralmente das propriedades dos compostos das misturas inventivas.In the mixtures of the present invention, the weight ratio of the compounds generally depends on the properties of the compounds of the inventive mixtures.

[0149] Os compostos das misturas inventivas podem ser usados individualmente ou já parcial ou completamente misturados uns com os outros para preparar a composição de acordo com a invenção. Também é possível que sejam embalados e usados adicionalmente como composição de combinação, tal como um kit de partes.The compounds of the inventive mixtures may be used individually or already partially or completely mixed together to prepare the composition according to the invention. They may also be packaged and used additionally as a combination composition, such as a parts kit.

[0150] Em uma realização da invenção, os kits podem incluir um ou mais, que inclui todos, componentes que podem ser usados para preparar uma composição agroquímica presente. Por exemplo, os kits podem incluir o composto (I) e o composto (II) e/ou um componente adjuvante e/ou um composto pesticida adicional (por exemplo, inseticida, fungicida ou herbicida) e/ou um componente regulador de crescimento). Um ou mais dentre os componentes já pode ser combinado em conjunto ou pré-formulado. Naquelas realizações onde mais do que dois componentes são fornecidos em um kit, os componentes já podem ser combinados em conjunto e como tais são embalados em um único recipiente, tal como um frasco, garrafa, lata, bolso, saco ou caixa. Em outras realizações, dois ou mais componentes de um kit podem ser embalados separadamente, isto é, não pré-formulados. Como tal, os kits podem incluir um ou mais recipientes separados, tais como frascos, latas, garrafas, bolsos, sacos ou caixas, em que cada recipiente contém um componente separado para uma composição agroquímica. Em ambas as formas, um componente do kit pode ser aplicado separadamente ou em conjunto com os componentes adicionais ou como um componente de uma composição de combinação de acordo com a invenção para a preparação da composição de acordo com a invenção.In one embodiment of the invention, the kits may include one or more, all including, components that may be used to prepare a present agrochemical composition. For example, kits may include compound (I) and compound (II) and / or an adjuvant component and / or an additional pesticidal compound (e.g. insecticide, fungicide or herbicide) and / or a growth regulating component) . One or more of the components may already be combined or preformulated. In those embodiments where more than two components are provided in a kit, the components may already be combined together and as such are packaged in a single container such as a vial, bottle, can, pocket, bag or box. In other embodiments, two or more components of a kit may be packaged separately, i.e. not preformulated. As such, the kits may include one or more separate containers, such as vials, cans, bottles, pockets, bags or boxes, wherein each container contains a separate component for an agrochemical composition. In either form, a kit component may be applied separately or together with the additional components or as a component of a combination composition according to the invention for the preparation of the composition according to the invention.

[0151] O usuário aplica a composição de acordo com a invenção usualmente a partir de um dispositivo de pré-dosagem, um aspersor costal, um tanque de aspersão ou um plano de aspersão. Aqui, a composição agroquímica é composta de água e/ou tampão para a concentração de aplicação desejada, sendo possível, se adequado, adicionar auxiliares adicionais, e o líquido de aspersão pronto para o uso ou a composição agroquímica de acordo com a invenção é, deste modo, obtida. Usualmente, 50 a 500 litros do líquido de aspersão pronto para o uso são aplicados por hectare de área útil agrícola, de preferência, 100 a 400 litros.The user applies the composition according to the invention usually from a pre-dosing device, a costal sprinkler, a sprinkler tank or a sprinkler plane. Here, the agrochemical composition is composed of water and / or buffer to the desired application concentration, and additional auxiliaries may be added, if appropriate, and the ready-to-use spray liquid or agrochemical composition according to the invention is, thus obtained. Usually, 50 to 500 liters of ready-to-use spray liquid is applied per hectare of agricultural usable area, preferably 100 to 400 liters.

[0152] De acordo com uma realização, os compostos individuais das misturas inventivas formulados como composição (ou formulação), tal como, partes de um kit ou partes da mistura inventiva podem ser misturados pelo próprio usuário em um tanque de aspersão e os auxiliares adicionais podem ser adicionados, se adequado (mistura de tanque).According to one embodiment, the individual compounds of the inventive mixtures formulated as a composition (or formulation), such as parts of a kit or parts of the inventive mixture may be mixed by the user himself in a spray tank and additional auxiliaries. may be added if appropriate (tank mix).

[0153] Em uma realização adicional, os compostos individuais das misturas inventivas formulados como composição ou componentes parcialmente pré-misturados, por exemplo, componentes que compreende o composto (I) e o composto (II) podem ser misturados pelo usuário em um tanque de aspersão e auxiliares adicionais e aditivos podem ser adicionados, se adequado (mistura de tanque).In a further embodiment, the individual compounds of the inventive mixtures formulated as composition or partially premixed components, for example, components comprising compound (I) and compound (II) may be mixed by the user in a tank of Sprinkling and additional auxiliaries and additives may be added as appropriate (tank mix).

[0154] Em uma realização adicional, os componentes individuais da composição de acordo com a invenção ou componentes parcialmente pré-misturados, por exemplo, os componentes que compreendem o composto (I) e o composto (II), podem ser aplicados juntos (por exemplo, após a mistura de tanque) ou consecutivamente.In a further embodiment, the individual components of the composition according to the invention or partially premixed components, for example components comprising compound (I) and compound (II), may be applied together (e.g. after tank mixing) or consecutively.

