KR100974971B1 - Apparatus and method for inputting alphabet characters - Google Patents

Apparatus and method for inputting alphabet characters Download PDF

Info

Publication number
KR100974971B1
KR100974971B1 KR1020020045710A KR20020045710A KR100974971B1 KR 100974971 B1 KR100974971 B1 KR 100974971B1 KR 1020020045710 A KR1020020045710 A KR 1020020045710A KR 20020045710 A KR20020045710 A KR 20020045710A KR 100974971 B1 KR100974971 B1 KR 100974971B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
button
vowel
input
alphabet
buttons
Prior art date
Application number
KR1020020045710A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20030013314A (en
Inventor
김민겸
Original Assignee
김민겸
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from PCT/KR2001/002267 external-priority patent/WO2002052816A1/en
Priority claimed from PCT/KR2002/000247 external-priority patent/WO2002067554A1/en
Priority claimed from PCT/KR2002/001355 external-priority patent/WO2003009570A1/en
Application filed by 김민겸 filed Critical 김민겸
Publication of KR20030013314A publication Critical patent/KR20030013314A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR100974971B1 publication Critical patent/KR100974971B1/en

Links

Images

Classifications

    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/02Constructional features of telephone sets
    • H04M1/23Construction or mounting of dials or of equivalent devices; Means for facilitating the use thereof
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M2250/00Details of telephonic subscriber devices
    • H04M2250/70Details of telephonic subscriber devices methods for entering alphabetical characters, e.g. multi-tap or dictionary disambiguation

Abstract

본 발명에서 자모음분리키패드에서 (언어제한) 반복선택방법을 적용하여, 어떤 언어에서는 모호성없이 혹은 대부분의 언어에서 적은 모호성으로 입력하고자 하는 어구를 입력할 수 있음을 보였다.In the present invention, by applying the (language limitation) iterative selection method on the vowel separation keypad, it has been shown that a phrase to be input can be input without any ambiguity in some languages or with less ambiguity in most languages.

또한 언어제한 입력방법을 풀입력방법으로 하는 병행입력방법(즉, 언어제한 병행입력방법)을 적용하여 특정 어구의 입력초기에 입력값이 심프코드인지 아니면 풀코드인지를 시스템이 효율적으로 인식하여 처리할 수 있는 효율적인 시스템을 제시하였다.In addition, by applying a parallel input method (that is, language restricted parallel input method) using the language restricted input method as a full input method, the system efficiently recognizes whether the input value is a simple code or a full code at the beginning of the input of a specific phrase. An efficient system can be presented.

Description

키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법{APPARATUS AND METHOD FOR INPUTTING ALPHABET CHARACTERS}Alphabet input device and its method in keypad {APPARATUS AND METHOD FOR INPUTTING ALPHABET CHARACTERS}

Degree

[기술분야][Technical Field]

본 발명은 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법에 관한 것으로서, 특히 전화기 자판과 같은 적은 수의 키를 지닌 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법에 관한 것이다.TECHNICAL FIELD The present invention relates to an alphabet input device and method thereof in a keypad, and more particularly, to an alphabet input device and a method thereof in a keypad having a small number of keys such as a telephone keypad.

[배경기술][Background]

이동 통신의 발전에 따라, 음성 통화 위주의 휴대용 단말기에 문자 등의 디지털 정보를 송수신하는 기능이 추가되었다. 따라서, 초기에는 전화번호 입력을 목적으로 휴대용 단말기에 구비된 키패드는 문자를 입력하는 수단도 포함하게 되었다. 그런데, 휴대용 단말기의 입력 수단으로 사용되는 키패드의 크기가 점점 작아지므로 키패드에 포함된 버튼의 수는 그 한계를 지니게 된다. 한편, 각 언어의 알파벳은 키패드에 포함된 12개의 키의 수를 크게 상회하고 있다. 따라서, 전화기 키 패드를 이용하여 하나의 알파벳을 입력하기 위해서는 키패드 상의 버튼들을 하나 또는 2 이상 조합하여 그 알파벳을 표현하여야 한다.With the development of mobile communication, a function of transmitting and receiving digital information such as text has been added to a voice call-oriented portable terminal. Therefore, initially, a keypad provided in a portable terminal for the purpose of inputting a telephone number also includes a means for inputting a character. However, since the size of the keypad used as an input means of the portable terminal becomes smaller, the number of buttons included in the keypad has its limit. On the other hand, the alphabet of each language greatly exceeds the number of twelve keys included in the keypad. Therefore, in order to input one alphabet using the telephone keypad, one or more buttons on the keypad must be combined to represent the alphabet.

출원인의 선출원(출원번호 10-2000-0031879 및 PCT/KROO/OO601)에서 제시하였던, 발명을 요약하면 다음과 같다.In summary, the invention as presented in the applicant's prior application (Application Nos. 10-2000-0031879 and PCT / KROO / OO601) is as follows.

먼저 "부분전체선택방법"에 의하면, 키패드 상의 각 버튼에 키패드 내의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태로 소정수의 격자들을 구성하여 알파벳들을 격자들에 배치하고, 입력하고자 하는 알파벳(이하 "타겟알파벳"으로 약칭)이 배치된 제 1 버튼와 제 1 버튼의 격자들에서 그 알파벳의 배치 위치에 대응하여 키패드 상의 제 2 버튼를 조합하여 누름으로써, 원하는 알파벳을 입력하게 된다. 예를 들어 도1-1에서 "A=[1]+[2] 로 입력하는 것이다.First, according to the "partial full selection method", a predetermined number of grids are formed in a form corresponding to the arrangement of all buttons in the keypad to each button on the keypad, and the alphabets are arranged on the grids, and the alphabet to be input (hereinafter referred to as "target alphabet"). The desired alphabet is input by pressing and combining a second button on the keypad corresponding to the arrangement position of the alphabet in the grids of the first button and the first button arranged with " For example, in Fig. 1-1, "A = [1] + [2] is input.

버튼의 격자들 중에서 제 1 버튼과 제 2 버튼이 동일하게 되는 기준격자를 포함하여 일부의 격자를 사용하는 것, 일부의 격자를 사용하되, 제 1 버튼과 제 2 버튼의 조합의 편리도가 높은 순서의 격자를 우선 사용하는 것이 부분전체선택방법의 핵심이었다. 이렇게 부분전체선택방법의 핵심은 기준격자에 있고, 기준격자의 개념을 활용할 수 있는 키패드를 "기준키패드"라고 이름 붙였다.Among the grids of buttons, some grids are used, including the reference grid in which the first and second buttons are the same, and some grids are used, but the convenience of the combination of the first and second buttons is high. Using a grid of orders first was the key to the partial partial selection method. The core of the partial partial selection method lies in the reference grid, and the keypad that can utilize the concept of the reference grid is named "reference keypad."

다음으로 기준반복선택방법은 부분전체선택방법을 적용할 수 있도록 구성된 기준키패드에서 기준격자위치의 알파벳으로부터 기준격자에 가까운 순서(부분전체선택방법에서의 버튼조합의 편리도 순서)로 버튼의 누름횟수에 따라 알파벳이 선택되도록 하는 방법이었다. 기준반복선택방법은 기준키패드에서 반복선택방법을 적용하는 것인데, 기준키패드를 반복선택방법 전용화하는 것을 "단순키패드"라고 이름 붙였으며, 편의상 기존에 사용되고 있는 것처럼 단순키패드에서 반복선택방법을 적용하는 것을 단순반복선택방법 이라고 이름 붙였다.Next, the standard repeat selection method is the number of pushes of the buttons in the order of close proximity to the reference grid from the alphabet of the reference grid position on the reference keypad configured to apply the partial full selection method. According to the method was to select the alphabet. The standard repetition selection method is to apply the repetitive selection method to the standard keypad. The dedicated keypad selection method is named "simple keypad". For convenience, the repetitive selection method is applied to the simple keypad as conventionally used. This is called the simple repetition selection method.

그리고 "컨트롤처리방법"이 있었으며, 여기에는 "첨자컨트롤처리방법" 그리고 "후속컨트롤처리방법"이 있었다. 첨자컨트롤처리방법은 첨자와 기본알파벳으로 이루어진 변형알파벳 입력시, 이를 첨자컨트롤과 기본알파벳을 조합하여 변형알파벳을 입력할 수 있도록 하는 방법이었다. 후속컨트롤처리방법은 어느 버튼에 배정되는 한 그 룹의 알파벳들을 대표알파벳과 후속알파벳의 관계로 설정하고, 후속알파벳 입력시, 대표알파벳과 대표알파벳에 부속된 부속순위를 조합하여 후속알파벳을 입력할 수 있도록 하는 것이었다. 예를 들어 도4-1 에서 "ㅋ = ㄱ+

Figure 112002519302994-pat00071
"로 입력할 수 있는 것이다.There was a "control processing method", which included "subscript control method" and "following control method". The subscript control method was a method of inputting a modified alphabet by combining a subscripted control and a basic alphabet when inputting a modified alphabet consisting of a subscript and a basic alphabet. Subsequent control processing method sets alphabets of one group assigned to a button in relation of representative alphabet and follow alphabet, and inputs follow-up alphabet by combining representative alphabet and sub ranks attached to representative alphabet when inputting subsequent alphabet. It was to make it possible. For example, in Figure 4-1, "ㅋ = ㄱ +
Figure 112002519302994-pat00071
Can be entered as ".

첨자컨트롤처리와 후속알파벳컨트롤처리는 본질적으로 유사하며 후속컨트롤처리가 더 일반적인 것으로 보면된다. 첨자컨트롤처리의 경우도 특정 알파벳그룹에서 기본알파벳에 변형알파벳이 일정한 순서로 부속되어 있는 것으로 볼 수 있기 때문이다. 단 첨자컨트롤처리의 경우 변형알파벳이 첨자와 기본알파벳으로 분해될 수 있기 때문에, 알파벳 그룹이 그 모양에 있어서 강한 연관을 가지고 있는 경우인 것이고 후속컨트롤은 그 순서 혹은 발음 등에 있어서 강한 연관을 가지고 있는 경우이다.Subscript control and subsequent alphabet control processing are essentially similar and subsequent control processing is considered more general. In the case of subscript control processing, it is considered that the modified alphabet is attached to the basic alphabet in a certain alphabetic group in a certain order. In the case of the superscript control process, since the modified alphabet can be decomposed into subscripts and basic alphabets, the alphabet group has a strong association in its shape, and the subsequent control has a strong association in the order or pronunciation. to be.

컨트롤처리방법을 적용하는 장점은 기본알파벳과 후속알파벳(혹은 변형알파벳)과의 연관관계를 통하여 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 키패드상에 표시하지 않음으로, 키패드의 배치를 단순화 시킬 수 있는 것과, 컨트롤처리를 통하여 모호 성없이 알파벳을 입력할 수 있는 것이었다. 후속알파벳을 생략하여 단순화한 키패드를 "후속키패드"라 하였고, 변형알파벳을 생략하여 단순화한 키패드를 "간략키패드"라 하였고 양자를 합하여 "간략화키패드"라 하였다. 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 모두 표시한 키패드를 간략화키패드에 대비하여 "전체표시키패드"라 하였다.The advantage of applying the control treatment method is that it is possible to simplify the arrangement of the keypad by not displaying the subsequent alphabet (or modified alphabet) on the keypad through the relationship between the basic alphabet and the subsequent alphabet (or modified alphabet). The control process allowed the alphabet to be entered without ambiguity. The simplified keypad, excluding the subsequent alphabet, was referred to as "sequence keypad." The simplified keypad, excluding the modified alphabet, was called "simplified keypad." Keypads displaying all subsequent alphabets (or modified alphabets) were referred to as "full display pads" in contrast to simplified keypads.

전체표시키패드에서도 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 입력할 수 있다고 하였고, 반대로 간략화키패드에서도 전체표시키패드의 배치를 기억하고 있는 사용자는 전체표시키패드에서의 입력방법을 이용할 수 있다고 하였다. 이렇게 간략화키패드를 확장하여 전체표시키패드를 구성할 수 있고, 전체표시키패드에서도 사용자의 편리에 따라 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳을 입력할 수 있는 호환성이 선출원의 특징 중의 하나였다.In the whole display pad, it is possible to input subsequent alphabets (or modified alphabets) through the control method. On the contrary, in the simplified keypad, the user who remembers the layout of the whole display pad can use the input method in the whole display pad. . Thus, the simplified keypad can be extended to configure the entire display pad, and the compatibility of being able to input subsequent alphabets through the control processing method according to the user's convenience was one of the characteristics of the previous application.

컨트롤처리방법을 적용하는 효과 중의 하나는, 모호성을 제거할 수 있는 효과 이외에도, 선출원에서 보여준 바와 같이 대표알파벳과 후속알파벳과의 연관관계를 통하여 후속알파벳을 키패드상에 표시하지 않고 "은닉"함으로써, 키패드를 단순화할 수 있는 것이다. 이를 편의상 "은닉형 컨트롤처리방법"이라고 부른다.One of the effects of applying the control treatment method is, in addition to the effect of eliminating ambiguity, by "hiding" the subsequent alphabets without displaying them on the keypad through the relationship between the representative alphabets and the subsequent alphabets, as shown in the earlier application, The keypad can be simplified. This is called "hidden control method" for convenience.

그러나 선출원에서 언급한 바와 같이 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 키패드상에 표시한 전체표시키패드에서도 후속알파벳을 컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수도 있다. 이를 편의상 "비은닉형 컨트롤처리방법"이라고 부른다.However, as mentioned in the earlier application, subsequent alphanumeric characters (or modified alphanumeric characters) may also be entered through the control method in the entire display pad where the keypad is displayed. This is called "non-hidden control method" for convenience.

본 발명은 출원인의 선출원(출원번호 10-2000-0031879 및 PCT/KR00/00601)의 연장선상에서 개선사항을 제시한다. 또한 단축입력방법에 의하여 상용어구를 적은 타수로 입력할 수 있는 방법을 제시하고, 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하는 병행입력방법을 적용하여 원하는 알파벳을 모두 입력할 수 있으면서도, 입력타수를 줄여 입력의 편리도를 향상시킬 수 있는 방법을 제시한다. 그리고 각종 기호를 기 제시한 키패드에서 입력할 수 있도록 하는 방법을 제시하고, 이동버튼 중 알파벳입력모드에서 빈번히 사용되지 않는 이동버튼을 컨트롤버튼으로 활용할 수 있는 방법을 제시한다.The present invention proposes an improvement on the extension of the applicant's prior application (Application Nos. 10-2000-0031879 and PCT / KR00 / 00601). In addition, this paper suggests a method of inputting common phrases with a few strokes by the shorthand input method, and reduces the number of inputs while applying all of the desired alphabets by applying a parallel input method that uses both a shorthand input method and a full input method. We present a way to improve the convenience of input. In addition, the present invention proposes a method for inputting various symbols on a keypad that is presented, and a method of using a navigation button that is not frequently used in an alphabet input mode among the navigation buttons as a control button.

본 발명의 특성상 구체적인 예를 들어 설명하는 것이 필수적이기 때문에, 상세한 내용을 실시예를 통하여 설명한다.Since it is essential to explain with specific examples in view of the characteristics of the present invention, the details will be described by way of examples.

먼저 각 언어별로 선출원의 내용을 보완하면 다음과 같다. 이하에서 어느 한 언어에서 언급하는 내용중 타 언어에 적용할 수 있는 내용은 타 언어에서 특별히 언급하지 않아도 이를 타 언어에 적용할 수 있음은 자명하다.First, the contents of the application for each language are supplemented as follows. It is obvious that any of the contents mentioned in any one of the following languages can be applied to other languages without being specifically mentioned in other languages.

[실시예][Example]

먼저 각 언어별로 선출원의 내용을 보완하면 다음과 같다. 이하에서 어느 한 언어에서 언급하는 내용중 타 언어에 적용할 수 있는 내용은 타 언어에서 특별히 언급하지 않아도 이를 타 언어에 적용할 수 있음은 자명하다.First, the contents of the application for each language are supplemented as follows. It is obvious that any of the contents mentioned in any one of the following languages can be applied to other languages without being specifically mentioned in other languages.

1. 공통 보완 사항1. Common Supplements

1.1 선출원 및 본 발명에서의 키페드의 활용범위1.1 Prior Applications and Scope of Use of the Keypad in the Present Invention

선출원 및 본 발명에서 제시한 키패드는 이동단말기 혹은 표준키보드의 숫자키패드 혹은 스크린상에 소프트웨어적으로 구성되는 키패드 혹은 도어록 등 전화기자판 형태의 모든 분야에 응용될 수 있음은 자명하다. 또한 표준키보드에 구비된 숫자키패드는 선출원 및 본발명에서 제시한 키패드와 숫자 버튼의 배치가 다르나, 선출원 및 본 발명에서의 키패드 버튼상의 배치를 키보드에 구비된 키패드에도 적용할 수 있음은 자명하다. 예를 들어 선출원 및 본 발명에서 [1] 버튼에 배치된 알파벳을 키보드에 구비된 숫자 키패드의 [1] 버튼에 배치하고, 이하 마찬가지 방법으로 배치하여 알파벳입력, 심플코드의 활용 및 각종 코드의 암기용으로 활용할 수 있다.It is apparent that the keypad disclosed in the present application and the present invention can be applied to all fields in the form of a telephone keyboard, such as a numeric keypad of a mobile terminal or a standard keyboard or a keypad or door lock configured in software on a screen. In addition, the numeric keypad provided on the standard keyboard is different from the arrangement of the keypad and the numeric buttons presented in the earlier application and the present invention, it is apparent that the arrangement on the keypad button in the prior application and the present invention can also be applied to the keypad provided in the keyboard. For example, in the present application and in the present invention, the alphabet disposed on the [1] button is placed on the [1] button of the numeric keypad provided on the keyboard, and in the same manner below, alphabet input, utilization of simple codes, and memorization of various codes. Can be used for

1.2 연타지연시간 및 이타(離打)지연시간의 설정1.2 Setting the Delay Time and Its Delay Time

한국어, 힌디어 등과 같이 자음과 모음이 번갈아 등장하는 언어에 있어서, 대표자음과 대표모음의 쌍을 각 버튼에 배정하고, 자음은 1 타 모음은 2 타로 선택하는 방법을 적용함에 있어서, 일정 지연시간(예를 들어 0.1 초) 간격 이내에 입력된 동일버튼 2 타를 1 차적으로 모음으로 인식하도록 알고리즘을 구현하면, 사용자에 거부감을 줄이면서 효율적으로 구현이 가능하다. 이 지연시간은 같은 버튼을 연속적으로 누르는 경우 보편적으로 일정시간 눌러지는 시간간격을 고려하여 결정되어야 할 것이다. 이러한 지연시간을 편의상 "연타지연시간"이라고 부른다.In languages where consonants and vowels appear alternately, such as Korean and Hindi, a pair of representative consonants and vowels are assigned to each button, and one consonant is selected with two vowels. For example, if the algorithm is implemented to recognize the same button 2 strokes input within the interval of 0.1 second) as a vowel, it can be efficiently implemented while reducing the dissensation to the user. This delay time should be determined in consideration of the time interval that is commonly pressed for a certain time when the same button is continuously pressed. This delay time is referred to as " hit delay time " for convenience.

더불어 일정 지연시간(예를 들어 1 초) 간격 이상으로 입력된 동일버튼 2 타를 1 차적으로 2 개의 자음으로 인식하도록 구현할 수 있다. 이러한 지연시간을 편의상 "이타(離打)지연시간"이라고 부른다. 이는 동일버튼을 3 타 이상 누르는 경우에도 적용될 수 있다.In addition, it can be implemented to recognize two consonants of the same button 2 input more than a certain delay time (for example, 1 second) interval. This delay time is referred to as "ita delay time" for convenience. This may also apply to pressing the same button three or more times.

예를 들어 도 4-1 혹은 도 4-2 에서 [1] + [1] 이 만약 0.08 초의 지연시간을 가지고 입력되었을 경우, 이를 모음 "ㅗ"로 1 차적으로 인식하고, 만약 1.1 초 지연시간을 가지고 입력되었을 경우 1 차적으로 2 개의 자음("ㄱ", "ㄱ")으로 인식 하는 것이다. 만약 0.5 초의 시간지연을 가지고 입력되었을 경우는, 해당언어의 자음과 모음의 출현구조를 통하여 하나의 모음이 입력된 것인지 혹은 두개의 자음이 입력된 것인지를 판단할 수 있다. 또한 0.08초 혹은 1.1 초의 지연시간으로 입력되었을 경우에도, 해당언어의 자음과 모음의 출현구조를 통하여 하나의 모음이 입력된 것인지 혹은 두개의 자음이 입력된 것인지를 판단할 최종적으로 판단할 수 있다.For example, if [1] + [1] is input with a delay time of 0.08 seconds in Fig. 4-1 or 4-2, it is first recognized as a vowel “ㅗ”, and a 1.1 second delay time is shown. If it is inputted with it, it is primarily recognized as two consonants ("a", "a"). If it is input with a time delay of 0.5 seconds, it is possible to determine whether one vowel is input or two consonants are input through the consonant and the vowel appearance structure of the language. In addition, even when a delay time of 0.08 sec or 1.1 sec is input, it is possible to finally determine whether one vowel or two consonants are input through the consonant and the vowel appearance structure of the language.

기존에는 일정 시간간격(예를 들어 1 초) 한가지만을 설정하여, 해당 시간 이내에 동일버튼이 연속하여 입력되면 연속 2 타로, 해당 시간 이상 지연되어 동일버튼 2 타가 입력되면 각기 1 타씩으로 인식하도록 되어 있었다. 차이는 연속 2 타로 판단하는 기준 시간지연값(예. 0.1 초)과 각기 1 타씩으로 판단하는 시간지연값(예. 1 초)을 다르게 둔 것이다.In the past, only one time interval (for example, 1 second) was set, and if the same button was continuously input within the corresponding time, it was recognized as two consecutive strokes. . The difference is that the reference time delay value (e.g. 0.1 second) judged as two consecutive strokes is different from the time delay value (e.g. 1 second) judged by one stroke each.

보통의 경우 선출원의 부분전체선택방법과 반복선택방법중 입력의 편리도 면에서 반복선택방법이 우수하다고 볼 수 있다. 따라서 이는 반복선택방법의 장점(입력규칙의 단순성과 편리성)을 활용하면서, 자음과 모음이 번갈아 출현하는 특정언어의 구조를 이용하여 모호성을 대폭회피할 수 있는 것을 의미하며, 연타지연시간과 이타지연시간을 각각 다르게 설정하고, 사용자로 하여금 지정할 수 있도록 함으로써, 알고리즘의 구현을 단순화할 수 있는 장점이 있다.In general, it is considered that the repetition selection method is superior in terms of convenience of input among the partial partial selection method and the repetitive selection method of the prior application. Therefore, this means that the ambiguity can be largely avoided by using the structure of a specific language in which consonants and vowels alternate, while taking advantage of the repetition selection method (simplification and convenience of input rules). By setting the delay time differently and allowing the user to specify, there is an advantage that the implementation of the algorithm can be simplified.

1.3 체인형 컨트롤처리방법1.3 Chain Control Method

선출원에서 첨자컨트롤처리방법은 본질적으로 후속컨트롤처리방법과 같으며 후속컨트롤처리방법이 더 일반적인 방법이라고 하였다. 즉 선출원의 한국어의 예에 서 ㄱ, ㅋ, ㄲ 의 관계를 대표알파벳과 변형알파벳의 관계로 설명하여, ㅋ = ㄱ+{격음}, ㄲ = ㄲ+{경음}으로 설명하였으나, ㄱ(대표알파벳), ㅋ(2nd), ㄲ(3rd)와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계로 두어도 결과는 마찬가지이기 때문이다.In the previous application, the subscript control method is essentially the same as the subsequent control method, and the subsequent control method is the more general method. In other words, in the Korean example of the previous application, the relationship between a, ㅋ, and 설명 was explained as the relation between the representative alphabet and the transformed alphabet, and it was explained as ㅋ = a + {beep}, ㄲ = ㄲ + {beep}. ), ㅋ (2nd), ㄲ (3rd), such as if the relationship between the representative alphabet and the subsequent alphabet is because the result is the same.

도 2-1 의 일본어의 경우, 후속컨트롤처리방법에 의한 입력예를 다시 보이면다음과 같다. あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두고, あ 를 [1] 버튼 1 타로 선택(あ=[1])할 수 있으며,2nd,3rd,4th,5th 컨트롤을 임의의 컨트롤버튼(예.

Figure 112002519302994-pat00072
)에 두고 버튼의 누름횟수에 따라 반복선택하여 대표알파벳과 후속알파벳의 조합으로 후속알파벳을 입력할 수 있다. 편의상 컨트롤을 선택한 상태를 중괄호로 표기하여 예를 들면, 컨트롤 후 입력을 적용시, あ=[1], い = あ{2nd}=[1]+
Figure 112002519302994-pat00073
, う = あ+{3rd}=[1]+
Figure 112002519302994-pat00074
, え = あ+{4th} = [1]+
Figure 112002519302994-pat00075
, お = あ+{5th} = [1]+
Figure 112002519302994-pat00076
와 같이 되는 것이다.In the Japanese of Fig. 2-1, the input example by the subsequent control processing method is shown again as follows.あ (representative alphabet), い (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th) as shown below. 1]), and 2nd, 3rd, 4th, 5th control to any control button (eg.
Figure 112002519302994-pat00072
) Can be selected repeatedly according to the number of presses of the button, and the subsequent alphabet can be entered as a combination of the representative alphabet and the subsequent alphabet. For convenience, the control is selected with braces. For example, when applying input after control, あ = [1], い = あ {2nd} = [1] +
Figure 112002519302994-pat00073
, う = あ + {3rd} = [1] +
Figure 112002519302994-pat00074
, え = あ + {4th} = [1] +
Figure 112002519302994-pat00075
, お = あ + {5th} = [1] +
Figure 112002519302994-pat00076
It becomes like

여기서 다시 あ(대표알파벳), い.(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두되, 컨트롤버튼에 후속컨트롤을 배치하고 반복선택방법으로 선택하는 것으로 하지 않고, 단지 "후속" 혹은 "다음" 컨트롤을 특정컨트롤버튼(예.

Figure 112002519302994-pat00077
)을 한번 눌러 선택할 수 있도록 하고,2 차후속알파벳(예. い)을 입력시 대표알파벳과 "다음컨트롤"의 조합으로 입력하고(즉 い = あ+{다음} = あ+
Figure 112002519302994-pat00078
),3 차후속알파벳 え 입력시 선행알파벳(2 차후속알파벳)을 3 차후속알파벳에 대한 새로운 대표알파벳(2 차대표알파벳)으로 간주하여 2차후속알파벳과 "다음컨트 롤"을 조합하여 입력할 수 있다. 즉 う = い+{다음} = [1]+
Figure 112002519302994-pat00079
이 되는 것이다. 마찬가지로 4 차후속알파벳 え 입력시 바로 앞의 선행알파벳(3 차후속알파벳) う 를 4 차후속알파벳에 대한 새로운 대표알파벳(3 차대표알파벳)으로 간주하여 え 입력시 え = う+{다음}=[1]+
Figure 112002519302994-pat00080
와 같이 입력할 수 있다. 5 차후속알파벳에 대해서도 마찬가지이다.Here again, the relationship between the representative alphabet and the subsequent alphabet, such as あ (representative alphabet), い. (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th), place the follow-up control on the control button and repeat the selection. Instead of selecting the method, only the "Next" or "Next" control is assigned to a specific control button (eg.
Figure 112002519302994-pat00077
) To select it, and when you enter the second alphabet (eg い), enter the combination of representative alphabet and "next control" (ie い = あ + {Next} = あ +
Figure 112002519302994-pat00078
), When entering the 3rd subsequent alphabet え, the preceding alphabet (2nd succeeding alphabet) is regarded as the new representative alphabet for the 3rd succeeding alphabet (2nd representative alphabet) and the combination of 2nd succeeding alphabet and "next control" is inputted. can do.う = い + {next} = [1] +
Figure 112002519302994-pat00079
It will be. Similarly, if you enter the fourth alphabet after え, the preceding alphabet (third alphabet) is regarded as the new representative alphabet for the fourth alphabet, and you enter え = う + {next} = [1] +
Figure 112002519302994-pat00080
You can type The same applies to the fifth alphabet.

이 결과는 컨트롤버튼에 부속순위 컨트롤(2nd,3rd,4th,5th, ...)을 배치하고 이를 반복선택방법에 의하여 선택하도록 하면서, 대표알파벳과 부속순위컨트롤을 조합하여 입력하는 것이나 같은 결과이다. 여기서 1 차대표알파벳 あ 를 모호성 없이 선택할 수 있으면,2 차후속알파벳 い 도 모호성 없이 입력할 수 있는 것을 쉽게 알 수 있으며, 나머지 후속알파벳에 대해서도 같다. 즉 え = い+{다음}=[1]+

Figure 112002519302994-pat00081
와 같이 되는데, い 를 모호성없이 입력할 수 있었고, い 역시 "다음 컨트롤"과 조합되는 형태이므로 결과적으로 모호성 없이 후속알파벳인 え를 입력할 수 있는 것이다.This result is the same as the input of a combination of the representative alphabet and the subordinate control while placing the subordinate control (2nd, 3rd, 4th, 5th, ...) on the control button and selecting it by the repeated selection method. . Here, if the first representative alphabet あ can be selected without ambiguity, it is easy to see that the second succeeding alphabet い can be entered without ambiguity, and the same for the remaining subsequent alphabets.え = い + {next} = [1] +
Figure 112002519302994-pat00081
It is possible to input い without ambiguity, and since い is also combined with the "next control", consequently, the subsequent alphabet え can be entered without ambiguity.

이렇게 대표알파벳과 후속알파벳의 연관관계에서, 컨트롤버튼에 부속순위컨트롤을 두지않고,"다음" 컨트롤 하나만 둔 것으로 하고, 후속알파벳 입력시 선행알파벳을 새로운 대표알파벳으로 간주하여 이 선행알파벳과 "다음" 컨트롤을 조합하여 입력하는 방법을 편의상 "체인형 후속컨트롤처리방법"이라고 부른다.In this relation between the representative alphabet and the subsequent alphabet, the control button does not have a subordinate ranking control, and only one "next" control is used. When the next alphabet is input, the preceding alphabet is regarded as a new representative alphabet and the next alphabet is "next". The method of inputting a combination of controls is called "chain-type follow-up control method" for convenience.

선출원에서 부속순위컨트롤을 후속컨트롤버튼상에 표시하지 않아도, 사용자는 특정 버튼이 후속컨트롤버튼인 것을 인지하고 있으면 된다고 하였으나, 이러한 체인형 후속컨트롤처리방법의 장점은 "다음 컨트롤"을 컨트롤버튼상에 표시하더라 도 그 표시가 간략해 질 수 있는 것이다. 본 발명에서는 선출원에서 설명한 "후속컨트롤처리방법"과 "체인형 후속컨트롤처리방법"의 결과가 같으므로 이를 혼용하여 사용한다.Although the prior application does not display the subordinate control on the subsequent control button, the user only needs to be aware that a particular button is the subsequent control button. However, the advantage of the chained subsequent control method is that the "next control" is displayed on the control button. Even if it is displayed, the display can be simplified. In the present invention, since the results of the "subsequent control processing method" and the "chain-type subsequent control processing method" described in the prior application are the same, they are used interchangeably.

1.4 건너뛰기 컨트롤처리방법1.4 Skip Control Action

첨자컨트롤처리방법에서 "..+e" 로 이루어진 변형알파벳

Figure 112002519302994-pat00082
을 입력함에 있어서 이를 .. 과 e 를 각각 조합하여 입력할 수 있음을 보였다. 혹은 e 를 기본알파벳으로 두고 이와 모양 혹은 순위 등에서 연관성을 가지고 있는 나머지 부속된 알파벳을 후속알파벳으로 두어, 부속순위와 기본알파벳의 조합으로 입력할 수도 있었다(예를 들어 e(기본알파벳),
Figure 112002519302994-pat00083
(2nd),
Figure 112002519302994-pat00084
(3rd),...). 또한 이렇게 알파벳(즉 특정숫자버튼)과 조합하여야만 의미를 가질 수 있는 컨트롤들이 배치되는 컨트롤 버튼은 반복적으로 사용하여도 모호성 없이 변형알파벳 혹은 후속알파벳을 입력할 수 있었다.Modified alphabet consisting of ".. + e" in the superscript control method
Figure 112002519302994-pat00082
In inputting, we showed that we can input .. and e in combination. Alternatively, you could enter e as the base alphabet and the rest of the appended alphabets that are related to it in shape or rank, followed by a combination of sub-orders and base alphabets (e.g. e (basic alphabet),
Figure 112002519302994-pat00083
(2nd),
Figure 112002519302994-pat00084
(3rd), ...). In addition, the control buttons that can be placed only in combination with the alphabet (that is, the specific number buttons) can be used to input the modified alphabet or the subsequent alphabet without ambiguity even if repeatedly used.

로마자의 경우 프랑스어에서 11개(

Figure 112002519302994-pat00085
)의 변형알파벳이 사용되며, 변형알파벳에 사용된 윗점의 종류는 5가지(
Figure 112002519302994-pat00086
) 이다. 첨자컨트롤의 선택순서를
Figure 112002519302994-pat00087
로 하였을 경우,
Figure 112002519302994-pat00088
로 입력하여야 한다. 그러나, 프랑스어에서 알파벳 a 에는 첨자 "'"와 "^"의 두가지 밖에 결합할 수 없으므로, 첨자 "/" 가 붙을 수 없고, 이를 건너뛰어 결합이 가능한 첨자 "^"이 선택되도록 하면,
Figure 112002519302994-pat00089
로 입력할 수 있다. 이를 편의상 "건너뛰기 컨트롤처리방법"이라 부른다. 즉 이는 a(기본알파벳),'a(2nd),^a(3rd) 와 같이 후속알파 벳의 부속순위를 두고 컨트롤처리방법으로 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 입력하는 것과 같다.For Roman, 11 in French (
Figure 112002519302994-pat00085
) Is used, and there are 5 kinds of upper points
Figure 112002519302994-pat00086
) to be. Selection order of subscript control
Figure 112002519302994-pat00087
In the case of
Figure 112002519302994-pat00088
Must be entered. However, in French, the alphabet a can only combine two subscripts, "'" and "^", so that the subscript "/" cannot be appended, and if it is skipped to allow the subscript "^" to be selected,
Figure 112002519302994-pat00089
Can be entered. This is called "skip control processing" for convenience. In other words, this is the same as inputting a subsequent alphabet (or modified alphabet) as a control method with the sub-alphabet ordered as a (basic alphabet), 'a (2nd), ^ a (3rd).

마찬가지로 일본어에서 장음이 존재하는 행은 あ행, や행의 알파벳과 た행의 알파벳 중 つ 뿐이고, 탁음이 존재하는 행은 か행, さ행, た행, 행의 알파벳 뿐이고, 반탁음은 오직 ほ행의 알파벳에만 존재한다. 결국, 알파벳 つ 에는 장음과 탁음의 2가지 변형알파벳이 존재하고, 행의 알파벳에는 탁음과 반탁음의 2가지 변형알파벳이 존재하는 것을 알 수 있다. 따라서,2가지 변형알파벳이 존재하는 6개의 알파벳을 제외한 나머지 알파벳의 변형알파벳 입력시 첨자컨트롤버튼을 1번 누름으로써 가능하도록 할 수 있다. 예를 들어, 컨트롤버튼을

Figure 112002519302994-pat00090
버튼으로 두고, 컨트롤 후입력을 적용시, あ = あ+
Figure 112002519302994-pat00091
, が = か+
Figure 112002519302994-pat00092
와 같이 할 수 있는 것이다. 2가지 변형알파벳이 존재하는 6개의 알파벳의 경우 변형알파벳 입력시는 변형알파벳의 사용빈도순으로 컨트롤이 선택되도록 할 수 있다. 예를 들어, 예를 들어, 컨트롤버튼을
Figure 112002519302994-pat00093
버튼으로 두고, 컨트롤 후입력을 적용시 つ = つ+
Figure 112002519302994-pat00094
, つ = つ+
Figure 112002519302994-pat00095
+
Figure 112002519302994-pat00096
, ぼ = ほ+
Figure 112002519302994-pat00097
, ぽ = ほ+
Figure 112002519302994-pat00098
, ぽ= ほ+
Figure 112002519302994-pat00099
+
Figure 112002519302994-pat00100
와 같이 할 수 있는 것이다. 즉 이는 컨트롤 선택에 있어서, 기본알파벳과 결합할 수 없는 컨트롤은 그 효력을 발생시키지 않도록 하는 것이다. 예를 들어 が = か+
Figure 112002519302994-pat00101
로 하여도
Figure 112002519302994-pat00102
이 장음컨트롤이 아닌 탁음컨트롤을 선택한 것으로 처리할 수 있는 것은 컨트롤과 결합되는 기본알파벳 か에는 장음이 없으므로 장음컨트롤을 선택한 것으로 하지 않고, 건너뛰어 탁음컨트롤을 선택한 것으로 하기 때문이다. Similarly, in Japanese, the only long lines are つ of the alphabets of line あ, や, and た, and the only strings of turbid sound are kan, さ, た, and kan, and the halftone is ほOnly present in the alphabet of the line. As a result, it can be seen that there are two modified alphabets of long sound and tuck sound in the alphabet つ, and two modified alphabets of tuck sound and half turn sound in the alphabet of the row. Therefore, it is possible to press the subscript control button once when inputting the modified alphabet of the remaining alphabet except the six alphabets in which the two modified alphabets exist. For example, control buttons
Figure 112002519302994-pat00090
Button, and after control, apply input, あ = あ +
Figure 112002519302994-pat00091
, が = か +
Figure 112002519302994-pat00092
You can do it with In the case of six alphabets in which two variant alphabets exist, the control can be selected in order of use of the modified alphabet when inputting the modified alphabet. For example, the control button
Figure 112002519302994-pat00093
Leave it as a button and apply the input after control つ = つ +
Figure 112002519302994-pat00094
, つ = つ +
Figure 112002519302994-pat00095
+
Figure 112002519302994-pat00096
, ぼ = ほ +
Figure 112002519302994-pat00097
, ぽ = ほ +
Figure 112002519302994-pat00098
, ぽ = ほ +
Figure 112002519302994-pat00099
+
Figure 112002519302994-pat00100
You can do it with This means that in selecting controls, controls that cannot be combined with the default alphabet will have no effect. For example, が = か +
Figure 112002519302994-pat00101
Even
Figure 112002519302994-pat00102
This is because it is possible to select the sound control instead of the long sound control because the basic alphabet, which is combined with the control, has no long sound, so the skip sound control is not selected.

컨트롤의 선택을 엄격하게 적용할 경우의 장점은 실제로 사용되지 않는 알파벳의 입력도 가능하도록 할 수 있는 것이다. 예를 들어 프랑스어 알파벳 b에 첨자 ".." 이 붙은 알파벳은 존재하지 않으나, 이러한 알파벳의 입력도 가능하도록 할 수 있으며, 일본어 알파벳 あ에 탁점이 붙은 알파벳은 존재하지 않으나 그러한 알파벳도 입력이 가능하도록 할 수 있는 것이다.The advantage of strict control selection is that it allows input of alphabets that are not actually used. For example, there is no alphabet with the subscript ".." in the French alphabet b, but it is possible to input such an alphabet, and there is no alphabet with a check mark in the Japanese alphabet あ, but such an alphabet can also be entered. You can do it.

컨트롤을 반복선택방법으로 선택하더라도 컨트롤처리를 통하여 입력시, 자판에 표시된 대표알파벳을 모호성 없이 입력할 수 있으면(예를 들어 자판에 표시된 대표알파벳이 하나뿐이거나 다수이어도 부분전체선택방법 등 모호성 없는 방식을 적용할 경우), 나머지 후속알파벳도 모호성 없이 입력될 수 있다. 이는 컨트롤처리를 통하여 모호성이 제거되기 때문인데, 컨트롤은 단독으로 특정 알파벳을 나타내지 못하고, 다른 알파벳과 결합하여야 하기 때문인 점에 기인한다.Even if the control is selected as the repetitive selection method, if the representative alphabet displayed on the keyboard can be entered without ambiguity when entering through control processing (for example, there is only one or several representative alphabets displayed on the keyboard) ), The remaining subsequent alphabets can also be entered without ambiguity. This is because the ambiguity is removed through the control process, because the control does not represent a specific alphabet by itself, but must be combined with another alphabet.

