AT82887B
(de )
1921-02-25
Glühlampenfassung mit einer eine Verlängerung des Fassungsmantels bildenden Kapsel o. dgl.
AT73140B
(de )
1917-02-26
Glühlampenfassung.
AT82888B
(de )
1921-02-25
Glühlampenfassung.
GB110809A
(en )
1917-11-08
New or Improved Means for Lighting Lamps and the like.
DK20575C
(da )
1915-09-20
Petroleumsglødelyslampe.
ES61970A1
(es )
1916-04-16
Un casquillo o culote de pasta aisladora para la fabricación de lámparas o perillas eléctricas que se denominará sistema "Fabra".
DK19567C
(da )
1914-12-07
Stikkontaktprop.
CH71516A
(de )
1916-01-17
Glühlampenfassung
CH75524A
(de )
1917-08-16
Glühlampenfassung
DK21292C
(da )
1916-06-19
Lygte.
DK28628C
(da )
1921-10-17
Fatning til Glødelamper.
ES60540A3
(es )
1915-08-16
Porta lámparas de incandescencia.
DK21461C
(da )
1916-09-04
Elektrisk Hejselampe.
ES57488A1
(es )
1914-04-01
Una lámpara eléctrica de incandescencia cuyos filamentos forman letras o números.
ES57686A2
(es )
1914-07-16
Una lámpara eléctrica de incandescencia cuyos filamentos forman letras o números.
CH57638A
(de )
1913-03-01
Glühlichtlampe
ES64717A3
(es )
1917-07-16
La fabricación de hilos de amianto.
DK12216C
(da )
1909-06-07
Buelampe med tangentielt til Lampeaksen liggende Kulpar.
FR459963A
(fr )
1913-11-20
Disposition de l'ampoule à incandescence dans des lampes électriques de sureté
CH48278A
(de )
1910-10-01
Glühlampenfassung
FI6264A
(fi )
1916-02-10
Hehkupatteri-uuni
CA177881A
(en )
1917-06-26
Incandescent lamp
CA181058A
(en )
1917-12-18
Incandescent lamp
ES63208A1
(es )
1916-12-01
Una lámpara eléctrica incandescente con carga de argón.
ES62738A1
(es )
1916-08-16
Una lámpara eléctrica incandescente.