[0155] O termo "quantidade sinergeticamente eficaz" denota uma quantidade das misturas inventivas que é suficiente para se alcançar efeitos sinérgicos de saúde da planta, em particular, os efeitos de rendimento conforme definido no presente documento. Mais informações exemplificadoras sobre as quantidades, formas de aplicação e razões adequadas a serem usadas são dadas abaixo. De qualquer forma, o elemento versado na técnica está ciente do fato de que tal quantidade pode variar em uma ampla gama e é dependente de diversos fatores, por exemplo, o material ou planta cultivada tratada e as condições climáticas.The term "synergistically effective amount" denotes an amount of the inventive mixtures that is sufficient to achieve synergistic plant health effects, in particular yield effects as defined herein. Further exemplary information on the amounts, forms of application and suitable reasons to use is given below. However, the skilled artisan is aware of the fact that such an amount may vary over a wide range and is dependent on a number of factors, for example the material or crop grown and the weather conditions.

[0156] Quando se prepara as misturas, prefere-se empregar os compostos ativos puros, aos quais os compostos ativos contra pragas, tais como inseticidas, herbicidas, fungicidas ou compostos ativos de regulação do crescimento ou herbicidas ou fertilizantes podem ser adicionados como componentes ativos adicionais de acordo com a necessidade.When preparing the mixtures, it is preferred to employ pure active compounds to which pest active compounds such as insecticides, herbicides, fungicides or active growth regulating compounds or herbicides or fertilizers may be added as active components. additional as needed.

[0157] O tratamento de semente pode ser feito na caixa de semente antes da plantação no campo.[0157] Seed treatment can be done in the seed box before planting in the field.

[0158] Para propósitos do tratamento de semente, a razão de peso nas misturas binárias ou ternárias da presente invenção depende geralmente das propriedades dos compostos das misturas inventivas.For seed treatment purposes, the weight ratio in the binary or ternary mixtures of the present invention generally depends on the properties of the compounds of the inventive mixtures.

[0159] As composições, as quais são especialmente úteis para o tratamento de semente, consistem, por exemplo, em: A Concentrados solúveis (SL, LS) D Emulsões (EW, EO, ES) E Suspensões (SC, OD, FS) F Grânulos dispersíveis em água e grânulos solúveis em água (WG, SG) G Pós dispersíveis em água e pós solúveis em água (WP, SP, WS) H Formulações em Gel (GF) I Pós polvilháveis (DP, DS) [0160] Estas composições podem ser aplicadas a materiais de propagação de planta, particularmente, sementes, diluídas ou não diluídas. As composições em questão proporcionam, após a diluição de duas a dez vezes, concentrações de substância ativa a partir de 0,01 a 60%, em peso, de preferência, a partir de 0,1 a 40%, em peso, nas preparações prontas para o uso. A aplicação pode ser realizada antes ou durante a semeadura. Os métodos para a aplicação ou tratamento de compostos agroquímicos e composições dos mesmos, respectivamente, no material de propagação de planta, especialmente, sementes, são conhecidos na técnica e incluem os métodos de aplicação de enleivamento, revestimento, peletização, pulverização e remolhagem do material de propagação (e também o tratamento em sulco). Em uma realização preferida, os compostos ou as composições dos mesmos, respectiva mente, são aplicados no material de propagação de planta por meio de um método de tal modo que a germinação não seja induzida, por exemplo, por meio de enleivamento, peletizaçâo, revestimento e pulverização da semente, [0161] No tratamento de material de propagação de planta (de preferência, semente), as taxas de aplicação da mistura inventiva são geral mente para o produto formulado (o qual compreende usual mente a partir de 10 a 750 g/l do(s) ativo(s)).The compositions which are especially useful for seed treatment consist, for example, of: A Soluble Concentrates (SL, LS) D Emulsions (EW, EO, ES) AND Suspensions (SC, OD, FS) F Water-dispersible granules and water-soluble granules (WG, SG) G Water-dispersible powders and water-soluble powders (WP, SP, WS) H Gel Formulations (GF) I Sprinkle powders (DP, DS) [0160] These compositions may be applied to plant propagation materials, particularly seeds, diluted or undiluted. The subject compositions provide, upon dilution two to ten times, concentrations of active substance from 0.01 to 60% by weight, preferably from 0.1 to 40% by weight, in the preparations. ready for use. Application can be performed before or during sowing. Methods for the application or treatment of agrochemicals and compositions thereof, respectively, in plant propagation material, especially seeds, are known in the art and include methods of application of material enleivation, coating, pelletizing, spraying and remediation. propagation (and also furrow treatment). In a preferred embodiment, the compounds or compositions thereof, respectively, are applied to the plant propagation material by a method such that germination is not induced, for example, by enleivation, pelleting, coating. and seed spray, In the treatment of plant propagating material (preferably seed), the inventive blend application rates are generally for the formulated product (which usually comprises from 10 to 750 g / l of the asset (s)).

[0162] A invenção também se refere a produtos de propagação de plantas e, especialmente, a semente que compreende, isto é, revestida com e/ou que contém, uma mistura conforme definido acima ou uma composição que contém a mistura de dois ou mais ingredientes ativos ou uma mistura de duas ou mais composições, em que cada uma fornece um dos ingredientes ativos. O material de propagação de planta (de preferência, semente) compreende as misturas inventivas em uma quantidade a partir de 0,01 g a 10 kg por 100 kg de material de propagação de planta (de preferência, semente), [0163] A aplicação junta ou separada dos compostos das misturas inventivas é realizada por meio de aspersâo ou pulverização das sementes, das mudas, das plantas ou dos solos antes ou após a semeadura das plantas ou antes ou após a emergência das plantas [0164] Os seguintes exemplos são destinados a ilustrar a invenção, mas sem impor qualquer limitação.The invention also relates to plant propagation products and especially seed comprising, i.e. coated with and / or containing, a mixture as defined above or a composition containing a mixture of two or more. active ingredients or a mixture of two or more compositions, each providing one of the active ingredients. Plant propagating material (preferably seed) comprises inventive mixtures in an amount from 0.01 g to 10 kg per 100 kg of plant propagating material (preferably seed). [0163] or separated from the compounds of the inventive mixtures is accomplished by spraying or spraying seeds, seedlings, plants or soils before or after sowing of plants or before or after emergence of plants. [0164] The following examples are intended for illustrate the invention but without imposing any limitation.