1.5 숫자 및 영어 알파벳의 컨트롤처리방법에 의한 입력1.5 Input by control method of number and English alphabet

선출원에서 제시하였던 바, "기준격자에 가까운 순서"로 자국어 알파벳을 배치하고, 다음으로 숫자 그리고 영어알파벳을 배치할 수 있음을 설명하였고, 기준반복선택방법 적용시 역시 기준격자에 가까운 순서로 이를 자국어 알파벳, 숫자가 선택되도록 할 수 있음을 설명하였다. 마찬가지로 후속컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, 특정버튼에 속한 자국어 알파벳 뿐만아니라, 숫자, 영어알파벳(로마자 계열언어가 아닌 경우)도 후속컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다.As presented in the previous application, it has been explained that it is possible to arrange the national language alphabet in "order close to the reference grid", and then to place numbers and English alphabets. It has been explained that alphabets and numbers can be selected. Similarly, in applying the subsequent control processing method, not only the local alphabet belonging to a specific button, but also a number and an English alphabet (if not a roman language) can be input through the subsequent control processing method.

숫자 혹은 영어알파벳을 자국어 후속알파벳에 이어 후속알파벳으로 둘 수도 있다. 편의상 일본어의 경우를 예로 들면, あ(대표알파벳), ぃ(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th), 1(6th),.(7th),q(8th),z(9th) 와 같이 둘 수 있는 것이다. 또한 숫자 혹은 영어알파벳을 컨트롤처리하기 위한 가용한 버튼이 있다면, あ(대표알파벳), ぃ(2nd), ぅ(3rd), え(4th), お(5th) 를 위한 컨트롤버튼을 임의의 버튼(예를 들어

Figure 112002519302994-pat00103
버튼)으로 두고, 다른 버튼(예를 들어 [#] 버튼)을 숫자 혹은 영어알파벳을 위한 버튼으로 두어 あ(대표알파벳), 1(2nd), .(3rd), q(4th), z(5th) 의 관계를 두어 숫자 혹은 영어 알파벳을 입력할 수 있다. 예를 들어 1 = あ+[#]=[1]+[#],.= あ+[#]+[#]=[1]+[#][#]+[#], q = あ[#]+[#]+[#] = [1]+[#]+[#] 과 같이 된다. 컨트롤버튼이 가용하다면, 숫자입력을 위한 컨트롤버튼 그리고 영어알파벳을 위한 컨트롤버튼을 별도로 둘 수도 있다.Numbers or English alphabets may be placed in the alphabet following the national language. For convenience, in the case of Japanese, for example, あ (representative alphabet), ぃ (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th), 1 (6th),. (7th), q (8th), z (9th) can be placed. Also, if there are available buttons for controlling numbers or English alphabets, the control buttons for あ (represented alphabet), ぃ (2nd), ぅ (3rd), え (4th), お (5th) can be selected as E.g
Figure 112002519302994-pat00103
Button), and another button (for example, the [#] button) as a number or a button for English alphabets. あ (representative alphabet), 1 (2nd),. (3rd), q (4th), z (5th ), You can enter a number or the English alphabet. For example, 1 = あ + [#] = [1] + [#],. = あ + [#] + [#] = [1] + [#] [#] + [#], q = あ [ #] + [#] + [#] = [1] + [#] + [#] If a control button is available, you can set a separate control button for entering numbers and a control button for English alphabets.

이는 타 언어에 있어서도 적용될 수 있고, 후술하는 각종 기호의 입력에도 적용될 수 있다.This can be applied to other languages, and can also be applied to input of various symbols described later.

1.6 영어알파벳의 발음에 따른 그룹핑1.6 Grouping according to the pronunciation of the English alphabet

선출원에서 각 언어의 키패드를 구성함에 있어서, 컨트롤처리방법의 적용 및 암기용으로의 사용을 고려하여, 유사 발음군으로 알파벳을 그룹핑하여 각 숫자버튼에 배정하였다. 영어의 경우 현재 사전순서에 따라 3 혹은 4 개씩 알파벳을 그룹핑하여 각 그룹을 각 숫자버튼에 배정한 방법이 널리 사용되고 있으나, 마찬가지로 발음의 유사성을 고려하여 그룹핑하고 각 숫자버튼에 배정하는 것이 가능하다. 다음은 발음의 유사성에 따라 영어의 자음을 9 개의 그룹으로 그룹핑한 몇가지 사례이다.In constructing the keypad for each language in the previous application, considering the application of the control processing method and the use for memorization, the alphabet was grouped into similar pronunciation groups and assigned to each numeric button. In the case of English, a method of assigning each group to each number button by grouping alphabets by 3 or 4 according to the dictionary order is widely used, but it is also possible to group and assign each number button in consideration of the similarity of pronunciation. The following are some examples of English consonants grouped into nine groups according to the similarity of pronunciation.

BP/CSX/DT/FVH/GKQ/JZ/LR/MN/WY BP / CSX / DT / FVH / GKQ / JZ / LR / MN / WY                         

BPV/CSX/DT/FH/GKQ/JZ/LR/MW/NYBPV / CSX / DT / FH / GKQ / JZ / LR / MW / NY

영어의 자음을 8개 그룹으로 그룹핑한 사례를 들면 다음과 같다.The following is an example of grouping English consonants into eight groups.

BFPV/CGKQ/SX/DT/JZ/LR/MWH/NYBFPV / CGKQ / SX / DT / JZ / LR / MWH / NY

BFPV/CGKQ/SX/DT/JZ/LR/MN/WYHBFPV / CGKQ / SX / DT / JZ / LR / MN / WYH

위의 사례 이외에 많은 변형이 가능하다. 5 개의 모음은 2 개씩 그룹핑된 그룹에 적절히 넣으면 된다. 이는 추후 설명하는 심플코드를 이용한 단축입력방법 적용시 편리를 줄 수 있다. 비영어권 언어의 경우, 이렇게 그룹핑된 영어 알파벳을 각 버튼에 배정함에 있어서, 자국어 발음군과의 유사성을 고려하여 배정할 수 있다. 예를 들어 한국어의 경우 G, K, Q 그룹을 발음이 유사한 알파벳 "ㄱ"이 배정된 버튼에 배정하는 것이다. 일본어의 경우 G, K, Q 그룹을 발음이 유사한 알파벳 "か" 가 배정된 버튼에 배정하는 것이다. 따라서 영어알파벳의 그룹핑에 있어서도, 각 언어의 자국어 알파벳 그룹핑을 고려하여 그룹핑할 수 있다.Many variations are possible in addition to the above examples. Five vowels can be placed in a grouped group of two. This can be convenient when applying the short input method using the simple code described later. In the case of a non-English language, in assigning the grouped English alphabet to each button, the non-English language can be assigned in consideration of similarity with the native language pronunciation group. For example, in the case of Korean, the G, K, and Q groups are assigned to a button assigned a similar letter "ㄱ". In Japanese, the G, K, and Q groups are assigned to a button assigned a similar letter "か". Therefore, even in the grouping of English alphabets, it can be grouped considering the national language alphabet grouping of each language.

2. 각 언어별 보완사항2. Supplements for Each Language

이하에서 각 언어별로 선출원의 내용을 보완하고 발전된 사항을 기술하면 다음과 같다. 각 언어별 보완사항에서 기술된 내용중에도 어느 한 언어에서 설명한 내용이 타 언어에 적용될 수 있는 경우, 이를 특별히 지적하지 않아도 타 언어에서 적용될 수 있음은 자명하다.In the following, the contents of the application for each language are supplemented and developed. If the content described in the supplement for each language can be applied to another language, it is obvious that it can be applied in other languages without special indication.

2.1 영어2.1 English

선출원에서 전체표시키패드에서 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳을 입력할 수 있는 것처럼, 영어의 경우에도 대표알파벳 이외의 알파벳을 자판상에 표시하 고도 컨트롤처리를 통하여 입력하는 것이 가능하다. 영어의 경우 후속컨트롤(2nd, 3rd)들은 같은 컨트롤버튼상에 배치될 수도 있고(예를 들어 [#] 버튼), 각각을 다른 버튼에 분리하여 배치할 수도 있다(예를 들어

Figure 112002519302994-pat00104
,[#] 버튼). 영어의 경우에 ABC 가 하나의 버튼에 배치되어 있을 때, A 를 대표알파벳으로 하면 B, C 가 각각 후속컨트롤처리를 통하여 입력이 되고, B를 대표알파벳으로 하면,A,C가 각각 후속컨트롤처리를 통하여 입력되는 것이다. 선출원에서 언급한 바와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 부속순위는 사용빈도 등을 고려하여 정해질 수 있다.In the case of English, it is possible to display alphabets other than the representative alphabet on the keyboard and input them through the altitude control process, as the subsequent alphabet can be inputted through the control processing method on the entire display pad. In English, subsequent controls (2nd, 3rd) can be placed on the same control button (for example, the [#] button), or can be placed separately from each other (e.g.
Figure 112002519302994-pat00104
,[#] button). In the case of English, when ABC is placed on one button, if A is represented as a representative alphabet, B and C are input through subsequent control processing, and if B is represented as a representative alphabet, A and C are subsequent control processing. It is entered through. As mentioned in the earlier filings, the sub-categories of representative alphabets and subsequent alphabets may be determined in consideration of the frequency of use.

예를 들어 A,B,C 그룹에서 A를 대표알파벳으로 하고, 2nd, 3rd 컨트롤을

Figure 112002519302994-pat00105
버튼에 두고, 컨트롤 후 입력을 적용하면, B = A+{2nd} = [2]+
Figure 112002519302994-pat00106
, C = A+{3rd} =[2]+
Figure 112002519302994-pat00107
+
Figure 112002519302994-pat00108
이 된다. 만약 B 를 대표알파벳으로 하고, 2nd, 3rd 컨트롤을 각각
Figure 112002519302994-pat00109
버튼과 [#] 버튼에 두고, 컨트롤 후 입력을 적용하면, A = B+{2nd} = [2]+
Figure 112002519302994-pat00110
, C = B+{3rd} = [2]+[#] 이 된다. 도1-2는 더욱 알파벳의 식별성을 용이하게 하기 위하여 각 그룹의 알파벳 중 중앙의 알파벳을 대표알파벳으로 하여 중앙에 두고 좌우에 각각 후속알파벳을 배치한 사례이다. D=E+{2nd}=[3]+
Figure 112002519302994-pat00111
이 된다.For example, in the A, B, and C groups, A is the representative alphabet, and the 2nd and 3rd controls are
Figure 112002519302994-pat00105
Put it on the button, apply the input after the control, B = A + {2nd} = [2] +
Figure 112002519302994-pat00106
, C = A + {3rd} = [2] +
Figure 112002519302994-pat00107
+
Figure 112002519302994-pat00108
Becomes If B is the representative alphabet, then the 2nd and 3rd controls
Figure 112002519302994-pat00109
Button and the [#] button, and apply the input after the control, A = B + {2nd} = [2] +
Figure 112002519302994-pat00110
, C = B + {3rd} = [2] + [#]. 1-2 is an example in which the alphabets in the center of each group of alphabets are placed in the center with representative alphabets in the center, and subsequent alphabets are disposed on the left and right sides. D = E + {2nd} = [3] +
Figure 112002519302994-pat00111
Becomes

이렇게 대표알파벳만을 대표알파벳이 속한 버튼 1 타로 입력하고 나머지 알파벳을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것을 편의상 "대표알파벳제외 컨트롤처리방법(CPMERC : Control Processing Method Except Representative Chanracter)"라고 부르기로 한다.In this way, inputting only the representative alphabet as the one button belonging to the representative alphabet and entering the remaining alphabet by the control processing method will be called "Control Processing Method Except Representative Chanracter" (CPMERC) for convenience.

또한 P,Q,R,S 4개 알파벳이 [7] 버튼에 배정되고,W,X,Y,Z 4개의 알파벳이 [9] 버튼에 배정되는 경우, 선출원의 한국어의 실시예에서 지적한 바와 같이, 4개의 알파벳 중 한 개의 알파벳을 상하인접조합을 이루는 격자에 배치하여 부분전체선택방법을 적용할 수 있다. 도1-3을 참고한다.In addition, when four alphabets of P, Q, R, and S are assigned to the [7] button, and four alphabets of W, X, Y, and Z are assigned to the [9] button, as indicated in the Korean embodiment of the earlier application, In addition, one of the four alphabets may be placed on a grid forming a top and bottom adjacent combination to apply the partial partial selection method. See Figure 1-3.

2.2 일본어2.2 Japanese

선출원에서 일본어의 경우에 있어서, 50음도를 기준으로 알파벳을 그룹핑하고, あ단의 알파벳(あ, か, さ, ...)을 대표알파벳으로 하고 나머지 알파벳을 후속알파벳으로 하여 후속컨트롤처리할 수 있음을 선출원에서 밝혔다. 선출원에서 제시한 후속알파벳의 부속순위를 적용함에 있어서 선출원의 방법 3 과 거의 유사하게 다음의 표와 같이 50 음도표를 단순히 적용할 수도 있다. 이는 부속순위의 단순성으로 사용자에 친근감을 줄 수 있다. ん은 선출원에서와 마찬가지로 임의의 대표알파벳에 부속된 것으로 간주하여 처리할 수 있다. 또한 や행 혹은 わ행의 비어있는 곳에는 50 음도의 알파벳(예를 들어, ぃ, う, え)이 부속되어 있는 것으로 혹은 ん 이 부속되어 있는 것으로 간주할 수도 있다.In the case of Japanese in the previous application, the alphabet can be grouped on the basis of the 50th degree, and the subsequent control processing can be performed using the alphabets of the column (あ, か, さ, ...) as the representative alphabet and the remaining alphabet as the subsequent alphabet. Yes, he said in the election. In applying the sub-categories of subsequent alphabets set forth in the earlier application, the 50th note may be simply applied, as in the following table, almost similar to the previous method 3. This can be user friendly with the simplicity of the subordinates. N can be treated as if belonging to any representative alphabet, as in the previous application. In addition, it can be regarded as having a 50-digit alphabet (eg, ぃ, う, え) attached to an empty space on the ya line or the wa line, or an ん.

Figure 112002519302994-pat00001
Figure 112002519302994-pat00001

선출원에서 일본어의 경우에 편의상 가장 대표성을 가진다고 볼 수 있는 1 번째 단의 알파벳을 대표알파벳으로 하였는데, 이 역시 임의의 단의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있고, 각 그룹에서 임의의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다. 또한 각 행의 알파벳을 그룹으로하여 각 버튼에 배정함에 있어서도, 선출원에서 언급한 바와 같이 키패드상 버튼의 행을 기준([1],[2],[3],[4],...)으로 배정할 수도 있고, 열을 기준([3],[6],[9],[2],[5],...)으로 배정할 수도 있다. 마찬가지로 행을 기준으로 혹은 열을 기준으로 배정하지 않고, 임의로 배정할 수도 있다.In the case of Japanese, the alphabet of the first stage, which is considered to be the most representative for convenience in Japanese, is represented as the representative alphabet.Also, the alphabet of any stage can be represented as the alphabet, and the arbitrary alphabet in each group can be represented as the representative alphabet. You may. Also, in assigning the alphabet of each row to each button, as mentioned in the earlier application, the row of buttons on the keypad is referred to ([1], [2], [3], [4], ...). You can also assign columns to the columns, or you can assign columns to the criteria ([3], [6], [9], [2], [5], ...). Similarly, you can assign them arbitrarily without assigning them by row or column.

또한 선출원의 일본어의 예에서 "ん"을 [0]버튼의 기준격자위치에 두고,

Figure 112002519302994-pat00112
버튼과 [#] 버튼에 각각 2nd, 3rd 그리고 4th, 5th 컨트롤을 둔 경우,[0] 버튼을 장음/탁음/반탁음 입력을 위한 컨트롤버튼으로 활용하기 위하여, "ん"을 [0]버튼이 아닌 임의의 숫자버튼에 배정된 것으로 가정하였던 바 있다. 그러나 이 경우는 [0]버튼의 기준격자 위치에 "ん"을 두고, 기준격자에 가까운 순서로 장음/탁음/반탁음 컨트롤을 추가적으로 배치하고 컨트롤 선택에 반복선택방법을 적용하여도 된다.Also, in the Japanese example of the previous application, put "ん" at the reference grid position of the [0] button,
Figure 112002519302994-pat00112
If the buttons and [#] buttons have 2nd, 3rd, 4th, and 5th controls, respectively, the "0" button is pressed with the "0" It was assumed to be assigned to a random number button. In this case, however, the "0" may be placed at the reference grid position of the [0] button, and additionally, the long sound / taking / half tone sound control may be arranged in the order close to the reference grid, and the repeat selection method may be applied to the control selection.

왜냐하면 "ん"은 한개의 단어에서 연속하여 등장하는 경우가 없기 때문이다. 도 2-1 를 참고한다. 이렇게 연속하여 등장하지 않는 알파벳을 해당 알파벳이 배치된 버튼 1타에 선택하도록 하고,2타,3타,... 에 다른 컨트롤들을 선택할 수 있도록 하는 것은 다른 모든 언어의 경우에도 적용될 수 있다. 후술하는 한국어의 모음요소를 활용한 방법에서도 이러한 성질을 활용하고 있다.This is because "ん" does not appear consecutively in a single word. See FIG. 2-1. This selection of alphabets that do not appear in succession to one button on which the alphabet is placed, and the choice of other controls for two, three, ... are applicable to all other languages. This property is also used in the method using the vowel elements of Korean described below.

2.3 아랍어2.3 Arabic

아랍어에는 28 개의 자음이 존재한다. 선출원에서 숫자의 의미를 가지는 아랍어 자음을 다음과 같이 그룹핑하고 키패드 버튼상에 배정하고, 각 알파벳을 가장 작은 숫자의 의미를 가지는 알파벳을 각 그룹의 대표알파벳으로 하여 기준격자의 위치에 배치하고 나머지 알파벳을 작은 숫자의 의미를 가지는 알파벳으로부터 기준격자에 가까운 순서(선출원에서 설명)로 키패드상에 배치하는 방안을 제시한 바 있다. 또한 선출원에서 일본어, 로마자계열 언어, 한국어, 인도어, 아랍어 등의 경우에 컨트롤 처리에 의하여 알파벳을 입력하는 방법을 제시한 바 있다.There are 28 consonants in Arabic. Group the Arabic consonants with the meaning of numbers in the previous application as follows and assign them to the keypad buttons, place each alphabet with the meaning of the smallest number as the representative alphabet of each group at the position of the reference grid and rest the alphabet Has been suggested to arrange on the keypad in order from the alphabet with the meaning of the small number to the reference lattice (explained in the previous application). In addition, the previous application suggested a method of inputting the alphabet by the control process in the case of Japanese, Roman-based languages, Korean, Indian, and Arabic.

아랍어의 경우에 있어서도, 별로 사용되지 않는 모음을 첨자로 간주하여 첨자컨트롤처리하는 방법을 제시한 바 있다.In the case of Arabic as well, vowels that are rarely used are regarded as subscripts, and a subscript control method has been suggested.

여기서는 아랍어의 자음을 컨트롤처리(후속컨트롤처리)하는 방법을 제시하고자 한다. 다음은 선출원에서 아랍어의 자음을 그룹핑하고 각 버튼에 배정한 예이 다.Here, we will present a method of controlling Arabic consonants. The following is an example of grouping Arabic consonants and assigning them to each button.

Figure 112002519302994-pat00002
Figure 112002519302994-pat00002

Figure 112002519302994-pat00003
Figure 112002519302994-pat00003

[1] 버튼에 배정된 1, 10, 100의 의미를 가지는 알파벳 중 1의 의미를 가지는 알파벳을 대표알파벳으로 하여 키패드상 표시하고 나머지 10, 100의 의미를 가지는 알파벳을 후속컨트롤처리할 수 있다. 컨트롤버튼은 선출원에서와 같이 임의의 버튼을 사용할 수 있다. 후속컨트롤버튼을

Figure 112002519302994-pat00113
버튼을 사용하고, 2nd,3rd 컨트롤을 배치할 경우, 자음 입력에 있어서 평균 입력타수는 2 타가 된다. 버튼당 하나의 알파벳만이 배치되므로 버튼에 표시된 알파벳을 선택함에 있어서는 부분전체선택방법으로 선택할 필요는 없다. 알파벳의 배치는 개념적인 것이므로 다음에 설명하는 바와 같이 키패드상에 알파벳을 배치하지 않을 수도 있다.Among the alphabets having the meaning of 1, 10, and 100 assigned to the [1] button, the alphabet having the meaning of 1 may be displayed on the keypad with a representative alphabet, and the alphabet having the meaning of the remaining 10, 100 may be subsequently controlled. The control button can use any button as in the previous application. Follow-up control button
Figure 112002519302994-pat00113
When using a button, placing the 2 nd, 3 rd control, the average input strokes in the input consonant is Tagawa 2. Since only one alphabet is placed per button, it is not necessary to select the partial partial selection method in selecting the alphabet displayed on the button. Since the arrangement of the alphabet is conceptual, it may not be arranged on the keypad as described below.

다시 선출원의 일본어의 경우처럼 후속컨트롤을 다른 버튼으로 분리할 수 있다. 예를 들어 [#] 버튼에 3rd 컨트롤 분산하여 배정한다면, 평균입력타수 약 1.7 타((1+2+2)/3)가 되며 28 개 자음을 선출원에서 제시한 바와 같이 모호성 없이 입력할 수 있게 된다.Again, as in the Japanese case of the earlier filing, subsequent controls can be separated by other buttons. For example, if assigned to 3 rd control distributed to the [#] button, the average input-bats and is about 1.7 Others ((1 + 2 + 2) / 3) can be entered without ambiguity, as suggested by the 28 consonants in the earlier application Will be.

본 출원에서는 각 단위의 알파벳의 사용빈도와 상관없이 숫자의 의미가 적은 알파벳을 각 그룹의 대표알파벳으로 하고 나머지 단위의 알파벳에 있어서도, 적은 숫자의 의미를 가진 알파벳을 먼저 선택할 수 있도록 하는 예를 보인다. 컨트롤은 선입력 혹은 후입력될 수 있다.The present application shows an example in which an alphabet with a small number is represented as a representative alphabet of each group regardless of the frequency of use of the alphabet of each unit, and an alphabet with a small number is also selected first in the alphabet of the remaining units. . The control can be pre-input or post-input.

후속컨트롤을 모두

Figure 112002519302994-pat00114
버튼에 배치하고, 1 단위의 알파벳을 대표알파벳으로 하고, 10 단위알파벳 선택시 컨트롤 버튼 선입력을 적용하면,
Figure 112002519302994-pat00115
가 되고,
Figure 112002519302994-pat00116
가 된다. 나머지 알파벳에 대해서도 동일하다. 이 경우 [#]버튼을 모음컨트롤처리를 위해 사용할 수도 있다.All subsequent controls
Figure 112002519302994-pat00114
If you place it on the button, the alphabet of 1 unit is the representative alphabet, and when the 10 unit alphabet is selected, the control button input is applied.
Figure 112002519302994-pat00115
Become,
Figure 112002519302994-pat00116
Becomes The same is true for the rest of the alphabet. In this case, the [#] button can also be used for vowel control processing.

1000 의 의미를 가지는 알파벳 하나만을 [0] 버튼에 배치하면,

Figure 112002519302994-pat00117
입력시
Figure 112002519302994-pat00118
= [0] 이 된다. 1000의 의미를 가지는 알파벳을 1 그룹알파벳으로 처리할 수도 있다. 이 경우
Figure 112002519302994-pat00119
가 될 것이다. 혹은 1000의 의미를 가지는 알파벳이 70 의 의미를 가지는 알파벳(
Figure 112002519302994-pat00120
)에 윗점이 붙은 형태이므로, 윗점컨트롤을 각종 모음컨트롤에 앞서 선택되도록 하여 컨트롤처리하는 것도 가능하다.If only one alphabet with a meaning of 1000 is placed on the [0] button,
Figure 112002519302994-pat00117
At input
Figure 112002519302994-pat00118
= [0]. An alphabet meaning 1000 may be treated as a group alphabet. in this case
Figure 112002519302994-pat00119
Will be. Or an alphabet meaning 1000 means an alphabet meaning 70
Figure 112002519302994-pat00120
), With the dot attached, it is also possible to control the dot control by selecting it before various collection controls.

즉 윗점컨트롤 선입력시

Figure 112002519302994-pat00121
= {윗점컨트롤} +
Figure 112002519302994-pat00122
로 입력할 수 있는 것이다. 윗점이 붙어 이루어진 다른 알파벳에도 이러한 윗점컨트롤처리를 다른 입력방법과 병행하여 허용할 수 있다. 이 경우 [0] 버튼을 다른 용도의 컨트롤버튼(예를 들어 모음컨트롤버튼)으로 활용하는 것이 용이하게 된다.In other words, when inputting the point control
Figure 112002519302994-pat00121
= {Point control} +
Figure 112002519302994-pat00122
Can be entered. This dot control process can be allowed in parallel with other input methods in other alphabets with dot characters. In this case, it is easy to utilize the [0] button as a control button for another purpose (for example, a vowel control button).

만약 컨트롤을 분리하여 3rd 컨트롤(여기서는 100 단위컨트롤)을 [#] 버튼으로 하면 200의 의미를 가지는 알파벳

Figure 112002519302994-pat00123
= [#]+
Figure 112002519302994-pat00124
가 된다. 이 경우도 선출원의 일본어의 경우와 같이
Figure 112002519302994-pat00125
입력시,
Figure 112002519302994-pat00126
을 병행하여 허용할 수 있다. 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 1 그룹알파벳에 속하게 할 경우, 경우
Figure 112002519302994-pat00127
혹은
Figure 112002519302994-pat00128
=[#]+[#]+
Figure 112002519302994-pat00129
가 된다. 즉
Figure 112002519302994-pat00130
버튼에 2nd, 3nd, 4th 컨트롤이 배치되어 있는 것으로 그리고 [#] 버튼에 3rd, 4th 컨트롤이 배치되어 있는 것으로 생각하면 된다. 아랍인들이 우에서 좌로 가로쓰기를 하는 점을 고려하여, 즉 [#] 버튼에 2nd,3rd,4th 컨트롤을 배정하고,
Figure 112002519302994-pat00131
버튼에 3rd,4th 컨트롤을 배치하는 것도 가능하다.If the separation of the control by the 3 rd control (in this case, the control unit 100) to the [#] button 200 having the sense of the alphabet
Figure 112002519302994-pat00123
= [#] +
Figure 112002519302994-pat00124
Becomes In this case, too, as in the case of Japanese of the previous application
Figure 112002519302994-pat00125
On input,
Figure 112002519302994-pat00126
Can be allowed in parallel. If the alphabet meaning 1000 belongs to one group alphabet,
Figure 112002519302994-pat00127
or
Figure 112002519302994-pat00128
= [#] + [#] +
Figure 112002519302994-pat00129
Becomes In other words
Figure 112002519302994-pat00130
Think of the buttons as having 2 nd , 3 nd , and 4 th controls and the [#] button having 3 rd and 4 th controls. Considering that the Arabs write horizontally from right to left, that is, assign a 2 nd , 3 rd , 4 th control to the [#] button,
Figure 112002519302994-pat00131
It is also possible to place 3 rd and 4 th controls on buttons.

이는 아랍어에 있어서, 주로 사용되는 자음을 평균 약 1.7 타에 모호성 없이 입력할 수 있는 의미가 있고, 또한 아랍인들은 자국어 알파벳이 가지고 있는 숫자의 의미를 알고 있으므로, 굳이 키패드상에 알파벳(예에서, 1 단위알파벳 즉 대표 알파벳)을 표시하지 않고도, 알파벳을 입력할 수 있는 매우 큰 장점이 있다. 다시 말하면, 숫자만이 표시된 키패드를 통하여 본 출원에서의 방법을 적용시, 대표알파벳이 어느 단위의 알파벳 인지, 컨트롤버튼이 어느 단위의 알파벳을 위한 컨트롤버튼인지, 후속컨트롤이 하나의 컨트롤버튼을 사용한다면, 각 후속컨트롤의 선택순서는 어떤지, 컨트롤을 선입력하는지 등의 규칙만 숙지하면, 실제 생활에서 필요한 대부분의 알파벳(아랍어 자음)을 입력할 수 있는 것이다.This means that in Arabic, a consonant that is used mostly on average is about 1.7 grams and can be entered without ambiguity, and because Arabs know the meaning of the numbers in their native alphabet, There is a great advantage in that the alphabet can be entered without displaying the unit alphabet (or representative alphabet). In other words, when applying the method in the present application through the keypad displayed only with numbers, which unit alphabet is the representative alphabet, which unit is the control button for which unit alphabet, and the subsequent control uses one control button. If you are familiar with the rules, such as the order of selection for each subsequent control, and whether you pre-populate the control, you can enter most alphabets (Arabic consonants) needed in real life.

선출원에서 지적한 바와 같이 모음을 역시 컨트롤처리할 수 있는데, [#]과

Figure 112002519302994-pat00132
을 모두 자음컨트롤처리를 위해 사용하는 경우, 선출원의 일본어에서와 같이 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 [0] 버튼에 배치하지 않고, [1] 버튼에 배치하여 컨트롤 처리하여, [0]버튼을 모음처리용 컨트롤 버튼으로 지정하고 반복선택방법에 의해 첨자형태의 모음(모음컨트롤, 첨자컨트롤)을 선택할 수 있다. 방법은 마찬가지로 사용빈도순으로 버튼의 누름횟수에 따라 모음컨트롤(첨자형태의 모음)이 선택되는 것이다. 자음용 후속컨트롤버튼으로
Figure 112002519302994-pat00133
하나만 사용된다면, 모음용 컨트롤버튼으로 [#]을 사용할 수도 있고,[#]과 [0]을 모두 사용할 수도 있다.As pointed out in the earlier filing, vowels can also be controlled.
Figure 112002519302994-pat00132
When all are used for consonant control processing, instead of placing the alphabet with the meaning of 1000 on the [0] button as in Japanese, the control is placed on the [1] button to collect the [0] button. By assigning to the control button for processing, it is possible to select a subscript type collection (collection control, subscript control) by repeat selection method. Similarly, the vowel control (subscript vowel) is selected according to the number of button presses in order of frequency of use. Subsequent control buttons for consonants
Figure 112002519302994-pat00133
If only one is used, you can use [#] as the control button for the vowel, or both [#] and [0].

도3-1, 도3-2의 예시에서는 1 ∼ 9의 의미를 가지는 알파벳(1단위 알파벳)을 각 그룹의 대표알파벳으로 하였으나, 각 그룹에서 가장 사용빈도가 많은 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다. 그리고 혼동을 줄이기 위하여 1 단위알파벳(1 ∼ 9 의미를 가지는 알파벳), 10단위알파벳(10∼90의미를 가지는 알파벳), 100단위알파벳(100∼ 900 의미를 가지는 알파벳) 중 임의의 단위의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다. 도 3~3 은 10 단위알파벳을 대표알파벳으로 하여 각 그룹의 중앙에 두고 나머지 좌우에 배정된 알파벳(100 단위알파벳, 1 단위알파벳)을 좌우측에 배정된 컨트롤버튼을 이용하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 사례이다.In the examples of FIGS. 3-1 and 3-2, the alphabet (1 unit alphabet) having the meaning of 1 to 9 is represented as a representative alphabet of each group, but the most frequently used alphabet in each group may be represented as a representative alphabet. . And in order to reduce confusion, the alphabet of any unit among 1 unit alphabet (alpha having a meaning of 1-9), 10 unit alphabet (alpha having a meaning of 10 to 90), and 100 unit alphabet (alpha having a meaning of 100 to 900) It can also be a representative alphabet. 3 to 3 are shown in the center of each group with 10 unit alphabet as the representative alphabet and the remaining letters assigned to the left and right (100 unit alphabet, 1 unit alphabet) by the control button assigned to the left and right input by the control processing method This is an example.

마찬가지로 후속컨트롤에 의하여 선택되는 알파벳도 사용빈도에 따른 각 단위의 알파벳으로 할 수 있다. 예를 들어 100 단위알파벳이 가장 사용빈도가 많아, 이를 대표알파벳으로 하고, 그 다음으로 1 단위알파벳이 사용빈도가 많다면, 2nd 컨트롤(즉 여기서는 1 단위컨트롤)과 대표알파벳을 조합하여 입력할 수 있도록 하고, 10단위알파벳을 3rd 컨트롤(즉, 10단위컨트롤)과 대표알파벳을 조합하여 입력할 수 있도록 하는 것이다.Similarly, the alphabet selected by the subsequent control may be the alphabet of each unit according to the frequency of use. For example, 100 units of the alphabet is much the most frequent use, it to represent the alphabet, and then the surface is one unit of the alphabet in many frequently used, to enter a combination of the 2 nd control (i.e. in this case one unit control), and the representative alphabetic The 10 unit alphabet can be entered by combining the 3 rd control (ie, 10 unit control) and the representative alphabet.

선출원에서 전체표시키패드에서도 후속알파벳을 컨트롤처리방법을 통하여 입력하는 것이 가능하다고 하였으므로, 마찬가지로 선출원의 키패드에서도 자음을 후속컨트롤처리방법에 의하여 입력하고, 모음을 첨자컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것이 가능하다. 3*4 키패드 내에서, 모음용 첨자컨트롤버튼을 [0] 버튼으로 하면, 자음 입력을 위한 컨트롤버튼을

Figure 112002519302994-pat00134
버튼과 [#] 버튼에 분산하는 것이 가능하다.In the previous application, it is possible to input subsequent alphabets through the control processing method in the entire display pad. Likewise, it is possible to input consonants by the subsequent control processing method and the vowels by subscript control processing method in the keypad of the previous application. . In the 3 * 4 keypad, set the subscript control button for vowel to the [0] button.
Figure 112002519302994-pat00134
It is possible to distribute to buttons and [#] buttons.

2.4 한국어2.4 English

2.4.1 각종 컨트롤의 적용2.4.1 Application of various controls

도4-1 ∼ 도4-3은 한국어의 기본자음과 기본모음을 쌍으로 각 버튼에 배정하고, 키패드상 표시된 기본자음과 기본모음을 반복선택방법에 의하여 입력하는 방법이다. 도 4-1 에서 격음, 경음 그리고 확장모음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하 도록 하였고, 도 4-2 에서는 격음과 경음만을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하도록 하였다. 도 4-3 은 격음, 경음, 기본모음, 그리고 확장모음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하도록 한 사례이다.4-1 to 4-3 are a method of assigning a basic consonant and a basic vowel in Korean to each button, and inputting the basic consonant and the basic vowel displayed on the keypad by a repetitive selection method. In FIG. 4-1, the vowels, the horns, and the extended vowels are input by the control processing method. In FIG. 4-3 illustrates an example of inputting a vowel, a horn, a basic vowel, and an extended vowel by a control processing method.

2.4.2 프로그램 구현2.4.2 Program Implementation

도 4-4 는 단지 구현을 위한 흐름도의 일례일 뿐이고 좀 더 효율적인 프로그래밍이 가능하다. 예를 들어 도 4-4 에서 받침의 자음부분이 왔을 경우 이중받침을 이룰 수 있는 자음인가를 앞서 체크함으로써, 약간 더 효율적인 구현이 가능하다.4-4 are merely examples of flowcharts for implementation and more efficient programming is possible. For example, if the consonant portion of the support in Figure 4-4, by checking whether the consonant that can achieve the double bearing, by checking earlier, a slightly more efficient implementation is possible.

선출원에서 제시한 한국어의 예는 유사한 특징(자음과 모음이 번갈아 출현하는 구조)을 가지는 타 언어에 있어서도 응용될 수 있다. 타 언어의 경우에는 타 언어의 자모출현 특성을 반영하면 된다.The Korean example presented in the earlier application can be applied to other languages that have similar characteristics (a structure in which consonants and vowels alternate). In the case of other languages, the characteristics of the appearance of other languages should be reflected.

예를 들어 기본자음과 기본모음의 쌍을 이용하여 힌디어 입력시스템을 구성하고자 하면, 힌디어의 특성을 반영하여 한국어의 경우와 유사하게 구현할 수 있으며, 힌디어의 경우 한국어의 경우보다 자음과 모음의 출현규칙이 간단하므로 더 쉽게 구현할 수 있다.For example, if you want to construct a Hindi input system using a pair of basic consonants and basic vowels, you can implement it similarly to Korean, reflecting the characteristics of Hindi. This is simpler and easier to implement.

2.5 힌디어2.5 Hindi

출원인의 선출원에서 힌디어 자음을 9 개의 그룹으로 그룹핑하여 [1] ∼ [9]버튼에 배정함으로써, [0] 버튼에 배정된 모음은 [0]버튼 1 타로 선택하게 되는데, 일관성을 위하여 자음을 10 개의 그룹으로 그룹핑하고 항상 대표자음은 1 타로 선택되고 10개의 모음은 2타로 선택되도록 할 수 있다. 키패드상에 배치되지 않고 자주 쓰이지 않는 모음

Figure 112007053830628-pat00135
(ri)는 컨트롤처리방법에 의하여 처리할 수 있다. 자음을 10 개의 그룹으로 그룹핑 하는데 있어서는 선출원에서 제시한 바와 같이 발음의 유사성을 고려하여 그룹핑하는 방법이 가능하다. 10 개의 그룹으로 그룹핑하는 일례를 들면 다음과 같다.In the Applicant's application, Hindi consonants are grouped into nine groups and assigned to the [1]-[9] buttons, so that the vowels assigned to the [0] buttons are selected with the [0] button 1; You can group them into groups and always have one consonant selected and one 10 vowels selected. Infrequently used collections not placed on the keypad
Figure 112007053830628-pat00135
(ri) can be handled by the control method. In grouping consonants into 10 groups, a grouping method is possible considering the similarity of pronunciation as suggested in the earlier application. An example of grouping into 10 groups is as follows.

Figure 112002519302994-pat00004
Figure 112002519302994-pat00004

그리고 힌디어의 첫번째 모음

Figure 112002519302994-pat00136
(a) 는 자음과 자음 사이에서 생략될 수 있다고 한다. 즉 자음이 연속하여 나오게 되는 것이다 이러한 경우 "자음 +
Figure 112002519302994-pat00137
+ 자음" 으로 입력하더라도 "자음 +자음" 으로 표시되도록 하는 것은 매우 용이한 일이다. 물론 직접 "자음 + 자음"을 입력하는 것도 가능하나 이 경우 동일한 대표 자음이 연속하여 선택되어 두개의 자음이 하나의 모음으로 인식될 수 있는 가능성이 많아진다. 따라서 양자(모음
Figure 112002519302994-pat00138
를 자동 생략 혹은 사용자가 생략 입력)를 모두 허용할 수 있다.And the first collection of Hindi
Figure 112002519302994-pat00136
(a) is said to be omitted between consonants and consonants. That is, the consonants come out in a row
Figure 112002519302994-pat00137
It is very easy to display "consonant + consonant" even if you input "+ consonant". Of course, it is also possible to input "consonant + consonant" directly, but in this case, the same representative consonants are selected consecutively so More likely to be recognized as a vowel of.
Figure 112002519302994-pat00138
Can be automatically omitted or a user can omit it).

2.6 미얀마어2.6 Myanmar

미얀마어에는 다음의 33 개 자음이 존재한다. 이를 힌디어의 예와 같이 9개의 그룹으로 그룹핑한 예를 보이면 다음과 같다. 10 개의 그룹으로 그룹핑하는 것도 유사한 요령에 의하여 할 수 있다.There are 33 consonants in Myanmar: The following is an example of grouping this into 9 groups as in the example of Hindi. Grouping into 10 groups can be done by similar tricks.

Figure 112002519302994-pat00005
Figure 112002519302994-pat00005

3. 다차원 교차 컨트롤처리방법3. Multidimensional Intersection Control

도2-2는 위의 표에 의하여 "あ"단의 알파벳을 대표알파벳으로 하여 각 버튼에 사전순서로 배정한 사례이다. 선출원의 사례에서 2nd,3rd 컨트롤이 배정된 컨트롤버튼에 4nd,5rd 컨트롤이 추가로 배정될 수도 있었으나, 여기서는 입력타수를 최소화하고, 컨트롤버튼을 최대한 활용하기 위하여 2nd,3rd 컨트롤만을 배정한 사례를 보인다. Figure 2-2 shows an example of assigning alphabets of the "A" column in alphabetical order to the buttons according to the above table. In the case of the previous application, the 4nd and 5rd controls could be additionally assigned to the control buttons to which the 2nd and 3rd controls were assigned. However, in this case, only the 2nd and 3rd controls are assigned to minimize the input stroke and make the most of the control buttons.                         

도2-2에서 후속알파벳을 입력하는 방법은 선출원에서 제시한 바와 같다.The method of inputting subsequent alphabets in Fig. 2-2 is as shown in the previous application.

