Claims (1)
<Desc/Clms Page number 1>
<Desc / Clms Page number 1>
Die Erfindung betrifft die Herstellung eines Mittels zum Färben des Haares, durch welches gleichzeitig der Haarboden gestärkt, das krankhafte Ausfallen der Haare verhindert und das Wachstum der Haare angeregt wird. Auch die übermässige Schuppenbildung und auch das Spalten der Haare wird durch das Mittel beseitigt.
The invention relates to the production of an agent for coloring the hair, by means of which the hair bottom is simultaneously strengthened, the pathological fallout of the hair is prevented and the growth of the hair is stimulated. The excessive scaling and the splitting of the hair is also eliminated by the agent.
Zur Herstellung des Mittels werden ausschliesslich nur pflanzliche Stoffe verwendet und dadurch eine Schädigung der Kopfhaut, wie sie oft durch Chemikalien mit hautreizender Wirkung eintritt, vermieden.
Only herbal substances are used in the manufacture of the product and damage to the scalp, which often occurs due to chemicals with a skin-irritating effect, is avoided.
Das Haarfärbemittel nach der Erfindung wird aus Kartoffeln, Luzernerklee und russischem Tee bzw.
The hair dye according to the invention is made from potatoes, Lucerne clover and Russian tea or
Kamillentee hergestellt. Verwendung finden die ganzen Kartoffelknollen. Nur gesunde Stücke werden zusammen mit dem Luzernerklee mit Wasser angesetzt und es wird sodann durch Kochen ein Auszug bereitet, der nach allfälligem Absitzen und Filtrieren mit russischem Tee oder Kamillentee versetzt und nochmals gekocht wird. Nach Filtration erhält man das Haarfärbemittel.
Chamomile tea made. The whole potato tubers are used. Only healthy pieces are mixed with water together with the Lucerne clover and then an extract is prepared by boiling, which, after settling and filtering, is mixed with Russian tea or chamomile tea and boiled again. After filtration, the hair dye is obtained.
Ausführungsbeispiel : 2 kg Kartoffel mit der Schale und 100 g Luzernerklee werden mit zirka 1 1/2 1 Wasser (Regen-oder destilliertes Wasser) übergossen, zum Kochen gebracht und mindestens 30 min bei langsamem Kochen erhalten. Dann wird die Flüssigkeit (zirka 3/4 1) abgegossen, absitzen gelassen und wenn nötig filtriert. Diese Flüssigkeit wird nun mit 10 bis 20 g russischem Tee oder Kamillentee versetzt, über Nacht stehen gelassen und dann zum Kochen gebracht. Nach Filtration und Abkühlung erhält man das gewünschte Färbemittel. Es können ihm noch Konservierungsmittel wie Salizylsäure sowie Riechstoffe beigemengt werden.
**WARNUNG** Ende CLMS Feld Kannt Anfang DESC uberlappen**.
Exemplary embodiment: 2 kg of potato with the skin and 100 g of Lucerne clover are poured with about 1 1/2 l of water (rain or distilled water), brought to a boil and obtained for at least 30 minutes with slow boiling. Then the liquid (about 3/4 l) is poured off, left to sit and, if necessary, filtered. This liquid is now mixed with 10 to 20 g of Russian tea or chamomile tea, left to stand overnight and then brought to a boil. After filtration and cooling, the desired colorant is obtained. Preservatives such as salicylic acid and fragrances can also be added.
** WARNING ** End of CLMS field knows overlap beginning of DESC **.