Exemplos Exemplo 1 [0165] A transpiração de plantas de trigo tratadas ou não tratadas com fluxapiroxade sozinho, imazamox sozinho e misturas dos mesmos foi avaliada como um indicador para a tolerância à seca. As plantas de trigo com 10 a 14 dias de idade foram cortadas acima da terra e colocadas em cápsulas Eppendorf contendo 2,2 ml da solução de teste. As plantas de trigo foram incubadas por 24h a 25 °C e 50% de umidade relativa em uma câmara de crescimento. O peso da cápsula de Eppendorf incluindo a solução de teste, mas excluindo a planta, foi avaliado antes e após a incubação, A diferença em peso é registrada como a perda de água através da transpiração. Este ensaio pode ser usado para avaliar a tolerância à seca das plantas, [01 ©6| No presente exemplo, as plantas de trigo da variedade tolerante a imidazolinona BW755’ foram desenvolvidas a 18 X por 10 dias na estufa antes do tratamento e da incubação, 10 plantas por tratamento foram tratadas e incubadas conforme descrito. Fluxapiroxade e imazamox foram dissolvidos em DMSG a 0,5%. A solução de DMSO a 0,5% consistiu em DMSO a 0,5% dissolvido em água. As concentrações testadas são descritas na tabela 2. As plantas de controle foram tratadas com a solução em branco de DMSO a 0,5% somente.Examples Example 1 The transpiration of fluxapiroxade-treated or untreated wheat plants alone, imazamox alone and mixtures thereof was evaluated as an indicator for drought tolerance. The 10 to 14 day old wheat plants were cut above ground and placed in Eppendorf capsules containing 2.2 ml of the test solution. Wheat plants were incubated for 24h at 25 ° C and 50% relative humidity in a growth chamber. The weight of the Eppendorf capsule including the test solution but excluding the plant was assessed before and after incubation. The difference in weight is recorded as water loss through perspiration. This test can be used to assess drought tolerance of plants, [01 © 6 | In the present example, wheat plants of the imidazolinone tolerant variety BW755 'were grown at 18X for 10 days in the greenhouse before treatment and incubation, 10 plants per treatment were treated and incubated as described. Fluxapiroxade and imazamox were dissolved in 0.5% DMSG. The 0.5% DMSO solution consisted of 0.5% DMSO dissolved in water. The concentrations tested are described in Table 2. Control plants were treated with 0.5% DMSO blank solution only.

[0167] A eficácia dos compostos testados e respectivas misturas foi calculada como % de perda de água comparada com o controle: E = (a/b-1) * 100 a corresponde à perda de água de plantas após a incubação nas plantas tratadas em g e b corresponde à perda de água de plantas após a incubação no controle em g.The efficacy of the tested compounds and mixtures thereof was calculated as% water loss compared to the control: E = (a / b-1) * 100 a corresponds to the water loss from plants after incubation in the treated plants. geb corresponds to the water loss of plants after incubation in the control in g.

[0168] Uma eficácia de 0 significa a perda de água, isto é, a água transpirada nas plantas tratadas corresponde àquela do controle não tratado; uma eficácia de 100 significa que as plantas tratadas mostraram uma diminuição de água transpirada de 100%, [0169] As eficácias esperadas das combinações dos compostos foram estimadas com o uso da fórmula de Coiby (Colby, S.R., Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations, Weeds, 15, pp. 20-22, 1967) e comparadas com as eficácias observadas. Fórmula de Colby: E = x + y - x * y/100 E eficácia esperada, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza a mistura dos compostos ativos A e B nas concentrações a e b x eficácia, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza o ingrediente ativo A na concentração a y eficácia, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza o ingrediente ativo B na concentração b Tabela 2: Perda de Água Através da Transpiração de Plantas Tratadas ou Não Tratadas com Fluxapiroxade, Imazamox ou uma Mistura que Compreende Ambos os Compostos *de acordo com a Fórmula de Colby [0170] Conforme pode ser observado na tabela 2, o fluxapiroxade a 50 ppm aplicado sozinho diminui a perda de água através da transpiração por cerca de 18%. Semelhantemente, 50 e 100 ppm de imazamox diminuí a perda de água quando aplicado sozinho, enquanto que aumentou ligeiramente a transpiração (perda de água) em 150 ppm, Uma diminuição evidente na transpiração, no entanto, foi surpreendentemente observada quando fluxapiroxade e imazamox foram aplicados como uma mistura de acordo com a invenção. A eficácia observada na redução da transpiração foi maior comparado com a eficácia esperada. Claramente, a mistura que compreende fluxapiroxade e imazamox tem um efeito sinérgico sobre a tolerância à seca (expressa como a redução de transpiração ou perda de água) e, portanto, sobre a saúde de uma planta.[0168] An effectiveness of 0 means water loss, that is, the transpirated water in the treated plants corresponds to that of the untreated control; effectiveness of 100 means that the treated plants showed a 100% decrease in transpirated water. [0169] Expected efficiencies of compound combinations were estimated using the Coiby formula (Colby, SR, Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide). combinations, Weeds, 15, pp. 20-22, 1967) and compared with the observed efficiencies. Colby formula: E = x + y - x * y / 100 E expected efficacy, expressed as% of untreated control, when mixing active compounds A and B at concentrations a and b, expressed as% of untreated control , when using active ingredient A at concentration ay efficacy, expressed as% of untreated control, when using active ingredient B at concentration b Table 2: Water Loss Through Sweating from Fluxapiroxade-Treated or Untreated Plants, Imazamox or a Mixture Comprising Both Compounds * according to Colby Formula [0170] As can be seen from table 2, the 50 ppm fluxapiroxade applied alone decreases water loss through perspiration by about 18%. Similarly, 50 and 100 ppm imazamox decreased water loss when applied alone, while slightly increased perspiration (water loss) by 150 ppm. An evident decrease in perspiration, however, was surprisingly observed when fluxapiroxade and imazamox were applied. as a mixture according to the invention. The observed effectiveness in reducing perspiration was greater compared to the expected efficacy. Clearly, the mixture comprising fluxapiroxade and imazamox has a synergistic effect on drought tolerance (expressed as reduced perspiration or water loss) and thus on the health of a plant.