예를 들어, 컨트롤 후입력 적용시 ぃ = あ+

Figure 112002519302994-pat00139
와 같이 된다. 다음으로 각 알파벳의 변형알파벳인 장음, 탁음, 반탁음을 입력하는 방법을 보인다. 도2-2에서 컨트롤버튼으로 가용한 버튼(
Figure 112002519302994-pat00140
버튼,[#] 버튼)이 모두 후속컨트롤버튼으로 사용되고 있는 상태이다. 따라서 변형알파벳을 위한 컨트롤버튼이 없는 상태이다. 그러나, 타겟알파벳의 기본알파벳이 후속알파벳인 경우 그 후속알파벳 입력후 후속컨트롤버튼으로 사용되지 않은 후속컨트롤버튼을 변형알파벳컨트롤버튼(이를 편의상 "반대편 컨트롤버튼"이라고 부름)으로 활용하여 입력할 수 있다.For example, after applying control, ぃ = あ +
Figure 112002519302994-pat00139
Becomes Next, the method of inputting the alphabet, long sound, half sound, and half sound sound of each alphabet. Buttons available as control buttons in Fig. 2-2 (
Figure 112002519302994-pat00140
Button and [#] button are all used as the following control buttons. Therefore, there is no control button for the modified alphabet. However, if the basic alphabet of the target alphabet is the subsequent alphabet, the subsequent control button which is not used as the subsequent control button after inputting the subsequent alphabet can be used as a modified alphabet control button (referred to as "the opposite control button" for convenience). .

예를 들어, ぃ = ぃ +"반대편 컨트롤버튼"= あ+

Figure 112002519302994-pat00141
+[#], ご = こ +"반대편 컨트롤버튼"= か+[#]+[#]+
Figure 112002519302994-pat00142
과 같이 된다. 이는 い를 기본알파벳 い 의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, い를 입력하기 위하여 후속컨트롤버튼으로 사용되지 않은 반대편 컨트롤버튼을 변형알파벳컨트롤버튼으로 활용하는 것으로 볼 수 있다. 예에서와 같이 여기서도 선출원의 건너뛰기 컨트롤처리방법을 적용할 수 있다. 이를 체인형 컨트롤처리방법의 관점에서 보면, 반대편 컨트롤버튼을 1번 누름으로써, 기 입력된 알파벳(예에서 こ)의 변형알파벳(예에서 ご)을 입력하기 위한 "다음 컨트롤"을 선택하는 것으로 볼 수 있다.For example, ぃ = ぃ + "opposite control buttons" = あ +
Figure 112002519302994-pat00141
+ [#], ご = こ + "opposite control buttons" = か + [#] + [#] +
Figure 112002519302994-pat00142
Becomes This is regarded as a modified alphabet of the basic alphabet i, and in applying the control method, it can be seen that the opposite control button which is not used as a subsequent control button to input i is used as a modified alphabet control button. As in the example, the skip control method of the previous application can be applied here as well. From the point of view of the chain control processing method, by pressing the control button on the opposite side once, it is regarded as selecting the "next control" for inputting the alphabet (변형 in the example) of the input alphabet. Can be.

は행의 알파벳에는 변형알파벳이 탁음과 반탁음의 2가지가 있으므로 장음의 경우는 반대편 컨트롤버튼을 1번 누르고 반탁음의 경우는 반대편 컨트롤을 2번 누르도록 할 수 있다. 즉 ぶ = ふ +"반대편 컨트롤버튼"= は+

Figure 112002519302994-pat00143
+[#], ぷ = ふ +" 반대편 컨트롤버튼 2번누름"= は+
Figure 112002519302994-pat00144
+[#]+[#] 과 같이 된다.There are two variations of the alphabet on the line, 탁 and 음, so in the case of long sound, press the opposite control button once, and in the case of halftone sound, press the opposite control twice.ぶ = ふ + "opposite control buttons" = は +
Figure 112002519302994-pat00143
+ [#], ぷ = ふ + "Press control button 2 times opposite" = は +
Figure 112002519302994-pat00144
+ [#] + [#]

다음으로 타겟알파벳의 기본알파벳이 대표알파벳인 경우는 위의 방법을 그대로 적용할 수 없다. 이 경우 후속컨트롤버튼 중 임의의 버튼에 추가로 대표알파벳의 변형알파벳을 후속알파벳으로 두어 타겟알파벳을 입력하도록 할 수 있다.Next, if the basic alphabet of the target alphabet is a representative alphabet, the above method cannot be applied as it is. In this case, in addition to any button of the subsequent control button, the modified alphabet of the representative alphabet may be placed as a subsequent alphabet to input the target alphabet.

예를 들어,

Figure 112002519302994-pat00145
버튼을 사용하여 대표알파벳의 변형알파벳(장음, 탁음, 반탁음)을 입력하는 경우 あ = あ+
Figure 112002519302994-pat00146
와 같이 된다. 즉 대표알파벳의 변형알파벳(장음, 탁음, 반탁음)을
Figure 112002519302994-pat00147
버튼을 이용하여 입력할 수 있는 4th 후속알파벳으로 간주하는 것이다. 이상의 내용을 정리하면 다음과 같이 된다.E.g,
Figure 112002519302994-pat00145
If you enter a variation of the representative alphabet (long sound, sound sound, half sound sound) using the button あ = あ +
Figure 112002519302994-pat00146
Becomes In other words, the modified alphabets of the representative alphabets (long sound, sound sound, anti-sound sound)
Figure 112002519302994-pat00147
It is assumed to be the 4th subsequent alphabet that can be entered using the button. The above is summarized as follows.

Figure 112002519302994-pat00006
Figure 112002519302994-pat00006

Figure 112002519302994-pat00007
Figure 112002519302994-pat00007

이렇게 반대편 컨트롤버튼을 활용하여 컨트롤버튼의 용도를 확장하고, 더 많은 알파벳 혹은 기타의 입력에 활용하는 것을 편의상 "교차 컨트롤처리방법" 혹은 "지그재그 컨트롤처리방법" 혹은 "다차원 교차 컨트롤처리방법"이라고 부른다. 이는 3개 이상의 버튼을 컨트롤버튼으로 사용하는 경우에도 적용될 수 있다.Using the opposite control buttons to expand the use of the control buttons and to use them for more alphabets or other inputs is called "cross control processing", "zigzag control processing" or "multidimensional cross control processing" for convenience. . This may also apply to using three or more buttons as control buttons.

위의 표에서 첫번째 컬럼의 칸을 제외한 나머지 컬럼의 칸 역시 다른 알파벳 혹은 각종의 기호를 입력하기 위한 용도로 활용할 수 있음은 자명하다. 위의 예에서는 반대편 컨트롤버튼을 한번 적용한 것이다. 즉 ぷ 입력시 ぷ = ふ +"반대편 컨트롤버튼 2번누름"= は+

Figure 112002519302994-pat00148
+[#][#] 와 같이 반대편 컨트롤버튼을 반복적으로 사용하여 후속컨트롤버튼으로 사용된
Figure 112002519302994-pat00149
버튼에 대하여 반대편 컨트롤버튼([#] 버튼)을 한번만 적용한 것이다. 이를 편의상 "2차원 교차컨트롤처리" 혹은 "2단계 교차컨트롤처리" 라고 한다.In the above table, it is obvious that the columns of the remaining columns except for the first column can also be used for inputting other alphabets or symbols. In the example above, the opposite control button is applied once. That is, when inputting ぷ ぷ = ふ + "press control button 2 times" = は +
Figure 112002519302994-pat00148
Repeatedly use the opposite control button as + [#] [#]
Figure 112002519302994-pat00149
The opposite control button ([#] button) was applied to the button only once. This is referred to as "two-dimensional cross-control processing" or "two-step cross-control processing" for convenience.

즉 하나의 알파벳 입력을 위하여 하나의 컨트롤버튼만을 사용하는 경우 이를 "1차원 컨트롤처리"라고 할 수 있다. 이는 컨트롤버튼을 "1차원적"으로 사용한다고 볼 수 있는 것이다. 그런데 2차원 (교차)컨트롤처리방법에서는 하나의 알파벳 입력을 위하여 다른 컨트롤버튼이 2개 사용된다. 즉 ご 입력시ご 를 こ의 변형알파벳으로 간주하여, ご = こ +"반대편 컨트롤버튼"= か+[#]+[#]+

Figure 112002519302994-pat00150
으로 입력하였는데, 여기서 반대편컨트롤버튼은 이미 대표알파벳 か 의 1st,2nd 후속알파벳인 き, く를 입력하기 위한 컨트롤 버튼으로 정의되어 있었음에도, 마치 반대편 컨트롤버튼(
Figure 112002519302994-pat00151
버튼)을 こ의 변형알파벳 ご 를 입력하기 위한 변형알파벳 컨트롤버튼과 같이 활용 할 수 있는 것이다. 이는 마치 하나의 알파벳 입력을 위하여 하나의 컨트롤버튼을 1차원적으로 사용하는 것에 비하여 2개의 컨트롤버튼을 "2차원적"으로 사용하는 것으로 볼 수 있다.That is, when only one control button is used to input one alphabet, this may be referred to as "one-dimensional control processing". This can be thought of as using a control button "one-dimensional". However, in the two-dimensional (crossover) control processing method, two different control buttons are used to input one alphabet. In other words, when inputting ご is regarded as a variant of こ, ご = こ + "opposite control buttons" = か + [#] + [#] +
Figure 112002519302994-pat00150
In this case, the opposite control button is already defined as a control button for inputting 1st, 2nd subsequent alphabets KI, KU of the representative alphabet か,
Figure 112002519302994-pat00151
Button) can be used together with the modified alphabet control button for inputting the modified alphabet こ of こ. This can be seen as using two control buttons "two-dimensional" as compared to using one control button one-dimensionally for one alphabet input.

ぷ = ふ +"반대편 컨트롤버튼1번 누름"+"앞의 컨트롤버튼에 대하여 반대편 컨트롤버튼 1번 누름"= は+

Figure 112002519302994-pat00152
+[#]+
Figure 112002519302994-pat00153
과 같이 입력할 수도 있다. 즉 ぶ 의 입력에 최종적으로 사용된 컨트롤버튼(예에서 [#] 버튼)을 반복적으로 사용하여 변형알파벳을 입력하는 것이 가용하지 않을 경우 마찬가지 방법으로 반대편 컨트롤버튼에 대한 반대편 컨트롤버튼을 다시 이용하여 다른 변형알파벳 혹은 후속알파벳을 입력할 수 있는 것이다. 이를 편의상 "3차원 교차컨트롤처리" 혹은 "3단계 교차컨트롤처리"라고 부른다. 이는 교차 컨트롤처리방법을 이용하여 키패드내에서 입력할 수 있는 알파벳 혹은 기타 알파벳 입력과 관련된 것들의 가능한 입력갯수를 무한히 확장할 수 있음을 의미한다. 더구나 선 입력된 알파벳과 관련성을 가진 후속알파벳 혹은 변형알파벳을 자연스럽게 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있는 큰 의미가 있다.ぷ = ふ + "Press control button 1 time opposite" + "Press control button 1 time opposite to previous control button" = は +
Figure 112002519302994-pat00152
+ [#] +
Figure 112002519302994-pat00153
You can also type In other words, if it is not possible to input the variant alphabet repeatedly by using the control button ([#] button in the example) that was finally used for the input of 으로, use the opposite control button for the other control button again. You can enter a variant or subsequent alphabet. This is called "three-dimensional cross control process" or "three-step cross control process" for convenience. This means that the cross control method can be used to infinitely expand the number of possible inputs for the alphabetic or other alphabetic inputs that can be entered on the keypad. Moreover, there is a big meaning that a subsequent alphabet or modified alphabet having a relationship with a pre-input alphabet can be naturally input by a control processing method.

이상의 내용을 2가지의 변형알파벳(탁음, 반탁음)이 존재하는 は 행의 예를 들어 그래프의 형태로 설명하면 도2-3과 같다. 도2-3에서 흐린 색으로 동그라미에 "..."으로 표시된 것은, 위의 표에서 빈 공간에 다른 알파벳 혹은 기호를 입력하는데 이용할 수 있는 것과 마찬가지로, 만약 필요시 추가로 입력하고자 하는 것(알파벳 혹은 기호)를 다차원 컨트롤처리방법에 의하여 입력하게 할 수 있음을 의미한다. 도2-3에서

Figure 112002519302994-pat00154
버튼과 [#] 버튼은 각기 직각 방향으로 사용되고 있다. The above description will be given in the form of a graph, for example, in the case of row A in which two modified alphabets (muck sound, half sound sound) exist, as shown in Fig. 2-3. In FIG. 2-3, the circled "..." in a dim color is the same as that which can be used to enter other alphabets or symbols in the empty space in the table above, if desired. Or symbol) can be input by the multidimensional control processing method. In Figure 2-3
Figure 112002519302994-pat00154
The button and the [#] button are used in the orthogonal directions, respectively.

선출원에서

Figure 112002519302994-pat00155
버튼에 50음도의 알파벳 중 대표알파벳이 아닌 2nd,3rd,4th,5th 컨트롤을 배정하고,
Figure 112002519302994-pat00156
버튼을 장음, 탁음, 반탁음 등의 변형알파벳을 입력하기 위한 컨트롤버튼으로 활용하는 방법과 비교해 보면 선출원의 방법에서도 2차원 컨트롤처리가 적용되고 있음을 알 수 있다. 즉 い = い+{변형} = い+
Figure 112002519302994-pat00157
+[#]으로 입력되는데 2개의 컨트롤버튼이 사용되기 때문이다. 차이는 선출원에서는 컨트롤버튼의 용도가 후속컨트롤(2nd,3rd,4th,5th)버튼으로만 그리고 변형알파벳(장음, 탁음, 반탁음) 컨트롤버튼으로만 사용되었고, 본 발명의 2차원 컨트롤처리에서는 후속알파벳 입력후 후속컨트롤버튼이 다시 변형알파벳컨트롤버튼으로 사용된 것이다. 이렇게 주용도의 컨트롤버튼(예에서 후속컨트롤버튼)을 다시 변형알파벳컨트롤버튼으로 활용하는 것을 선출원의 2차원 컨트롤처리방법과 구별하기 위하여 편의상 "2차원 재활용컨트롤처리방법" 혹은 "2차원 다용도컨트롤처리방법"이라 부르기로 한다.In an election
Figure 112002519302994-pat00155
Assign the buttons 2nd, 3rd, 4th, and 5th controls that are not representative alphabets of the 50-character alphabet,
Figure 112002519302994-pat00156
Compared to the method of using a button as a control button for inputting a modified alphabet such as long sound, sound sound, and anti-sound sound, it can be seen that a two-dimensional control process is applied in the method of an earlier application.い = い + {variation} = い +
Figure 112002519302994-pat00157
It is entered as + [#] because two control buttons are used. The difference is that in the previous application, the use of the control button was used only as a follow-up control button (2nd, 3rd, 4th, 5th) and only as a modified alphabet (long sound, sound sound, anti-sound) control button. After entering the alphabet, the subsequent control buttons were used again as modified alphabet control buttons. In order to distinguish the main use of the control button (following control button in the example) as the modified alphabet control button from the two-dimensional control processing method of the previous application, the "two-dimensional recycling control method" or "two-dimensional multi-purpose control processing method" I will call it.

선출원의 방법은 입력방법이 단순하고 일관성 있는 장점이 있으나, 상대적으로 입력타수가 약간 더 많아지는 단점이 있다. 본 발명과의 차이을 쉽게 보이기 위하여 선출원에서 컨트롤버튼을 각각 후속컨트롤(2nd,3rd,4th,5th)버튼으로만 그리고 변형알파벳(장음, 탁음, 반탁음) 컨트롤버튼으로만 사용하였던 경우를 그래프로 나타내면 도2-4와 같다. 도2-3, 도2-4에서도 흐린색으로 표시된 부분을 확장하여 적용할 수 있다.The method of filing an application has the advantage of a simple and consistent input method, but has a relatively large number of input strokes. In order to show the difference with the present invention, the graph shows the case where the control buttons were used only as the subsequent control buttons (2nd, 3rd, 4th, 5th) and the modified alphabet control buttons (long sound, sound sound, anti-sound), respectively. Same as Figure 2-4. In Figs. 2-3 and 2-4, the portions shown in bluish color can be extended and applied.

위에서 교차 컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, 컨트롤 후입력의 예를 보였 는데, 이 역시 선출원에서 컨트롤처리방법을 적용함에 있어서 컨트를 선입력 혹은 후입력을 적용할 수 있는 것과 마찬가지로, 컨트롤 선입력에 의하여 입력할 수도 있다. 예를 들어 い ="반대편 컨트롤버튼"+ い =[#]+

Figure 112002519302994-pat00158
+あ 와 같이 된다.In the application of the cross-control processing method above, an example of post-control input is shown. Also, in the case of applying the control processing method in a prior application, control pre-input can be applied as well as control can be pre-input or post-input. You can also type. For example, い = "opposite control buttons" + い = [#] +
Figure 112002519302994-pat00158
It becomes like + あ.

그러나 교차 컨트롤처리방법을 적용함에 있어서는 컨트롤을 후입력하는 것이 편리할 것이다.However, it may be convenient to enter the control afterwards when applying the cross control method.

이는 일본어의 경우뿐만 아니라 다른 모든 언어에 있어서도 동일하게 적용될 수 있다. 예를 들어, 아랍어에서 대표알파벳제외 컨트롤처리방법을 적용하여, 후속알파벳을 입력하기 위하여

Figure 112002519302994-pat00159
과 [#]이 사용되는 경우, 첨자형태의 모음을 입력하기 위하여 다차원 교차컨트롤처리방법을 사용할 수 있다. 또한 태국어에서
Figure 112002519302994-pat00160
버튼과 [#] 버튼을 각각 후속자음과 후속모음을 입력하기 위한 컨트롤버튼으로 활용하는 경우에도, 성조부호를 입력하는데, 다차원 교차컨트롤처리방법을 사용할 수 있는 것이다.The same can be applied not only to Japanese but also to all other languages. For example, to input a subsequent alphabet by applying the control method except the representative alphabet in Arabic,
Figure 112002519302994-pat00159
When [and] are used, multidimensional cross-control processing can be used to enter subscript vowels. Also in Thai
Figure 112002519302994-pat00160
Even when the button and the [#] button are used as control buttons for inputting a subsequent consonant and a subsequent vowel, respectively, a multi-dimensional cross control processing method can be used to input the tonal code.

4. 한국어에 있어서 모음요소를 활용하는 방법4. How to use vowel elements in Korean

4.1 격음과 경음을 컨트롤처리하는 방법4.1 How to Control the Sounds and Sounds

한국어의 모음요소(ㅡ, ㅣ, .)을 이용할 수 있다. 도 4-5 를 참고한다. 본 발명에서는 10개의 기본자음 중 9개의 기본자음을 [1] ∼ [9] 각 숫자 버튼에 배정하고, 임으로 배정하 키패드상 맨 하단의

Figure 112002519302994-pat00161
및 [#] 버튼에 한국어의 모음요소 "ㅡ", "ㅣ" 를 고, [0] 버튼에 모음요소 "."을 배정한다. 다양한 방법의 배정이 가능하나 편의상 본 발명에서는 도 4-5의 배정 및 배치를 예시한다. 배치된 기본자음 과 모음요소는 당연히 기준격자의 위치에 배치되는 것으로 할 수 있고, 배치된 기본자음과 모음요소의 선택에 부분전체선택방법을 적용할 필요는 없다.Korean vowel elements (ㅡ, ㅣ,.) Can be used. See Figure 4-5. In the present invention, nine basic consonants among the ten basic consonants are assigned to the number buttons [1] to [9], and randomly assigned to the lowermost portion of the keypad.
Figure 112002519302994-pat00161
And vowel elements "ㅡ" and "ㅣ" in Korean for the [#] button and the vowel element "." For the [0] button. Various methods of assignment are possible, but for convenience the present invention illustrates the assignment and arrangement of FIGS. 4-5. Naturally, the arranged basic consonants and vowel elements can be arranged at the position of the reference grid, and it is not necessary to apply the partial partial selection method to the selected basic consonants and vowel elements.

격음과 경음을 컨트롤처리함에 있어서, "격음컨트롤" 및 "격음컨트롤"을 "ㅡ" 혹은 "ㅣ"가 배치된 버튼에 각각 임의로 배정하고, 나머지 격자중 기준격자에 가까운 격자에 배치한다. 즉 컨트롤이 배정된 버튼 2 타에 격음컨트롤 및 경음컨트롤이 선택되도록 하는 것이다. 격음컨트롤(혹은 경음컨트롤)이 배정된 버튼에 경음컨트롤(혹은 격음컨트롤)을 추가로 배치하여, 배치된 버튼 3 타로 선택하도록 할 수도 있다. 선출원에서 설명한 바와 같이 "ㅅ"은 격음이 없으므로 "ㅆ"을 경음 및 격음으로 간주할 수 있다. 또한 격음컨트롤 혹은 경으컨트롤이 반드시 버튼상에 표시될 필요는 없으며 사용자는 그 입력규칙을 숙지하고 있으면 된다.In the process of controlling the sound of the sound and the sound, "sound sound control" and "sound sound control" are arbitrarily assigned to the buttons arranged with "-" or "ㅣ", respectively, and are arranged in the grid closest to the reference grid among the remaining grids. That is, the beep control and the horn control are selected at the button 2 to which the control is assigned. The sound control (or sound control) may be additionally arranged on the button to which the sound control (or sound control) is assigned, so that the selected button 3 may be selected. As mentioned in the earlier application, "ㅅ" can be regarded as "light" and "beep" because there is no sound. Also, the sound control or warning control does not need to be displayed on the button, but the user should be familiar with the input rules.

격음컨트롤을 선택한 상태를 편의상 "{격음}" 으로 나타내고, 도 4-5 의 예에서 컨틀롤 선입력을 적용하면, ㅋ = {격음}+ㄱ =

Figure 112002519302994-pat00162
+
Figure 112002519302994-pat00163
+[1]이 된다. 마찬가지로 ㄲ = {경음}+ㄱ =[#]+[#]+[1]이 된다. 경음컨트롤을 격음컨트롤이 배정된 버튼 3타로 선택하는 것을 허용하면, ㄲ = {경음}+ㄱ =
Figure 112002519302994-pat00164
+
Figure 112002519302994-pat00165
+
Figure 112002519302994-pat00166
+[1] 이 된다.When the sound control is selected as "{beep}" for convenience and the control input is applied in the example of FIGS. 4-5, ㅋ = {beep} + ㄱ =
Figure 112002519302994-pat00162
+
Figure 112002519302994-pat00163
+ [1]. Likewise, ㄲ = {honor} + a = [#] + [#] + [1]. If you allow the horn control to select three buttons assigned to the horn control, ㄲ = {horn}}
Figure 112002519302994-pat00164
+
Figure 112002519302994-pat00165
+
Figure 112002519302994-pat00166
+ [1].

본 발명에서 경음컨트롤과 격음컨트롤을 모음 알파벳요소 중 ㅡ, ㅣ 와 함께 같은 버튼에 배정하고 반복선택방법을 적용하여도 모호성이 없는 이유는 한국어의 특성상, 모음 "ㅡ"는 단어에서 연속하여 2 번 등장하지 않기 때문에, 예에서 격음컨트롤을 선택하기 위하여

Figure 112002519302994-pat00167
버튼을 2 타 입력한 것이 2 개의 모음 "ㅡ" + "ㅡ" 을 선택한 것으로 인식되지는 않기 때문이다. 모음 "ㅣ"의 경우도 마찬가지이다. " 예의"라는 단어(예에서 [8]+[0]+[0]+[#]+[#]+[0]+
Figure 112002519302994-pat00168
+[#])에서 모음 "ㅣ"가 2번 등장하나 이 경우는 모음 알파벳요소 "." 에 이어 나오므로 여기에서의 "[#]+[#]"이 경음컨트롤을 선택한 것이 아니라 모음임을 알 수 있다. 왜냐하면 예에서, 모음 알파벳요소 "." 으로 단어가 종료될 수 없으므로 그 뒤에 이어서 입력된 [#]은 모음임을 알 수 있기 때문이다. 모음 "ㅡ"는 연속하여 등장하는 경우가 전혀 없으므로, 모음 "ㅡ"가 배정된 버튼에 격음컨트롤과 경음컨트롤을 배정하더라도 모호성은 결코 없다.In the present invention, the rhythm control and the rhythm control are assigned to the same button with ㅡ, ㅣ among vowel alphabet elements and there is no ambiguity even if the repetitive selection method is applied. Since it does not appear, to select the sound control in the example
Figure 112002519302994-pat00167
This is because typing two buttons is not recognized as selecting the two vowels "ㅡ" + "ㅡ". The same is true of the vowel "|". The word "courtesy" (in this example, [8] + [0] + [0] + [#] + [#] + [0] +
Figure 112002519302994-pat00168
The vowel "ㅣ" appears twice in + [#]), but in this case the vowel alphabet element "." Following it, you can see that "[#] + [#]" here is a vowel, not a horn control. Because in the example, the vowel alphabet element "." This is because the word cannot be terminated, so the next input [#] is a vowel. Since the vowel "-" never appears in succession, there is no ambiguity even if you assign a sound control and a sound control to the button to which the vowel "-" is assigned.

그리고 10개의 기본자음 중 9개의 자음을 9개 버튼([1]∼[9] 버튼)에 배정하고 배치하였으므로, 나머지 한 개의 기본자음이 버튼상에 배정되지 않았다. 이를 편의상 "9 버튼탈락자음"이라고 부르기로 한다. 이 9 버튼탈락자음은 발음 혹은 모양의 유사성을 고려하여 10개의 기본자음 중 하나의 기본자음을 변형알파벳 혹은 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리하는 것을 생각할 수 있다. 예를 들어 "ㄹ"을 버튼상에 배치하지 않고, "ㄹ"을 "ㄴ"의 변형알파벳(격음 혹은 경음)으로 간주하여, 컨트롤 선입력시 ㄹ =

Figure 112002519302994-pat00169
+
Figure 112002519302994-pat00170
+ㄴ 혹은 ㄹ =
Figure 112002519302994-pat00171
+
Figure 112002519302994-pat00172
+
Figure 112002519302994-pat00173
+ㄴ 혹은 ㄹ =[#]+[#]+ㄴ 으로 처리하는 것이다. 도4-5의 예에서 역시 발음과 모양의 유사성을 고려하여 "ㅎ"을 "ㅇ"의 변형알파벳(격음 혹은 경음)으로 간주하여 ㅎ =
Figure 112002519302994-pat00174
+ㅇ 혹은 ㅎ =
Figure 112002519302994-pat00175
+ㅇ 혹은 ㅎ =[#]+[#]+ㅇ 으로 처리할 수 있다.Since nine consonants of the ten basic consonants were assigned and arranged to nine buttons ([1] to [9] buttons), the other basic consonants were not assigned to the buttons. This is called "9 button dropping consonants" for convenience. In consideration of the similarity of pronunciation or shape, the 9-button drop-out consonants can be considered to be treated as one of the ten basic consonants as a modified or subsequent alphabet. For example, instead of placing "ㄹ" on the button, consider "ㄹ" as a variant alphabet ("beep" or "beep") of "b".
Figure 112002519302994-pat00169
+
Figure 112002519302994-pat00170
+ ㄴ or ㄹ =
Figure 112002519302994-pat00171
+
Figure 112002519302994-pat00172
+
Figure 112002519302994-pat00173
+ B or d = [#] + [#] + b. In the example of Figs. 4-5, in consideration of the similarity between pronunciation and shape, “ㅎ” is regarded as a modified alphabet (diaphragm or hard sound) of “ㅇ” ㅎ =
Figure 112002519302994-pat00174
+ ㅇ or ㅎ =
Figure 112002519302994-pat00175
You can use + ㅇ or ㅎ = [#] + [#] + ㅇ.

이 경우 컨트롤처리되는 알파벳(도4-5의 예에서 "ㅎ")은 알파벳 입력의 편리를 위해 경음 혹은 격음이 존재하지 않는 알파벳(ㄴ, ㅁ, ㄹ, ㅎ, ㅇ) 중의 하나인 것이 좋을 것이다. 컨트롤처리되는 알파벳의 기본 알파벳(도 4-5 의 예에서 "ㅇ")역시 경음 혹은 격음이 존재하지 않는 알파벳 중의 하나 이어야 알파벳 입력의 편리성을 더할 수 있음은 당연하다. "ㅎ"을 컨트롤 처리하는 예시를 제시한 이유는 경음, 격음이 존재하지 않고, 경음, 격음이 존재하지 않는 알파벳 중 사용빈도 또한 가장 낮은 알파벳 이기 때문이다. 또한 발음에 있어서도 유사성이 있으며, 모양에 있어서도 다른 평음과 격음의 관계처럼 유사성이 있기 때문이다.In this case, the controlled alphabet ("ㅎ" in the example of Figures 4-5) may be one of the alphabets (b, ㅁ, ㄹ, ㅎ, ㅇ) without the presence of a hard sound or a rhythm for the convenience of alphabet input. . Of course, the basic alphabet of the alphabet to be controlled ("o" in the example of Figures 4-5) should also be one of the alphabets without the presence of a beep or beep can be added to the convenience of the alphabet input. The reason why the control process of "ㅎ" is given is because there is no hard and hard sound, and the frequency of use of the hard and hard sound is also the lowest alphabet. This is because there is a similarity in pronunciation, and similarity in shape as in the relationship between other flat and rhythmic sounds.

여기서 한국어가 전화번호 및 각종 코드의 암기용으로 쓰이기 위해서는 10 개의 기본자음(평음)이 10 개의 숫자 버튼에 배치되는 것이 바람직하다. 따라서 "ㅎ"을 "."이 배정된 버튼(도4-5의 예시에서 [0])에 추가로 배정하고 해당 버튼 3 타에 "ㅎ"을 선택할 수 있는 격자에 배치할 수 있다 "."은 두번 연속 등장하는 경우가 다수이므로 반복선택방법을 적용하여 모호성이 없으려면, 3 타에 선택되도록 하여야 하기 때문이다. 이 경우도 물리적으로 기준격자에서 3 번째로 가까운 격자에 "ㅎ"을 배치하지 않더라도 사용자는 단지 해당 버튼 3 타로 "ㅎ"을 선택할 수 있다는 것을 인지하고 있으면 된다. 이는 "ㅎ"이 [0] 버튼 3 타에 입력될 수 있다는 의미도 있지만, 기본 자음을 모두 각 숫자버튼에 배치함으로써 각종 암기용으로 유용하게 사용될 수 있다.Here, in order for Korean to be used for memorizing phone numbers and various codes, it is preferable that 10 basic consonants (flat sound) are arranged on 10 number buttons. Therefore, "ㅎ" can be additionally assigned to a button assigned with "." ([0] in the example in Figs. 4-5) and placed in a grid in which "ㅎ" can be selected for the corresponding button 3 "." This is because many times appear two times in a row, so that if there is no ambiguity by applying the iterative selection method, it should be selected in three strokes. Even in this case, the user only needs to be aware that the button 3 tarot "ㅎ" can be selected even if he does not place "ㅎ" in the third grid closest to the reference grid. This means that "ㅎ" can be input to the [0] button 3 stroke, but it can be usefully used for various memorization by placing all the basic consonants on each number button.

도 4-5 에서 알파벳의 식별성을 높이기 위하여 자음은 파란색으로, 모음 혹은 모음요소는 붉은색으로 표시하였으며, 숫자는 검은색으로 표시하였다. [0] 버튼에 푸른색으로 "ㅡ"를 표시한 것은 ". + ㅡ + 0(zero)"가 전체적으로 "ㅎ" 모양을 나타내므로 [0] 버튼에 "ㅎ"이 암시적으로 배정되어 있는 것을 나타낸다. In FIG. 4-5, consonants are marked in blue, vowels or vowel elements are marked in red, and numbers are marked in black in order to increase the identification of the alphabet. The blue "-" on the [0] button means that ". + ㅡ + 0 (zero)" is "h" overall, so that the "0" is implicitly assigned to the [0] button. Indicates.                         

즉 9 버튼탈락자음은 특정 기본자음의 변형알파벳으로 간주되어 컨트롤처리방법으로 입력할 수도 있고, 동시에 모음요소 "."이 배정된 버튼 3 타로 입력될 수도 있다.That is, the 9-button drop consonant may be inputted as a control alphabet, which is regarded as a modified alphabet of a specific basic consonant, and at the same time, it may be inputted as a button 3 type assigned with the vowel element ".".

4.2 경음의 기본자음 조합처리 및 경음, 격음의 은닉형/비은닉형 반복선택처리4.2 Basic consonant combination of the horn and hidden / non-hidden repetitive selection process

한국어의 모음요소를 활용한 방법에 있어서도 경음을 기본자음의 조합으로 처리할 수 있다. 더구나 모음요소를 활용한 방법에서는 숫자버튼에 기본자음이 하나씩 배정되므로, 경음을 기본자음의 조합으로 처리하더라도, 현행 2벌식 키보드에서와 마찬가지로 "오뚜기"

Figure 112002519302994-pat00176
"오ㄷ두기" 와 같은 경우에만 모호성(풀코드간의 모호성으로 1차모호성)이 발생한다. ("오ㄷ"에서 "ㄷ"은 종성임)In the method using the vowel element of Korean, it can be treated as a combination of basic consonants. Moreover, in the method using the vowel element, the basic consonants are assigned to the number buttons one by one, so even if the sound is treated as a combination of the basic consonants, the "Ottogi"
Figure 112002519302994-pat00176
Ambiguity (primary ambiguity due to ambiguity between full codes) occurs only in the case of "leave". ("O" to "c" is a finality)

그러나 역시 모호성 발생시 이를 회피할 수 있도록 "색인"을 구비하는 것으로 해결할 수 있다. 결국 경음을 기본자음의 조합으로 입력하는 경우, 격음만을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하면 되므로 입력규칙을 더욱 단순화할 수 있다.However, it can also be solved by having an "index" to avoid this when ambiguity occurs. As a result, when inputting the rhythm as a combination of basic consonants, the input rule can be further simplified since only the vowel is to be input by the control processing method.

격음컨트롤을 선출원에서 설명한 바와 같이 적절한 격자에 둘 수 있다. 예를 들어 도4-1 혹은 도4-2에서 경음컨트롤을 제거하는 것이다.The sound control can be placed on the appropriate grid as described in the earlier application. For example, the sound control is removed in FIGS. 4-1 or 4-2.

또한 기본자음, 격음, 경음의 순으로(예를 들어 ㄱ, ㅋ, ㄲ) 해당 버튼의 누름횟수에 따라 입력(예를 들어 ㄱ=[1], ㅋ=[1]+[1], ㄲ=[1]+[1]+[1])하도록 할 수 있음을 밝힌 바 있다. 이 경우도 선출원에서 밝힌 대로 1 차모호성이 발생할 수 있다. 모호성이 발생하는 구체적인 경우는 여기에서 소개하지 않는다. 이 경우 기본자음, 격음, 경음을 버튼상에 모두 표시할 수도 있고 기본자음만을 표시할 수도 있 다고 하였다. 이는 후속알파벳(예를 들어 ㅋ, ㄲ)을 반복선택방법에 의하여 선택하는 것이다.Also, the basic consonant, the vowel, and the horn (for example, a, ㅋ, ㄲ) are entered according to the number of presses of the button (for example, a = [1], ㅋ = [1] + [1], ㄲ = [1] + [1] + [1]). In this case too, primary ambiguity may occur, as indicated in the earlier application. The specific case where ambiguity occurs is not introduced here. In this case, the basic consonant, the diaphragm, and the beep may all be displayed on the button, or only the basic consonant may be displayed. This is to select a subsequent alphabet (eg, ㄲ, ㄲ) by the iterative selection method.

여기서 대표알파벳만을 표시하고 나머지 후속알파벳을 반복선택방법에 의하여 선택하는 방법을 편의상 "은닉형 반복선택처리방법"이라 하기로 한다. 다시 경음과 격음의 부속순위를 기본자음-경음-격음의 순으로 둘 수도 있다. 예를 들어, ㄱ(1st:기준격자위치), ㄲ(2nd), ㅋ(3rd) 와 같이 두는 것이다. 즉 ㄱ = [1], ㄲ = [1]+[1], ㅋ = [1]+[1]+[1] 로 된다. 이는 쌍자음을 기본자음의 조합으로 처리(혹은 은닉형 반복선택처리)하고 격음까지도 은닉형 반복선택처리방법에 의하여 선택하는 것으로 볼 수 있다.Here, the method of displaying only the representative alphabet and selecting the remaining subsequent alphabets by the repeated selection method will be referred to as "hidden repeat selection processing method" for convenience. Again, the suborders of the horn and the vowel may be in the order of the basic consonant, the horn and the vowel. For example, ((1st: reference grid position), ㄲ (2nd), ㅋ (3rd), and so on. That is, a = [1], ㄲ = [1] + [1], ㅋ = [1] + [1] + [1]. It can be seen that the consonant is processed by a combination of basic consonants (or concealed repetitive selection processing), and even the tonal sound is selected by the concealed repetitive selection processing method.

이경우 선출원에서 제시한 은닉형 반복선택처리방법과 후속알파벳의 부속순위만 다르나, 경음입력시 숫자버튼 2 타(기본자음의 조합)로 입력할 수 있도록 함으로써, 사용자 입장에서의 자연스러움을 배가시킬 수 있다.In this case, only the hidden repetition selection processing method presented by the previous application and the sub alphabets of subsequent alphabets are different, but the naturalness from the user's point of view can be doubled by allowing the user to input 2 numbers (combination of basic consonants) during the hard input. have.

또한 "ㅎ"을 입력시 [0] 버튼 3 타로 입력하였는데, "ㅇ"과 "ㅎ'"간의 관계는 모양 및 발음상 평음(기본자음)과 격음의 관계와 유사하고 격음역시 숫자버튼 3타로 입력할 수 있으므로 전체적으로 사용방법의 일관성을 높일 수 있게 된다.In addition, when "ㅎ" is input, the [0] button 3 is entered. The relationship between "ㅇ" and "ㅎ '" is similar to the relation between flat sound (basic consonant) and rhythm in shape and pronunciation. As a result, the overall method of use can be improved.

여기서 "ㅎ"을 입력함에 있어서 "ㅎ" 이 배정된 [0] 버튼 3 타로 입력하는 것을 허용하면서, 동시에 "ㅎ"을 "ㅇ"의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것도 가능한 것처럼, 격음을 해당 기본자음이 속한 버튼 3타(혹은 2타)로 입력할 수 있도록 하면서, 동시에 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것을 얼마든지 허용할 수 있음은 물론이다. 사용자가 컨트롤처리방법에 의하여 격 음을 입력하면, 시스템은 격음입력시 모호성(풀코드간의 모호성으로 즉,1차 모호성) 없이 격음을 식별할 수 있고, 해당 기본자음이 속한 버튼 3타로 입력하면 경우에 따라 모호성이 발생할 수도 있다. 이는 경음에 대해서도 마찬가지이다.In this case, it is possible to input 3 by using [0] button 3 assigned with "ㅎ" while inputting "ㅎ" as a modified alphabet of "ㅇ" by inputting the control method. Of course, it is possible to input the sound by 3 buttons (or 2 strokes) to which the corresponding basic consonants belong, and at the same time, it can be allowed to input by the control method. If the user inputs the sound by the control method, the system can identify the sound without any ambiguity (i.e., primary ambiguity) between the full codes when the sound is input. In some cases, ambiguity may occur. The same is true for the horn.

즉 동일한 키패드에서 사용자는 격음입력시, 컨트를처리방법에 의하여 입력할 수도 있고, 은닉형 반복선택방법에 의하여 입력할 수도 있는 것이며, 더불어 경음에 대해서도 마찬가지이다. 예를 들어 격음컨트롤을

Figure 112002519302994-pat00177
버튼 2타로 선택하도록 하고, 동시에 경음 및 격음은 기본자음이 속한 버튼 2타 및 3타로 선택하도록 하여, "카키"를 입력시,"카키 =[1]+
Figure 112002519302994-pat00178
+[#]+[0] + [1]+[1]+[1]+[#]" 로 할 수 있는 것이다. 즉 첫번째 "ㅋ"은 컨트롤처리방법으로 입력하고, 두번째 "ㅋ"은 반복선택방법으로 입력할 수 있는 것이다. 마찬가지로 "까끼"에 대해서도 "까끼 = [1]+[#]+[#]+[#]+[0] + [1]+[1]+[#]" 로 할 수 있는 것이다.That is, in the same keypad, the user may input a control by a processing method or a hidden repetition selection method when the sound is input. For example, if you use the sound control
Figure 112002519302994-pat00177
To select two buttons and at the same time, the sound and the beep to select two buttons and three buttons belonging to the basic consonant, when entering "khaki", "khaki = [1] +
Figure 112002519302994-pat00178
+ [#] + [0] + [1] + [1] + [1] + [#] ", which means that the first" ㅋ "is entered as the control method and the second" ㅋ "is repeated. You can enter it by the selection method. Similarly, for the "pick", "pick = [1] + [#] + [#] + [#] + [0] + [1] + [1] + [#]" I can do it.

경음과 격음을 비은닉형 반복선택처리방법 혹은 은닉형 반복선택처리방법에 의하여 입력시 경음과 격음의 선택순서 역시 사용자의 편리대로 설정하도록 할 수 있다.The order of selection of the horn and the horn may also be set at the user's convenience by inputting the horn and the horn by a non-hidden repetition selection processing method or a hidden repetition selection processing method.

4.3 한국어의 4개 모음요소를 활용하는 방법4.3 How to use four vowel elements in Korean

도4-5의 경우를 편의상 "10 자음 3 모음법" 혹은 간단히 "3 모음법"이라 부르기로 한다. 도4-5의 사례를 풀어 도4-6에서와 같이 표현할 수 있다. 도4-6에서도 도4-5에서와 동일한 입력방법을 적용할 수 있는데, 도4-6에서 보듯이 이는 한국어의 모음 "ㅕ" 혹은 "ㅛ" 등을 입력시 필요한 모음요소 ":(경우에 따라 수평방향 혹은 수직방향의 획으로 작용하나 여기서는 편의상 수평방향의 획':' 으로 표시)"를 모음요소 "."과 함께 그룹핑하여 같은 버튼에 배정하고, 모음요소 ".", ":" 을 각각 반복선택방법에 의하여 배정된 버튼 1 타, 2 타로 각각 선택하되, 모음요소 ":"을 명시적으로 버튼상에 배치하지 않는 것으로 볼 수 있다.4-5 will be referred to as " 10 consonant three vowel method " or simply " three vowel method " 4-5 can be solved and expressed as shown in FIG. 4-6. 4-6 can be applied to the same input method as in FIG. 4-5. As shown in FIG. 4-6, it is necessary to input a vowel element ": " It acts as a horizontal or vertical stroke, but for convenience, the horizontal stroke ':' is grouped together with the vowel element "." And assigned to the same button, and the vowel elements "." And ":" are assigned. Each of the buttons 1 and 2 assigned by the repetition selection method is selected, respectively, but the vowel element ":" is not explicitly placed on the button.

즉 도 4-5 의 경우 역시 도 4-6 에서 보듯이 4 개의 모음요소("ㅡ", ".", "..", "ㅣ")를 활용하는 것으로 볼 수 있으며, 이를 편의상 "점(點)모음요소 반복선택 4모음법" 이라 한다.That is, in the case of FIGS. 4-5, as shown in FIGS. 4-6, four vowel elements (“ㅡ”, “.”, “..”, “ㅣ”) may be used. I) Repeated selection of the collection element.

도 4-7 은 모음요소 ":"을 모음요소 "."과 함께 그룹핑하지 않고, 각기 다른 그룹으로 그룹핑한 경우를 보여준다. 즉 4 개의 모음요소("ㅡ", ".", ":", "ㅣ")가 각각 다른 버튼에 배정되며, 이를 편의상 "10 자음 4 모음법" 혹은 "4 모음법"이라 부르기로 한다. 4 모음법은 3 모음법과 통하는 점이 많으므로 비교적 간단히 설명하며, 3 모음법에서 설명한 내용중 4 모음법에 적용할 수 있는 내용은 4 모음법에서 그대로 적용될 수 있는 것은 자명하다. 용어 역시 3 모음법에서 사용한 용어를 유사하게 사용할 수 있다.4-7 illustrates a case in which vowel elements ":" are not grouped together with vowel elements ".", But grouped into different groups. In other words, four vowel elements (“ㅡ”, “.”, “:”, “ㅣ”) are assigned to different buttons, and for convenience, these are called “10 consonant four vowels” or “four vowels”. Since the four vowel methods have many points in connection with the three vowel methods, they are described relatively simply. It is obvious that the contents applicable to the four vowel methods described in the three vowel methods can be applied as they are in the four vowel methods. The term can also be similarly used in the term vowel.

4 모음법에서 10 개의 기본자음 중 격음과 경음이 존재하지 않는 2 개의 기본자음을 제외한 나머지 자음을 8 개의 버튼에 각각 배정하고, 4 개의 모음요소 하나하나와 격음컨트롤, 경음컨트롤, 8 개의 버튼에 배정되지 않은 2 개의 자음(편의상 "8 버튼 탈락자음" 혹은 "10-8 자음" 혹은 더 간단히 "-8 자음" 이라 부름)을 각각 2 개씩 그룹핑하여 모음요소는 배정된 버튼 1 타로 입력하고, 함께 배정된 컨트롤 혹은 탈락자음들은 배정된 버튼 2 타로 입력(즉, 반복선택방법에 의하여 입력)할 수 있다. In the vowel method, each of the 10 basic consonants except the two basic consonants with no consonants is assigned to the eight buttons, and each of the four vowel elements, the consonant control, the horn control, and the eight buttons. Group two unassigned consonants (conventionally called "8 button dropping consonants" or "10-8 consonants" or, more simply, "-8 consonants") into groups of two and assign vowel elements to the assigned button 1 Assigned controls or dropped consonants can be entered by assigning the assigned button 2 (i.e., by the repeat selection method).                         

모음요소 "."을 모양이 유사한 [0] 버튼에 배정하고, 숫자 "0" 안에 표시함으로써 버튼상 간결한 배치를 가능하게 할 수 있으며(혹은 숫자안의 표시를 생략해도 모양이 유사하므로 사용자는 이를 쉽게 인지할 수 있음), 모음요소 ":"을, 모양이 유사한 [8] 버튼에 배정하고, 숫자 "8" 내부에 표시함으로써(혹은 숫자안의 표시를 생략해도 모양이 유사하므로 사용자는 이를 쉽게 인지할 수 있음) 버튼당 외형적으로 단 하나의 알파벳만을 배치할 수 있는 장점이 있다. 도 4-5 의 경우에도 모음요소 "."을 [0] 버튼의 숫자 "0"안에 표시하고 "ㅎ"을 명시적으로 표시할 수도 있다. 도 4-7 에서와 같이 모음 "ㅡ", "ㅣ"가 배정되는 버튼이 [*] 버튼 및 [#] 버튼인 경우 한국어의 다양한 모음을 입력시 인접한 버튼을 누르게 되어 운지거리를 적게하는 효과가 있다.By assigning the vowel element "." To a similarly shaped [0] button and displaying it inside the number "0", it is possible to have a concise layout on the button (or omit the markings within the number so that the user can easily do this. By recognizing), by assigning the vowel element ":" to a similarly shaped [8] button and displaying it inside the number "8" (or omitting the notation within the number, you can easily recognize it). Only one alphabet can be arranged externally per button. In the case of FIGS. 4-5, the vowel element "." May be displayed within the number "0" of the [0] button, and "ㅎ" may be displayed explicitly. When the buttons assigned to the vowels “ㅡ” and “ㅣ” are the [*] button and the [#] button as shown in FIGS. 4-7, when the various vowels of Korean are input, adjacent buttons are pressed to reduce the fingering distance. have.

4모음법의 경우도 격음과 경음의 입력에 있어서, 3모음법의 경우와 마찬가지로 반복선택방법을 적용할 수 있으며, 이를 통칭하여 편의상 "격음/경음 반복선택 4 모음법"이라 부른다. 또한 3 모음법에서의 사례와 같이 반복선택방법을 혼용하여 적용할 수 있으며, 이를 통칭하여 편의상 "격음/경음 컨트롤처리 반복선택 혼용 4모음법"이라 한다.In the case of the four vowel method, the repetition selection method can be applied to the input of the vowel and the horn as in the case of the three vowel method. In addition, as in the case of the 3 vowel method, it is possible to use a combination of the repeated selection method, which is collectively referred to as "multiple combination method of repeated selection with repeated sound / beep control processing".

도4-7의 키패드 역시 반복선택방법 관점에서 도4-8과 같이 풀어 표현할 수 있다. 도4-6과 도4-8를 비교해 보면, 도4-5와 도4-7의 차이를 명확히 알 수 있게된다. 도4-8은 도4-6에서 [0]버튼 2타로 선택하던 모음요소 ":"을 [8]버튼으로 옮겨 1타로 입력하도록 한 것과 같은 결과이다.The keypad of FIGS. 4-7 may also be solved and expressed as in FIGS. 4-8 from the viewpoint of the repetition selection method. 4-6 and 4-8, the difference between FIGS. 4-5 and 4-7 can be clearly seen. 4-8 is the same result as inputting the vowel element ": " selected by the [0] button 2 strokes to the [8] button in FIG. 4-6.

모음요소 "." 과 ":"을 [*] 버튼 및 [#] 버튼에 배정할 수도 있으나, 이 경 우는 도 4-7 에서와 같이 모음요소를 숫자 안에 표시함으로써, 표면적으로 단 하나의 알파벳만 배치할 수 없게 된다.Collection element "." And ":" can be assigned to the [*] and [#] buttons, but in this case, the vowel elements are displayed in numbers as shown in Figs. 4-7, so that only one alphabetical surface cannot be placed. .

도 4-7 을 기준으로 입력예를 들면 ㅕ = : +ㅣ = [8]+[#], ㅑ = 1 + : = [#]+[8], ㅠ = ㅡ + : =

Figure 112002519302994-pat00179
+[8] 이 되며, 8 버튼 탈락자음을 반복선택방법에 의하여 입력시, ㅇ = [8]+[8], ㅎ = [8]+[8] 이 된다. 만약 모음요소 ":"을 모음요소 "." 이 배치된 버튼 2 타로 입력하는 것을 허용하면, "ㅎ" 은 3 모음법원에서와 마찬가지로 "."이 배정된 버튼 3타로 입력하도록 하면 된다.For example, with reference to Figs. 4-7 ㅕ =: + ㅣ = [8] + [#], ㅑ = 1 +: = [#] + [8], ㅠ = ㅡ +: =
Figure 112002519302994-pat00179
+ [8], 8 button drop consonant is input by repeat selection method, ㅇ = [8] + [8], ㅎ = [8] + [8]. If the collection element ":" the collection element "." If it is allowed to input with the arranged button 2 type, "ㅎ" should be inputted with the button 3 type which has been assigned "." Like the 3 voting court.

입력예로, "워" 혹은 "웨"의 경우 모음 "ㅡ"와 "ㅣ" 사이의 점모양의 모음요소 ".."은 모음요소 ":"으로 입력하면 된다. 시스템에서 일시적으로 "유 + ..." 를 입력한 것으로 인식될 수 있으나 "유" 다음에 모음 "ㅣ"가 나올 수 없으므로 시스템은 "워"를 입력한 것으로 인식할 수 있다. "10자음 점(點)모음요소 반복선택 3모음법"에서도 "워"의 경우 "ㅡ"와 "ㅣ" 사이의 점모양의 모음요소를 입력시 모음요소 "."을 두번 입력하는 것으로 혹은 모음요소 ":"을 한번 입력하는 것으로 이해할 수 있다.For example, in the case of "Wo" or "Wee", the dot-shaped vowel element ".." between the vowels "ㅡ" and "ㅣ" is entered as the vowel element ":". The system may recognize that you have entered "U + ..." temporarily, but the vowel "|" cannot appear after "U", so the system may recognize you as "W". In the "10 consonant vowel element repeated selection 3 vowel method," enter the vowel element "." Twice when entering the vowel element between "ㅡ" and "ㅣ" in the case of "Woo" or vowel It can be understood by entering the element ":" once.

3모음법과 4모음법은 한국어의 자음과 모음의 출현규칙(즉, 단어생성규칙, 알파벳 결합규칙)을 이용하여 "언어제한 반복선택방법" 중에서도 "한국어제한 반복선택방법"에 최적화된 한국어 입력방법을 제시한 것으로 볼 수 있다.The three vowel method and the four vowel method are Korean input methods optimized for "Korean limited iterative selection method" among "language limited iterative selection method" using the rules of appearance of Korean consonants and vowels (ie, word generation rule, alphabet combination rule). It can be seen that the present.

4.4 완전컨트롤처리 방법4.4 Full Control Processing Method

도 4-5 에서 격음과 경음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하더라도, "이허

Figure 112002519302994-pat00180
아히", "이혀
Figure 112002519302994-pat00181
아허
Figure 112002519302994-pat00182
야히" 와 같은 경우에 모호성이 발생할 수 있 다(양자의 풀코드 값은 모두 같으므로). 도 4-7 에서 "이며
Figure 112002519302994-pat00183
야미" 와 같은 경우가 있을 수 있다.In FIG. 4-5, even if the sound and the sound are inputted by the control processing method, "
Figure 112002519302994-pat00180
Ahi "," this tongue
Figure 112002519302994-pat00181
Ah
Figure 112002519302994-pat00182
Ambiguity can occur in cases such as "yahi" (since both fullcode values are the same).
Figure 112002519302994-pat00183
Yummy. "

3모음법에서와 "ㅎ"을 "ㅇ"의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력(예. ㅎ = ㅇ+{격음} = ㅇ[*]+[*])할 수 있는 것과 마찬가지로 2 개의 8 버튼 탈락자음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력로 입력할 수 있다. 이를 편의상 "완전컨트롤처리방법"이라 부른다. 더 나아가 탈락자음(예. "ㅎ")이 배정된 버튼과 "ㅡ"와 함께 배정된 컨트롤을 조합하여 탈락자음을 입력할 수 있다. 예를 들어 "ㅎ = . + {격음} = [0]+[*]+[*]" 로 입력하는 것이다. 4 모음법에서의 8 버튼 탈락자음 역시 유사하게 입력할수 있다. 이를 편의상 "탈락자음배정버튼이용 완전컨트롤치리방법"이라 부른다.As in the 3 vowel method and "ㅎ" as a variant alphabet of "ㅇ", it can be input by the control method (eg ㅎ = ㅇ + {beep} = ㅇ [*] + [*]). Eight button dropout consonants can be entered as input by the control method. This is called "full control processing method" for convenience. Furthermore, you can enter a missing consonant by combining a button assigned with a falling consonant (eg, "ㅎ") and a control assigned with "-". For example, "ㅎ =. + {Beep} = [0] + [*] + [*]". The 8-button drop-out consonants in the 4-vowel method can be entered similarly. This is referred to as "a method of fully controlling the dropped consonant button".

5. 색인을 통하여 모호성을 극복하는 방법5. How to overcome ambiguity through indexes

반복선택방법 적용시 여러 단어가 하나의 코드로 표현되어 모호성이 발생할 수 있다. 도 4-1 의 입력예에서 "고이"가 "굉"으로 "굉"이 "고이"로 인식될 수 있는 모호성이 있음을 지적했다. 그런데 보통은 단어단위로 단어를 입력하는데, 예를 들어 "굉장히" 라는 단어는 존재하지만 "고이장이"라는 단어는 존재하지 않는다. 도 4-1 에서 양자는 모두 같은 코드값을 갖는다. 따라서 이에 대하여 단말기(클라이언트) 혹은 서버측에 특정 키패드와 특정 알파벳입력방법에 대하여 모호성이 발생할 수 있는 단어들에 대한 색인을 준비하고 이를 등록해 둔다. "굉장히 " 혹은 "고이장이"가 입력이 되었을 때 시간지연 등에 의해서도 양자를 구별할 수 없을 때, 색인에 "굉장히"가 올바른 단어로 등록이 되어 있다면, 사용자가 입력을 원하는 단 어(이하에서 편의상 "타겟단어"라고 함)는 "굉장히"인 것을 알 수 있는 것이다. 이는 시스템이 구별할 수 없는 모호성이 발생했을 경우만 적용되며, 시스템(단말기측 혹은 서버측 시스템)에서 정의한 시간지연값 혹은 사용자가 정의한 시간지연값에 의하여 구별이 가능한 경우는 그에 따라야 함은 당연하다. 즉 사용자가 의도적으로 끊어(시간지연 혹은 공백 혹은 우측진행 버튼 혹은 기타의 특정 버튼을 사용하여) "고이장이"를 입력하였다면 비록 의미상 그른 단어라 할지라도 그 단어가 타겟단어이므로 "고이장이"를 출력하여야 한다.When applying the iterative selection method, ambiguity may occur because several words are represented by one code. In the input example of FIG. 4-1, it is pointed out that there is an ambiguity in which "Goi" can be recognized as "Goi" and "Goi". In general, however, words are entered in word units. For example, the word "very" exists, but the word "meyer" does not exist. In FIG. 4-1, both have the same code value. Therefore, the terminal prepares and registers an index for words that may cause ambiguity for a specific keypad and a specific alphabet input method on the terminal (client) or server side. When "very" or "soft-key" is input, when both are not distinguished by time delay, etc., if the word "very" is registered in the index as the correct word, For convenience, the "target word" is known to be "very". This applies only when ambiguities are indistinguishable from the system, and it is natural to distinguish them by the time delay value defined by the system (terminal or server side system) or by the user-defined time delay value. . In other words, if a user intentionally breaks (using a time delay or a blank or right-handed button or other specific button) and enters "heap", the word is a target word, even if it is semantically wrong. Should be printed.

색인을 준비하는 방법은 모호성이 발생할 수 있는 경우의 단어에 대하여 올바른 단어(예에서 "굉장히")만을 등록해 둘 수도 있고, 그른 단어(예에서 "고이장이")만을 등록해 둘 수도 있다. 또한 올바른 단어와 그른 단어를 모두 등록해 두어도 무방하며, 단지 시스템은 색인의 어떤 단어가 올바른 단어인지 그른 단어인지에 대한 정보를 가지고 있으면 된다.The method of preparing the index may register only the correct word ("very bad" in the example) for the word when ambiguity may occur, or register only the wrong word ("heaver" in the example). You can also register both the correct word and the wrong word, and the system only needs to know which word in the index is the correct word or the wrong word.

이는 키패드에서 반복선택방법을 적용하는 모든 경우에 적용될 수 있다.This can be applied to all cases of applying the repetition selection method on the keypad.

예를 들어 한국의 삼성전자사의 입력방법에서 "국가

Figure 112002519302994-pat00184
구카" 와 같은 모호성이 발생하는데 여기에도 마찬가지로 적용될 수 있다. 뿐만아니라 도 4-1 와 유사하게 자모의 쌍을 각 버튼에 배치하고 자음 1 타, 격음 2 타, 경음 3 타, 모음 1타로 선택할 수 있게 하면서, 음절(글자) 단위로 음절완성 버튼을 누르는 경우에도 적용될 수 있다. 사용자가 "굉장히"를 입력시, 일시적으로 "고이장이"가 출력되더라도, 단어종료되는 순간(예를 들어 공백입력 등)에 색인을 참조하여 이를 "굉장히"로 수정할 수 있다. For example, in the input method of Samsung Electronics in Korea,
Figure 112002519302994-pat00184
Ambiguity, such as "guka", can be applied here as well. Similarly, as shown in Figure 4-1, a pair of Jamo can be placed on each button and selected as one consonant, two consonants, three hombres, and one vowel. This can also be applied when the syllable completion button is pressed in syllable units, even when the user enters "Very", even when "Troubleshooter" is temporarily output, for example, when the word ends (for example, by entering a space). ), You can refer to the index and modify it to "very".

이때, 단어의 색인이 클라이언트측과 서버측에 모두 존재할 경우 1 차적으로 클라이언트측의 색인을 검색하여 올바른 단어의 식별을 시도하고, 식별실패시 2 차적으로 서버측의 색인을 검색하여 최종적으로 올바른 단어를 식별하도록 할 수 있다.At this time, if the word index exists on both the client side and the server side, the client side index is searched first to try to identify the correct word, and when the identification fails, the server side index is searched secondly and finally the correct word is finally found. Can be identified.

단어의 단위를 구별하는 것은 누구나 생각할 수 있듯이 단어와 단어를 구분해 주는 요소에 의해서 식별하면 된다. 예를 들어 공백과 공백사이, 단어시작과 공백사이, 공백과 입력끝 사이, 공백과 모드전환 사이 등등의 경우를 생각할 수 있다. 색인을 참조하여 올바른 단어를 결정하는 것은 단어 단위로 이루어지므로 단어의 구분을 주는 요소 입력시 색인참조가 이루어지고 올바른 단어가 결정될 수 있다.To distinguish between units of words, as anyone can think of, can be identified by the elements that separate them. For example, you can think of spaces between spaces, between the beginning and the end of words, between the spaces and the end of inputs, between spaces and mode switching, and so on. Determining the correct word by referring to the index is performed on a word-by-word basis, so that an index reference can be made and the correct word can be determined when inputting an element that distinguishes words.

이는 반복선택방법을 적용하여 모호성이 발생하는 모든 경우에 적용될 수 있다. 예를 들어 현재 한국에서 사용되고 있는 삼성전자社의 방법에서 종성과 초성이 같은 버튼에 속한 자음인 경우 모호성이 발생할 수 있다. "국가"

Figure 112002519302994-pat00185
"구카"를 예로 들 수 있다. 알파벳 별로 코드를 두어 입력시, 음절(글자) 단위를 인식하지 않고 입력하므로 사실상 많은 경우에 무의식 적으로 "국가"를 입력하면 "구카" 로 된다. 이 경우도 시간지연 등에 의하여도 두 단어중의 어느 단어가 타겟단어인지를 알 수 없으면, 시스템(단말기 혹은 서버)은 색인을 참조하여 타겟단어를 알아낼 수 있다. 단 이 경우는 "국"의 종성 "ㄱ"과 "가"의 초성 "ㄱ"이 연속하여 눌러졌다고 하더라도, 대부분의 경우 타겟단어는 "국가"인 경우가 많으므로, 시간지연에 상관없이 색인을 참조하여 타겟단어를 식별해 내는 방법도 효율적일 수 있다. This can be applied to any case where ambiguity occurs by applying the iterative selection method. For example, ambiguity may occur if the consonants belong to the same button as the final and the first consonants in Samsung Electronics' method currently used in Korea. "country"
Figure 112002519302994-pat00185
For example, "guka". When entering codes by alphabet, they are input without recognizing syllable units. In many cases, unconsciously entering "country" results in "guka". In this case, if it is not possible to know which of the two words is the target word even by the time delay or the like, the system (terminal or server) can find the target word by referring to the index. In this case, even though the finality "a" of "country" and the first "a" of "ga" are pressed in succession, in most cases the target word is "country", so the index is irrespective of time delay. A method of identifying a target word by referring to it may also be efficient.

또한 이는 한국어에만 국한되지 않고 반복선택방법을 사용하는 경우의 모든 언어에 적용될 수 있는 것임은 자명하다. 예를 들어 영어입력에 있어서 혹은 다른 언어 키패드의 영어모드에서, [2]-[2]-[2]를 입력한 것이 "AB" 인지 "BA" 인지 알 수 없는 모호성이 발생한 경우에 "AB" 가 올바른 단어로 색인에 등록이 되어 있다면, 이를 인식하여 사용자에게 타겟단어로 제공할 수 있는 것이다. 만약 모호성이 발생하는 복수의 단어가 모두 올바른 단어로 색인에 등록이 되어 있다면, 사용빈도가 많은 단어를 사용자에 1차적으로 제공하고 사용자로 하여금 최종적으로 타겟단어를 확정하도록 할 수 있다.In addition, it is obvious that this is applicable to all languages in which the repeated selection method is not limited to Korean. For example, in the English input or in the English mode of a different language keypad, the input of [2]-[2]-[2] is "AB" or "BA". If is registered in the index with the correct word, it can be recognized and provided to the target word to the user. If a plurality of words in which ambiguity occurs are registered in the index as correct words, a word with a high frequency of use may be provided to the user first, and the user may finally determine the target word.

만약 어떤 단어의 입력에 대하여 모호성이 있을 경우, 색인을 참조하여도 그 입력에 해당하는 단어들이 모두 올바른 단어로 인식된다면, 사용자에게 적절한 방법(시각적, 청각적)에 의한 피드백을 주어 선택하게 하면 된다.If there is an ambiguity about the input of a word, if all the words corresponding to the input are recognized as correct words even when referring to the index, the user may be given feedback by appropriate means (visual and audio). .

사용자로 하여금 타겟단어를 확정하게 하는 방법은 디스플레이창에 올바른 단어로 인식된 복수의 단어를 사용빈도순서(혹은 우선순위순서)로 나열하고 상하 스크롤에 의하여 혹은 디스플레이된 순서에 해당하는 숫자버튼을 이용하여 사용자로 하여금 타겟단어를 확정하도록 할 수 있다. 다른 방법으로는 사용빈도가 높은 단어만을 표시하고 타겟단어가 아닌 경우 다음 단어를 표시되도록 할 수 있는 컨트롤(편의상 "다음단어컨트롤"이라 함)을 선택함으로써 다음으로 사용빈도가 많은 단어를 표시되도록 하고, 역시 타겟단어가 아닌 경우 마찬가지로 다음단어컨트롤을 다시 선택함으로써 계속해서 타겟단어를 검색하도록 할 수 있다. 이 경우 타겟단어를 검색한 후 임의의 다른 버튼의 입력(예를 들어 다른 알파벳의 선택 혹은 공백, 모드전환 등 다음단어컨트롤 선택의 선택이 아닌 일체의 버튼 입력)으로 타겟단어가 확정되도록 할 수 있다.The method of allowing the user to confirm the target word is to list a plurality of words that are recognized as correct words in the display window in order of frequency (or priority) and use the up / down scroll or the numeric buttons corresponding to the displayed order. To allow the user to determine the target word. Alternatively, select the control that displays only the most frequently used words and the next word if it is not the target word (called "next word control" for convenience) to display the next most frequently used words. If the target is not the target word, the user can continue to search for the target word by selecting the next word control again. In this case, the target word may be determined by inputting any other button (for example, inputting any button other than selection of the next word control such as selecting a different alphabet or a space or mode switching) after searching for the target word. .

다음단어컨트롤의 선택은 선출원에서 기술한 "부분전체선택방법" 혹은 "반복선택방법(기준/단순)" 모두 적용될 수 있다. 특정 버튼의 기준격자의 위치에 다음단어컨트롤이 배치되어 있는 것으로 한다면, 그 특정 버튼 1 타로 다음단어컨트롤이 선택될 것이다.The choice of the next word control can be applied to either the "partial full selection method" or the "repetitive selection method (standard / simple)" described in the earlier application. If the next word control is arranged at the position of the reference grid of a particular button, the next word control will be selected with that particular button 1 tarot.

6. 심플코드 활용방법 및 단축입력방법/병행입력방법6. How to use simple code and short input method / parallel input method

6.1 알파벳 연관 심플코드 생성방법6.1 Alphabet Code

정보통신 단말기를 사용하여 정보시스템에 접근할 경우 알파벳의 입력이 필수적이다. 혹은 입력하여야 할 알파벳을 숫자코드화 하여 입력할 수 있다. 소형화된 정보통신 단말기에서는 보통 키패드 형태의 인터페이스를 채용하고 있는 경우가 많다. 여기서 말하는 코드란 모든 종류의 코드를 말하는 것으로 대표적인 예를 들면 전화번호, 증권종목(상장회사)코드, 도시코드, 부서코드, 전철역코드, 은행코드 등 헤아릴 수 없이 많다. 각종의 명칭을 코드화하여 입력하는 잇점은 입력을 단순화 할 수 있다는 것이다.When accessing an information system using an information communication terminal, input of an alphabet is essential. Alternatively, the alphabet to be input can be entered by number coding. Miniaturized information communication terminals often adopt a keypad type interface. Here, the code refers to all kinds of codes, for example, telephone numbers, securities (listed company) codes, city codes, department codes, subway station codes, bank codes, etc., are innumerable. The advantage of encoding the various names is that input can be simplified.

정보통신 단말기란 PC, 이동통신기기, 스마트폰, PDA, 양방향 문자 송수신기기, ATM 기(자동 입출금기) 등 모든 형태의 정보통신 단말기를 포함한다. 뿐만 아니라 전자수첩과 같이 통신기능이 없는 단말기까지 망라한다. 정보시스템이란 GUI 통하여 시각적으로 접근할 수 있는 시스템뿐만 아니라 ARS와 같이 소리로만 접할 수 있는 시스템 등 모든 형태의 시스템을 포함한다. 또한 시스템은 좁게는 서버측 시스템을 의미하며, 넓게는 서버 시스템과 호응하는 단말기의 클라이언트 소프트웨어도 포함한다.The information communication terminal includes all types of information communication terminals, such as a PC, a mobile communication device, a smartphone, a PDA, a two-way text communication device, an ATM, and an automatic teller machine. It also covers terminals without communication functions, such as electronic organizers. An information system includes all types of systems, such as systems that can be accessed visually through a GUI, as well as systems that can only be accessed by sound, such as ARS. The system also narrowly means the server side system, and broadly includes the client software of the terminal that is compatible with the server system.

키패드상 배치된 알파벳을 이용하여 각종 코드의 암기용으로 유용하게 사용할 수 있다. 코드의 암기용으로 사용함에 있어서, 심플네이밍, 이니셜네이밍, 풀네이밍에 의한 방법이 있을 수 있다. 그 내용을 간단히 요약하면 다음과 같다.By using the alphabet placed on the keypad can be useful for memorizing various codes. In the memorization of the code, there may be a method by simple naming, initial naming, or full naming. The summary is as follows.

심플네이밍은 코드화 하고자 하는 단어 혹은 구절(단어 혹은 구절을 통칭하여 이하에서 간단히 "어구"라 함)과 연관된 숫자를 코드로 지정하는 것이다.In simple naming, a code is used to specify a number associated with a word or phrase to be coded (collectively referred to as a word or phrase below).

예를 들어, 한국어의 경우, 기업명코드의 경우, 도 4-2 을 기준으로 "가산전자"의 코드를 ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅈ 과 연관된 "1799"를 심플코드로 하는 것이다. 이 경우 "가산전자"에서 심플코드 "1799"와 연관된 ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅈ 을 부각하여 표시함으로써 특정 단어의 심플코드를 더욱 쉽게 알 수 있도록 할 수 있으며, 더 나아가 그러한 어구로 부터 심플코드를 추출해 낼 수도 있다. 심플네이밍의 경우 코드화 하고자 하는 단어에 속한 어떤 알파벳과 연관된 숫자를 코드로 정하는 것이므로, 예로 든 "가산전자"의 코드를 반드시 "1799"로 할 필요는 없다. 예를 들어 "주식이란"의 심플코드를 ㅈ, ㅅ, ㅣ, ㄹ 과 연관된 값을 심플코드로 할 수 있듯이, 가산전자의 경우 다른 예를 들면, ㄱ, ㅅ, ㄴ, ㅈ 과 연관된 "1729"로 할 수도 있고, ㄱ, ㅅ, ㅓ, ㅈ 과 연관된 "1749"로 할 수도 있고, "가산전자"를 구성하는 전체 알파벳과 연관된 "13294293"으로 할 수도 있다. 어구를 구성하는 전체 알파벳과 연관된 코드를 심플코드로 하는 것을 편의상 "전체연관 심플네이밍"이라고 하고 특정 어구의 일부 알파벳과 연관하여 심플코드를 지정하는 것을 편의상 "일부연관 심플 네이밍"이라고 부른다. 어떤 경우이든 심플네이밍(즉 심플코드)은 어구단위로 그 어구를 구성하는 알파벳에 연관되어 코드를 지정하는 것으로 볼 수 있다. 이는 한국어 이외의 언어에도 마찬가지로 적용할 수 있다. 예를 들어 "captain"에서 자음 "CPTN" 과 연관되는 "2786"를 심플코드로 할 수 있는데 이는 일부연관 심플코드이며, 이를 특히 편의상 "자음연관 심플코드"라고 부르기로 한다.For example, in the case of Korean, in the case of the company name code, the code of "Gasan Electronics" is referred to as "1799" associated with a, ㅅ, ㅈ, ㅈ as a simple code based on FIG. 4-2. In this case, by highlighting a, ㅅ, ㅈ, ㅈ associated with the simple code "1799" in "Gasan Electronics", it is easier to know the simple code of a specific word. You can also extract it. In the case of simple naming, the code of a number of letters belonging to a word to be coded is defined as a code, and thus the code of "additional electron" is not necessarily "1799". For example, the simple code of "stock" can be a simple code of values associated with, ㅅ, ㅣ, ㄹ. It may be referred to as "1749" associated with a, σ, ㅓ, ㅈ, or "13294293" associated with the entire alphabet constituting the "additional electron". For simplicity, the code associated with the entire alphabet constituting the phrase is referred to as " total association simple naming " and the designation of a simple code in association with some alphabets of a particular phrase is referred to as " some association simple naming " In any case, simple naming (ie, simple code) can be thought of as specifying a code in association with an alphabet that makes up that phrase. The same can be applied to languages other than Korean. For example, in "captain", "2786" associated with the consonant "CPTN" may be a simple code, which is a partially related simple code, and for convenience, it is called "consonant related simple code" for convenience.

"escape"와 같이 모음으로 시작하는 단어에 대하여 자음연관 심플코드를 생성하면, "SCP"에 해당하는 "727"이 되는데, 이는 "scape"의 자음연관 심플코드와 동일하게 된다. 따라서 축약된 심플코드를 사용하되, 정의되는 심플코드와 심플코드 대응어구의 중복을 최소화하고,사용상의 편리를 더하기 위하여 첫모음과 자음을 연관한 심플코드를 생각할수 있다. 이를 편의상 "첫모음+자음기준 심플코드"라 이름붙인다. 이러한 첫모음+자음연관 심플코드 역시 다른 심플코드와 마찬가지로 특정 단어에 대하여 심플코드를 기계적으로 생성해 낼 수 있는 장점이 있다.When a consonant association simple code is generated for a word beginning with vowel, such as "escape", it becomes "727" corresponding to "SCP", which is the same as the consonant association simple code of "scape". Therefore, it is possible to think of a simple code associated with the first vowel and consonant in order to minimize the duplication of the defined simple code and the simple code corresponding phrase, while using the abbreviated simple code. For convenience, it is named "First vowel + consonant simple code". Like the other simple codes, the first vowel + consonant related simple codes have the advantage of generating a simple code mechanically for a specific word.

단어뿐 아니라 구절 역시 심플네이밍에 의하여 코드화될 수 있다. 선출원에서 예를 든 "어디로 가려는가"라는 어구에서 의미를 가장 잘 함축하고 있는 글자(음절)을 활용하여 ㅇ, ㄷ, ㄱ, ㄹ 에 매핑되는 "8314"를 심플코드로 할 수 있다.Not only words but phrases can also be coded by simple naming. Using the letter "syllable" that best represents the meaning of the phrase "where to go" in the previous application, "8314" mapped to o, c, a, d can be a simple code.

영어의 경우 선출원에서 예를 든 "date tonight" 에서 음가를 가지고 있는 d, t, t, n에 연관되는 "3886"을 심플코드로 할 수 있다.In English, a simple code can be "3886" associated with d, t, t, n, which has a phonetic value, for example, "date tonight" in the Election.

이니셜네이밍은 일부연관 심플네이밍의 특별한 경우이다. 한국어의 경우 이니셜네이밍은 음절(글자)을 기준으로 초성(첫자음)에 매핑되는 숫자를 코드로 지정하는 방법이 있을 수 있다. 이를 편의상 "음절(글자)기준 이니셜네이밍"이라고 한 다. "가산전자"의 경우 음절기준 이니셜네이밍에 의한 이니셜코드는 각 음절(글자)의 자음초성에 연관된 "1799"가 된다. 음절기준 이니셜네이밍의 경우도 한국어 이외의 언어에 대해서도 적용할 수 있다. 예를 들어 영어의 경우, "entertainment" 라는 단어의 음절기준 이니셜네이밍에 의한 이니셜코드를 e, t, t, m에 연관되는 "3886"으로 할 수 있다. 음절기준 이니셜네이밍은 한 음절이 하나의 글자를 이루는 한국어의 경우에 더욱 유용하게 사용될 수 있다. 한국어 뿐만 아니라 한국어와 마찬가지로 한 음절이 하나의 글자를 이루는 중국어, 일본어 등의 다른 언어에 있어서도 유용하게 사용될 수 있다. 중국어의 경우 北京(Beijing : 첫번째 'e'에는 4 성조부호가, 마지막 'i'에는 2 성조부호가 붙음)의 음절기준 이니셜 코드는 도1-1을 기준으로 b, j 에 연관되는 "25"가 되며, 도10-1 ∼ 10-4 를 기준으로는 "14"가 된다.Initial naming is a special case of some associative simple naming. In the case of Korean, initial naming may have a method of specifying a number mapped to a consonant (first consonant) as a code based on a syllable (letter). This is referred to as "syllable-based initial naming" for convenience. In the case of "added electrons", the initial code by syllable-based initial naming becomes "1799" associated with the consonant and the consonant of each syllable (letter). Syllable-based initial naming can also be applied to languages other than Korean. For example, in English, the initial code by the syllable-based initial naming of the word "entertainment" may be "3886" associated with e, t, t, and m. Syllable-based initial naming can be more useful in the case of Korean where one syllable constitutes one letter. As well as Korean, it can be usefully used in other languages such as Chinese and Japanese where one syllable forms one letter. In Chinese, the syllable-based initial code of 北京 (Beijing: 4 tones for the first 'e' and 2 tones for the last 'i') is “25” associated with b and j based on Fig. 1-1. It becomes "14" based on FIG. 10-1-10-4.

마찬가지로 구절에 대해서도 이니셜 네이밍이 가능한데, 선출원에서 예를 든 "어디로 가려는가" 라는 구절에서 각 단어의 첫 알파벳인 ㅇ, ㄱ 과 연관된 "81"을 이니셜 코드로 할 수 있다. 영어의 경우 선출원에서 예를 든 "dance with the wolf' 라는 어구에 대하여 단어기준 이니셜네이밍의 이니셜코드는 d,w,t,w 와 연관된 "3979"가 이니셜코드가 된다. 단어기준 이니셜네이밍은 구절 전체에 대하여 코드를 부여할 경우 모든 언어에서 유용하게 사용될 수 있다.Similarly, initial naming is possible for a verse, where the initial code is "81" associated with the first alphabet of each word o, a in the phrase "Where to go" in the Election. In English, for the phrase "dance with the wolf", the initial code of the word-based initial naming is the initial code of "3979" associated with d, w, t, w. The word-based initial naming is a phrase. If you give code to the whole, it can be useful in all languages.

심플코드(전체연관 심플코드 부분연관 심플코드)와 이니셜코드(음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드)를 통틀어 편의상 "심플코드(즉 널은 의미의 심플코드)" 혹은 "단축코드"라고 부르기로 한다. 전체연관 심플코드, 자음연관 심플코 드, 음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드는 특히 그 코드 생성에 있어서 규칙성이 있으므로, 이를 범용하게 사용할 수 있으며, 타인이 그러한 규칙으로 심플코드를 생성해 놓은 경우에도 쉽게 사용할 수 있다.For simplicity, we call it "Simple code (ie, null means simple code)" or "short code" for the convenience of both simple codes (all related simple codes and partial related simple codes) and initial codes (syllable based initial codes and word based initial codes). do. All related simple codes, consonant related simple codes, syllable based initial codes, and word based initial codes have regularity in the generation of their codes, so they can be used universally, and others have created simple codes based on such rules. Even if it is easy to use.

풀네이밍은 특정 문자입력방법에 의해 코드화하고자 하는 어구의 입력값이다. 따라서 이는 적용되는 문자입력방법에 따라 달라질 수 있으며, 알파벳단위로 어떤 어구에 해당하는 숫자값을 코드로 하는 것으로 볼 수 있다. 선출원에서 예를 든 "서울"의 경우 도 4-2 을 기준으로 부분전체선택방법(선출원에서 언급)에 의한 풀코드는 "7745888944"가 된다. 만약 기준반복선택방법(선출원에서 언급)에 의한 풀코드는 "7448884" 가 된다. 만약 도 4-2 와 다른 키패드를 적용하거나 또다른 알파벳 입력방법을 적용할 경우는 그에 따른 풀코드 값이 있게 될 것이다.Full naming is the input value of a phrase to be coded by a specific character input method. Therefore, this may vary depending on the character input method applied, and it can be regarded as a code of a numerical value corresponding to a certain phrase in alphabetical units. In the case of "Seoul" as an example in the earlier application, the full code by the partial partial selection method (referred to in the earlier application) is "7745888944" based on Fig. 4-2. If the full code by the standard repetition selection method (mentioned in the earlier application) is "7448884". If the keypad is different from that of Fig. 4-2 or another alphabet input method is applied, there will be a full code value accordingly.

6.2 기존의 중국어 한자 입력방법6.2 Traditional Chinese Character Input Method

중국어의 입력 방법은 한글에서의 한자 입력방법과 같이, 중국어 발음에 해당하는 영문을 입력하고 "한자 변환키"를 사용하여 변환가능한 한자가 되시되면 해당하는 한자를 선택하여 입력하는 것이 일반적인 형태이다. 즉, 로마알파벳으로 한어병음을 입력하면, 시스템에서 이에 대응되는 한자를 검색하여 사용자에게 제공하는 방식이었다. 도 5-1 을 참고한다. 중국어에 있어서 풀코드는 중국어의 영어발음을 기준으로 정할 수 있다.In the Chinese input method, as in the method of inputting a Chinese character in Korean, it is common to input an English word corresponding to a Chinese pronunciation and to input a Chinese character when the Chinese character becomes a convertible Chinese character using the "Hanja conversion key". In other words, when entering the Chinese pinyin in Roman alphabet, the system searches for the corresponding Chinese characters and provides them to the user. See FIG. 5-1. In Chinese, the full code can be determined based on the English pronunciation of Chinese.