Exemplo 2 [0171] O trigo foi desenvolvida em 2010 na estufa no centro agrícola em Limburgerhof, Alemanha. A variedade tolerante a imidazolinona ‘BW755’ foi plantada em vasos. O teste foi configurado com 8 réplicas com um vaso com 10 plantas cada por réplica.Example 2 [0171] Wheat was grown in 2010 in the greenhouse at the agricultural center in Limburgerhof, Germany. The imidazolinone tolerant variety 'BW755' was planted in pots. The test was set up with 8 replicates with one pot of 10 plants each per replica.

[0172] Os ingredientes ativos foram usados como formulaçoes. As formulações foram usadas nas taxas de produto dadas abaixo e na tabela 3, Os produtos foram aplicados em um volume de aspersão total de 375 l/ha. Os produtos foram diluídos em água. A solução de aspersão foi aplicada em uma caixa de aspersão com o uso de uma barra de aspersão com bocais de sopro planos.[0172] The active ingredients were used as formulations. The formulations were used at the product rates given below and in Table 3. The products were applied at a total spray volume of 375 l / ha. The products were diluted with water. The spray solution was applied to a spray box using a spray bar with flat blowing nozzles.

[0173] O imazamox foi aplicado uma vez como Raptor™ (120 g de ingrediente ativo por litro de concentrado solúvel) quando as plantas de trigo tinham a primeira folha completamente desenvolvida (BBCH 11). O fluxapiroxade foi aplicado uma vez como um concentrado de emulsão experimental (62,5 g de ingrediente ativo por litro) em 2 a 3 folhas completamente desenvolvidas (BBCH 12/13). A aplicação da mistura foi realizada como uma sequencia, em que o Raptor™ foi aplicado quando a primeira folha tinha se desenvolvido, enquanto que a formulação de fluxapiroxade foi aplicada quando 2 a 3 folhas tinham se desenvolvido.Imazamox was applied once as Raptor ™ (120 g active ingredient per liter of soluble concentrate) when wheat plants had the first leaf fully developed (BBCH 11). Fluxapiroxade was applied once as an experimental emulsion concentrate (62.5 g active ingredient per liter) to 2 to 3 fully developed leaves (BBCH 12/13). The application of the mixture was performed as a sequence, in which Raptor ™ was applied when the first leaf had developed, while the fluxpyroxade formulation was applied when 2 to 3 leaves had developed.

[0174] A biomassa da parte aérea total foi avaliada (tabela 3) mediante a coleta de todas as plantas de um vaso 7 dias após o último tratamento (expressa como g por vaso). Poste ri ormente, o peso seco de biomassa da parte aérea total por vaso foi avaliado. Após a medição de peso fresco, as amostras foram secas em uma caixa de secagem a 65 “C por dois dias. A eficácia foi calculada como % de aumento de biomassa nos tratamentos comparados com o controle não tratado: E = a/b-1 *100 a corresponde à biomassa das plantas tratadas em g/vaso e b corresponde à biomassa das plantas não tratadas (controle) em g/vaso [0175] Uma eficácia de 0 significa que o nivel de rendimento das plantas tratadas corresponde àquele das plantas não tratadas de controle; uma eficácia de 100 significa que as plantas tratadas mostraram um aumento de biomassa de 100%.[0174] Total shoot biomass was evaluated (Table 3) by collecting all plants in a pot 7 days after the last treatment (expressed as g per pot). Subsequently, the dry weight of total shoot biomass per pot was evaluated. After fresh weight measurement, the samples were dried in a drying box at 65 ° C for two days. Efficacy was calculated as% biomass increase in treatments compared to untreated control: E = a / b-1 * 100 a corresponds to biomass of treated plants in g / pot and b corresponds to biomass of untreated plants (control) in g / pot An efficacy of 0 means that the yield level of the treated plants corresponds to that of the untreated control plants; An efficiency of 100 means that the treated plants showed a 100% biomass increase.