6.3 유니크化 심플코드6.3 Unique Simple Code

심플코드의 해독이 클라이언트측에서 이루어질 수 있는 경우(즉, 클라이언트측에서 특정 어구와 그 특정어구에 해당하는 심플코드값을 가지고 있는 경우)는, 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 서버측에 전달할 수 있다. 클라이언트측에서 심플코드를 해독할 수 있는 경우에도 어플리케이션의 성격에 따라 서버측에서 심플코드를 요하는 경우는 심플코드자체(즉, 숫자나열)를 서버측으로 전송하면된고 서버측에서 이 심플코드를 해석하면 된다. 이것이 심플코드의 해독이 클라이언트측에서 혹은 서버측에서 이루어질 수 있다고 한 것이다.If the decoding of the simple code can be performed on the client side (that is, the client side has a specific phrase and a simple code value corresponding to the specific phrase), the phrase corresponding to the input simple code is transmitted to the server side. Can be. Even if the simple code can be decoded on the client side, if the simple code is required on the server side according to the characteristics of the application, the simple code itself (that is, the sequence of numbers) must be transmitted to the server side. You can interpret it. This means that simple code decryption can be done on the client side or on the server side.

다수의 어구에 대하여 심플코드를 정의하여 사용할 경우, 동일한 심플코드에 대응되는 어구가 다수 존재할 수 있다. 이렇게 심플코드간에 발생할 수 있는 모호성을 편의상 "2차모호성"이라 한다. 이 경우 시스템내부에서는 동일한 값을 갖는 심플코드에 일련번호를 덧붙여 유일한 코드값을 만들어 저장할 수 있을 것이나, 사용자는 주로 특정 어구와 연관된 심플코드를 사용하게 되므로 2차모호성이 발생하게 된다. 이러한 경우, 그러한 어구들을 사용 우선순위에 따라 시스템이 사용자에게 추천하여 줄 수 있어야 함은 당연하다. 다른 어구이면서 동일한 심플코드를 갖는 경우, 시스템내부에서 심플코드에 어구의 사용빈도에 따른 우선순위에 따라 일련번호를 붙이므로써, 일련번호를 사용자에게 추천하여 주는 우선순위로 활용할 수 있다. 물론 반드시 일련번호를 붙여야만 하는 것은 아니고, 우선순위 정보를 시스템이 별도로 가지고 있어도 되며, 단지 그렇게 할 수 있는 예를 보인 것이다.When a simple code is defined and used for a plurality of phrases, a plurality of phrases corresponding to the same simple code may exist. The ambiguity that can occur between simple codes is called "second ambiguity" for convenience. In this case, inside the system, it is possible to create a unique code value by adding a serial number to a simple code having the same value, but the user mainly uses the simple code associated with a specific phrase, which causes secondary ambiguity. In such a case, it is natural that the system should be able to recommend such phrases to users according to their use priority. In the case of different phrases and the same simple code, the serial number may be used as a priority for recommending the user to the user by attaching the serial number to the simple code according to the priority of the phrase. Of course, it does not have to be serialized, and the system may have separate priority information.

예를 들어,"증권정보"의 심플코드를 음절기준이니셜코드인 "9196" 과 "주권정보"의 심플코드를 역시 음절기준이니셜코드인 "9196"로 같다면 각 단어의 상용빈도에 따라 일련번호를 붙이고 그 일련번호를 사용자에게 추천하여 주는 우선순위로 사용할 수 있다. "증권정보"의 사용빈도가 높다면 그에 우선순위를 주어 "증권정 보"="91961"으로 하고,"주권정보"="91962"로 할 수 있다. 마찬가지로 先生(xiansheng: 모음 a 가 제1성조)과 學生(xuesheng· 첫번째 e 가 제2성조)의 음절기준 이니셜코드가 "97"로써 같다면, 각 단어의 사용빈도에 따라 일련번호를 붙여 그 일련번호를 우선순위로 활용할 수 있다. 先生(xiansheng)의 사용빈도가 學生(xuesheng)의 사용빈도보다 더 높다면,先生(xiansheng)=971 로 하고, 學生(xuesheng)=972 로 할 수 있는 것이다. 이렇게 일련번호를 덧붙여 생성된 심플코드를 편의상 "유니크化 심플코드"라 하기로 하고, 일련번호를 붙이지 않고 중복성이 있는 심플코드를 단순히 "심플코드"라 하며, 양자를 모두 포괄하여 역시 "심플코드"라 한다.For example, if the simple code of "SEC information" is equal to the syllable-based initial code "9196" and the simple code of "sovereign information" is also equal to the syllable-based initial code "9196", the serial number according to the common frequency of each word And the serial number can be used as a priority for recommending to the user. If the frequency of use of "securities information" is high, it may be given priority to "securities information" = "91961" and "sovereign information" = "91962". Similarly, if the syllable-based initial codes of 先生 (xiansheng: vowel a) are equal to "97", the serial number is assigned according to the frequency of use of each word. Numbers can be used as priorities. If the frequency of use of xiansheng is higher than that of xuesheng, xiansheng = 971 and xuesheng = 972. The simple code generated by adding the serial number will be referred to as "unicode simple code" for convenience, and the simple code with redundancy without attaching the serial number is simply called "simple code" and encompasses both. "

先生(xiansheng)과 學生(xuesheng)의 예에서, 사용자가 "97" 만을 입력하면, 시스템이 先生(xiansheng)과 學生(xuesheng)을 사용자에게 제공하고, 사용자가 이중 선택하도록 할 수 있으며, 사용자가 처음부터 이를 인지하고 "971"을 입력하였다면, 시스템에서는 이를 " 先生(xiansheng)"으로 인식할 수 있는 것이다.In the example of xiansheng and xuesheng, if the user enters "97" only, the system can provide xiansheng and xuesheng to the user, allow the user to double-select, If you recognized it from the beginning and entered "971", the system could recognize it as "先生 (xiansheng)".

여기서 음절기준 이니셜코드의 기초로 사용된 "x,s" 를 부각하여 표시함으로써, 사용자에게 시각적으로 더 좋은 효과를 줄 수 있다. 부각하여 표시하는 방법 중의 한가지는 先生(XianSheng)와 같이 대문자로 표시하는 것이다. 더 이렇게 대문자로 표시된 단어로부터 시스템이 심플코드 "97" 을 해석해 낼 수도 있다.Here, by highlighting and displaying "x, s" used as the basis of syllable-based initial codes, it is possible to give the user a better visual effect. One way to highlight it is to capitalize it, like XianSheng. Furthermore, the system may interpret the simple code "97" from this capitalized word.

6.4 심플코드의 활용 사례6.4 Examples of Simple Codes

도시이름에 대하여 심플코드(음절기준이니셜코드)를 부여한 사례를 들면 다음과 같다. 이는 철도 정보시스템 등에서 유용하게 쓰일 수 있다. The following is an example of assigning a simple code (syllable standard initial code) to a city name. This can be useful in railway information systems.                         

. 서울 =78, 수원 =78, 대전 =39, 신탄진 =739,.... Seoul = 78, Suwon = 78, Daejeon = 39, Sintanjin = 739, ...

여기서 서울과 수원의 음절기준 이니셜코드가 같으므로, 시스템내에서는 이를 회피하기 위하여 연번을 붙여 "서울 =781","수원 =782" 와 같이 심플코드를 유니크화할 수 있다. 사용자가 시스템에 "78"만을 송출하면 시스템에서는 적절하게 피드백을 주어(예를 들어 서울과 수원의 목록을 제공 혹은 음성으로 알려줌), 사용자로 하여금 서울과 수원중의 하나를 선택하도록 하면된다. 사용자가 처음부터 이를 인지하고 "781"을 입력하였다면, 시스템에서는 이를 "서울"로 인식할 수 있는 것이다.Here, the syllable-based initial codes of Seoul and Suwon are the same, so in order to avoid this in the system, simple codes can be uniqueized such as "Seoul = 781" and "Suwon = 782". If the user sends only "78" to the system, the system will give the appropriate feedback (eg, provide a list of Seoul and Suwon or speak it by voice) and let the user choose between Seoul and Suwon. If the user recognized this from the beginning and entered "781", the system could recognize it as "Seoul."

만약 서버측 시스템에서 심플코드 "78"을 필요로하는 것이 아니고 "서울"이라는 단어 자체를 필요로 하면, 클라이언트측에서 심플코드 "78"을 해석하여 "서울"을 서버측으로 전송하면 된다. 혹은 클라이언트측에서 심플코드를 해석할 수 있는 경우라 하더라도, 애플리케이션의 성격에 따라 서버측에서 심플코드 자체를 필요로하면, 입력된 심플코드 자체를 서버측으로 송출하면 된다.If the server-side system does not require the simple code "78" but needs the word "Seoul" itself, the client side interprets the simple code "78" and transmits "Seoul" to the server side. Alternatively, even if the simple code can be interpreted on the client side, if the server requires the simple code itself according to the characteristics of the application, the input simple code itself may be sent to the server side.

도시이름에 대하여 심플코드(전체연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 자음연관 심플코드, 첫모음+자음연관 심플코드)를 부여하는 다른 예를 들면, 도 1-1을 기준으로, 北京(Beijing)의 음절기준 이니셜코드는 b,j 에 연관된 "25" 가 되고, 전체연관 심플코드는 "2345464" 이 되고, 자음연관 심플코드는 b, j, n, g 에 연관된 "2564" 가 된다.Another example of assigning a simple code (all-related simple code, syllable-based initial code, consonant-related simple code, first vowel + consonant-related simple code) to a city name, based on FIG. 1-1, 北京 (Beijing) The syllable-based initial code of is " 25 " associated with b, j, and the overall associated simple code is " 2345464 ", and the consonant associated simple code is " 2564 " associated with b, j, n, g.

다시 증권종목(상장회사)의 예를 들면 다음과 같다. 이는 각종 증권 정보시스템에서 유용하게 쓰일 수 있다. Here are some examples of securities stocks (listed companies): This can be useful in various securities information systems.                         

. 동화제약 = 3098, 디지틀조선 = 39397, 한통프리텔 = 83643,.... Donghwa Pharm = 3098, Digital Shipbuilding = 39397, Handong Freetel = 83643, ...

여기서 예를 들어 "디지털조선"의 경우 음절기준 이니셜코드의 기초로 사용된 "ㄷ, ㅈ, ㅌ, ㅈ, ㅅ"을 부각하여 표시함으로써, 사용자에게 시각적으로 더 좋은 효과를 줄 수 있다.For example, in the case of "Digital Chosun", it is possible to give a visually better effect to the user by highlighting and displaying "c, r, r, r, r" used as the basis of syllable-based initial codes.

은행코드의 예를 들면 다음과 같다. 이는 ATM 기 및 각종 금융 정보시스템에서 유용하게 쓰일 수 있다.An example of a bank code is as follows: This can be useful in ATMs and various financial information systems.

. 국민(은행)= 14, 하나(은행)= 82,.... National (Bank) = 14, Hana (Bank) = 82, ...

여기서 이렇게 기 정의된 심플코드를 사용자가 입력시 클라이언트(단말기)측에서 해석하여 사용자에게 보여줌으로써 어구입력에 활용할 수 있음은 자명하다. 이를 "단축입력방법"이라 하며, 다음에 "병행입력방법"과 더불어 상세히 설명한다.Here, it is obvious that the user can utilize the simple code so that the user can input the phrase by interpreting and displaying it to the user. This is called a "shortcut input method", and will be described in detail together with a "parallel input method" next.

6.5 선택빈도에 따른 우선순위 자동 재지정6.5 Automatic reassignment of priorities based on frequency of selection

더 나아가 최초 "증권정보"와 "주권정보" 의 우선순위가 각각 1,2위로 지정되어 있었으나, 특정 사용자가 "주권정보"를 선택하는 횟수가 현저하게 많다면, "주권정보"의 우선순위를 "증권정보"의 우선순위보다 높은 것으로 조정할 수 있다. 설명한 대로 다양한 방법이 있으나 일련번호를 바꾸어 이를 실현할 수 있다. 우선순위 정보를 별도로 시스템에서 가지고 있는 경우는 그 우선순위 정보를 변경함으로써 가능하다.Furthermore, if the priorities of "Securities Information" and "Sovereign Information" were designated first and second, respectively, but the number of times a particular user selects "Sovereign Information" is remarkably high, the priority of "Sovereign Information" is determined. It may be adjusted to be higher than the priority of "securities information". There are various ways as described, but you can achieve this by changing the serial number. If the system has priority information separately, it is possible to change the priority information.

"주권정보"를 선택하는 횟수가 현저하게 많은지 여부의 판단기준은 시스템이 결정할 수도 있고, 사용자가 (재)지정할 수도 있다. 이러한 판단기준의 예를 들면,10회 중 8번 이상 기 지정된 우선순위와 다르게 선택하면, 기존 우선순위를 자동으로 정정하도록 할 수 있다. 옵션에 따라 사용자에게 정정여부를 물어 확인받을 수도 있다.The criteria for determining whether the number of times to select "sovereignty information" is remarkably large may be determined by the system or may be (re) designated by the user. As an example of such a criterion, if it is selected differently from the predetermined priority more than 8 times out of 10 times, the existing priority may be automatically corrected. Depending on the option, the user may be asked to confirm the correction.

이는 다른 언어에 있어서도 동일하게 적용될 수 있으며, 위 사례에서 "주권정보"와 "증권정보"를 각각 "先生(xiansheng)"과 "學生(xuesheng)"으로 바꾼 경우에도 동일하게 생각할 수 있다.The same can be applied to other languages, and the same can be said in the case of changing "sovereign information" and "securities information" to "先生 (xiansheng)" and "學生 (xuesheng)", respectively.

6.6 심플코드 자동지정 및 심플코드 연관 알파벳의 부각 표시6.6 Automatic designation of simple code and incidence of simple code

특히 전체연관 심플코드 이외에 자음연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드는 전술한 바와 같이 심플코드 생성에 있어서 규칙성이 있으므로, 사용자가 특정 어구에 대한 심플코드 지정시, 심플코드 생성규칙을 지정한 상태에서 특정 어구를 입력하면 그에 대응되는 심플코드를 자동으로 추출하여 시스템에 저장할 수 있다. 또한 심플코드와 연관되는 알파벳을 부각하여 표시하여 줌으로써, 사용의 편리성을 높일 수 있다. 영어의 경우 심플코드와 연관되는 알파벳을 부각하여 표시하는데, 대문자를 사용하여 부각하여 표시할 수 있다.In particular, consonant-related simple codes, syllable-based initial codes, and word-based initial codes, in addition to all-related simple codes, have regularities in generating simple codes as described above. If you enter a specific phrase in the specified state, the corresponding simple code can be automatically extracted and stored in the system. In addition, by displaying the alphabet associated with the simple code, it is possible to increase the ease of use. In the case of English, the alphabet associated with the simple code is highlighted and displayed.

또한 선출원에서 "단축입력방법" 및 "단축/풀 병행입력방법"을 제시한 바 있다. 단축입력을 위한 심플코드는 시스템에서 정의하여 줄 수도 있고, 사용자가 이를 변경할 수도 있고, 또한 사용자는 새로운 어구에 대한 심플코드를 지정할 수도 있다.In addition, the earlier application proposed "shortening input method" and "shortening / pool parallel input method". The simple code for the shortcut input can be defined in the system, the user can change it, and the user can specify the simple code for the new phrase.

새로운 어구에 대한 심플코드를 정함에 있어서, 선출원에서 소개한 전체연관심플코드, 부분연관심플코드, 자음연관심플코드, 음절기준이니셜코드, 단어기준이니셜코드 등의 심플코드 생성규칙을 활용할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 "dance with the wolf"에 대한 심플코드를 생성함에 있어서, 단어기준 이니셜코드를 심플코드로 사용하고자 한다면, 심플코드 생성모드에서 "dance with the wolf" 를 입력하고, 그에 대한 단어기준 이니셜코드인 "3983"를 입력하여야 한다. 마찬가지로 "증권정보"에 대한 심플코드를 생성함에 있어서, 음절기준이니셜코드를 심플코드로 사용하고자 한다면, 심플코드 생성모드에서 "증권정보" 를 입력하고, "9196"을 입력하여야 한다.In deciding simple codes for new phrases, simple code generation rules such as totally related simple code, partially related simple code, consonant related simple code, syllable based initial code, and word based initial code can be used. For example, if a user wants to use the word-based initial code as a simple code in generating a simple code for "dance with the wolf," enter "dance with the wolf" in the simple code generation mode. Enter the word-based initial code "3983". Similarly, in generating the simple code for the "securities information", if you want to use the syllable-based initial code as the simple code, in the simple code generation mode, enter "securities information", and enter "9196".

그러나 만약 사용자가 특정 어구에 대하여 심플코드를 지정함에 있어서, 사용자가 원하는 심플코드의 유형을 시스템에 기억시키고 심플코드를 생성하고자하는 어구를 입력함으로써, 굳이 특정 어구에 대한 코드를 입력하지 않고도 심플코드가 자동적으로 지정되도록 할 수 있다. 위의 예에서 음절기준 이니셜코드를 사용한다는 것을 시스템에서 설정하고, "증권정보"만 입력함으로써 "증권정보"에 대한 심플코드가 자동으로 "9196"으로 지정되도록 할 수 있는 것이다. 마찬가지로 음절기준 이니셜코드를 사용한다는 것을 시스템에서 설정하고, 先生(xiansheng)을 입력함으로써 先生(xiansheng)에 대한 심플코드가 자동으로 "97"로 지정되도록 할 수 있는 것이다.However, if the user designates a simple code for a specific phrase, the simple code can be stored in the system and the phrase to be generated is entered. Can be assigned automatically. In the above example, the syllable-based initial code is set in the system, and by inputting only "securities information", the simple code for "securities information" can be automatically designated as "9196". Similarly, the syllable-based initial code can be set in the system, and by entering xiansheng, the simple code for xiansheng can be set to "97" automatically.

영어의 경우는 심플코드로 사용하고자 하는 알파벳을 부각하여 표시함에 있어서 대문자를 사용할 수 있다고 하였다. 따라서 심플코드 지정방식을 대문자를 심플코드로 사용하는 것으로 미리 지정하고, "DaTe ToNignt" 입력시 자동으로 대문자 "DTTN" 에 대응되는 "3886"이 심플코드로 지정되도록 할 수 있고 혹은 "ToNignt ShoW" 입력시 자동으로 대문자 "TNSW"에 대응되는 "8679"가 심플코드로 지정되도록 할 수 있다.In the case of English, capital letters can be used to highlight and display the alphabet to be used as a simple code. Therefore, the simple code designation method can be specified in advance by using an uppercase letter as the simple code, and when a "DaTe ToNignt" input is made, "3886" corresponding to the uppercase letter "DTTN" is automatically designated as the simple code or "ToNignt ShoW". Upon input, "8679" corresponding to the uppercase "TNSW" can be automatically designated as a simple code.

6.7 심플코드를 활용한 어구의 단축입력방법 및 병행입력방법6.7 Shortcut Input Method and Parallel Input Method of Phrase Using Simple Code

심플코드(이니셜코드는 심플코드의 특별한 경우이므로 특별히 따로 언급하지 않는 한 심플코드에 포함되는 것으로 함)를 입력시 시스템(클라이언트측 시스템 혹은 서버측 시스템)에서 그 심플코드에 대응되는 어구로 인식하여 처리하는 것이 가능하다. 따라서 특정 심플코드에 대응되는 어구를 인식하여 사용자에게 다시 보여주면 이를 단어의 입력에도 활용할 수 있음은 당연하다.When a simple code (initial code is a special case of the simple code, it is included in the simple code unless otherwise specified) is recognized as a phrase corresponding to the simple code by the system (client side system or server side system). It is possible to process. Therefore, if a phrase corresponding to a specific simple code is recognized and shown to the user, it can be used to input a word.

실제로 외국의 알파벳 입력방법에서는 단어별로 "전체연관 심플코드"를 부여한 색인을 단말기(클라이언트측 시스템)에 저장하고 있으면서, 사용자가 코드입력시 그에 대응되는 단어를 단어별 우선순위에 따라 보여주고 타겟단어를 확정할 수 있도록 함으로써 문자입력시스템을 구현하고 있다. 이에 대해서는 http://www.tegic.com 과 http://www.zicorp.com 의 두 인터넷 사이트를 참고할 수 있다. 이러한 방법을 편의상 본 발명에서는 "전체연관 단축입력방법" 혹은 "외국의 방법"이라고 하기로 한다. 혹은 이러한 접근방법을 사용하는 대표적인 입력시스템이 Tegic 사의 "T9" 이므로 "T9유사 입력방법(T9LIM:T9 Like Input Method)"이라 부르기로 한다. 도 5-2 는 Tegic 사의 T9 시스템에서의 입력사례를 보여준다. 도5-2에서와 같이 사용자가 meet 를 입력하기 위하여 "622 ..."을 입력하면 처음에는 시스템이 사용자에게 "off"를 제공하나,"6228" 이 입력되면,"meet"가 표시된다. In fact, in the foreign alphabet input method, an index assigned to the word “full associated simple code” is stored in the terminal (client side system), and the user shows the corresponding word according to the priority of each word when the user inputs the code. The character input system is implemented by allowing to determine. You can find two Internet sites at http://www.tegic.com and http://www.zicorp.com. Such a method will be referred to as " whole associated shortened input method " or " foreign method " in the present invention for convenience. Or, since the typical input system using this approach is Tegic's "T9", it is called "T9LIM: T9 Like Input Method". 5-2 shows an example of input from Tgic's T9 system. 5-2, when the user inputs "622 ..." to input meet, the system initially provides "off" to the user, but when "6228" is input, "meet" is displayed.

Tegic 社와 Zi 社의 방법을 출원인이 제시하였던 키패드에서의 알파벳 입력방법과 비교하면, 출원인의 알파벳 입력방법은 알파벳 단위로 유니크한 코드를 부 여하고, 풀코드에 의하여 타겟알파벳 혹은 타겟어구를 입력할 수 있도록 한 것이고, 위에서 언급한 외국의 방법은 단어단위로 전체연관 심플코드를 부여하고, 그 심플코드에 의하여 타겟단어를 입력할 수 있도록 한 것이다.Comparing Tegic's and Zi's method with the alphabet input method by the applicant's keypad, the applicant's alphabet input method gives a unique code in alphabetical unit and inputs the target alphabet or target phrase by full code. In the foreign method mentioned above, the whole associated simple code is given in word units, and the target word can be input by the simple code.

외국의 방법의 단점은 단어단위로 코드를 부여함으로써 미리 정의된 단어만을 입력할 수 있는 점, 다른 단어이면서 같은 코드를 가지는 경우 자주 사용되지 않는 단어의 입력을 위하여 토글버튼 혹은 이동버튼을 이용하여 타겟단어를 선택하고 확정함으로써 입력이 용이하지 않다는 점, 입력시 타겟단어가 아닌 단어가 일시적으로 출현할 수 있는 점, 시스템의 저장용량을 많이 차지하고 구현에 많은 비용이 소요된다는 점 등이 있다.The disadvantage of the foreign method is that it is possible to input only a predefined word by assigning a code in word units, and to use a toggle button or a move button to input a word that is not frequently used in case of different words with the same code. By selecting and confirming words, input is not easy, words that are not target words may appear temporarily at the time of input, occupy a large amount of storage capacity of the system and are expensive to implement.

여기서 상용어구(상용단어 혹은 상용구절을 모두 포함하는 개념)에 대하여 심플코드(일부연관 혹은 전체연관)를 부여하고, 심플코드를 이용하여 타겟어구를 입력할 수 있음을 지적한다. 상용어구에 대한 심플코드는 시스템에서 기 정의되어 사용자에게 제공될 수도 있고 사용자가 임으로 지정할 수 있어야 함은 물론이다. 혹은 시스템에서 기 정의한 심플코드를 사용자가 임의로 수정할 수 있어야 한다. 사용자가 임으로 지정할 수 있는 것은 특정 상용어구에 대한 심플코드값을 사용자가 쉽게 알 수 있는 장점이 있다.Here, it is pointed out that a simple code (some association or all association) is given to a commercial phrase (a concept including both a commercial word or a common phrase) and a target phrase can be input using the simple code. The simple code for the common phrase can be defined in the system and provided to the user, and the user must be able to specify it arbitrarily. Alternatively, the user should be able to modify the simple code predefined in the system. What the user can specify randomly has the advantage that the user can easily know the simple code value for a particular common phrase.

본 발명에서 심플코드(부분연관 심플코드, 전체연관 심플코드, 이니셜코드 모두 포함)를 이용하여 타겟어구를 입력하는 방법을 편의상 "단축입력방법"이라고 하며, 풀코드에 의하여 타겟알파벳을 입력하는 방법을 편의상 단축입력방법에 대비하여 "풀입력방법"이라고 한다. 또한 다음에서 설명하는 바와 같이 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용할 수 있으며, 이렇게 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용하는 방법을 편의상 "단축/풀 병행입력방법" 혹은 간단히 "병행입력방법" 이라고 부르기로 한다.In the present invention, a method of inputting a target phrase using a simple code (including partially associated simple code, all associated simple code, and initial code) is called a "shortened input method" for convenience, and a method of inputting a target alphabet by a full code. For convenience, it is called "full input method" in preparation for a short input method. In addition, as described below, the shortcut input method and the pool input method can be applied in parallel, and the method of applying the shortcut input method and the pool input method in parallel can be simply referred to as "short / full parallel input method" or simply "parallel." Input method ".

알파벳 단위로 유니크한 코드를 부여하고 그 코드를 입력하여 타겟알파벳을 입력할 수 있도록 하는 풀입력방법 중에서 특히 반복선택방법을 사용함으로써 발생하는 모호성을 편의상 "1 차 모호성" 혹은 "알파벳모호성"이라 부르기로 한다. 반면에 외국의 방법에서처럼 모든 단어에 대하여 코드를 부여하고, 이 코드를 통하여 타겟단어를 입력할 수 있도록 하는 방식에서, 같은 코드에 대하여 서로 다른 여러 단어가 존재하는 모호성이 있는데, 이를 편의상 "2 차 모호성" 혹은 "어구모호성"이라 부르기로 한다. 본 발명에서 단순히 모호성이라고 하면 1 차모호성을 의미한다.The ambiguity generated by using the repeated selection method among the full input methods that assign a unique code in alphabetical units and input the code is called "primary ambiguity" or "alphabetic ambiguity" for convenience. Shall be. On the other hand, there is an ambiguity in which different words exist for the same code in a way of assigning a code to all words and inputting a target word through the code as in a foreign method. We will call it "ambiguity" or "phrase ambiguity". In the present invention, simply ambiguity means primary ambiguity.

특정 입력값에 대하여 1차적으로 심플코드로 해석하고(즉 1차적으로 단축입력방법을 적용 혹은 기본입력모드로 단축입력모드 적용), 입력값에 대응되는 심플코드가 없으면, 2차적으로 풀코드로 인식(즉 2차적으로 풀입력방법을 적용)하는 등의 시나리오 구성이 가능하며, 반대로 입력값에 대하여 1 차적으로 풀코드를 이루는지 검사하고(즉 1 차적으로 풀입력방법을 적용 혹은 기본입력모드로 풀입력모드 적용), 풀코드를 형성하지 못하면 심플코드로 인식(즉 2 차적으로 단축입력방법을 적용)하는 등의 시나리오가 가능하다. 입력값에 대하여 1 차적으로 심플코드로 해석하는 것은 기본입력모드로 "단축입력모드"를 적용하는 것으로 볼 수 있으며, 반대로 1 차적으로 풀코드로 해석하는 것은 기본입력모드로 "풀입력모드"를 적용하는 것으로 볼 수 있다. 문자입력에 있어서 상용어구를 위주로 사용하는 사용자는 1 차적으로 단축입력방법이 적용(즉 기본입력모드로 단축입력모드 사용)되도록 하는 것이 바람직하고, 그렇지 않은 사용자는 1 차적으로 풀입력방법이 적용(즉 기본입력모드로 풀입력모드 사용)되도록 하는 것이 바람직할 것이다.If a simple code is first interpreted as a simple code (i.e., a short input method is first applied or a short input mode is used as a basic input mode), and there is no simple code corresponding to the input value, the second code is a full code. It is possible to construct a scenario such as recognizing (i.e., applying the full input method secondarily), on the contrary, checking whether the full code is primarily performed on the input value (that is, applying the full input method first or the basic input mode). If a full code is not formed, a simple code can be recognized as a simple code (that is, a secondary input method is applied secondarily). The primary interpretation of the input code as simple code is to apply the "short input mode" as the basic input mode, whereas the primary interpretation to full code is "full input mode" as the basic input mode. It can be seen to apply. It is desirable that users who use commercial phrases mainly in text input should apply the shortcut input method (that is, use the shortcut input mode as the basic input mode), and if not, the full input method is applied first. That is, it is preferable to use the full input mode as the basic input mode.

여기서 기본입력모드를 풀입력모드로 설정한 경우, 입력값에 대하여 1 차적으로 풀코드로 간주하여 해석하므로, 심플코드가 입력된 경우에도 그 입력값이 풀코드를 형성할 수 있으며, 사용자가 원하는 타겟단어가 아닌 다른 단어가 입력될 수 있다. 예를 들어, 도 4-2 에서 풀입력방법으로 기준반복선택방법을 적용할 경우, "옥수수" 라는 단어의 심플코드를 "877"로 하고(음절기준 이니셜코드 사용), 이를 입력시 1 차적으로 풀코드로 간주하므로 이를 "여"로 인식할 수 있는 것이다. 이는 "옥수수","옥수수를","무진장","와르르","우수수","와장창","우당탕" 등과 같이 2, 3번째 글자의 초성이 동일한 버튼에 대응되는 경우에 있게된다. 반대로 기본입력모드로 단축입력모드로 설정한 경우, 입력값에 대하여 1 차적으로 심플코드로 간주하여 해석하므로, 풀코드가 입력된 경우에도 타겟단어가 아닌 다른 단어로 인식될 수 있다. 즉 이는 심플코드와 풀코드간의 모호성인데, 이를 편의상 "3 차 모호성"이라고 부르기로 한다.When the basic input mode is set to the full input mode, the input value is first interpreted as a full code. Therefore, even when a simple code is input, the input value can form a full code. A word other than the target word may be input. For example, in the case of applying the standard repetition selection method as the full input method in FIG. 4-2, the simple code of the word "corn" is set to "877" (using syllable-based initial codes), and this is primarily input. Since it is considered full code, it can be recognized as "F". This is the case when the first and second letters of the first and second letters correspond to the same button, such as "corn", "corn", "inexhaustible", "war", "excellent", "waste", "woodangtang", and the like. On the contrary, when the short input mode is set as the basic input mode, the input value is primarily interpreted as a simple code, and thus, even when the full code is input, it may be recognized as a word other than the target word. In other words, this is the ambiguity between the simple code and the full code, which is called "third ambiguity" for convenience.

이러한 3 차모호성의 경우도, 기존의 방법과 유사하게 토글방법 혹은 리스트에서 선택하는 방법으로 극복할 수 있다. 혹은 다른 방법이 있을 수 있는데, 이러한 모호성이 발생할 수 있는 입력값을 입력하기 전에 단어단위로 풀입력모드에서 단축입력모드로 혹은 단축입력모드에서 풀입력모드로 전환할 수 있도록 하는 것이 다. 이는 출원인의 선출원에서 제시한 바 "아/아"컨트롤을 두어 단어단위의 히라가나/가타가나 전환 컨트롤을 두고 이를 선택함으로써, 히라가나모드에서 가타가나 한 단어를 입력하거나 혹은 가타가나 모드에서 히라가나 한 단어를 입력할 수 있도록 하는 것과 유사한 것이다. 예를 들어, 기본입력모드가 풀입력모드인 경우, "단축/풀" 컨트롤을 두고 이를 선택한 후 입력되는 입력값에 대하여, 시스템은 이를 처음부터 심플코드로 인식하고 색인을 참조하여 입력값에 해당하는 타겟단어를 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 단축입력모드를 기본입력모드로 사용하는 경우에도 마찬가지로 "단축/풀" 컨트롤 선택후 입력되는 입력값을 처음부터 풀코드로 인식하여 처리할 수 있다 "단축/풀" 컨트롤은 마찬가지로 타겟단어에 대하여 선입력될 수도 있고 후입력될 수도 있으나, 이 경우는 선입력하도록 하는 것이 편리할 것이다.This third order ambiguity can be overcome by a toggle method or a method selected from a list similarly to the existing method. Alternatively, there may be another method, which allows switching from the full input mode to the short input mode or the short input mode to the full input mode in word units before inputting an input value that may cause such ambiguity. It is possible to enter one word in katakana in hiragana mode, or one word in hiragana mode in hiragana mode, by selecting the word hiragana / katagana conversion control by selecting "a / a" control as suggested in the applicant's application. It is similar to that. For example, if the default input mode is the full input mode, the system recognizes it as a simple code from the beginning and inputs the index by referring to the index. The target word can be provided to the user. In case of using the shortcut input mode as the basic input mode, the input value inputted after selecting the "short / full" control can be recognized and processed as a full code from the beginning. The "short / full" control is similar to the target word. It may be input or may be input later, but in this case, it may be convenient to pre-input.

병행입력방법 적용시의 입력값이 풀코드인지 심플코드인지의 판단은 앞에서 1 차모호성을 제거하기 위하여 색인을 참조하는 것처럼 단어단위로 이루어질 수도 있고, 다음과 같이 입력중간에 입력값이 풀코드인지 심플코드인지 판단될 수도 있다.In the case of applying the parallel input method, whether the input value is a full code or a simple code can be determined in word units as in the above index to remove the first ambiguity. It may be determined whether it is a simple code.

풀입력방법을 기본모드로 하고 병행입력방법을 적용시, 하나하나의 코드입력시마다, 입력값이 풀코드를 형성하는지 조사하여 풀코드를 형성하지 못하는 것으로 판단되는 시점에서 입력값을 심플코드로 판단하여 심플코드 색인을 참조하여 그에 대응되는 어구를 사용자에게 보여줌으로써 병행입력방법의 효율을 배가 시킬 수 있다. 단축입력방법을 기본모드로 병행입력방법을 적용할 경우도 마찬가지로 하나하 나의 코드입력시마다 입력값과 색인을 비교하여 색인에 있는 입력값과 일치하는 단어가 없는 것을 확인하는 순간 이를 기 설정된 풀입력방법의 풀코드로 판단하여 처리할 수 있다. 이는 입력중간에 발생하는 3 차 모호성을 각각의 풀입력방법에서의 규칙을 적용하여 입력초기에 제거할 수 있음을 의미한다. 이는 풀입력방법으로 선출원에서 제시하지 않은 알파벳입력방법을 사용할 경우도 마찬가지로 적용될 수 있다. 선출원에서 제시하였던 풀입력방법(기준반복선택방법, 부분전체선택방법)을 기준으로 예를 들면 다음과 같다.When the full input method is set as the default mode and the parallel input method is applied, the input value is judged as a simple code at a time when it is determined that the full code is not formed by checking whether the input value forms a full code every time one code is input. Therefore, the efficiency of the parallel input method can be doubled by showing the user a phrase corresponding to the simple code index. Similarly, when the parallel input method is applied to the short input method as the default mode, the pool input method is set at the moment of comparing the input value and the index for each code input and confirming that there is no word that matches the input value in the index. It can be determined by the full code of. This means that the third order ambiguity that occurs in the middle of the input can be removed at the beginning of the input by applying the rules of each full input method. This also applies to the case of using the alphabet input method which is not presented in the previous application as the full input method. For example, based on the pool input method (standard repeat selection method, partial partial selection method) presented in the previous application,

한국어의 경우 예를 들면, 풀입력방법으로 도 4-2 을 기준으로 기준반복선택방법을 적용하였을 경우, 풀코드에 의한 모든 음절의 2번째 입력값과 3번째 입력값은 항상 같은 값을 가져야 하므로 이러한 조건에 위배되는 경우 입력값을 심플코드로 판단하여 처리할 수 있다. 쌍자음을 기본자음의 조합으로 처리하는 것을 허용하는 경우는 그에 따른 판단기준을 적용할 수 있다. 이는 기준반복방법을 적용하는 모든 경우에 적용가능하다.In the case of Korean, for example, when the standard repetition selection method is applied based on Fig. 4-2 as a full input method, the second input value and the third input value of all syllables by the full code must always have the same value. If this condition is violated, the input value can be determined as a simple code and processed. In the case where the consonant is allowed to be processed as a combination of basic consonants, the judgment criteria may be applied accordingly. This is applicable in all cases where the standard repetition method is applied.

또한 모든 언어에 있어서, 풀입력방법으로 부분전체선택방법을 적용시, 하나의 알파벳에 2 개의 입력값이 대응되며, 그 2 개의 입력값 중 1 번째 입력값에 대하여 2 번째 입력값은 제한되어 있다. 예를 들어, 영어의 경우 도 1-1 에서와 같이 좌우직선조합만을 사용하는 경우, 숫자를 부분전체선택방법으로 선택하지 않도록 하면, 첫번째 행의 버튼([1],[2],[3])이 하나의 알파벳에 대응되는 1 번째 입력값으로 사용되었을 경우 2 번째 입력값으로 올 수 있는 값은 역시 1 번째 행의 버튼([1], [2], [3])인 것이다. 마찬가지로 [2]+[1] 이 입력되고 나서 다시 두번째 행의 버튼([4], [5], [6])이 입력되면, 풀코드를 형성하기 위하여 다음에 올 수 있느 값은 역시 두번째 행의 버튼([4], [5], [6]) 중의 하나인 것이다. 입력값이 이를 위배하는 순간 시스템에서는 입력값을 심플코드로 간주하고, 그 심플코드에 대응되는 단어를 사용자에게 우선순위에 따라 추천하여 줄 수 있는 것이다. 예를 들어 도 5-3에서와 같이 부분전체선택방법을 풀입력방법으로 하고, 풀입력방법을 기본입력모드로 하는 병행입력방법에서, 사용자가 "help"의 심플코드를 4357 입력시, 2 번째 입력값 3 이 입력되는 순간 입력값이 풀코드를 이루지 못하는 것을 시스템이 인식하고, 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있는 것이다.In addition, in all languages, when the partial full selection method is applied as the full input method, two input values correspond to one alphabet, and the second input value is limited for the first input value among the two input values. . For example, in the case of English, when only left and right linear combinations are used as shown in FIG. ) Is used as the first input value corresponding to one alphabet, the value that can come as the second input value is also the button ([1], [2], [3]) in the first row. Similarly, if the second row of buttons ([4], [5], [6]) is entered after [2] + [1] is entered, the next value to form the full code is also the second row. It is one of the buttons [4], [5], and [6]. As soon as the input value violates this, the system considers the input value as a simple code and can recommend the word corresponding to the simple code to the user according to the priority. For example, in the parallel input method in which the partial full selection method is the full input method and the full input method is the basic input mode, as shown in FIG. 5-3, when the user inputs the simple code of "help" 4357, As soon as input value 3 is input, the system recognizes that the input value is not full code, and the input value is regarded as simple code and can be processed.

만약 도 4-2 에 대하여 부분전체선택방법을 적용한다면, 풀코드를 형성하기 위하여 최초 [1] 버튼의 입력에 대하여 올 수 있는 다음 버튼은 [1] 또는 [2] 버튼밖에 없다. 이를 위배하였을 경우 입력값이 풀코드가 아닌 심플코드인 것으로 판단하여 색인을 참조하여 입력값에 대응되는 타겟단어를 우선순위에 따라 사용자에게 추천하여 줄 수 있다. 도 1-3 에서와 같이 P, Q, R, S 의 4개 알파벳이 [7] 버튼에 배정되는 경우, 선출원에서 지적한 바와 같이 4 개의 알파벳 중 하나의 알파벳을 상하인접조합을 이루는 격자에 배치할 수 있으며, 이 경우에도 하나의 알파벳을 위한 풀코드를 이루기 위하여 [7] 버튼이 입력되면 다음에 올 수 있는 버튼은 3 번째 행의 버튼([7], [8], [9]) 혹은 상하인접조합의 버튼([4] 버튼)만이 올 수 있으므로, 이에 위배되는 경우 입력값을 심플코드로 처리할 수 있다. 이는 선출원에서 제시한 부분전체선택방법을 적용하는 경우에 모든 언어에 대하여 적용가능하다.If the partial full selection method is applied to Fig. 4-2, the next button that can come upon the input of the first [1] button to form a full code is the [1] or [2] button. In case of breaching this, it is determined that the input value is a simple code rather than a full code, and the target word corresponding to the input value can be recommended to the user according to the priority by referring to the index. When four alphabets of P, Q, R, and S are assigned to the [7] button as shown in Figs. 1-3, one of the four alphabets, as pointed out in the previous application, is placed on the grid forming the upper and lower adjacent combinations. In this case, when the [7] button is input to form a full code for one alphabet, the next button is the third row of buttons ([7], [8], [9]) or up and down. Only the adjacent combination's button ([4] button) can come, so if it violates it, the input value can be treated as a simple code. This is applicable for all languages when the partial partial selection method set out in the earlier application is applied.

예를 들어 도 1-1 을 기준으로한 심플코드 색인에 北京(Beijing)의 심플코드 가 음절기준 이니셜코드로써 "25" 이 저장되어 있는 상태에서, 풀입력방법으로 부분전체선택방법을 사용하고, 풀입력모드를 기본입력모드로 하여, 사용자가 "25" 을 입력하였을 경우, 시스템은 처음(단어시작시점 부터) [2] 입력 후 [5]가 입력되는 순간 입력값 "25" 가 풀코드를 이를 수 없는 것([2] 다음에 올 수 있는 좌우직선조합의 버튼은 [1],[2],[3] 중의 하나이므로)을 인식하고, 심플코드 색인을 참조하여 입력값 "25" 에 대응되는 "北京" 을 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 중국어의 경우 특별히 예시한 심플코드 "25" 에 대응하는 어구로 한자(漢字, 즉 北京)를 사용자에게 제공할 수 있다(한자 "北京"이 타겟단어이므로). 중국어가 아닌 소리문자를 사용하는 언어에 있어서는 심플코드 "25" 에 대응하는 "Beijing" 를 시스템이 사용자에게 제공하게 될 것이다. 심플코드 "25" 에 대응하는 어구가 여러 개 있다면, 목록의 형태로 제공되거나 특정버튼을 반복하여 누름으로써(토글방식에 의하여) 사용자가 원하는 어구를 선택하도록 할 수 있다..For example, in a state in which "25" is stored as a syllable-based initial code in a simple code of Beijing (Beijing) in the simple code index based on FIG. 1-1, the partial full selection method is used as a full input method. With the full input mode set as the default input mode, when the user inputs "25", the system enters the full code as soon as [5] is input after the first [2] input. It recognizes that it cannot be reached (since the buttons of the left-right combination that can follow [2] are one of [1], [2], [3]), and refer to the simple code index to the input value "25". The corresponding "北京" can be provided to the user. In the case of Chinese, the Chinese characters can be provided to the user in a phrase corresponding to the simple code " 25 " specifically illustrated (since the Chinese character " 北京 " is a target word). For languages that use non-Chinese phonetic characters, the system will provide the user with "Beijing" corresponding to the simple code "25". If there are several phrases corresponding to the simple code " 25 ", the user can select a desired phrase by providing a list or repeatedly pressing a specific button (by a toggle method).

도 5-4 를 참고한다.See Figures 5-4.

결국 도 5-4 와 같이 병행입력방법을 적용하는 것은 "北京(Beijing)"과 같이 자주 사용하는 단어에 대한 심플코드를 색인에 등록하여 두고, 일반적인 풀입력방법과 단축입력을 모드전환없이 병행하되, 심플코드로 등록된 단어를 입력시 적은 타수로 입력할 수 있도록 하는 것이다.After all, applying the parallel input method as shown in Fig. 5-4 is to register a simple code for a frequently used word such as "北京 (Beijing)" in the index, and the general full input method and the short input without parallel mode switching When you enter a word registered with a simple code, you can enter it with fewer strokes.

도 4-5 의 경우는 버튼당 기본자음이 하나씩만 배정되어 있으므로, 한국어에서 범용하게 사용할 수 있는 음절기준 이니셜코드를 심플코드로 사용할 경우, 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용시에도 3차 모호성 없이 입력이 가능한 좋 은 특성이 있다. 즉 병행입력방법 적용시 사용자가 음절기준 이니셜코드를 입력하면, 2번째 입력(경음, 격음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 경우)부터 입력값이 풀코드를 이룰 수 없게 되므로, 심플코드의 색인을 검색하여 우선순위에 따른 적절한 단어를 사용자에게 추천하여 줄 수 있는 것이다. 풀코드 입력의 경우도 같다.In case of FIG. 4-5, only one basic consonant is assigned to each button. Therefore, when a syllable-based initial code that can be used universally in Korean is used as a simple code, even when the short input method and the full input method are applied in parallel, 3 There is a good feature that allows input without difference ambiguity. In other words, if the user inputs the syllable-based initial code when the parallel input method is applied, the input value cannot form the full code from the second input (when the sound and the sound are input by the control processing method). By searching, you can recommend the appropriate words to users based on their priorities. The same is true for full code input.

위에서 예를 든 바와 같이, 병행입력방법 적용시 입력중간에 입력값이 심플코드인지 풀코드인지 판단할 수 있는 것이 본 발명의 "핵심"중의 하나이다. 이는 출원인이 제시한 풀입력방법을 사용하는 경우 뿐만이 아니라 다른 풀입력방법을 사용하는 경우에도 적용된다. 한가지 예를 예를 들면, 각 알파벳이 배정된 제1버튼과 제1버튼에서의 알파벳의 순위에 해당하는 제2버튼을 조합하여 알파벳을 입력하는 방법이 있었다. 즉, 도 1-1 에서 P = [7]+[1] 로 입력하는 것이었다.As an example above, it is one of the "cores" of the present invention that it is possible to determine whether the input value is a simple code or a full code in the middle of the input when the parallel input method is applied. This applies not only to the case of using the pool input method proposed by the applicant, but also to the case of using another pool input method. As an example, there is a method of inputting an alphabet by combining a first button to which each alphabet is assigned and a second button corresponding to the ranking of the alphabet in the first button. In other words, P = [7] + [1] in Figure 1-1.

이 경우 제2버튼은 도1-1에서 [1],[2],[3] 버튼중의 하나가 되므로, 입력값이 이 규칙을 위배하는 순간, 시스템은 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있는 것이다. 특히 출원인이 제시한 풀입력방법은 위의 예시에서와 같이 병행입력방법 적용시 입력값이 풀코드를 이루는지를 입력중간에도 쉽게 알 수 있는 좋은 특성이 있다.In this case, since the second button becomes one of the [1], [2], and [3] buttons in Fig. 1-1, the system treats the input value as a simple code at the moment when the input value violates this rule. You can do it. In particular, the full input method proposed by the applicant has a good characteristic that it is easy to know whether the input value is full code when the parallel input method is applied as in the above example.

또한 출원인의 선출원에서 언급한 바와 같이 심플코드 혹은 풀코드를 해석하는 것은 클라이언트측에서 일어날 수도 있고, 서버측에서 일어날 수도 있다. 그리고 선출원에서 1 차모호성(알파벳 모호성)을 극복하기 위한 색인을 룩업하는 데 있어서, 1차적으로 클라이언트측의 색인을 참조하고 2차적으로 서버측 색인을 참조하는 시나리오를 심플코드 혹은 풀코드를 해석하는 데 있어서도 적용할 수 있다. 반 대로 1차적으로 서버측 색인을 참조하고, 2차적으로 클라이언트측 색인을 참조하는 것도 가능하다. 또한 더 나아가 입력값을 먼저 심플코드로 해석하되, 1차적으로 클라이언트 측의 색인을 참조하고, 2차적으로 서버측 색인을 참조하며, 입력값에 대한 심플코드를 검색하지 못하면, 다시 풀코드로 해석하되, 1 차적으로 클라이언트 측에서 해석하고, 클라이언트측에 이러한 해석기능이 없으면, 2차적으로 서버측에서 해석하는 것이 가능하다. 다른 예로 입력값을 1 차적으로 심플코드로 해석하되, 클라이언트측의 색인과 서버측의 색인을 모두 참조하여, 사용자에게 제공하고 타겟단어를 사용자로 하여금 선택하도록 하는 것도 가능하다. 이와 같이 해석방법(심플코드, 풀코드)과 해석장소(클라이언트측, 서버측)를 적용함에 있어서 이와 유사한 변형이 가능하다. 즉 정리하면, 해석방법(심플코드, 풀코드)과 해석장소(클라이언트측, 서버측)의 적용에 있어서 다양한 조합이 가능하다는 것이다. 즉 입력값에 대하여 도 5-5 에서 (A)-(B)-(C)-(D)의 순서로 혹은 (A)-(C)-(B)-(D)의 순서뿐만 아니라 (A),(B),(C),(D)의 모든 다양한 조합에 의한 순서로 적용이 가능하다는 것을 의미한다.Also, as mentioned in the applicant's earlier application, the interpretation of the simple code or full code may occur on the client side or on the server side. In looking up the index for overcoming primary ambiguity (alphabetic ambiguity), the first application interprets the simple code or full code in the scenario of referencing the client-side index and secondly referencing the server-side index. This can also be applied. Conversely, it is possible to refer to the server-side index primarily, and to refer to the client-side index second. Furthermore, the input value is first interpreted as a simple code, but the client side index is first referred to, the server side index is secondary, and if the simple code for the input value cannot be retrieved, it is interpreted as full code again. However, if the client side analyzes first and the client side does not have such an analysis function, it is possible to analyze secondarily on the server side. As another example, the input value may be primarily interpreted as a simple code, but may be provided to the user and the target word may be selected by the user by referring to both the client-side index and the server-side index. Similar modifications are possible in applying the analysis method (simple code, full code) and the analysis location (client side, server side). In other words, various combinations are possible in the application of the analysis method (simple code, full code) and the analysis location (client side, server side). That is, in the order of (A)-(B)-(C)-(D) or (A)-(C)-(B)-(D) in FIG. (B), (C), (D) means that it can be applied in order by all the various combinations.

이렇게 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용하는 장점은 다음과 같다. 우선 풀입력방법을 사용할 수 있으므로 사용자는 기 정의된 단어 이외의 사전에 존재하지 않는 단어라도 모든 단어를 입력할 수 있으며, 상용어구에 대하여 단축입력방법의 사용을 위한 심플코드를 편의대로(부분연관/전체연관) 지정할 수 있고, 부분연관 심플코드를 지정하여 둠으로써 입력타수를 대폭 줄일 수 있다. 그리고 단어에 대해서 뿐만 아니라 구절에 대해서도 단어기준 이니셜코드를 부여할 수 있는 장점이 있다. 그러나 외국의 방법에서는 모든 단어의 입력에 단어단위의 색인을 이용한 방법을 사용하므로, 서로 다른 단어에 대하여 같은 코드가 부여되는 경우를 최소화 하기 위하여 전체연관 심플코드를 사용할 수 밖에 없었다.The advantages of applying the short input method and the full input method in parallel are as follows. First, the full input method can be used, so the user can input all words even if they do not exist in the dictionary other than the predefined words. / All association), and the number of input strokes can be greatly reduced by specifying a partial association simple code. And there is an advantage that can be given a word-based initial code not only for words but also for phrases. However, the foreign method uses a word-based index for all word inputs, so the total associated simple code has to be used to minimize the case where the same code is assigned to different words.

또한 시스템이 특정 상용어구와 그 상용어구에 대한 코드값을 가지고 있는 "색인"을 가지고 있어야 하는데, 모든 단어에 대한 "색인"을 가지고 있는 외국의 방법에서 보다 훨씬 더 적은 용량의 저장장소를 필요로 한다. 그리고 이 "색인"은 모호성을 없애기 위하여 모호성이 발생할 수 있는 단어에 대하여 올바른 단어에 대한 "색인" 혹은 그른 단어에 대한 "색인"을 시스템에서 가지고 있어야 하는데, 이 모호성을 없애기 위하여 준비하는 색인과 공동으로 사용될 수 있다.In addition, the system must have a "index" that contains a specific phrase and code value for that phrase, requiring much less storage than a foreign method that has a "index" for every word. do. And this "index" must have in the system either a "index" for the correct word or a "index" for the wrong word in order for the ambiguity to occur, in order to eliminate ambiguity. Can be used as

모든 언어에 있어서 특정 단어의 음가를 가지고 있는 것은 자음이므로 자음을 추출하여 약어를 만드는 기법은 이미 널리 사용되고 있었다. 영어의 경우 예를 들면, 군대용어중 "captain" 에서 음가를 가지고 있는 자음 "CPT"를 추출하여 약어로 사용하고, "private" 에서 "PVT"를 약어로 사용하고, "sergent"에서 "SGT"를 약어로 사용하고, "staff sergent"에서 "SSG"를 약어로 사용하고, "sergent first class"에서 SFC 를 약어로 사용하는 등등이다. 물론 예로 든 "captain" 과 "private" 는 각각 2 음절로 이루어져 있지만, 여기서 약어로 추출된 자음은 각 음절을 대표하는 자음으로 볼 수 있다. 따라서 "captain" 의 경우는 "CPT"와 연관된 "278"을 심플코드로 지정할 수 있는 것이다.In every language, the phonetic consonant has a phonetic consonant, so the technique of extracting consonants and making abbreviations has been widely used. In the case of English, for example, in the military term "captain", the consonant "CPT" which has a phonetic value is extracted and used as an abbreviation, "PVT" in "private", and "SGT" in "sergent". Is used as an abbreviation, "staff sergent" is used as an abbreviation "SSG", "sergent first class" is used as an abbreviation, and so on. Of course, the "captain" and "private" is composed of two syllables, respectively, but the consonants extracted by the abbreviation can be regarded as consonants representing each syllable. Thus, in the case of "captain", "278" associated with "CPT" can be specified as a simple code.

이렇게 음절을 기준으로 임의로 상용어구에 대하여 부분연관 심플코드를 지정하여 단축입력방법을 적용할 수 있는 것은 입력노력을 감소시키는 이외에도 큰 의미가 있다. 음성학적으로 음절은 "심리적 실체"라고 규정하고 있다. 또한 음절에서 음가를 가지고 있는 것은 자음인 것이다. 예로 든 captain 에서 모음"AAI"만을 추출하였을 경우 captain 을 유추해 내는 것은 거의 불가능하다. 그러나 자음 "CPTN" 혹은 "CPT"를 추출하면 쉽게 captain 을 유추해 낼 수 있다. 영어의 어떤 문장에서 각 단어별로 모음을 제거하고 자음만을 나열해 놓아도 보통의 경우 원래의 문장을 유추해 낼 수 있다고 한다. 즉 음절을 이루는 주체인 각 자음과 연관하여 부분연관 심플코드를 사용하는 것은 사용자가 자연스럽게 단축입력방법에 적응할 수 있음을 의미하고, 사용자에게 편리를 줄 수 있음을 의미한다.As described above, being able to apply a shortened input method by arbitrarily designating a partial association simple code for a common phrase based on syllables has a significant meaning in addition to reducing input effort. Phonetically, syllables are defined as "psychological entities." It is also consonant to have a note in a syllable. If only the collection "AAI" is extracted from the example captain, it is almost impossible to infer the captain. However, extracting the consonant "CPTN" or "CPT" makes it easy to infer the captain. In some sentences in English, if you remove the vowel for each word and list only the consonants, you can usually infer the original sentence. In other words, the use of the partial association simple code in association with each consonant that constitutes the syllable means that the user can naturally adapt to the short input method and can be convenient for the user.

특히 영어권에서는 약어를 사용하는 것이 일반화되어 있고, 상장회사명과 같은 경우는 일정한 개수로 이루어진 약어가 지정되어 있으므로, 이 약어에 기초하여 심플코드를 활용할 수 있다.In particular, in English, the use of abbreviations is common, and in the case of listed companies, a certain number of abbreviations are designated, so a simple code can be utilized based on this abbreviation.

특정 어구에 대하여 사용자가 편의대로 심플코드(부분연관, 전체연관)를 지정할 수 있도록 하는 것은 상용어구에 대한 코드값을 기억하기 용이하도록 하는 장점이 있다. 더 나아가 만약 어떤 사용자가 극히 일부의 상용어구만을 필요로하는 사용자라면(예를 들어 10 개 이하의 상용어구만을 사용), 상용어구의 알파벳에 연관된 코드를 굳이 부여하지 않고, 단지 각 상용어구에 1,2,3,... 등과 같이 심플코드를 부여할 수도 있다.To allow a user to specify a simple code (partial association or total association) for a particular phrase, there is an advantage in that it is easy to remember a code value for a common phrase. Furthermore, if a user requires only a few common phrases (eg use less than 10 common phrases), they do not assign codes associated with the alphabet of common phrases, but only 1 for each phrase. You can also assign simple codes like, 2,3, ...

6.8 심플코드/대응어구의 그룹핑 및 검색범위 지정6.8 Grouping Simple Codes / Phrasebooks and Specifying Search Ranges

다수의 어구에 대하여 심플코드를 지정하면, 많은 중복성이 발생할 가능성이 있는데, 심플코드에 대응되는 어구들을 그룹핑을 하여, 특정 어구그룹에 대해서만 심플코드를 검색하토록 하여 심플코드간의 모호성(2차모호성)을 감소시킬 수 있다. 하나의 어구가 반드시 하나의 그룹에만 속해있어야 하는 것은 아니고 여러 그룹에 속해 있을 수도 있다.If you specify a simple code for a large number of phrases, there is a possibility that a lot of redundancy may occur. By grouping the phrases corresponding to the simple code, the simple code is searched for only a specific group of phrases. ) Can be reduced. A phrase does not necessarily belong to one group, but may belong to several groups.

예를 들어, 심플네이밍한 어구들을 상장회사명, 도시명, 상용어구,... 등의 그룹으로 그룹핑하고 다시 상용어구 그룹을 사회분야, 정치분야,... 등의 세부그룹으로 하여 트리형태로 그룹핑할 수 있다. 본 예에서는 2단계의 트리형태의 그룹핑을 제시하였으나,3단계,4단계 혹은 그 이상 단계로 트리형태의 그룹핑이 가능하다. 도5-6을 참고한다. 사용자가(혹은 시스템이) 심플코드의 검색범위를 상장회사명 그룹으로 한정하면, 특정 심플코드 입력시 시스템은 상장회사명 그룹의 범주에서만 입력된 심플코드에 대응되는 네이밍된 어구를 검색하므로 2차모호성을 감소시킬 수 있다. 마찬가지로 검색범위를 상용어구로 하면 상용어구 그룹이하의 모든 세부그룹을 포함하여 검색범위로 되도록 할 수 있다. 만약 상용어구 그룹중 사회분야 그룹을 검색범위로 지정하면, 사회분야를 포함하는 그 이하(트리형태의 그룹구조에서)의 그룹만이 검색범위로 될 것이다.For example, grouping simple-named phrases into groups of listed companies, cities, commercial phrases, ..., and grouping them into sub-groups such as social, political, ... You can group. In this example, the tree-type grouping in two steps is presented, but the tree-type grouping is possible in three, four, or more steps. See Figures 5-6. If the user (or the system) restricts the simple code search range to the listed company name group, the system searches for the named phrase corresponding to the simple code entered only in the category of the listed company name group. Can reduce ambiguity. Similarly, if the search range is a commercial phrase, it can be a search range including all sub-groups below the common phrase group. If a social field group is designated as a search range among common phrase groups, only the group including the social field or less (in a tree-type group structure) will be search range.

도5-6에서의 트리형태의 그룹은 윈도우의 탐색기에서 폴더처럼 생각하면 된다. 검색범위는 시스템에 의하여 자동으로 재지정 될 수도 있다. 예를 들어, 도시명의 서브그룹으로 행정구역의 계층구조가 저장되어 있을 때, 사용자가 특정도시를 선택하고 나면, 그 다음 입력값에 대한 검색범위는 당연히 특정도시의 하위 행정구역 단위의 명칭이 될 것이다. 예를 들어, 사용자가 도시중 "서울"을 선택하고 나면, 다음 선택범위는 서울시에 있는 "구"가 되며, 다시 사용자가 "양천구"를 선택 하고 나면, 다음 선택범위는 양천구내에 있는 "동"이 되는 것이다.The tree-like group in Figs. 5-6 can be thought of as a folder in the Windows Explorer. The search range can also be automatically redirected by the system. For example, if a hierarchy of administrative districts is stored as a subgroup of city names, and after the user selects a particular city, the search range for the next input will naturally be the name of the sub- administrative unit of the specific city. will be. For example, after the user selects "Seoul" in the city, the next choice would be "gu" in Seoul, and once the user selects "Yangcheon-gu", the next choice would be "dong" in Yangcheon-gu. It will be.

6.9 중계서버의 활용6.9 Use of a relay server

심플코드의 해석은 클라이언트측에서 이루어질 수도 있고, 서버측에서 이루어질 수도 있는데, 이러한 심플코드(경우에 따라 풀코드 포함)의 해독을 전담하여 심플코드에 대응되는 어구를 클라이언트측 혹은 다른 서버측에 제공하는 중계서버를 둘 수 있다. 도6-1를 참고할 수 있다. 또한 도6-1에서 클라이언트측에서 1차적으로 심플코드를 해독하고 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 해석하지 못하면,2차적으로 중계서버에서 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 해석하고 해석실패시, 다시 3차적으로 각각의 서버에서 입력된 심플코드에 대응되는 어구를 해석하는 것이 가능하다. 3차 심플코드 해독 서버(편의상 "3차서버"라 함)는 입력된 심플코드 혹은 심플코드에 대응되는 어구를 사용하는 어플리케이션을 탑재한 서버가 된다.The simple code can be interpreted on the client side or on the server side, and the phrase corresponding to the simple code is provided to the client side or another server side in charge of decoding the simple code (including the full code in some cases). You can put a relay server that does. See FIG. 6-1. In addition, in FIG. 6-1, if the client side decodes the simple code first and does not interpret the phrase corresponding to the input simple code, the phrase corresponding to the simple code input from the relay server is secondarily analyzed and the analysis fails. In turn, it is possible to interpret the phrase corresponding to the simple code input from each server in a third order. The third simple code decryption server (hereinafter referred to as "third server") is a server equipped with an application using an input simple code or a phrase corresponding to the simple code.

중계서버를 두면, 3차서버측에서는 심플코드가 아닌 어구를 필요로 하는 경우에도, 사용자가 심플코드를 입력하고, 3차서버측에서 심플코드와 심플코드에 대응되는 어구를 저장하고 있지 않아도, 중계서버가 사용자로부터 입력된 심플코드를 중계서버가 해석하여 심플코드에 대응되는 어구를 3차서버측에 전달해 주는 것이 가능하다.If a relay server is provided, even if the tertiary server needs a phrase other than the simple code, the user can enter the simple code and the relay server does not store the simple code and the phrase corresponding to the simple code. It is possible for the relay server to interpret the simple code input from the user and deliver the phrase corresponding to the simple code to the tertiary server.

심플코드의 코드값 하나 하나가 입력될 때마다, 심플코드에 대응되는 어구가 저장된 색인을 검색하여 클라이언트측 혹은 각 서버측에 피드백을 줄 수도 있고 단어단위로 피드백을 줄 수도 있다.Each time a code value of a simple code is input, the phrase corresponding to the simple code is searched for the index stored and the feedback is given to the client side or each server side, or the word unit may be provided.

6.10 단어단위의 구분6.10 Word Division

본 발명에서 단어단위라 함은 단어시작에서부터 단어종료까지를 의미한다.In the present invention, the word unit means from the beginning of the word to the end of the word.

이는 단어와 단어의 구분을 줄 수 있는 모든 요소(단어시작, 공백, 모드전환, 엔터,...)의 조합을 통하여 식별될 수 있다. 예를 들어 공백 ∼ 공백, 공백 ∼ 모드전환 등은 단어시작 ∼ 단어종료 등을 통하여 단어가 입력되었음을 식별할 수 있다. 단어단위로 피드백을 주는 것은 현재 네트웍 환경을 지원하는 언어를 통하여 충분히 구현될 수 있다.This can be identified by a combination of words and all elements that can differentiate words (word start, space, mode switch, enter, ...). For example, a space, a space, a space, a mode switch, or the like may identify that a word is input through a word start, a word end, and the like. Word-by-word feedback can be fully implemented in any language that supports the current network environment.

6.11 심플코드/대응어구의 다운로드6.11 Downloading simple codes / correspondence phrases

더 나아가 서버측에 있는 심플코드와 심플코드에 대응하는 어구를 사용자가 직접 입력하여 저장시키지 않아도, 클라이언트 측으로 다운받을 수 있도록 할 수 있다.Furthermore, a simple code on the server side and a phrase corresponding to the simple code can be downloaded to the client side without the user directly inputting and storing the phrase.

다운받는 단위는 하나 하나의 어구 단위로 다운받을 수도 있고, 위에서 예를 든 어구의 그룹 단위(트리구조의 그룹)로 다운받을 수도 있다. 상위의 그룹을 선택시 하위의 그룹까지 다운받을 수 있다. 서버측 어구그룹의 트리구조를 그대로 유지하면서 다운받을 수도 있고, 해당그룹과 하위그룹에 속한 어구들을 클라이언트측에 사용자가 지정하는 하나의 그룹으로 하여 다운받을 수도 있다. 심플코드의 해독을 주기능으로 하는 중계서버가 있다면, 중계서버에서 이러한 기능을 담당할 수도 있다.The downloading unit may be downloaded in a single phrase unit, or may be downloaded in a group unit (group of tree structure) of the above-mentioned phrases. If you select the upper group, you can download the lower group. It can be downloaded while maintaining the tree structure of the server-side phrase group, or it can be downloaded as a group designated by the user on the client side. If there is a relay server whose main function is decoding of simple code, the relay server may be in charge of this function.

7. 기호의 입력7. Entering Symbols

선출원에서 제시하였던 바, "기준격자에 가까운 순서"로 자국어 알파벳을 배치하고, 다음으로 숫자 그리고 영어알파벳을 배치할 수 있음을 설명하였고, 기준반 복선택방법 적용시 역시 기준격자에 가까운 순서로 이를 자국어 알파벳, 숫자가 선택되도록 할 수 있음을 설명하였다. 마찬가지로 후속컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, 특정버튼에 속한 자국어 알파벳 뿐만아니라, 숫자, 영어알파벳도 후속컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다.As presented in the previous application, it has been explained that the national alphabets can be arranged in the order of "close to the reference grid", and then the numbers and English alphabet can be arranged next. It has been explained that national language alphabets and numbers can be selected. Likewise, in applying the subsequent control processing method, not only the national language alphabet belonging to a specific button, but also a number and an English alphabet can be input through the subsequent control processing method.

본 발명에서는 한 걸음 더 나아가 선출원에서 키패드상에 표시하여 입력할 수 있도록 하였던, 각종 기호 등을 키패드상에 표시하지 않고도 효율적으로 입력할 수 있는 방법(즉, 은닉형 컨트롤처리방법에 의하여)을 제시한다.The present invention further provides a method (ie, by means of a hidden control processing method) that can be efficiently input without displaying various symbols and the like, which were displayed and inputted on a keypad in an earlier application. do.

즉 선출원에서 컨트롤들을 배치하였던 격자중 적절한 격자에 "기호컨트롤"을 두고, 기호컨트롤과 기호를 의미할 수 있는 버튼(컨트롤 버튼이 아닌 다른 버튼)을 조합하여 기호를 입력하는 것이다. 여기서 기호를 의미할 수 있는 버튼의 예를 들면, 마침표의 경우 마침표에서 "ㅁ"을 쉽게 연상할 수 있으므로 [5] 버튼이 된다.In other words, the symbol control is placed in the appropriate grid among the grids in which the controls are arranged in the previous application, and a symbol is inputted by combining a symbol control with a button (a button other than a control button) that can mean a symbol. Here, for example, a button that can mean a symbol is a [5] button because a period can be easily associated with "ㅁ" in the period.

예를 들어 선출원의 발명 내용 중 한국어의 실시예(도4-2)에서 기호컨트롤을 [*] 버튼을 2번 연속누름으로 선택할 수 있는 격자의 위치에 둘 수 있다. 즉 ㄱ(대표알파벳), ㅋ(2nd), 기호(3rd),... 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두는 것이다. 컨트롤 선입력의 경우, "마침표"를 입력시, ㅁ = {기호}+ㅁ =

Figure 112002519302994-pat00186
+[5] 이 된다. 컨트롤 후 입력시, ㅁ = ㅁ+{기호}=[5]+
Figure 112002519302994-pat00187
이 된다. 만약, 기호컨트롤을
Figure 112002519302994-pat00188
버튼을 3번 눌러서 선택할 수 있는 격자의 위치에 두었을 경우는 예에서
Figure 112002519302994-pat00189
버튼의 입력을 하나씩 더하면 된다.For example, in the Korean embodiment (FIG. 4-2) of the invention of the prior application, the symbol control may be placed at the position of the grid which can be selected by pressing the [*] button twice consecutively. In other words, a (representative alphabet), ㅋ (2nd), symbol (3rd), ... such as the relationship between the representative alphabet and the subsequent alphabet. For control input, type "period", ㅁ = {Symbol} + ㅁ =
Figure 112002519302994-pat00186
+ [5]. When input after control, ㅁ = ㅁ + {Symbol} = [5] +
Figure 112002519302994-pat00187
Becomes If the symbol control
Figure 112002519302994-pat00188
If you press the button three times to position the grid that can be selected,
Figure 112002519302994-pat00189
Just add the button inputs one by one.

기호컨트롤을 하나만 두었을 경우, 10개의 각 숫자버튼마다 기호의 의미를 한가지씩 부여하더라도, 10개 정도의 기호만을 입력할 수 있다. 각 버튼에 기호의 의미를 부여한 예를 들면 다음과 같다.If only one symbol control is provided, only about ten symbols can be input even if one symbol means is given to each of the ten numeric buttons. For example, the meaning of the symbol is given to each button as follows.

[1] 버튼 :? 의 의미 부여 ("ㄱ" 이 배치되어 있는데 ? 와 모양이 유사)[1] button :? The meaning of the word ("ㄱ" is placed, similar in shape to?)

[2] 버튼 :! 의 의미 ("ㄴ"이 배치되어 있는데 "느낌표"의 첫글자 동일)[2] button :! Meaning ("ㄴ" is placed, the same as the first letter of "exclamation mark")

[3] 버튼 $ 의 의미 ("ㄷ"이 배치되어 있는데 "달러"의 첫글자 동일)[3] The meaning of the button $ ("ㄷ" is placed, the same as the first letter of "dollar")

[4] 버튼 :...[4] button: ...

[5] 버튼 :. 의 의미 ("ㅁ"이 배치되어 있는데 "마침표"의 첫글자 동일)[5] button:. Meaning ("ㅁ" is placed, the same as the first letter of the "period")

[6] 버튼 :* 의 의미 ("ㅂ"이 배치되어 있는데 "별표"의 첫글자 동일)[6] button: * Meaning ("ㅂ" is placed, same as first letter of "asterisk")

[7] 버튼 :, 의 의미 ("ㅅ"이 배치되어 있는데 "쉼표"의 첫글자 동일)[7] button:, meaning ("ㅅ" is placed, same as first letter of "comma")

[8] 버튼 : " 의 의미 ("ㅇ"이 배치되어 있는데 "인용부호"의 첫글자 동일)[8] button: meaning of "(" ㅇ "is placed, same as the first letter of" quotation code ")

[9] 버튼 :∼의 의미 (모음 "ㅡ"가 배치되어 있는데 ∼ 와 모양이 유사)[9] button: Meaning of (together "-" is arranged but similar in shape to ~)

[0] 버튼 :

Figure 112002519302994-pat00190
의 의미 (숫자 0 이 배치되어 있는데
Figure 112002519302994-pat00191
와 모양 유사)[0] button:
Figure 112002519302994-pat00190
Meaning (the number 0 is placed
Figure 112002519302994-pat00191
And shape variations)

위에서와 같이 각종의 기호를 연상시킬 수 있는 버튼과 기호컨트롤을 조합함으로써 기호를 입력할 수 있다. 각 버튼에 기호의 의미를 부여하는 것은 예에서와 같이 기호의 자국어 명칭/모양과 배치된 알파벳의 연관관계, 혹은 영어 명칭/모양과 배치된 영어 알파벳과의 연관관계, 배치된 숫자 명칭/모양과의 연관관계 등을 고려하여 기호의 의미를 부여할 수 있다. 이는 개인의 취향에 따라 다를 수 있으므로 반드시 위와 같이 되어야 하는 것은 아니고, 개개인으로 하여금 각 버튼별로 기호의 의미를 (재)설정하도록 할 수도 있다.As described above, a symbol can be input by combining a button and a symbol control that can be associated with various symbols. The meanings of the symbols on each button are as follows: the association between the national name / shape of the symbol and the placed alphabet, or the relationship between the English name / shape and the placed English alphabet, and the assigned numeric name / shape. The meaning of the symbol can be given by considering the relation of This may not be the same as it may vary depending on the taste of the individual, and may also allow the individual to (re) set the meaning of the symbol for each button.

이를 통하여 예시에서와 같이 빈번히 쓰이는 기호를 연상이 용이한 숫자 버 튼에 속한 후속알파벳인 것처럼 처리할 수 있다. 위의 예에서 물음표를 모양의 유사성을 고려하여 "ㄱ"이 배치된 [1] 버튼과 연관시킨 것은 물음표보다 더 빈번히 쓰이는 마침표가 "ㅁ"으로 시작하기 때문이다.This allows the frequently used symbols to be treated as if they were the subsequent alphabets belonging to the easily associated numeric buttons. In the above example, the question mark is associated with the [1] button with the "a" placed in consideration of the similarity of the shape, because the period that is used more frequently than the question mark starts with "ㅁ".

마찬가지로 버튼별로 기호의 의미를 부여하는데 있어서, 영문명칭/모양 혹은 숫자명칭/모양을 이용할 수도 있다. 아래의 예는 자국어의 경우와 혼용하여 적용할 수도 있다.Similarly, in assigning meanings to symbols for each button, an English name / shape or a numeric name / shape can be used. The example below can be used interchangeably with the national language.

[1] 버튼 :? 의 의미 (알파벳 "q" 가 배치되어 있는데 "Question mark"의 첫글자 동일)[1] button :? Meaning (with the letter "q" placed in the first letter of "Question mark")

[2] 버튼 :, 의 의미 ("c"가 배치되어 있는데 "Comma"의 첫글자 동일)[2] button:, meaning ("c" is placed, same as first letter of "Comma")

[3] 버튼 :. 의 의미 ("d"가 배치되어 있는데 "Dot"의 첫글자 동일)[3] button:. Meaning ("d" is placed, the same as the first letter of "Dot")

[4] 버튼 :! 의 의미 ("i"가 배치되어 있는데 "!"와 모양 유사)[4] button :! Meaning ("i" is placed and looks like "!")

[5] 버튼 :...[5] button: ...

[6] 버튼 :...[6] button: ...

[7] 버튼 :/ 의 의미 ("s"가 배치되어 있는데 "Slash"의 첫글자 동일)[7] button: / Meaning ("s" is placed, same as first letter of "Slash")

[8] 버튼 :: 의 의미 (숫자 "8"이 배치되어 있는데 : 과 모양 유사 )[8] Meaning of the button :: (the number "8" is placed, similar to:)

[9] 버튼 :! 의 의미 ("x"가 배치되어 있는데 "eXclamation mark"와 발음 연관)[9] button :! Meaning ("x" is placed and associated with "eXclamation mark")

[0] 버튼 :

Figure 112002519302994-pat00192
의 의미 (숫자 0 이 배치되어 있는데
Figure 112002519302994-pat00193
와 모양 유사)[0] button:
Figure 112002519302994-pat00192
Meaning (the number 0 is placed
Figure 112002519302994-pat00193
And shape variations)

영어를 기준으로 기호의 의미를 부여하는 것은 영어가 혼용하여 표기된 키패드를 사용하는 비영어권에서도 유용하게 사용될 수 있다. 또한 colon 을 숫자 8 의 모양의 유사성을 두어 설정하는 것 역시 언어에 상관없이 범용하게 사용될 수 있는 장점이 있다. 마찬가지로 comma 역시 숫자 9 와의 모양의 유사성을 두어 [9] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수도 있으나, 위의 예에서는 그러하지 아니하였다.The meaning of symbols based on the English language can be usefully used even in non-English speaking languages using keypads marked with mixed English. In addition, setting colons with similarities in the shape of the number 8 also has the advantage that they can be used universally regardless of language. Similarly, comma may be regarded as a subsequent alphabet belonging to the [9] button with similarity to the number 9, but not in the above example.

기호컨트롤은 적절한 버튼에 설정하면 된다. 영어의 경우 도1-1에서 [*]버튼에 다른 용도의 컨트롤을 배치하지 않는다면,

Figure 112002519302994-pat00194
버튼 1 타로 기호컨트롤을 선택하도록(즉
Figure 112002519302994-pat00195
버튼 기준격자의 위치에 기호컨트롤을 두는 것) 할 수도 있다. 그리고 첨자가 붙은 변형알파벳이 존재하는 유럽 각국어의 경우는 [0] 버튼 혹은 [#] 버튼의 기준격자의 위치에 기호컨트롤을 둘 수 있다. 단 [0] 버튼에 기호컨트롤을 두는 경우는 위의 예에서 처럼 "
Figure 112002519302994-pat00196
" 기호의 의미를 부여하지 않는 것이 좋다.The symbol control can be set to the appropriate button. In the case of English, if the control for other purposes is not placed on the [*] button in Fig. 1-1,
Figure 112002519302994-pat00194
Button 1 to select the tarot symbol control (i.e.
Figure 112002519302994-pat00195
The symbol control can be placed at the position of the button reference grid. In the case of European languages with a modified alphabet with subscripts, the symbol control can be placed at the reference grid of the [0] or [#] button. However, if you put the symbol control on the [0] button, as in the example above,
Figure 112002519302994-pat00196
Do not give the meaning of the "sign.

기호컨트롤을

Figure 112002519302994-pat00197
버튼에 두고 컨트롤후입력을 적용하면, 영어의 경우 도1-1에서 colon(:) 입력시,:=[8]+{기호}=[8]+
Figure 112002519302994-pat00198
과 같이 된다.Symbol control
Figure 112002519302994-pat00197
If the button is applied to the control after input, the colon (:) is input in Fig. 1-1 for English:: = [8] + {symbol} = [8] +
Figure 112002519302994-pat00198
Becomes

위의 예에서 보듯이 각 버튼에 연관되는 기호의 의미를 하나씩 부여하고 기호컨트롤을 컨트롤 버튼의 어느 한 격자에만 두는 경우는 약 10개의 기호만을 입력할 수 있다. 그리고 각 버튼에 의미를 부여하는데 있어서도 영어의 예에서와 같이 "s" 가 배정된 버튼에 slash, semi-colon, period 등의 의미를 부여할 수도 있으나, 그 중 하나인 slash 의 의미만을 부여하였다. "d" 가 배정된 버튼에도 dot의 의미를 부여하였으므로, exclamation mark 의 경우 부득이 모양의 유사성을 고려하여 "i"가 배정된 버튼에 "!" 의 의미를 부여하였다.As shown in the example above, if you assign one symbol to each button and assign the symbol control to only one grid of the control button, you can enter only about 10 symbols. In addition, in order to give meaning to each button, as in the example of English, the button assigned "s" may be assigned meanings such as slash, semi-colon, period, but only one of them is given the meaning of slash. Since the meaning of the dot is also assigned to the button assigned to "d", the exclamation mark inevitably takes into account the similarity of shape, and the button assigned to "i" is assigned to "!". Given meaning.

따라서 기호컨트롤을 다수 두어(예를 들어 기호컨트롤 1, 기호컨트롤2...), 컨트롤을 선택할 수 있도록 함으로써, 더 많은 수의 기호를 컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다. 예를 들어, "d" 가 배정된 버튼에 dot 의 의미를 부여하고 (혹은 "ㅁ"이 배정된 버튼에 "마침표"의 의미를 부여하고), 모양이 유사한 comma를 dot의 후속알파벳인 것처럼 처리할 수 있다.Therefore, by setting a large number of symbol controls (for example, symbol control 1, symbol control 2 ...), it is possible to input a larger number of symbols through the control processing method. For example, assign a dot meaning to a button assigned "d" (or give a "period" meaning to a button assigned to "ㅁ"), and treat a comma of similar shape as if it were a subsequent alphabet of the dot. can do.