[0176] As eficácias esperadas das combinações dos compostos ativos foram estimadas com o uso da fórmula de Colby (Colby, S.R., Calculating synergistíc and antagonistic responses of herbicida combinations, Weeds, 15, pp. 20-22, 1967) e comparadas com as eficácias observadas. Fórmula de Colby:E = x + y - x * y/100 E eficácia esperada, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza a mistura dos compostos ativos A e B nas concentrações a e b x eficácia, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza o ingrediente ativo A na concentração a y eficácia, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza o ingrediente ativo B na concentração b Tabela 3: Efeito da Aplicação pe Fluxapiroxade e Imazamox no Estágio do Crescimento 11 e 12/13 fBBCHb Respectivam ente, sobre a Biomassa da Farte Aérea Total Fresca de Trigo Tolerante a Imidazolinona Envasado * de acordo com Fórmula de Colby [0177] Conforme pode ser observado na tabela 3, um ligeiro aumento na biomassa da parte aérea seca podería ser observado quando o fluxapiroxade foi aplicado sozinho. Há um efeito de taxa de dosagem de imazamox sobre o crescimento da planta, avaliado como biomassa da parte aérea seca, com 35 g de imazamox por ha reduzindo a biomassa seca por cerca de 14% e 8,75 g de imazamox aumentando a biomassa seca por cerca de 6%. Surpreendentemente, a combinação da aplicação de fluxapiroxade e da aplicação de imazamox resultou em um crescimento da planta sinergicamente aumentado expresso como um aumento de peso seco da parte aérea, especificamente observando-se no efeito negativo nas taxas de dosagem de imazamox maiores da aplicação individual.Expected efficacies of combinations of active compounds were estimated using Colby's formula (Colby, SR, Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations, Weeds, 15, pp. 20-22, 1967) and compared with observed efficiencies. Colby formula: E = x + y - x * y / 100 E expected efficacy, expressed as% of untreated control, when mixing active compounds A and B at concentrations a and b, expressed as% of untreated control , when active ingredient A is used at concentration ay efficacy, expressed as% of untreated control, when active ingredient B is used at concentration b Table 3: Effect of Application by Fluxapiroxade and Imazamox on Growth Stage 11 and 12/13 fBBCHb Respectively, on Fresh Total Overhead Air Biomass of Potted Imidazolinone Tolerant Wheat * according to Colby Formula [0177] As can be seen from Table 3, a slight increase in dry air biomass could be observed when fluxapiroxade was applied alone. There is an effect of imazamox dosage rate on plant growth, evaluated as dry shoot biomass, with 35 g of imazamox per ha reducing dry biomass by about 14% and 8.75 g of imazamox increasing dry biomass. by about 6%. Surprisingly, the combination of fluxapiroxade application and imazamox application resulted in a synergistically increased plant growth expressed as an increase in dry weight of the shoot, specifically observing the negative effect on higher imazamox dosage rates of individual application.

[0178] O aumento em peso seco da parte aérea foi maior do poderia ser esperados a partir dos efeitos das aplicações individuais de cada composto. Isto mostra claramente o efeito de aumento da saúde da planta sinérgico da mistura de imazamox e fluxapiroxade sobre o crescimento da planta em plantas tolerantes a imidazolinona.[0178] The increase in dry weight of the shoot was larger than could be expected from the effects of individual applications of each compound. This clearly shows the effect of increased synergistic plant health of the imazamox and fluxapiroxade mixture on plant growth in imidazolinone tolerant plants.

Exemplo 3 [0179] A transpiração como um indicador de tolerância à seca de plantas de trigo tratadas ou não tratadas com fluxapiroxade sozinho, ímazetapir sozinho e misturas dos mesmos foi avaliada. As plantas de trigo com 10 a 14 dias de idade foram cortadas acima da terra e colocadas em cápsulas de Eppendorf contendo 2,2 ml da solução de teste. As plantas de trigo foram incubadas por 24h a 25 °C e 50% de umidade relativa em uma câmara de crescimento. O peso da cápsula de Eppendorf incluindo a solução de teste, mas excluindo as folhas, foi avaliado antes e após incubação. A diferença em peso foi registrada como a perda de água através da transpiração. Este ensaio é geralmente usado para avaliar a tolerância à seca de plantas.Example 3 Sweating as an indicator of drought tolerance of fluxapiroxade-treated or untreated wheat plants alone, imazetapyr alone and mixtures thereof was evaluated. The 10 to 14 day old wheat plants were cut above ground and placed in Eppendorf capsules containing 2.2 ml of the test solution. Wheat plants were incubated for 24h at 25 ° C and 50% relative humidity in a growth chamber. Eppendorf capsule weight including test solution but excluding leaves was assessed before and after incubation. The difference in weight was recorded as water loss through perspiration. This test is generally used to assess drought tolerance of plants.

[0180] No presente exemplo, as plantas de trigo da variedade tolerante a imidazolinona BW755’ foram desenvolvidas a 18 ÔC por 10 dias na estufa antes do tratamento e da incubação. 10 plantas por tratamento foram tratadas e incubadas conforme descrito. O fluxapiroxade e ímazetapir foram dissolvidos em DMSO a 0,5%. A solução de DMSO a 0,5% consistiu em DMSO a 0,5% dissolvido em água.In the present example, wheat plants of the imidazolinone tolerant variety BW755 'were grown at 18 ° C for 10 days in the greenhouse before treatment and incubation. 10 plants per treatment were treated and incubated as described. Fluxiroxade and imazethapyr were dissolved in 0.5% DMSO. The 0.5% DMSO solution consisted of 0.5% DMSO dissolved in water.

[0181] As concentrações testadas são conforme descrito na tabela 4. As plantas de controle foram tratadas com a solução em branco de DMSO a 0,5% somente.The concentrations tested are as described in Table 4. Control plants were treated with 0.5% DMSO blank solution only.

[0182] A. eficácia dos compostos testados e das misturas foi calculada como % de perda de água comparada com o controle: E = (a/b-1) · 100 a corresponde à perda de água de plantas após a incubação nas plantas tratadas em g e b corresponde à perda de água de plantas após a incubação no controle em g.A. The efficacy of the tested compounds and mixtures was calculated as% water loss compared to the control: E = (a / b-1) · 100 a corresponds to the water loss of plants after incubation in the treated plants. in geb corresponds to the water loss of plants after incubation in the control in g.

Uma eficácia de 0 significa que a perda de água, isto é, a água transpirada, nas plantas tratadas corresponde àquela do controle não tratado; uma eficácia de 100 significa que as plantas tratadas mostraram uma diminuição de água transpirada de 100%, [0183] As eficácias esperadas das combinações dos compostos foram estimadas com o uso da fórmula de Colby (Colby, S.R., Calculatíng synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations, Weeds, 15, pp, 20-22, 1967) e comparadas com as eficácias observadas, Fórmula de Colby: E=x+y-x* y/100 E eficácia esperada, expressa em % do controle nâo tratado, quando se utiliza a mistura dos compostos ativos A e B nas concentrações a e b x eficácia, expressa em % do controle nâo tratado, quando se utiliza o ingrediente ativo A na concentração a y eficácia, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza o ingrediente ativo B na concentração b Tabela 4: Perda de água através da transpiração de plantas tratadas ou NÃO TRATAPAS COM FLUXAFIROXADE. 1MAZETAPIR OU UMA MISTURA QUE COMPREENDE AMBOS OS COMPOSTOS *de acordo com Fórmula de Colby [0184] Conforme pode ser derivado a partir da tabela 4, quando o fluxapiroxade foi aplicado sozinho diminui a perda de água, refletindo uma tolerância à seca aumentada das plantas, [0185] Semelhantemente, 500 ppm de imazetapir diminui a perda de água quando aplicado sozinho, mas aumentou a transpiração (perda de água) em 1 ppm.An effectiveness of 0 means that the water loss, i.e. transpirated water, in treated plants corresponds to that of untreated control; effectiveness of 100 means that the treated plants showed a 100% decrease in transpirated water. [0183] Expected efficiencies of compound combinations were estimated using the Colby formula (Colby, SR, Synergistic and antagonistic responses of herbicide). combinations, Weeds, 15, pp, 20-22, 1967) and compared with observed efficiencies, Colby's formula: E = x + yx * y / 100 E expected efficacy, expressed as% of untreated control, when using the Mixture of active compounds A and B at concentrations a and b efficacy, expressed as% of untreated control, when using active ingredient A at concentration a and efficacy, expressed as% of untreated control, when using active ingredient B at concentration b Table 4: Loss of water through perspiration of plants treated or NOT TREATED WITH FLUXAFIROXADE. 1MAZETAPIR OR A MIX UNDERSTANDING BOTH COMPOUNDS * according to Colby's Formula [0184] As can be derived from Table 4, when fluxapiroxade was applied alone decreases water loss, reflecting increased drought tolerance of plants, Similarly, 500 ppm imazethapyr decreases water loss when applied alone, but increases perspiration (water loss) by 1 ppm.

[0186] Uma diminuição significante na transpiração, no entanto, foi surpreendente mente observada somente quando o fluxapiroxade e o imazetapir foram aplicados como uma mistura de acordo com a invenção. A eficácia observada na redução da transpiração foi maior comparada com a eficácia esperada, [0187] Claramente, a mistura inventiva de fluxapiroxade e imazetapir tem um efeito sínérgíco sobre a tolerância à seca expressa como a redução em transpiração ou perda de água e, portanto, sobre a saúde de uma planta.A significant decrease in perspiration, however, was surprisingly observed only when fluxapiroxade and imazetapir were applied as a mixture according to the invention. The observed efficacy in reducing perspiration was greater compared to the expected efficacy. [0187] Clearly, the inventive mixture of fluxapiroxade and imazetapir has a synergistic effect on drought tolerance expressed as a reduction in perspiration or water loss and therefore about the health of a plant.

[0188] O experimento conforme descrito acima foi repetido com as concentrações mostradas na tabela 5, [0189] Novamente, o fluxapiroxade aplicado sozinho diminui a perda de água, indicando um aumento na tolerância à seca das plantas, enquanto que o imazetapír sozinho em 10 ppm tendeu a ser neutro.[0188] The experiment as described above was repeated at the concentrations shown in Table 5. [0189] Again, fluxapiroxade applied alone decreases water loss, indicating an increase in plant drought tolerance, while imazethapyr alone by 10%. ppm tended to be neutral.

[0190] As combinações testadas neste segundo experimento mostraram nova mente um efeito sínérgico claro sobre a redução da perda de água e, por conseguinte, aumentando a tolerância à seca das plantas.[0190] The combinations tested in this second experiment again showed a clear synergistic effect on reducing water loss and thus increasing the drought tolerance of plants.

Tabela 5: Perda pe água Através da Transpiração oe Plantas Tratadas ou Não Tratadas com Fluxapiroxade, Imazetapír ou uma Mistura de Ambos os Compostos. *de acordo com Fórmula de Colby Exemplo 4 [0191] O trigo foi desenvolvido em 2010 na estufa no centro agrícola em Limburgerhof, Alemanha, A variedade tolerante a imidazolinona ‘BW755’ foi plantada em vasos. O teste foi configurado com 8 réplicas com um vaso com 10 plantas cada por réplica, [0192] Os ingredientes ativos foram usados como formulações. As formulações foram usadas nas taxas de produto dadas abaixo e na tabela 6.Table 5: Water Loss Through Sweating and Plants Treated or Untreated with Fluxapiroxade, Imazetapyr or a Mixture of Both Compounds. * according to Colby's Formula Example 4 [0191] Wheat was grown in 2010 in the greenhouse at the agricultural center in Limburgerhof, Germany. The imidazolinone tolerant variety 'BW755' was planted in pots. The test was set up with 8 replicates with one pot of 10 plants each per replica. [0192] The active ingredients were used as formulations. The formulations were used at the product rates given below and in table 6.