도4-5에 기호컨트롤을 추가한 도7-2의 예에서와 같이 "기호컨트롤1"을

Figure 112002519302994-pat00199
버튼 3타로 선택할 수 있도록 하고, 컨트롤 후입력을 적용하는 경우,dot=[3]+{기호1}=[3]+
Figure 112002519302994-pat00200
이 되고, comma =[3]+{기호 2} =[3]+
Figure 112002519302994-pat00201
가 된다. 이를 체인형 후속컨트롤처리방법의 관점에서 보면, comma=dot+{다음}=dot+
Figure 112002519302994-pat00202
=[3]+
Figure 112002519302994-pat00203
이 된다. 만약 격음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하지 않는 것으로 한다면(즉 격음컨트롤이 없는 것으로 간주한다면),
Figure 112002519302994-pat00204
버튼 2타에 "기호컨트롤1"이 선택됨은 당연하다(건너뛰기 컨트롤처리). 마찬가지로 모양이 유사한 colon 과 semi-colon 도 같은 버튼에 배정된 후속알파벳들로써 간주하고, 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 이외의 다른 기호들에 대해서도 이와 유사한 요령으로 적용할 수 있다.As in the example of FIG. 7-2 in which the symbol control is added to FIG. 4-5, " symbol control 1 "
Figure 112002519302994-pat00199
Button 3 to select, and if you apply the input after control, dot = [3] + {symbol1} = [3] +
Figure 112002519302994-pat00200
Comma = [3] + {symbol 2} = [3] +
Figure 112002519302994-pat00201
Becomes From the point of view of chained follow-up control method, comma = dot + {Next} = dot +
Figure 112002519302994-pat00202
= [3] +
Figure 112002519302994-pat00203
Becomes If no sound is to be input by the control method (ie no sound control),
Figure 112002519302994-pat00204
Of course, "Symbol Control 1" is selected for the button 2 stroke (skip control processing). Similarly colons and semi-colon of similar shape can be regarded as subsequent alphabets assigned to the same button and entered by the control method. The same applies to other symbols.

이렇게 "기호컨트롤1"과 "기호컨트롤2"로 2개의 기호컨트롤을 사용하는 경우도, 각각의 버튼에 기호의 의미를 부여하고 이를 기억하고 있어야 하며, 입력할 수 있는 기호의 갯수에 한계가 있게 된다. 따라서 dot와 comma를 그리고 colon과 semi-colon 을 그룹핑한 것과 같은 요령으로 기호를 그룹핑하고, 다수의 기호컨트롤을 둠으로써, 더 많은 기호를 입력할 수 있도록 할 수 있다. Even when two symbol controls are used as "Symbol Control 1" and "Symbol Control 2", the meaning of the symbols should be given to each button and remembered, and there is a limit to the number of symbols that can be input. do. Therefore, you can enter more symbols by grouping symbols with the same tricks as dot and comma, grouping colon and semi-colon, and having multiple symbol controls.                         

기호들을 그룹핑하는 방법 역시 사용자의 편의대로 할 수 있도록 하는 것이 바람직하다. 본 발명에서는 일반적으로 사용될 수 있는 기호 그룹핑의 예를 보인다. 먼저, 각종의 기호의 모양의 형태를 기준으로 dot 의 변형형태를 하나의 그룹으로 설정할 수 있다. 예를 들어,dot(.),comma(,),colon(:),semi-colon(;), quotation mark("),..., question mark(?), exclamation mark(!),... 와 같이 그룹핑하는 것이 가능하다. 이는 dot 형태,즉 "0 차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 한 것이다. 여기서 ? 와 ! 는 0 차원 형태와 1차원 형태를 동시에 가지고 있으므로, 0 차원 형태(dot 형태)의 그룹에 포함시킨 것이다. 그룹의 부속순위를 정함에 있어서는 선출원에서 언급한 바와 같이 사용빈도 등을 고려할 수 있으나, 역시 사용자로 하여금 설정하도록 할 수 있는 것이 좋을 것이다. 또한 후속알파벳으로 간주하는 기호의 갯수가 많을 때는 기호컨트롤을 후입력하도록 하는 것이 편리할 것이고, 디스플레이 창이 있는 단말기에서는 컨트롤버튼의 누름에 따라 기호가 변하는 것을 확인할 수 있다.It is also desirable to group the symbols so as to be convenient for the user. In the present invention, examples of symbol groupings that can be generally used are shown. First, the deformation form of the dot may be set as a group based on the shape of various symbols. For example, dot (.), Comma (,), colon (:), semi-colon (;), quotation mark ("), ..., question mark (?), Exclamation mark (!), .. It is possible to group them together in the form of dot, that is, "0-dimensional" symbols, where? And! Are both 0- and 1-dimensional. In terms of subgroup ranking, the frequency of use may be taken into account, as mentioned in the earlier filing, but it may be better to allow the user to set it. When the number of symbols is large, it may be convenient to input the symbol control afterwards. In the terminal with the display window, it can be seen that the symbol changes as the control button is pressed.

이렇게 그룹핑된 dot 형태(0 차원 형태)의 기호를 특정 버튼에 연관시키는 것 역시 사용자의 편의대로 설정할 수 있도록 할 수 있다. 예를 들어, 그룹을 대표할 수 있고 가장 빈번히 쓰이는 기호가 dot 라고 하면 dot의 "d"를 포함하고 있는 [3] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수 있다. 도1-1에 기호컨트롤을 추가한 도7-1의 예에서 기호컨트롤 버튼을

Figure 112002519302994-pat00205
버튼으로 하고, 컨트롤 후입력을 적용하면, dot=[3]+
Figure 112002519302994-pat00206
, comma=[3]+
Figure 112002519302994-pat00207
, colon=[3]+
Figure 112002519302994-pat00208
, semi- colon=[3]+
Figure 112002519302994-pat00209
,... 과 같이 된다. 혹은 0 차원 형태이므로 [0] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주한다면,[3] 버튼이 아닌 [0] 버튼과 결합하게 될 것이다. 아니면, dot 형태는 가장 기본적인 형태이므로 [1] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수도 있다.The association of the grouped dot (0-dimensional) symbols to specific buttons can also be set for the user's convenience. For example, if you can represent a group and the most commonly used symbol is dot, it can be considered as a subsequent alphabet belonging to the [3] button containing the dot's "d". In the example of FIG. 7-1 in which the symbol control is added to FIG. 1-1, the symbol control button is
Figure 112002519302994-pat00205
Button, and after control, apply input, dot = [3] +
Figure 112002519302994-pat00206
, comma = [3] +
Figure 112002519302994-pat00207
, colon = [3] +
Figure 112002519302994-pat00208
, semi- colon = [3] +
Figure 112002519302994-pat00209
, ... Or, if it is a 0-dimensional form and is considered to be a subsequent alphabet belonging to the [0] button, it will be combined with the [0] button rather than the [3] button. Or, the dot form is the most basic form, so it can be considered as a subsequent alphabet belonging to the [1] button.

다음으로 line 형태, 즉 "1 차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 할 수 있다. 예를 들어, slash(/), 모자기호(^), question mark(?), exclamation mark(!), 둥근괄호1((), 둥근괄호2()), 꺾쇠괄호1(

Figure 112002519302994-pat00210
), 꺾쇠괄호2(
Figure 112002519302994-pat00211
), 직각괄호1([), 직각괄호2(]), 물결기호(∼), minus(-), 화살표1(
Figure 112002519302994-pat00212
-), 화살표2(-
Figure 112002519302994-pat00213
),... 등과 같이 그룹핑할 수 있다. 역시 선출원에서 설명한 바와 같이 사용빈도 등을 고려하여 부속순위를 두면되며, 이를 특정버튼의 후속알파벳으로 연관시키는 것은 앞에서 설명한 바와 같이 적절한 버튼을 설정할 수 있다. 예를 들어 [1] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하거나 혹은 알파벳 "l"이 배치된 [5] 버튼의 후속알파벳으로 간주하는 것이다.Next, you can group the symbols in the form of lines, that is, "one-dimensional" into groups. For example, slash (/), hat symbol (^), question mark (?), Exclamation mark (!), Parentheses 1 ((), parentheses 2 ()), angle brackets 1 (
Figure 112002519302994-pat00210
), Angle brackets 2 (
Figure 112002519302994-pat00211
), Right angle bracket 1 ([), right angle bracket 2 (]), tilde (~), minus (-), arrow 1 (
Figure 112002519302994-pat00212
-), Arrow 2 (-
Figure 112002519302994-pat00213
), ... and so on. Also, as described in the earlier application, sub-orders may be assigned in consideration of the frequency of use, and associating this with a subsequent alphabet of a specific button may set an appropriate button as described above. For example, it is regarded as a subsequent alphabet belonging to the [1] button or as a subsequent alphabet of the [5] button in which the letter “l” is placed.

그 다음, line의 결합형태, 즉 "2차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 할 수 있다. 예를 들어, at(

Figure 112002519302994-pat00214
), ampersent(&), asterisk
Figure 112002519302994-pat00215
, shalp(#), dollar($), 원화기호(W+=), 엔화기호(
Figure 112002519302994-pat00216
),..., heartl(♡), heart2(
Figure 112002519302994-pat00217
), 클로버 1(♧), 하얀세모1(◁), 하얀세모2(▷), 하얀세모3(▽),..., 검은세모1(◀),..., ☏, ☎, ☜, ♨ 등과 같이 그룹핑할 수 있다. 역시 부속순위는 사용빈도를 고려하여 둘 수 있으며, 특정 버튼과 연관시키는 것은 적절한 방법을 택하면 된다. 단 앞에서의 0차원 형태 의 기호, 1차원 형태의 기호를 연관시킨 버튼이 아닌 다른 버튼에 연관시키면 된다.Then, the combination of lines, that is, "two-dimensional" forms, can be grouped into groups. For example, at (
Figure 112002519302994-pat00214
), ampersent (&), asterisk
Figure 112002519302994-pat00215
, shalp (#), dollar ($), won symbol (W + =), yen symbol (
Figure 112002519302994-pat00216
), ..., heartl (♡), heart2 (
Figure 112002519302994-pat00217
), Clover 1 (♧), White Square 1 (◁), White Square 2 (▷), White Square 3 (▽), ..., Black Square 1 (◀), ..., ☏, ☎, ☜, You can group like this. Again, sub-orders can be considered in terms of their frequency of use, and associating with a particular button can be done with the appropriate method. However, it is necessary to associate it with a button other than the button that associates the symbol of the 0-dimensional form and the symbol of the 1-dimensional form.

위에서와 같이 0차원,1차원,2차원 형태의 3개 그룹(이를 편의상 "3대그룹"으로 부름)으로 기호를 그룹핑할 경우 연관되는 숫자버튼을 3개만 기억하면 되는 장점이 있으나, 빈번히 사용되지 않는 기호를 입력할 경우, 컨트롤버튼을 여러번 눌러야 하는 단점이 있다. 따라서 약간 그룹을 더 세분화하는 예(이를 편의상 "세부그룹"으로 부름)를 보이면 다음과 같다.As above, when grouping symbols into three groups of 0D, 1D, and 2D forms (referred to as "three groups" for convenience), it is advantageous to remember only three related numeric buttons, but it is not frequently used. When entering a symbol, there is a disadvantage of pressing the control button several times. Thus, if you show an example of subdividing the group further (called "detailed group" for convenience),

먼저 2차원 형태의 기호그룹에서 line 의 결합형태를 이루는 기호그룹(예. *,#,%,...)과, 단일폐곡선을 이루는 기호그룹(예. ◁, ◀,...)으로 나눌 수 있다. 또한 그룹에서 ☏, ☎, ☜, ☞, ♨, ... 등과 같이 그림형태를 이루는 기호를 별도의 그룹으로 둘 수 있다. 역시 적절한 버튼에 속한 후속알파벳으로 두면 된다. 이들 그룹을 별도로 둘 경우, 앞의 기호 그룹에서 이들 기호를 제외할 수도 있고 제외하지 않을 수도 있으며, 이는 다른 경우에 대해서도 마찬가지이다.First, two-dimensional symbol groups are divided into symbol groups (eg *, #,%, ...) that form a combination of lines and symbol groups (eg ◁, ◀, ...) that form a single closed curve. Can be. In addition, in the group, symbols that form a figure such as ☏, ☎, ☜, ☞, ♨, ... can be placed in separate groups. You can also place it in a subsequent alphabet that belongs to the appropriate button. If these groups are to be set apart, these symbols may or may not be excluded from the preceding symbol group, as are other cases.

다음으로 1차원 혹은 2차원 형태의 기호 중 수학식에 사용되는 기호들, 즉 +,-,*,/,root(

Figure 112002519302994-pat00218
), sigma(
Figure 112002519302994-pat00219
), integral(
Figure 112002519302994-pat00220
),... 등을 별도의 그룹으로 둘 수 있다. 역시 적절한 버튼에 속한 후속알파벳으로 두면 된다.Next, one- or two-dimensional symbols are used in mathematical expressions, that is, +,-, *, /, root (
Figure 112002519302994-pat00218
), sigma (
Figure 112002519302994-pat00219
), integral (
Figure 112002519302994-pat00220
), ... etc. can be in separate groups. You can also place it in a subsequent alphabet that belongs to the appropriate button.

또한 방향을 나타낼 수 있는 기호들, 즉 →, ←, ↑, ↓, ↗, ↙, ↖, ↘, ◁, ▷, ◀,... 을 그룹으로 나눌 수 있다. 역시 적절한 버튼과 연관하여 후속알파벳을 간주하면 된다.You can also divide the symbols that indicate the direction: →, ←, ↑, ↓, ↗, ↙, ↖, ↘, ◁, ▷, ◀, ... into groups. You can also consider subsequent alphabets in conjunction with the appropriate buttons.

그리고 비교적 타당성있게 또 하나의 그룹을 형성할 수 있는 각종의 괄호들, 즉 (,),[,],{,},

Figure 112002519302994-pat00221
,
Figure 112002519302994-pat00222
,... 을 또 하나의 그룹으로 둘 수도 있다. 또한 괄호형태로 그룹핑함에 있어서도, 왼쪽 괄호와 오른쪽 괄호를 각각 그룹으로 둘 수도 있다.And a variety of parentheses that can form another group relatively reasonably: (,), [,], {,},
Figure 112002519302994-pat00221
,
Figure 112002519302994-pat00222
You can also put, ... as another group. Also, in grouping in the form of parentheses, the left parenthesis and the right parenthesis may be grouped respectively.

3대그룹만을 두지 않고, 세부그룹을 두고 그에 의하여 기호를 입력할 수 있도록 하는 경우는 세부그룹에 속한 알파벳을 3대그룹에 그대로 둘 수도 있고 두지 않을 수도 있다고 하였는데,3대그룹에 두더라도 가능한 한 부속순위를 후순위에 두어야 할 것이다.In the case of not having only three major groups and allowing subgroups to be entered by them, they said that the alphabet belonging to the detailed group may or may not be left in the three major groups. Will have to put on.

이상의 기호 그룹핑을 도1-1에 적용하여 각 기호의 그룹을 특정버튼의 후속알파벳으로 간주하는 예를 보이면 다음과 같다. 0차원 형태의 기호그룹을 [0]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 1차원 형태의 기호그룹을 [1]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주,2차원 형태의 기호그룹을 [2]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주,2차원 형태의 기호그룹 중 단일폐곡선형태의 기호그룹을 [8] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주,2차원 형태의 기호그룹 중 그림형태의 기호그룹을 [7]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 수학식 기호그룹을 [6]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 방향 기호그룹을 [3]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 괄호 기호그룹을 나머지 숫자버튼중 임의의 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수 있다. 설명한 바와 같이 기호 그룹을 각 버튼에 연관시킴에 있어서 이는 하나의 예일 뿐이며, 사용자의 편의대로 설정하도록 할 수 있다.By applying the above symbol grouping to Fig. 1-1, an example of considering each group of symbols as a subsequent alphabet of a specific button is as follows. The symbol group in the 0-dimensional form is regarded as a follow-up alphabet belonging to the [0] button, the symbol group in the 1-dimensional form is considered as a follow-up alphabet belonging to the [1] button, and the symbol group in the 2-dimensional form is included in the [2] button. A symbol group in the form of a single closed curve among two-dimensional symbol groups is regarded as an alphabet belonging to the [8] button, and a symbol group in the form of a figure among the two-dimensional symbol groups belongs to the [7] button. Regards the mathematical symbol group as the subsequent alphabet belonging to the [6] button, the direction symbol group to the subsequent alphabet belonging to the [3] button, and the parentheses symbol group to the subsequent alphabet belonging to any of the remaining numeric buttons. Can be considered. As described above, this is only one example of associating a symbol group with each button, and may be set for convenience of the user.

이상을 종합하면, 기호를 특정버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리함에 있어서 3개의 그룹(0차원,1차원,2차원)으로 그룹핑할 수도 있으며, 혹은 약간 더 세분화하여 10개 이하의 그룹으로 그룹핑하여 거의 대부분의 기호를 입력 할 수 있음을 보인 것이 본 발명의 핵심중의 하나이다. 또한 각 기호의 그룹을 특정버튼에 속한 후속알파벳으로 간주함에 있어서, 이름, 차원, 모양, 등등 기호의 그룹과 연관된 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리함으로써, 기호를 키패드에 표시하지 않고, 간결한 알파벳 배치를 유지하면서,"은닉형 후속컨트롤처리방법"을 사용할 수 있는 것이 본 발명의 핵심중의 하나이다.In summary, the symbol can be regarded as a subsequent alphabet belonging to a specific button, and can be grouped into three groups (0, 1, 2, etc.), or a little more subdivided into 10 or less groups. It is one of the cores of the present invention that the grouping can be used to input almost any symbol. In addition, each group of symbols is regarded as a follow-up alphabet belonging to a specific button, and it is treated as a follow-up alphabet belonging to a button associated with a group of symbols by name, dimension, shape, etc., so that the symbols are not displayed on the keypad. It is one of the cores of the present invention to be able to use a "hidden follow-up control method" while maintaining the alphabetical arrangement.

본 출원에서 기호를 위한 컨트롤버튼으로 주로

Figure 112002519302994-pat00223
버튼 혹은 상하좌버튼 중의 임의의 버튼을 사용하였는데, 숫자 및 영어알파벳을 위한 후속컨트롤버튼으로 [#] 버튼을 활용할 수 있다. 예를 들어 [#] 버튼이 이미 후속컨트롤 버튼으로 사용되고 있는 경우는 [#] 버튼상의 가용한 격자에 숫자 및 영어알파벳을 위한 컨트롤을 추가적으로 배치하면 된다. 이 경우도 컨트롤의 선택에 있어서, 앞에서 언급한 바와 같이, 대표알파벳과 결합할 수 없는 컨트롤은 건너뛰어 그 다음 가용한 컨트롤이 선택되도록 할 수 있다.In this application, mainly as a control button for the symbol
Figure 112002519302994-pat00223
You can use any of the buttons or the up, down, left and right buttons. You can use the [#] button as a follow-up control button for numbers and English alphabets. For example, if the [#] button is already used as a subsequent control button, then additional controls for numbers and English alphabets can be placed on the available grid on the [#] button. In this case too, in the selection of the control, as mentioned above, the control that cannot be combined with the representative alphabet can be skipped so that the next available control is selected.

8. 이동버튼 활용방법8. How to use the move button

8.1 이동버튼의 컨트롤버튼으로의 활용8.1 Use of control buttons as control buttons

선출원에서 각종의 컨트롤이 배치되는 컨트롤버튼을 4*3 키패드 내의 임의의 버튼에 둘 수도 있고, 4*3 키패드 이외의 별도의 버튼에 둘 수도 있다고 하였다. 그리고 선출원에서 특히 알파벳의 갯수가 많고, 변형알파벳이 다수 존재하는 언어에 있어서, 4*3 키패드내에서 컨트롤버튼으로 사용할 버튼이 부족한 것을 경험하였을 것이다. 본 발명에서는 문자입력모드에서 비교적 빈번히 사용되지 않는 좌/상/하 이동버튼의 1차기능을 선출원과 본 발명에서 언급하였던 컨트롤버튼으로 활용할 수 있음을 지적하고 그러한 예를 보인다. 즉, 문자입력모드에서 4*3 키패드 밖의 별도의 버튼을 컨트롤버튼으로 활용함에 있어서, 상/하/좌 이동버튼을 컨트롤 버튼으로 활용하게 되는 것이다.According to the earlier application, control buttons in which various controls are arranged may be placed on any button in the 4 * 3 keypad, or may be placed on a separate button other than the 4 * 3 keypad. In the first application, especially in languages with a large number of alphabets and a large number of modified alphabets, you may have experienced a lack of buttons for use as control buttons in a 4 * 3 keypad. In the present invention, it is pointed out that the primary function of the left / up / down movement button which is not used relatively frequently in the text input mode can be used as a control button mentioned in the present application and the present invention and shows such an example. In other words, in the character input mode, a separate button outside the 4 * 3 keypad is used as a control button, and the up / down / left movement buttons are used as the control button.

도8-1는 현재 전형적으로 사용되고 있는 폴더형 단말기의 버튼을 도시한 것이다. 파선으로 표시된 [i] 버튼은 인터넷 접속을 위한 버튼이며 이 버튼은 단말기에 따라서 존재하기도 하고 존재하지 않기도 한다. 여기서 우측 이동버튼은 공백입력용으로 사용되고, 특히 한국어에서는 1차모호성 제거를 위한 음절(글자)확정버튼으로도 사용되고 있다. 문자입력모드가 아닌 메뉴선택모드에서는 상/하/좌 이동버튼은 메뉴의 선택을 위한 이동버튼으로 유용하게 사용된다. 그러나 문자입력모드에서 상/하/좌 이동버튼은 사용빈도가 많지 않으며, 특히 상/하 이동버튼은 빈번히 사용되지 않는다. 편의상 상/하/좌 이동버튼을 합쳐 "상하좌 이동버튼" 혹은 "상하좌버튼" 이라고 부르기로 하고, 상/하 이동버튼을 "상하 이동버튼" 혹은 "상하버튼" 이라고 부르기로 한다. 어느 한 방향의 이동버튼만을 언급할 때에도 같은 요령으로 한다.8-1 shows a button of a clamshell terminal which is typically used at present. The dashed [i] button is for accessing the Internet. This button may or may not be present depending on the terminal. In this case, the right shift button is used to input a space, and in Korean, it is also used as a syllable (letter) confirmation button for removing the first ambiguity. In the menu selection mode other than the text input mode, the up / down / left navigation buttons are useful as a navigation button for selecting a menu. However, in the character input mode, the up / down / left movement buttons are not frequently used, and the up / down movement buttons are not frequently used. For convenience, the up / down / left navigation buttons are combined to be referred to as “up and down navigation buttons” or “up and down left buttons”, and the up / down navigation buttons are referred to as “up and down navigation buttons” or “up and down buttons”. The same trick applies when referring to only one movement button in either direction.

8.2 이동버튼 하단 배치8.2 Arrange bottom button

우선 이 상하좌버튼은 보통 숫자버튼 위에 배치되어 있는 경우가 보통이다. 그러나 문자입력모드에서 이들 버튼의 1 차기능을 각종의 알파벳 입력을 위한 버튼으로 활용하려면, 주로 컨트롤버튼으로 활용되는

Figure 112002519302994-pat00224
, [*] 버튼과 함께 4*3 키패드의 하단에 배치되는 것이 유용함을 알 수 있다. 도 8-2, 도 8-3 은 이를 도시한 것이다. 그러나 반드시 이렇게 해야 하는 것은 아니며, 편의상 본 발명의 예에서는 이동버튼을 4*3 키패드 하단에 배치한 예로써 설명한다.First, the up, down, left and right buttons are usually placed above the number buttons. However, to use the primary functions of these buttons as buttons for entering various alphabets in the text input mode, they are mainly used as control buttons.
Figure 112002519302994-pat00224
You will find it useful to place it at the bottom of the 4 * 3 keypad with,, [*] buttons. 8-2 and 8-3 illustrate this. However, this is not necessarily the case. For convenience, the example of the present invention will be described as an example in which a move button is disposed below the 4 * 3 keypad.

여기서 4*3 키패드와 상하좌버튼을 합하여 5*3 키패드를 구성할 수 있음을 알 수 있다. 이는 부분전체선택방법의 적용시, 각 버튼을 3x5 의 15 개 격자로 나누어 활용할 수 있는 것을 의미한다. 마찬가지로 반드시 도 8-3 에서와 같이 5*3 키패드를 구성할 수 있도록 상하좌버튼을 배치하여야 하는 것은 아니다.Here, it can be seen that the 5 * 3 keypad can be configured by combining the 4 * 3 keypad and the up and down buttons. This means that when applying the partial partial selection method, each button can be divided into 15 grids of 3x5. Similarly, it is not necessary to arrange the up and down buttons so as to configure a 5 * 3 keypad as shown in Figure 8-3.

8.3 이동버튼 좌측면 혹은 우측면 배치8.3 Move Button Left or Right Position

상하좌우 이동버튼을 4*3 키패드의 좌측 혹은 우측에 배치할 수도 있다. 이 경우 부분전체선택방법을 적용함에 있어서, 4*3 키패드와 이동버튼을 합하여 4*4 키패드를 구성할 수 있다. 도8-4는 상하좌우 이동버튼을 4*3 키패드의 오른쪽에 구비한 경우의 예이다.The up, down, left and right navigation buttons can also be placed on the left or right side of the 4 * 3 keypad. In this case, in applying the partial partial selection method, the 4 * 4 keypad can be configured by combining the 4 * 3 keypad and the move button. 8-4 shows an example in which the up, down, left, and right moving buttons are provided on the right side of the 4 * 3 keypad.

이는 단말기에서 액정의 크기가 점점 커지는 추세에 있는데, 단말기의 액정의 크기를 더 크게 구성할 수 있는 장점이 있다. 또한 출원인의 한국특허출원 10-2000-0002081, 10-2000-0005671, 10-2000-0067852, 10-2001-0002137 에서 제시한 이동단말기에서의 측면배터리 장착방법을 병행적용시 좋은 특성이 있다.This tends to increase in the size of the liquid crystal in the terminal, there is an advantage that the size of the liquid crystal of the terminal can be configured larger. In addition, the side battery mounting method of the mobile terminal presented in the applicant's Korean patent applications 10-2000-0002081, 10-2000-0005671, 10-2000-0067852, 10-2001-0002137 has good characteristics when applied in parallel.

8.4 컨트롤버튼 및 알파벳입력을 위한 버튼으로의 각종 활용 사례8.4 Various use cases as control buttons and buttons for alphabet input

다음에서, 이동버튼을 활용하는 사례를 든다. 단 아래의 사례에만 국한되는 것은 아니다.In the following, an example of using the move button is given. It is not limited to the following cases.

8.4.1 기호컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.1 Example of use as symbol control button

한국어의 실시예에서,

Figure 112002519302994-pat00225
버튼과 [#] 버튼에 각각 격음컨트롤과 경음컨트롤을 배치한 경우가 있었다. 또한
Figure 112002519302994-pat00226
버튼에 격음컨트로과 격음컨트롤을 배치하고, [#] 버튼을 기본모음컨트롤과 확장모음컨트롤만을 배치한 경우가 있었으며, [#] 버튼에 확장모음컨트롤만을 배치한 경우가 있었다. 이러한 경우, 기호컨트롤을
Figure 112002519302994-pat00227
버튼 혹은 [#] 버튼상에 배치하면, 컨트롤버튼 후입력에 따라 먼저 격음, 경음 등이 먼저 나오고, 다음에 기호가 선택되게 된다. 이는 타 언어에 있어서도 마찬가지이다.In an embodiment of Korean,
Figure 112002519302994-pat00225
In some cases, a sound control and a sound control were placed on the button and the [#] button. Also
Figure 112002519302994-pat00226
In some cases, the sound control and sound control are placed on the button, and the [#] button is arranged only for the basic vowel control and the expansion vowel control. In some cases, only the expansion vowel control is arranged for the [#] button. In this case, change the symbol control
Figure 112002519302994-pat00227
When placed on a button or [#] button, the sound is first sounded first after the control button and then the symbol is selected. The same is true for other languages.

그러나 기호컨트롤을 분리하여 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 두게되면, 기호의 그룹과 연관된 버튼과 기호컨트롤이 배치된 기호컨트롤버튼을 조합하여 입력하는 즉시 기호를 입력할 수 있다. 도 8-5은 하 이동버튼의 1차기능을 기호컨트롤의 선택을 위한 컨트롤버튼으로 활용한 예이다. 0 차원형태의 기호그룹에 대하여 컨트롤 후입력을 적용한 예를 보이면, dot=[3]+[v], comma=[3]+[v]+[v], colon= [3]+[v]+[v]+[v], semi-colon=[3]+[v]+[v]+[v]+[v],... 과 같이 된다.However, if the symbol control is separated and placed in any one of the up, down, left and right buttons, the symbol can be input as soon as the combination of the button associated with the symbol group and the symbol control button in which the symbol control is arranged is input. 8-5 shows an example in which the primary function of the down shift button is used as a control button for selecting a symbol control. An example of applying post-control input to a symbol group in the 0-dimensional form is dot = [3] + [v], comma = [3] + [v] + [v], colon = [3] + [v]. + [v] + [v], semi-colon = [3] + [v] + [v] + [v] + [v], ...

8.4.2 한국어에서의 모음요소 버튼으로 활용 사례8.4.2 Example of using vowel element buttons in Korean

특히 선출원에서 한국어의 예에서 모음요소(ㅡ, ㅣ, .)을 활용한 경우에 있어서, 모음요소 "."과 "ㅎ"을 함께 배치함으로써, "ㅎ" 입력에 불편이 있었는데, 모음요소를 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 배치함으로써, 이러한 불편을 극복할 수 있다. 만약 기호컨트롤을 하 이동버튼에 두고, 모음요소 "."을 상 이동버튼에 두면 상하좌버튼에서 2 개의 버튼을 사용하게 된다. 혹은 상하좌버튼에 한국어의 모음요소 3개를 각각 둘 수도 있다.In particular, in the case of using the vowel elements (ㅡ, ㅣ,.) In the Korean example, the vowel elements "." And "ㅎ" were placed together, resulting in inconvenience in inputting "ㅎ". By disposing at any of the left buttons, such inconvenience can be overcome. If the symbol control is placed on the down button and the vowel element "." Is on the up button, two buttons are used on the up, down, left, and right buttons. Alternatively, you can have three Korean vowel elements on the up, down, left and right buttons.

격음컨트롤을 둔 버튼에 기호컨트롤을 둔 것과 마찬가지로, 상하좌버튼 중 임의의 버튼의 기준격자위치에 한국어의 모음요소 "." 를 두고, 기준격자에 가까운 순서로 기호컨트롤들을 둘 수도 있다. 도 8-6 은 이러한 예이다. 이 경우도 모음요소 "."은 단독으로 사용되지 않으므로, 반복선택방법으로 배치된 모음요소와 기호컨트롤을 선택하더라도 모호성없이 모음요소와 기호컨트롤을 선택할 수 있다. 도 8-6 에서 [v] 버튼을 1 번 누르면 모음요소"."이 선택되고 두번 누르면, 기호컨트롤1이 선택되고,3번누르면 기호컨트롤2가 선택된다.Like the symbol control on the button with the sound control, the Korean vowel element "." At the reference grid position of any of the up and down buttons. In addition, the symbol controls may be placed in a sequence close to the reference grid. 8-6 is such an example. In this case, since the vowel element "." Is not used alone, the vowel element and the symbol control can be selected without ambiguity even if the vowel element and the symbol control arranged by the repeated selection method are selected. In FIG. 8-6, when the [v] button is pressed once, the vowel element "." Is selected, and when pressed twice, the symbol control 1 is selected, and the third time, the symbol control 2 is selected.

8.4.3 일본어에서 첨자컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.3 Example of using a subscript control button in Japanese

일본어의 경우에도, 50 음도표의 배치를 각 버튼에 대응시키고, 2nd, 3rd 후속컨트롤을

Figure 112002519302994-pat00228
버튼에 두고, 4th, 5th 후속컨트롤을 [#] 버튼에 둔 경우(선출원의 배정방법 3), 장음/탁음/반탁음 입력을 위한 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 둘 수 있다. 도8-7을 참고할 수 있다.Even in Japanese, the layout of the 50th note map corresponds to each button, and the 2nd and 3rd follow-up controls
Figure 112002519302994-pat00228
If the 4th and 5th follow-up controls are placed on the [#] button (selected method 3), the control for inputting the long sound / taking / half-tone sound can be placed on any of the up, down, left and right buttons. See Figures 8-7.

8.4.4 아랍어에서 모음 입력을 위한 첨자컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.4 Examples of subscript control buttons for vowel input in Arabic

아랍어의 경우 첨자형태의 모음을 처리하기 위한 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼(들)에 분산배치할 수 있다.In Arabic, controls for handling subscript vowels can be distributed to any button (s) of the up and down buttons.

8.4.5 태국어에 있어서의 컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.5 Example of Control Buttons in Thai

태국어의 경우도 자음컨트롤과 모음컨트롤을 분리하지 않고, 하나의 컨트롤버튼을 후속컨트롤버튼으로 활용하였는데, 상하좌버튼 중 임의의 버튼을 컨트롤버튼으로 추가적으로 활용할 수 있다. 혹은 기타의 컨트롤버튼으로 활용할 수 있다.In the case of Thai, one control button was used as a subsequent control button without separating the consonant control and the vowel control. Any of the up, down, left and right buttons can be additionally used as a control button. Alternatively, it can be used as a control button of the guitar.

8.5 단축/풀 전환 컨트롤버튼으로의 활용 사례8.5 Example of using shortcut / pull switch control button

병행입력방법을 적용할 경우, 심플코드와 풀코드간에 발생하는 3 차모호성이 있는데, 이를 없애기 위하여 단어단위의 "단축/풀" 전환 컨트롤을 두는 방법을 제 시하였다. 예를 들어, 풀입력방법을 기본모드로 하고 병행입력방법적용시 단축입력방법에 의하여 단어를 입력하려면, 먼저 "단축/풀" 전환 컨트롤을 선택하고 공백(우 이동버튼)을 입력하고, 심플코드를 입력하는 것이었다. 물론 공백과 "단축/풀" 전환 컨트롤의 순서는 바뀌어도 된다. 여기서 단어단위의 "단축/풀" 전환 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 둘 수 있다. 혹은 "단축/풀" 전환 컨트롤과 공백(우 이동버튼)을 합한 기능을 하는 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼의 기준격자위치에 둘 수 있다. 도8-8을 참고할 수 있다.When the parallel input method is applied, there is a third order ambiguity between simple code and full code. In order to eliminate this, a method of providing a "short / full" switching control of word units is presented. For example, if you want to use the full input method as the default mode and enter a word by the short input method when applying the parallel input method, first select the "Shortcut / Pull" switching control, enter a space (right button), and enter a simple code. Was to enter. Of course, the order of the spaces and the "short / full" toggle control can be reversed. Here, the word-based "shortcut / full" switch can be placed on any of the up and down buttons. Alternatively, a control that combines a "short / full" switching control with a space (right button) can be placed at the reference grid position of any of the up, down, left and right buttons. See Figures 8-8.

만약 도 8-8 의 숫자버튼에 도 1-1 의 영어 알파벳이 배치되어 있는 것으로 가정하고, 기본알파벳입력모드를 풀입력모드인 상태에서 help 의 전체연관 심플코드 "4357" 을 입력하여, 단어 help 를 입력하고자 할 경우, "∼ 풀코드입력+[^]+[4]+[3]+[5]+[7]+[

Figure 112002519302994-pat00229
]+풀코드 입력 ∼" 과 같이 입력할 수 있는 것이다. 즉 상이동버튼 [^]의 이동기능을 제한하고 단어단위의 "단축/풀" 전환 기능과 공백 기능을 합하였으므로 [^] 버튼이 눌려지는 순간 시스템은 그 다음 나오는 "[4]+..." 이 풀코드가 아닌 심플코드임을 인지하고 색인을 참조하여 입력 [4]에 가장 근접한 단어들을 사용자에게 추천하여 줄 수 있는 것이다. [4]+[3]+[5]+[7] 의 입력이 끝나고 공백 버튼([
Figure 112002519302994-pat00230
] 버튼) 눌려지는 순간 단어가 종료되므로, 단어단위의 "단축/풀"모드전환도 종료되고 시스템은 다시 풀코드의 입력을 기다리게 된다. 만약 심플코드(4357)의 입력후에 다시 [^] 버튼이 눌려지게 된다면, 시스템은 역시 단어가 종료된 것을 인지하여 심플코드 4357에 해당하는 help 를 확정하고 다시 심플코드의 입력을 기다리게 될 것이다. If it is assumed that the English alphabet shown in Fig. 1-1 is arranged on the number buttons of Figs. 8-8, and the basic alphabet input mode is in the full input mode, the simple word "4357" associated with the help is inputted and the word help is entered. If you want to enter "~ full code input + [^] + [4] + [3] + [5] + [7] + [
Figure 112002519302994-pat00229
] + Full code input ~ ", ie it restricts the movement function of the phase shift button [^] and combines the" short / full "switching function of the word unit and the blank function, so the [^] button is pressed. At the moment, the system recognizes that the next "[4] + ..." is a simple code rather than a full code, and can refer to the index and recommend the user the words that are closest to the input [4]. ] + [3] + [5] + [7] is finished and the blank button ([
Figure 112002519302994-pat00230
] Button) The word is terminated the moment it is pressed, so the "shortcut / pull" mode switching in word units ends and the system waits for the full code input again. If the [^] button is pressed again after the input of the simple code 4357, the system also recognizes that the word is terminated and confirms the help corresponding to the simple code 4357 and waits for the input of the simple code again.

병행입력방법에서 우 이동버튼(공백 버튼)을 하나만 사용하게 되면, 선출원에서 언급한 바와 같이 풀코드와 심플코드간에 발생하는 3차모호성이 있을 수 있고, 이를 회피하기 위하여 시스템은 버튼의 입력시 마다, 심플코드가 존재하는지 혹은 약속된 풀코드를 이루는지를 검사하여야 하였다. 그러나 이렇게 단어단위의 "단축/풀" 모드전환과 공백을 합한 버튼을 둠으로써, 입력값이 풀코드인지 심플코드인지 시스템이 미리 인지할 수 있으므로, 계산과 검색을 줄여, 시스템의 성능향상이 가능할 것이다.If only one right button (blank button) is used in the parallel input method, there may be a third order ambiguity that occurs between the full code and the simple code, as mentioned in the previous application. In addition, it should check whether the simple code exists or achieves the promised full code. However, the system can recognize in advance whether the input value is full code or simple code by putting the button that combines the "short / full" mode switching in word units and the space, so that the system performance can be reduced by reducing the calculation and searching. will be.

8.6 계산기모드에서 가감승제 버튼으로의 활용 사례8.6 Use Cases in Calculator Mode

4개의 이동버튼은 그 위치에 상관없이 계산기모드에서 가장 빈번하게 쓰이는 가감승제(+,-,x,/) 버튼으로 유용하게 사용될 수 있다. 가감승제 기호를 버튼에 표기할 수도 있으나, 알파벳입력에 비하여 계산기는 자주사용되지 않을 것이므로 버튼에 표기하지 않을 수도 있다. 알파벳입력모드에서는 각 버튼이 이동버튼 혹은 컨트롤버튼으로 사용될 것이기 때문이다.The four navigation buttons are useful as the plus or minus (+,-, x, /) buttons most often used in calculator mode regardless of their position. You can also add or subtract symbols from the buttons, but the calculator may not be used as often as the alphabet input, so it may not appear on the buttons. This is because each button in the alphabet input mode will be used as a move button or a control button.

또한 계산기에서 쓰일 수 있는 연산자를 가감승제버튼에 두고 (은닉형) 반복선택방법에 의하여 선택하도록 하는 것이 가능하다. 계산기모드에서 자주사용되는 연산자(이항연산자)는 반복하여 출현하지 않는 성질을 이용한 것이다. 예를 들어 2++1 이라는 계산은 있을 수 없다. 또한 24은 2xx4로 풀어 승(x)버튼을 반복하여 누름으로써 "제곱"연산자를 선택하도록 할 수 있다. 즉 승(x)버튼에 후속연산자로 제곱(xx)연산자가 있는 것으로 하여 반복선택하는 것과 같다. 마찬가지로

Figure 112002519302994-pat00231
Figure 112002519302994-pat00232
은 3//2 로 풀어 제(/)버튼을 반복하여 누름으로써 "제곱근"연산자를 선택하도록 할 수 있다. 이외의 이항연산자는 중복하여 출현하지 않으므로 적절한 가감승제버튼에 속한 후속연산자로 두고 후속연산자를 반복선택방법에 의하여 선택하도록 할 수 있다.It is also possible to place an operator that can be used in a calculator on a subtraction subtraction button and select it by the (hidden) iterative selection method. Operators (binary operators) that are often used in calculator mode use properties that do not appear repeatedly. For example, there can be no calculation of 2 ++ 1. 2 4 can also be solved by 2xx4 to select the "square" operator by repeatedly pressing the multiplier (x) button. In other words, it is equivalent to repeatedly selecting the multiplication (xx) operator as a subsequent operator in the multiplication (x) button. Likewise
Figure 112002519302994-pat00231
Figure 112002519302994-pat00232
Is solved by pressing 3 // 2 to select the "square root" operator by repeatedly pressing the (/) button. Since the other binary operators do not appear in duplicate, they can be left as successors belonging to the appropriate addition and subtraction control buttons and selected by the iterative selection method.

상하좌우 이동버튼 중 3개의 버튼에 가감제(+,-,/) 연산자를 두고 승(x) 연산자는

Figure 112002519302994-pat00233
버튼을 이용할 수도 있다.Put the subtractor (+,-, /) operator on three buttons among up, down, left and right navigation buttons
Figure 112002519302994-pat00233
You can also use the buttons.