Os produtos foram aplicados em um volume de aspersão total de 375 l/ha, Os produtos foram diluídos em água. A solução de aspersão foi aplicada em uma caixa de aspersão com o uso de uma barra de aspersão com bocais de sopro planos.The products were applied in a total spray volume of 375 l / ha. The products were diluted with water. The spray solution was applied to a spray box using a spray bar with flat blowing nozzles.

[0193] O imazetapir foi aplicado uma vez como PIVOT 100 SL™ (100 g de ingrediente ativo por litro de concentrado solúvel) quando as plantas de trigo tivera a primeira folha completamente desenvolvida (BBCH 11). O fluxapiroxade foi aplicado uma vez como um concentrado de emulsão experimental (62,5 g de ingrediente ativo por litro) quando 2 a 3 folhas foram completamente desenvolvidas (BBCH 12/13), A aplicação da mistura foi aplicada como uma sequencia de PIVOT 100 SL ™ no estágio quando a primeira folha tinha se desenvolvido e, enquanto a formulação de fluxapiroxade foi aplicada quando 2 a 3 folhas tinham se desenvolvido.Imazetapyr was applied once as PIVOT 100 SL ™ (100 g active ingredient per liter of soluble concentrate) when wheat plants had the first leaf fully developed (BBCH 11). The fluxapiroxade was applied once as an experimental emulsion concentrate (62.5 g active ingredient per liter) when 2 to 3 leaves were fully developed (BBCH 12/13). The application of the mixture was applied as a PIVOT 100 sequence. SL ™ at the stage when the first leaf had developed and while the fluxapiroxade formulation was applied when 2 to 3 leaves had developed.

[0194] A biomassa da parte aérea total foi avaliada (tabela 6) mediante a coleta de todas as plantas de um vaso 7 dias após o último tratamento (expressa como g por vaso). O peso seco de biomassa da parte aérea total por vaso foi avaliado. Apôs a medição de peso fresco, as amostras foram secas em uma caixa de secagem a 65 aC por dois dias, A eficácia foi calculada como % de aumento de biomassa nos tratamentos comparados com o controle não tratado: E = a/b-1 *100 a corresponde à biomassa das plantas tratadas em g/vaso e b corresponde à biomassa das plantas não tratadas (controle) em g/vaso [0195] Uma eficácia de 0 significa que o nível de rendimento das plantas tratadas corresponde àquele das plantas não tratadas de controle; uma eficácia de 100 significa que as plantas tratadas mostraram um aumento de biomassa de 100%, [0196] As eficácias esperadas das combinações dos compostos ativos foram estimadas com o uso da fórmula de Colby (Colby, S.R., Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide combinations, Weeds, 15, pp, 20-22, 1967) e comparadas com as eficácias observadas. Fórmula de Colby: E = x + y - x * y/100 E eficácia esperada, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza a mistura dos compostos ativos A e B nas concentrações a e b x eficácia, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza o ingrediente ativo A na concentração a y eficácia, expressa em % do controle não tratado, quando se utiliza o ingrediente ativo B na concentração b Tabela 6: Efeito da Aplicação de Fluxapiroxade e imazetapir no Estágio do Crescimento 11 e 12/13 (BBCH), Respectivamente, sobre a Biomassa oa Parte Aérea Total Fresca de Trigo Tolerante a Imidazolinona Envasado * de acordo com Fórmula de Colby [0197] Conforme pode ser observado na tabela 6, uma diminuição em biomassa da parte aérea seca podería ser observada quando o fiuxapiroxade foi aplicado sozinho no presente exemplo. Além disso, existe um efeito de taxa de dosagem de imazetapir sobre o crescimento da planta, avaliado como biomassa da parte aérea seca, com 35 g de imazetapir por ha reduzindo a biomassa seca por cerca de 9% e 17,5 g de imazetapir por ha reduzindo a biomassa seca somente por cerca de 1%, Surpreendentemente, no entanto, a combinação da aplicação de fiuxapiroxade e da aplicação de imazetapir de acordo com a invenção resultou na superação daqueles efeitos parcialmente negativos, conduzindo até a um aumento no crescimento da planta expresso como um aumento de peso seco da parte aérea (biomassa). Este efeito é altamente inesperado à medida que os cálculos de acordo com a fórmula de Colby indicaram um efeito negativo muito mais severo sobre o crescimento. Isto mostra, de um modo impressionante, o efeito sinérgico da combinação de imazetapir e fiuxapiroxade sobre o crescimento da planta, biomassa e, portanto, sobre a saúde da planta.[0194] Total shoot biomass was evaluated (Table 6) by collecting all plants from a pot 7 days after the last treatment (expressed as g per pot). The dry weight of total shoot biomass per pot was evaluated. After fresh weight measurement, samples were dried in a drying box at 65 BC for two days. Efficacy was calculated as% biomass increase in treatments compared to untreated control: E = a / b-1 * 100 a corresponds to the biomass of the treated plants in g / pot and b corresponds to the biomass of the untreated (control) plants in g / pot [0195] Efficacy of 0 means that the yield level of the treated plants corresponds to that of the untreated plants of control; an efficiency of 100 means that the treated plants showed a 100% biomass increase. [0196] Expected efficiencies of the active compound combinations were estimated using Colby's formula (Colby, SR, Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicide). combinations, Weeds, 15, pp, 20-22, 1967) and compared with the observed efficiencies. Colby formula: E = x + y - x * y / 100 E expected efficacy, expressed as% of untreated control, when mixing active compounds A and B at concentrations a and b, expressed as% of untreated control , when using active ingredient A at concentration ay efficacy, expressed as% of untreated control, when using active ingredient B at concentration b Table 6: Effect of Fluxapiroxade and imazetapyr Application on Growth Stage 11 and 12/13 (BBCH), Respectively, on Biomass or Fresh Total Aerial Part of Potted Imidazolinone Tolerant Wheat * according to Colby's Formula [0197] As can be seen from Table 6, a decrease in biomass of dry aerial part could be observed when fiuxapiroxade was applied alone in the present example. In addition, there is an effect of imazetapyr dosage rate on plant growth, evaluated as dry shoot biomass, with 35 g of imazetapir per ha reducing dry biomass by about 9% and 17.5 g of imazetapyr per ha reducing dry biomass by only about 1%. Surprisingly, however, the combination of fiuxapiroxade application and imazetapir application according to the invention resulted in overcoming those partially negative effects, leading even to an increase in plant growth. expressed as an increase in dry weight of the shoot (biomass). This effect is highly unexpected as calculations according to Colby's formula indicated a much more severe negative effect on growth. This impressively shows the synergistic effect of the combination of imazetapyr and fiuxapiroxade on plant growth, biomass and therefore on plant health.

ReivindicaçõesClaims

Claims (8)

1. MISTURA AGROQUÍMICA para aumentar o rendimento e/ou a tolerância à seca de uma planta, caracterizada pelo fato de que compreende como ingredientes ativos: 1) um herbicida de imidazolinona como composto (I) selecionado a partir do grupo que consiste em ímazamox e ímazetapir; e 2) um composto fungicida (II) que é o N-(3',4\5'-trifluorobifenil- 2-il }-3-difluorometil -1 -metil-1 H -pi razol-4-ca rboxa m i d a (nome comum: fluxapiroxade), em quantidades sinergetícamente eficazes,1. AGRICULTURAL MIXTURE to increase yield and / or drought tolerance of a plant, characterized in that it comprises as active ingredients: 1) an imidazolinone herbicide as compound (I) selected from the group consisting of imazamox and imazethapyr; and 2) a fungicidal compound (II) which is N- (3 ', 4,5'-trifluorobiphenyl-2-yl} -3-difluoromethyl-1-methyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide ( common name: fluxapiroxade), in synergistically effective quantities, 2. COMPOSIÇÃO PESTICIDA, caracterizada pelo fato de que compreende um veículo líquido ou sólido e uma mistura conforme definida na reivindicação 1.PESTICIDE COMPOSITION, characterized in that it comprises a liquid or solid carrier and a mixture as defined in claim 1. 3. MÉTODO PARA AUMENTAR O RENDIMENTO E/OU A TOLERÂNCIA À SECA DE UMA PLANTA, caracterizado pelo fato de que a planta, o local onde a planta está crescendo ou é esperado que cresça ou material de propagação de planta a partir do qual a planta cresce é tratado com uma quantidade eficaz de uma mistura conforme definida na reivindicação 1,3. METHOD FOR INCREASING DRY Yield AND / OR TOLERANCE, characterized in that the plant, the place where the plant is growing or is expected to grow or plant propagation material from which the plant grow is treated with an effective amount of a mixture as defined in claim 1, 4. MÉTODO, de acordo com a reivindicação 3, caracterizado pelo fato de que a planta é selecionada a partir do grupo que consiste em plantas agrícolas, silvícolas e horticulturais, cada uma em sua forma natural ou geneticamente modificada,Method according to Claim 3, characterized in that the plant is selected from the group consisting of agricultural, forestry and horticultural plants, each in its natural or genetically modified form. 5. MÉTODO, de acordo com a reivindicação 4, caracterizado pelo fato de que a planta é selecionada a partir de soja, girassol, milho, algodão, ca no Ia, cana de açúcar, beterraba sacarina, fruto pomáceo, cevada, aveia, sorgo, arroz e trigo,Method according to claim 4, characterized in that the plant is selected from soybean, sunflower, corn, cotton, caa la, sugar cane, sugar beet, fruit, barley, oats, sorghum. , rice and wheat, 6. MÉTODO, de acordo com a reivindicação 4 ou 5, caracterizado pelo fato de que a planta é uma planta tolerante a herbicida.Method according to Claim 4 or 5, characterized in that the plant is a herbicide tolerant plant. 7. MÉTODO, de acordo com a reivindicação 6, caracterizado pelo fato de que a planta é uma planta tolerante a imidazolinona.Method according to claim 6, characterized in that the plant is an imidazolinone tolerant plant. 8. USO DE UMA MISTURA, conforme definida na reivindicação 1, caracterizado pelo fato de que é para aumentar o rendimento e/ou a tolerância à seca de uma planta.Use of a mixture as defined in claim 1, characterized in that it is for increasing the yield and / or drought tolerance of a plant.

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AU2010330080B2 (en) Pesticidal mixtures
EP2509417B1 (en) Pesticidal mixtures
EP2445341B1 (en) Use of agrochemical mixtures for increasing the health of a plant
EP2654427B1 (en) Agrochemical mixtures for increasing the health of a plant
US9307769B2 (en) Method for increasing plant yield, and yield improving compositions
EA020281B1 (en) Pesticidal mixtures
WO2016091675A1 (en) Method for improving the health of a plant
WO2012022729A2 (en) Method for improving the health of a plant
EA029048B1 (en) Active compounds combination comprising a lipo-chitooligosaccharide derivative for stimulating plant growth
KR20140024338A (en) Method for promoting plant growth
KR20120107068A (en) A method for increasing the level of free amino acids in storage tissues of perennial plants
AU2015271898B2 (en) A synergistic composition comprising insecticides and fungicides
KR20120106941A (en) Method for reducing pistillate flower abortion in plants
BR112012013096B1 (en) Agrochemical mixture, pesticide composition, method for increasing yield and / or drought tolerance of a plant and use of a mixture