9. 도움기능 활성화9. Activating help function

여기서 각각의 입력모드에서 버튼(상/하/좌/우)에 표시되지 않은 기능을 스크린(액정)에 표시하여 사용의 편리를 더할 수 있다. 이 경우 액정의 일부를 소모하는 단점이 있는데, 물론 각 연산자버튼의 기능을 숫지하고 있는 사용자는 굳이 액정의 공간을 소비하면서 이를 표시되도록 할 필요가 없으나 그렇지 못한 사용자에게는 많은 도움이 될 수 있다. 도8-1을 참고할 수 있으며, 도9-1은 도8-4와 같이 상하좌우버튼이 4*3 키패드의 오른쪽에 배치된 경우를 가정하여, 유사한 형태로 배치한 경우의 예이다.Here, in each input mode, functions not displayed on the buttons (up / down / left / right) can be displayed on the screen (liquid crystal) to add convenience to use. In this case, there is a drawback of consuming a portion of the liquid crystal, of course, the user who digitizes the function of each operator button does not need to be displayed while consuming the space of the liquid crystal, but it can be very helpful for users who do not. Referring to FIG. 8-1, FIG. 9-1 illustrates an example in which the up, down, left, and right buttons are arranged in a similar form, assuming that the up, down, left, and right buttons are arranged on the right side of the 4 * 3 keypad.

이렇게 사용자의 편의와 의도에 따라 버튼의 기능(즉 버튼에 할당된 연산자 혹은 각 버튼에 연관된 기호그룹)을 표시하여 주는 것을 편의상 "도움기능 활성화"라고 한다. 도움기능 활성화는 각각의 모드(예. 알파벳입력모드, 계산기모드)에 대해서 이루어질 수도 있고, 각 모드에서 필요기능에 대해서(예. 알파벳입력모드에서 기호그룹에 연관된 숫자버튼 혹은 컨트롤버튼의 용도) 이루어질 수도 있다.In this way, displaying a function of a button (that is, an operator assigned to the button or a symbol group associated with each button) according to the user's convenience and intention is referred to as "activating a help function" for convenience. Activation of the help function can be done for each mode (e.g. alphabet input mode, calculator mode), or for each of the required functions (e.g. the use of numeric buttons or control buttons associated with a symbol group in the alphabet input mode). It may be.

마찬가지로 선출원에서 제시하였던 컨트롤버튼의 기능 혹은 기호그룹과 연관 되는 숫자버튼 역시 사용자가 필요로 할 경우 액정에 표시하여 줌으로써 사용자의 편리를 도모할 수 있다. 도9-2을 참고한다. 도9-2는 앞에서 예시한 기호그룹분류에 의거하여 각 기호그룹에 연관되는 숫자버튼을 아이콘화하여 액정에 표시한 예이다. 각 숫자버튼에 연관된 기호그룹의 기호중 편의상 첫번째로 선태되는 기호만을 숫자버튼 아이콘에 부기한 것이다.Likewise, the numeric buttons associated with the function of the control button or the symbol group presented in the previous application can also be convenient for the user by displaying them on the liquid crystal when needed. See Figure 9-2. Fig. 9-2 shows an example in which the number buttons associated with each symbol group are iconized and displayed on the liquid crystal based on the symbol group classification exemplified above. Of the symbols of the symbol group associated with each number button, only the first selected symbol is added to the number button icon.

10. 삭제버튼 활용방법10. How to use the delete button

삭제버튼을 활용함에 있어서 이를 선출원에서 소개한 "최종입력취소"로 활용할 수 있다. 예를 들어 도 4-2 에서 "ㄱ"을 입력하려다, [1]+

Figure 112002519302994-pat00234
을 입력하여 "ㅋ"을 입력하였는데 삭제버튼을 눌러서 최종입력(
Figure 112002519302994-pat00235
)을 취소함으로써 "ㄱ" 으로 환원시킬 수 있는 것이다. 이는 컨트롤버튼을 반복적으로 눌러서 후속알파벳을 입력하는 경우에 유용하게 사용될 수 있다. 취소버튼을 연속하여 누르는 경우는 통상의 방법대로 이미 입력된 알파벳이 삭제되도록하면 된다. 예를 들어 "가나ㅋ"을 입력한 상태에서 취소버튼을 1번 누르면 "가나ㄱ"이 되고, 한번 더 누르면, "가나"가 되고, 또 한번 더 누르면, "가" 가 된다. 로마자의 경우 "aba.."을 입력한 상태(마지막의 "a.."은 "..+a"로 이루어진 변형알파벳)에서 삭제버튼을 한번 누르면 "aba"가 되고, 한번 더 누르면 "ab"가 되고, 또 한번 더 누르면 "a"가 되는 것이다. 즉 이미 형성된 알파벳에 대해서는 알파벳단위로 삭제되는 것이다.In using the delete button, it can be used as the "cancel final input" introduced in the earlier application. For example, in Figure 4-2, we want to enter "ㄱ", [1] +
Figure 112002519302994-pat00234
Enter "ㅋ" by pressing the delete button and press the final input (
Figure 112002519302994-pat00235
) Can be reduced to "a". This can be useful for entering subsequent alphabets by repeatedly pressing the control buttons. If the cancel button is pressed continuously, the alphabet already input is deleted as usual. For example, if you press the Cancel button once while entering "Kana-K", it becomes "Kana-a". If you press it again, it becomes "Kana", and if you press it again, it becomes "A-ga". If you type "aba .." in the Roman alphabet (the last "a .." is a modified alphabet consisting of ".. + a"), press the delete button once to become "aba", then press "ab" again. When pressed again, it becomes "a". That is, alphabets already formed are deleted in alphabetical units.

11. 키보드의 숫자키패드와 전화단말기에서의 키패드의 통일화11.Unification of numeric keypad of keyboard and keypad of telephone terminal

선출원 및 본 발명에서 제시한 키패드는 이동단말기 혹은 표준키보드의 숫자키패드 혹은 스크린상에 소프트웨어적으로 구성되는 키패드 혹은 도어록 등 전화기 자판 형태의 모든 분야에 응용될 수 있음은 자명하다. 또한 표준키보드에 구비된 숫자키패드는 선출원 및 본발명에서 제시한 키패드와 숫자 버튼의 배치가 다르나, 선출원 및 본 발명에서의 키패드 버튼상의 배치를 키보드에 구비된 키패드에도 적용할 수 있음은 자명하다. 예를 들어 선출원 및 본 발명에서 [1] 버튼에 배치된 알파벳을 키보드에 구비된 숫자 키패드의 [1] 버튼에 배치하고, 이하 마찬가지 방법으로 배치하여 알파벳입력, 심플코드의 활용 및 각종 코드의 암기용으로 활용할 수 있다.It is apparent that the keypad disclosed in the present application and the present invention can be applied to all fields in the form of a telephone keyboard, such as a numeric keypad of a mobile terminal or a standard keyboard or a keypad or door lock configured in software on a screen. In addition, the numeric keypad provided on the standard keyboard is different from the arrangement of the keypad and the numeric buttons presented in the earlier application and the present invention, it is apparent that the arrangement on the keypad button in the prior application and the present invention can also be applied to the keypad provided in the keyboard. For example, in the present application and in the present invention, the alphabet disposed on the [1] button is placed on the [1] button of the numeric keypad provided on the keyboard, and in the same manner below, alphabet input, utilization of simple codes, and memorization of various codes. Can be used for

그러나 혼동을 줄이고 사용의 편리를 더하기 위하여, 키보드의 숫자키패드를 구성함에 있어서, 전화기 키패드의 숫자배치를 활용할 수 있다. 즉 키보드의 숫자키패드의 숫자배열에 있어서, 전화기의 키패드에서와 같이 제1행의 버튼에 [1],[2],[3] 버튼을 두고,2행의 버튼에 [4],[5],[6] 버튼을 두고,3행의 버튼에 [7],[8],[9] 버튼을 두는 것이다. 더불어 전화기의 키패드에서와 같이

Figure 112002519302994-pat00236
버튼과 [#] 버튼을 둘 수도 있다.However, in order to reduce confusion and add convenience of use, the numeric keypad of the telephone keypad can be utilized in configuring the numeric keypad of the keyboard. That is, in the arrangement of numbers on the numeric keypad of the keyboard, as in the keypad of the telephone, the [1], [2], and [3] buttons are placed on the first row of buttons, and the [4], [5] on the second row of buttons. Put the [6] button and the [7], [8], and [9] buttons on the three-row button. In addition, as in the keypad of the phone
Figure 112002519302994-pat00236
You can also have a button and a [#] button.

12. 언어제한 입력방법12. Language restriction input method

언어제한 입력방법은 특정언어의 단어생성에 있어서 자음과 모음의 결합규칙을 이용하여 문자입력에 있어서의 모호성을 줄이는 것을 의미하며, 이하에서 자세히 설명한다.The language limit input method means reducing ambiguity in character input by using a combination of consonants and vowels in word generation of a specific language, which will be described in detail below.

이하에서 어느 한가지 언어에서 언급한 내용중 다른 언어에서 적용할 수 있는 내용은 특별히 언급하지 않아도 다른 언어에 적용할 수 있음은 자명하다. 더 나아가 로마알파벳을 사용하지 않는 언어에 있어서도 유사한 개념을 적용할 수 있다. It is obvious that any of the contents mentioned in one language below can be applied to other languages without special mention. Furthermore, similar concepts can be applied to languages that do not use the Roman alphabet.                         

12.1 로마알파벳을 사용하는 언어에 있어서 자모음분리키패드에서의 중국어제한 반복선택방법12.1 Chinese Restriction Selection Method on the Alphabetic Separator Keypad in Roman Alphabet

12.1.1 중국어 성모와 운모의 구성12.1.1 Composition of Chinese Virgins and Mica

중국어에는 21 개의 성모와 16 개의 운모(이중

Figure 112002519302994-pat00237
는 거의 사용되지 않는다고 함)가 있다고 한다. 성모는 자음에 해당하고, 운모는 모음에 해당한다고 한다. 중국대륙에서는 중국어음을 표기하는 방법으로 한어병음방안을 이용하고, 대만에서는 주음부호를 이용하여 중국어음을 입력한다고 한다. 한어병음은 라틴자모즉 로마알파벳을 이용하여 중국어음을 표기하는 것이다. 주음부호와 그에 대응되는 한어병음(로마알파벳)을 괄로안에 표시하면 다음과 같다.Chinese has 21 virgins and 16 micas (double
Figure 112002519302994-pat00237
Is rarely used). Our Lady corresponds to consonants, and mica corresponds to vowels. Chinese continents use the Chinese Pinyin method as a method of marking Chinese sounds, and in Taiwan, Chinese sounds are input using the main phone sign. Chinese Pinyin is written in Latin using the Latin alphabet, or Roman alphabet. The main phonetic code and the corresponding Chinese Pinyin (Roman alphabet) are shown in brackets as follows.

Figure 112002519302994-pat00008
Figure 112002519302994-pat00008

다음은 중국어의 결합운모를 설명한 것이다. 결합운모는 3 가지 모음 i, u,

Figure 112002519302994-pat00238
를 앞세우고 뒤에 다른 운모가 결합하는 것이라고 한다. 다음 표는 결합운모 일 람표로 결합이 가능한 경우를 표시한 것이라고 한다.The following describes the combined mica in Chinese. Combined mica consists of three vowels i, u,
Figure 112002519302994-pat00238
In front of the other mica is said to combine. The following table shows the case where it is possible to combine in the mica list.

Figure 112002519302994-pat00009
Figure 112002519302994-pat00009

위 표에서 ia 의 결합은 가능하나,iu 의 결합은 불가능한 것을 알 수 있다.In the above table, it is possible to combine ia but not iu.

12.1.2 로마알파벳을 이용한 중국어 한어병음의 입력12.1.2 Input of Chinese Pinyin Using Roman Alphabet

결국 위의 표에서 알 수 있듯이, 로마알파벳을 이용하는 경우, 중국어의 21개 성모는 18개 로마알파벳의 조합으로 모두 입력할 수 있고,16개 운모는 7개의 단운모의 조합 혹은 로마알파벳 모음과 로마알파벳 자음의 조합으로 모두 입력할 수 있게 된다.After all, as you can see from the table above, if you are using Roman alphabet, 21 Chinese virgins can be entered in a combination of 18 Roman alphabets, and 16 mica can be a combination of 7 mica or Roman alphabet vowels and Roman. All combinations of alphabetic consonants can be entered.

또한 단운모 중

Figure 112002519302994-pat00239
Figure 112002519302994-pat00240
는 각각 e 와 u 의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 다음으로 5개의 기본모음에 4가지 성조부호가 붙을 수 있는데, 이 역시 컨트롤처리방법에 의하여 입력될 수 있다. 결국 로마알파벳을 사용하는 중국어의 경우 5개의 로마알파벳 기본모음을 이용하여 모든 중국어의 운모를 입력할 수 있는 것이다. 이는 영어알파벳(즉, 로마알파벳)에 존재하지 않는 변형알파벳을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것으로 프랑스어, 독일어 등의 입력에서 이미 보인 내용이다. 중국어의 운모를 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 경우의 기본알파벳(기본모음)과 후속알파벳(후속모음)과의 부속관계를 설정하 는 예를 보이면 다음과 같다.Also in mica
Figure 112002519302994-pat00239
Wow
Figure 112002519302994-pat00240
Can be entered as a modified alphabet of e and u, respectively, by the control method. Next, four tones can be attached to the five basic vowels, which can also be input by the control processing method. After all, in the case of Chinese using the Roman alphabet, the five Roman alphabet basic vowels can input all Chinese mica. This inputs the modified alphabet that does not exist in the English alphabet (ie, Roman alphabet) by the control processing method, which is already shown in the input of French and German. An example of setting the sub-relationship between the default alphabet (basic vowel) and the subsequent alphabet (follow-up vowel) when entering Chinese mica by the control method is as follows.

Figure 112002519302994-pat00010
Figure 112002519302994-pat00010

위의 예는 1성조 ∼4성조의 성조부호가 붙은 알파벳이 후속알파벳으로 되었고,

Figure 112002519302994-pat00241
는 거의 사용되지 않는다고 하므로 부속순위를 가장 하위에 둔 것이다.In the example above, the alphabets with the tonal signs of 1 to 4 tones are the following alphabets.
Figure 112002519302994-pat00241
Is rarely used, so the subordinate is placed at the bottom.

부속순위는 사용빈도 등에 따라 달라질 수 있음은 물론이다. 예를 들어

Figure 112002519302994-pat00242
를 6th 가 아닌 2nd 후속알파벳으로 하고 나머지 후속알파벳의 부속순위를 하나씩 후순위로 둘 수도 있다.Sub ranks may vary depending on the frequency of use, of course. E.g
Figure 112002519302994-pat00242
May be 2nd follow-up alphabet instead of 6th, and the sub-orders of the remaining follow-up alphabets are placed one after another.

입력예로 컨트롤버튼으로

Figure 112002519302994-pat00243
버튼을 사용하고, 컨트롤 후입력 적용시,
Figure 112002519302994-pat00244
= e +
Figure 112002519302994-pat00245
,
Figure 112002519302994-pat00246
,
Figure 112002519302994-pat00247
,
Figure 112002519302994-pat00248
= e +
Figure 112002519302994-pat00249
과 같이 된다. 도 1-1 에서 키패드상 표시된 "e" 를 부분전체선택방법을 적용하면, e=[3]+[2] 가 되므로 e =[3]+[2] +
Figure 112002519302994-pat00250
가 된다. 도1-1에서 키패드상 표시된 알파벳을 부분전체선택방법으로 선택하면, 人(
Figure 112002519302994-pat00251
: 제 2 성) 의 풀코드는
Figure 112002519302994-pat00252
가 된다. 여기서 키패드상 표시된 "e" 를 입력하는데 있어서 부분전체선택방법이 아닌 어떠한 다른 입력방법(예. 단순반복선택방법)도 사용될 수 있음은 자명하다. As an input example
Figure 112002519302994-pat00243
Using the button, and after applying the control,
Figure 112002519302994-pat00244
= e +
Figure 112002519302994-pat00245
,
Figure 112002519302994-pat00246
,
Figure 112002519302994-pat00247
,
Figure 112002519302994-pat00248
= e +
Figure 112002519302994-pat00249
Becomes When the partial full selection method is applied to the "e" displayed on the keypad in Fig. 1-1, e = [3] + [2], so e = [3] + [2] +
Figure 112002519302994-pat00250
Becomes In Fig. 1-1, when the alphabet displayed on the keypad is selected by the partial partial selection method, 人 (
Figure 112002519302994-pat00251
Full code
Figure 112002519302994-pat00252
Becomes It is obvious that any other input method (e.g., simple repetitive selection method) may be used to input "e" displayed on the keypad.

결국 컨트롤버튼을 단 하나만 사용하므로 입력방법을 단순화 할 수 있다.After all, only one control button is used to simplify the input method.

이는 로마알파벳을 사용하지 않고 주음부호를 사용하는 경우에도 동일하게 적용할 수 있다(예를 들어 도1-1에서 영어알파벳에 대응되는 주음부호를 표시한 키패드에서 동일하게 입력방식 적용).The same applies to the case of using the main phone number without using the Roman alphabet (for example, the same input method is applied to the keypad displaying the main phone number corresponding to the English alphabet in FIG. 1-1).

12.1.3 자모음분리키패프에서의 중국어제한 반복선택방법12.1.3 Chinese Constraints Iterative Selection Method in Separator Key Separator

중국어 성모를 18 개 로마알파벳으로 모두 입력할 수 있는데, 그중 zh, ch, sh 만 로마알파벳 자음이 연속하여 나온다. 중국어에서 성모없이 운모만으로 이루어진 음절을 한어병음으로 표기할 때, 형식적으로 y, w 등을 붙여 표시한다고 한다. 예를 들어 "衣 =yi(1성)", "五 = wu(3성)" 와 같이 된다. 결국 한어병음(로마 알파벳)을 사용하는 경우는 중국어의 한 음절이 영어알파벳의 "자음+모음"으로 이루어져 있는 것으로 볼 수 있다.You can enter all the Chinese Virgins in 18 Roman alphabets, of which only zh, ch, and sh appear consecutive Roman alphabets. In Chinese, syllables that contain only mica without a mother are written in Chinese Pinyin, and are written with y, w, and so on. For example, "衣 = yi (one star)" and "五 = wu (three star)". After all, in the case of using the Chinese Pinyin (Roman alphabet), it can be seen that a syllable of Chinese is composed of English consonants + consonants.

그리고 선출원에서 언급하였듯이, 한자(漢字) 한글자가 한 음절을 이루는 중국어에 있어서 음절기준 이니셜코드를 심플코드로 사용하는 것이 많은 편리를 줄 수 있다. 그러므로 가능한 18 개의 로마알파벳 자음이 각 숫자 버튼에 배정되는 것이 바람직하다. 본 발명에서는 18 개 로마알파벳 자음을 2 개씩 그룹핑하여 [1]∼[9] 숫자 버튼에 배정하는 것을 제시한다.And, as mentioned in the previous application, it can be very convenient to use syllable-based initial codes as simple codes in Chinese, where Hanja (漢字) Hangul consists of one syllable. Therefore, it is desirable to have 18 possible Roman alphabets assigned to each number button. In the present invention, the group of 18 Roman alphabet consonants is grouped by two and assigned to the [1] to [9] number buttons.

bp/dt/gk/zj/cq/sx/mn/lr/hfbp / dt / gk / zj / cq / sx / mn / lr / hf

위의 예는 발음의 유사성에 근거하여 그룹핑한 사례로, 심플코드의 활용시 동일한 심플코드(음절기준 이니셜코드)에 대응하는 어구(단어 혹은 구절)가 다수인 경우 발음이 유사한 어구가 같은 음절기준 이니셜코드를 가지도록 배려한 것이다. 위의 예는 단지 예시중 한가지일 뿐이며, 많은 변형이 가능하다. 발음의 유사성에 의하여 그룹핑할 수도 있으며, 영어알파벳 사전순서, 영어알파벳 대응 주음부호 사전순서 등 다양한 기준에 의하여 그룹핑이 가능하다. 이렇게 유사한 발음을 같은 그룹으로 그룹핑하여 같은 버튼에 배정하는 또 다른 잇점은 로마알파벳을 사용하는 모든 언어에 있어서, 유사한 발음의 자음이 연속하여 나오는 경우가 적으므로, 그 만큼 모호성이 발생할 가능성이 적어지는 것이다. 또한 심플코드(특히 음절기준 이니셜코드)의 활용에 있어서도 동일한 심플코드에 대응되는 어구가 다수 있더라도, 그 어구들이 유사한 발음(음가)를 가진 어구들이므로 사용자에게 혼란을 최소화하고, 심플코드 활용에 자연스러움을 줄 수 있다.The above example is a grouping based on the similarity of pronunciation. When using simple codes, if there are many phrases (words or phrases) corresponding to the same simple code (syllable standard initial code), similar phrases with similar pronunciation are based on the same syllable. It was considered to have initial code. The above example is just one example and many variations are possible. Grouping may be based on the similarity of pronunciation, and the grouping may be performed according to various criteria such as English alphabet dictionary order and English alphabet corresponding note code dictionary order. Another advantage of grouping similar pronunciations in the same group and assigning them to the same button is that in all the languages that use the Roman alphabet, the consonants of similar pronunciations are less likely to occur in succession, thus reducing the possibility of ambiguity. will be. In addition, even in the use of simple chords (especially syllable-based initial chords), even if there are many phrases corresponding to the same simple chords, the phrases have similar pronunciations (phonetics), thus minimizing confusion to users, Can give a feeling.

또 한가지는 zh, ch, sh 가 중국어의 성모로써 존재하는데, z 와 h 가, c 와 h 가, 그리고 s 와 h 가 같은 그룹으로 그룹핑되지 않도록 한 것이다. (중국어에서 보통 "성모+운모"로 음절이 이루어 지는데 본 실시예에서 같은 그룹으로 그룹핑되어도 큰 상관은 없다. 단, 도10-1에서 표시되지 않은 w, y, v 등을 입력시 s, h, w 등을 함께 배정하고 배정된 버튼 3타로 입력하도록 하지 않으면 된다)Another is that zh, ch, and sh exist as Mother of China, so that z and h are not grouped into the same group. (In Chinese, syllables are usually composed of "Our Lady + Mica". In this embodiment, even if they are grouped into the same group, it does not matter much. However, when inputting w, y, v, etc. not shown in FIG. , w, etc. must be assigned together and not assigned to the assigned button 3)

위에서 예시한 9개 그룹을 도10-1에서와 같이 [1]∼[9] 의 9개 버튼에 임의로 배정하고, 각 알파벳의 입력에 반복선택방법을 적용할 수 있다. 중국어의 특성상 성모를 입력시 zh, ch, sh의 경우를 제외하고는 로마알파벳 자음이 연속하여 나오는 경우는 없게된다. 따라서 반복선택방법에 의하여 알파벳을 입력하더라도 모호성 없이 입력이 가능하다. 예를 들어 도10-1에서 b=[1], p=[1]+[1] 로 입력이 가능한 것이다. 각 버튼에 배정된 알파벳 중 어느 알파벳을 1 타로 선택되도록 할 것인 지는 알파벳의 사용빈도에 따라 사용빈도가 많은 알파벳이 1타로 선택될 수 있도록 정해질 수 있음은 물론이다.The nine groups exemplified above can be arbitrarily assigned to nine buttons [1] to [9] as shown in Fig. 10-1, and the iterative selection method can be applied to the input of each alphabet. Due to the characteristics of Chinese, when entering the Virgin, there is no case where the Roman alphabet consonants appear consecutively except in the case of zh, ch, sh. Therefore, even if the alphabet is input by the iterative selection method, it is possible to input without ambiguity. For example, in FIG. 10-1, b = [1] and p = [1] + [1] may be input. Which alphabet of the alphabet assigned to each button is to be selected as one stroke can be determined so that the alphabet with a high frequency of use can be selected as one stroke according to the frequency of use of the alphabet.

중국어에서 거의 사용되지 않는 로마알파벳 "v" 를 9개의 그룹중 임의의 그룹에 둘 수 있다. 예를 들어 발음이 유사한 "f" 가 있는 그룹에 "v"를 추가로 두고(혹은 명시적으로 배정하지 않고) 해당 버튼 3타로 "v"를 입력하도록 할 수 있다. "衣 =yi(1성)","五 =wu(3성)" 등에서 사용되는 w, 와 y 역시 적절한 자음그룹에 두고(혹은 명시적으로 배정하지 않고) 이를 반복선택방법에 의하여 입력(예.w와 y를 각 알파벳이 속한 버튼 3타로 입력)하도록 할 수 있다. 예를 들어 y를 /l,r/ 이 속한 그룹에 두었을 경우, 해당 버튼(도10-1에서 [8] 버튼)1타로 "l"을 입력하고, 2타로 "r"을 입력하고, 3타로 "y'를 입력하며,w 를 /m,n/ 이 혹 한 그룹에 두었을 경우, 해당 버튼(도10-1에서 [7] 버튼)1타로 "m"을 입력하고, 2타로 "n"을 입력하고, 3타로 "w"를 입력하는 것이다.Roman alphabet "v", which is rarely used in Chinese, can be placed in any of nine groups. For example, you can add "v" to a group with similar "f" pronunciations (or not assign it explicitly) and enter "v" with the corresponding button three. W, and y used in "衣 = yi (1 star)", "五 = wu (3 star)", etc., are also placed in the appropriate consonant group (or not assigned explicitly) and input by the iterative selection method (eg .w and y as the three buttons to which each alphabet belongs). For example, if y is placed in the group to which / l, r / belongs, enter "l" with 1 of the corresponding button ([8] button in Fig. 10-1), enter "r" with 2, 3 Enter "y" as ta, and if w is placed in a group with / m, n /, enter "ta" as the corresponding button ([7] button in Fig. 10-1) 1, and enter "n" as 2 Enter "," and type "w" in three strokes.

반복선택방법을 적용하여, 한어병음 입력시 로마알파벳 자음과 모음이 번갈아 나오는 성질을 이용하여 모호성을 대폭 줄이는 것을 편의상 "중국어제한 반복선택방법"이라 부른다. 이러한 성질을 특별히 중국어뿐만이 아닌 모든 언어에 일반적으로 적용시에는 편의상 "언어제한 반복선택방법(LRRSM:Language Restricted Repeat Selection Method)"이라 하고, 특별히 중국어에 적용하였을 경우를 "중국어제한 반복선택방법(Chiese Restricted RSM)"이라 한다. 언어제한 반복선택방법은 한국어 혹은 힌디어 등에 있어서, 기본자음과 기본모음의 쌍을 각 버튼에 배정하고 반복선택방법을 적용시, 자음과 모음이 번갈아 나오는 성질을 이용하여 적은 모호 성으로 입력할 수 있도록 한 것과 같은 맥락이다. 또한 한국어의 모음요소를 활용한 방법에 있어서, 모음 "ㅡ"가 연속하여 나오지 않는 성질을 이용하여 격음컨트롤을 반복선택방법에 의하여 선택할 수 있도록 한것도 유사한 것이며, 이는 "한국어제한 반복선택방법" 이라 할 수 있다.By applying the repetitive selection method, a significant reduction in ambiguity by alternating Roman alphabet consonants and vowels when entering Chinese Pinyin is called "Chinese Restriction Repetitive Selection Method" for convenience. This property is commonly referred to as "Language Restricted Repeat Selection Method (LRRSM)" for convenience in general application to all languages, not just Chinese. In particular, it is referred to as "Chiese". Restricted RSM ". Restrictive language selection method is to assign a pair of basic consonants and basic vowels to each button in Korean or Hindi, and to apply less repeated ambiguity by using alternating consonants and vowels. It's the same context. Also, in the method using Korean vowel elements, it is similar that the vowel control can be selected by the repetitive selection method by using the property that the vowel “ㅡ” does not appear continuously. This is called “Korean Repetitive Selection Method”. Can be.

특히 도10-1∼10-4 에서와 같이 자음이 배정된 버튼(편의상 "자음버튼"이라 부름)과 모음이 배정된 버튼(편의상 "모음버튼"이라 부름)을 분리하고(즉, 자음과 모음을 같은 버튼에 배정하지 않고), 반복선택방법을 적용시 자음과 모음이 결합하는 각 언어의 특성을 이용하여 모호성을 대폭 줄일 수 있는 좋은 특징이 있게 된다. 이렇게 도 10-1∼10-4 에서와 유사하게 자음버튼과 모음버튼을 각각 분리하여 각 버튼에 소정 개수(예. 1∼3 개)의 자음 혹은 모음을 배정하여 구성한 키패드를 편의상 "자모음분리키패드(CVSK(Consonant Vowal Separated Keypad))"라 부르기로 한다.In particular, as shown in Figs. 10-1 to 10-4, a button to which a consonant is assigned (called "consonant button" for convenience) and a button to which a vowel is assigned (called "collection button" for convenience) are separated (that is, a consonant and a vowel). Without assigning to the same button), it is a good feature to greatly reduce ambiguity by using the characteristics of each language combined with consonants and vowels when applying the repeated selection method. Like this, in Fig. 10-1 to 10-4, the consonant button and the vowel button are separated, respectively, and a predetermined number (e.g., 1 to 3) of the keypad is configured by assigning a predetermined number of consonants or vowels to each button. The keypad is called "CVSK (Consonant Vowal Separated Keypad)".

도10-1에서 키패드상 표시된 로마알파벳 자음과 모음을 반복선택방법에 의하여 중국어 한어병음을 입력시에도 모호성없이 입력할 수 있는 것은 쉽게 알 수 있다. 성모의 입력을 위하여 자음버튼(도10-1에서 [1]∼[9] 버튼)중 같은 버튼이 연속적으로 눌러졌을 때, 키패드상 표시된 2번째 자음이 입력된 것을 시스템이 쉽게 알 수 있다. 중국어 성모를 입력하기 위하여 같은 로마알파벳이 연속하여 나오는 경우가 없기 때문이다. 여기서 기 2번 눌려진 버튼이 w,y,v 등이 배정된 버튼이고, 같은 버튼이 한번 더 눌러졌을 때(즉 3번 눌러졌을 때)는 기 설명한 바와 마찬가지로,w,y,v 등을 입력하기 위한 것을 시스템이 쉽게 알 수 있다. [7] 버튼 3타로 "w=777" 로 입력할 경우, 이는 "mmm"혹은 "mn" 혹은 "nm"으로 해석될 수 있는데, 중국어의 성모가 이와 같이 구성되는 경우는 없기 때문이다.It can be easily seen that the Chinese alphabet pinyin can be inputted without ambiguity even when the Chinese alphabet pinyin and vowels displayed on the keypad are repeatedly selected in FIG. 10-1. When the same one of the consonant buttons ([1] to [9] buttons in Fig. 10-1) is pressed in succession for inputting the Virgin, the system can easily know that the second consonant displayed on the keypad has been entered. This is because the same Roman alphabet is not used in succession to enter the Virgin Mary. Here, the button pressed twice is a button to which w, y, v, etc. are assigned, and when the same button is pressed once more (that is, when pressed three times), as described above, inputting w, y, v, etc. The system can easily see what it is for. [7] If you enter "w = 777" with three buttons, this can be interpreted as "mmm" or "mn" or "nm", since the Virgin of Chinese is not constructed in this way.

도10-1에서와 같이,a,e,i,o,u,

Figure 112002519302994-pat00253
의 6개의 모음을 2개씩 3개의 그룹으로 나누어 4*3 키패드의 3개 버튼(예.[*],[0],[#] 버튼)에 두고 각각의 모음을 반복선택방법에 의하여 모호성없이 입력할 수 있다. 이것이 가능한 이유는 중국어에 있어서 동일한 로마알파벳 모음이 2번 연속 나오는 경우는 없기 때문이다. 예를 들어 어떤 한자를 한어병음으로 표기할 때, "
Figure 112002519302994-pat00254
" 과 같이 되는 경우는 없기 때문이다.As in Figure 10-1, a, e, i, o, u,
Figure 112002519302994-pat00253
Divide 6 vowels into 3 groups of 2 each and place them on 3 buttons (eg [*], [0], [#] buttons) of 4 * 3 keypad and enter each vowel without ambiguity by repeat selection method. can do. This is possible because the same Roman alphabet vowel does not appear twice in Chinese. For example, when writing a Chinese character with Chinese Pinyin, "
Figure 112002519302994-pat00254
It doesn't become like ".

단 여기서 복운모 ai,ei,ou 와 결합운모의 ia,ie,uo 를 놓고 보면, a 와 i, 그리고 e 와 i 그리고 o 와 u 는 같은 그룹으로 그룹핑되지 않아야 한다는 것을 알 수 있다. 만약 a 와 i 가 같은 그룹으로 그룹핑되어 같은 버튼에 배정되면(예.

Figure 112002519302994-pat00255
버튼), 해당버튼 3타(즉, '***')를 입력한 것이 'ai'를 입력한 것인지 'ia'를 입력한 것인지 알 수 없는 모호성이 발생할 수 있기 때문이다. 도 10-1 은 이러한 내용을 고려하여 그룹핑한 사례를 보여준다. 도 10-1 의 모음 그룹핑 및 배치가 절대적인 것은 아니고 위 제약 사항을 만족하는 한에서 변형이 가능함은 물론이다. 도 10-1 에서 각 모음을 반복선택방법에 의하여 입력할 수 있다. 예를 들어 i = [0], o =[0]+[0], iao=[0]+
Figure 112002519302994-pat00256
+[0]+[0] 와 같이 입력할 수 있다.However, if we look at the mica ai, ei, ou and the combined ia, ie, uo, we can see that a and i, e and i and o and u should not be grouped into the same group. If a and i are grouped into the same group and assigned to the same button (eg
Figure 112002519302994-pat00255
Button), because the input of three buttons (ie, '***') inputs 'ai' or 'ia' may cause unknown ambiguity. 10-1 shows an example of grouping in consideration of such contents. The vowel grouping and arrangement of FIG. 10-1 is not absolute and may be modified as long as the above constraints are satisfied. In FIG. 10-1, each vowel may be input by a repetitive selection method. For example i = [0], o = [0] + [0], iao = [0] +
Figure 112002519302994-pat00256
You can enter it as + [0] + [0].

a 와 i, 그리고 e 와 i 그리고 o 와 u 는 같은 그룹으로 그룹핑되지 않는 한에서, "a,e,o" 를 하나의 그룹으로 하고(도10-2, 도10-4 참고), 나머지 모음 "i, u,

Figure 112002519302994-pat00257
" 를 하나의 그룹으로 할 수 있다. 역시 다양한 변형이 가능할 것이다. 이 2개 의 모음 그룹을 각각 3*4 키패드 내에서 임의의 버튼(예. 각각
Figure 112002519302994-pat00258
, [#] 버튼)에 할당하고, 자음 "w, y, v" 를 별도의 그룹으로 나머지 버튼(예. [0] 버튼)에 할당할 수 있다. 하나의 그룹에 3 개의 알파벳이 그룹핑될 때 (예. "a, e, o"), 모음의 조합(예. "ae", "ea", "aaa")을 나타내는 해당버튼 3타에 해당하는 중국어 운모가 존재하지 않으므로, 해당버튼 3 타로 "o"가 모호성 없이 인식될 수 있다. 예에서 "ao"입력시 해당버튼 4 타로 되는데, "oa"가 한어병음으로 존재하지 않으므로 역시 모호성 없이 인식될 수 있다. 도 10-6 을 참고할 수 있다. 도 10-6 에서 "v"는 중국어의 입력에 사용되지 않으므로 표시하지 않을 수도 있으며, "w, y" 등을 하나의 그룹으로 그룹핑하여 같은 버튼에 배정하는 것은 반자음(즉, 반모음)을 같은 버튼에 배정하는 효과가 있다.a and i and e and i and o and u are grouped together as "a, e, o" unless they are grouped into the same group (see Figures 10-2 and 10-4) "i, u,
Figure 112002519302994-pat00257
"As a group. Various variations are also possible. Each of these two vowel groups can be assigned to any button (eg each one) within a 3 * 4 keypad.
Figure 112002519302994-pat00258
, [#] Button) and consonant "w, y, v" as a separate group to the rest of the button (eg [0] button). When three alphabets are grouped in one group (eg "a, e, o"), they correspond to the corresponding button three strokes representing a combination of vowels (eg "ae", "ea", "aaa") Since no Chinese mica exists, the corresponding button 3 tarot "o" can be recognized without ambiguity. In the example, when inputting "ao", the corresponding button is 4, but since "oa" does not exist as a Chinese pinyin, it can also be recognized without ambiguity. Reference may be made to FIGS. 10-6. In FIG. 10-6, since "v" is not used for Chinese input, it may not be displayed. Grouping "w, y" and the like into a group and assigning the same button to a half consonant (that is, half vowel) is the same. This has the effect of assigning to a button.

도10-2, 10-4, 10-6에서 "a, e, o"가 같은 그룹으로 그룹핑 되었는데, "ao"의 조합만이 가능하다. 만약 하나의 버튼에 "a, o"만이 배정된다면, 해당 버튼 3타는"ao"로 모호성없이 인식될 수 있을 것이다. 그러나 3 개의 알파벳이 배정되고 버튼 누름의 횟수에 따라 "a - o - e"의 순서로 선택된다면, 해당 버튼을 3번 누른것이 "ao"인지 "e"인지 알 수 없는 모호성이 발생할 수 있다. 따라서 이러한 경우(3 개 이상의 모음이 같은 버튼에 배정되고 3 개의 모음 중 2 개 모음의 한가지 조합이 가능한 경우)에 조합이 가능한 2개 모음을 해당 버튼 각각 1타, 2타로 선택되도록 하지 않고,각각 1타, 3타(혹은 2타, 3타도 가능하며 해당 버튼 5타를 "ao"로 인식할 수 있음)로 선택되도록 함으로써, 언어제한을 이용하여 모호성을 제거할 수 있다. 정리하면, 3개 알파벳 그룹에서 버튼누름 횟수에 따른 선택순서를 정함에 있 어서, 연속하여 등장할 수 있는 알파벳을 각각 해당버튼 1타, 2타로 선택되지 않도록 선택순서를 정하는 것이다.In FIGS. 10-2, 10-4, and 10-6, "a, e, o" are grouped into the same group, only a combination of "ao" is possible. If only one button is assigned "a, o", the button 3 stroke will be recognized as "ao" without ambiguity. However, if three alphabets are assigned and the buttons are selected in the order of "a-o-e" according to the number of button presses, ambiguity may occur as to whether "ao" or "e" is pressed three times. Therefore, in this case (three or more vowels are assigned to the same button and one combination of two of the three vowels is possible), the two vowelable vowels can be selected as 1 and 2 strokes, respectively, The ambiguity can be removed by using language restrictions by selecting one stroke, three strokes (or two strokes, three strokes, which can be recognized as "ao"). In summary, the order of selection according to the number of button presses is set in three alphabetic groups, and the order of selection is determined so that alphabets that can appear in succession are not selected by the corresponding button 1 or 2 respectively.

도 10-1 ∼ 도 10-4 에서 로마알파벳으로 성모를 입력시, 같은 버튼이 최대 2∼3 번 눌러질 수 있으며, 시스템은 버튼의 반복누름 횟수를 인식하여, 그 반복누름횟수에 따라 타겟알파벳을 식별해낼 수 있다. 로마알파벳으로 운모입력시, 역시 도 10-1, 도 10-3 에서 같은 버튼이 연속하여 3 번 눌러질 수 있는 경우는 결합운모 "iou" 의 "io" 를 입력하기 위하여 [0] 버튼이 연속하여 3 번 눌러지는 경우뿐이다. 사용자의 입력에 대하여 시스템은 "0 = i" 로 일시적으로 인식하고, [0] 버튼이외의 버튼이 눌러지면 확정한다. [0] 버튼이 한번 더 눌러지면, 시스템은 "00 = o"로 일시적으로 인식하고, 마찬가지로 [0] 버튼 이외의 버튼이 한번 더 눌러지면 확정한다. 여기서 [0] 버튼이 한번 더 눌러지면 시스템은 000 = io" 로 확정할 수 있다. 왜냐하면, 한어병음의 입력에 있어서 "oi"가 나오는 경우는 없는 "중국어제한"을 이용하기 때문이다.

Figure 112002519302994-pat00259
버튼의 경우는 최대 2 번 눌러질 수 있으므로, 시스템은 "* = a" 로 일시적으로 인식하고,"** = e"로 확정할 수 있다. 한어병음 입력시 동일한 로마알파벳 모음이 연속하여 나오지 않고, 같은 버튼에 배정된 모음이 연속하여 나오는 경우가 없기 때문이다.10-1 to 10-4, when entering the Virgin Mary with the Roman alphabet, the same button can be pressed up to two or three times, the system recognizes the number of repeated presses of the button, the target alphabet according to the number of repeated presses Can be identified. When inputting mica into Roman alphabet, if the same button can be pressed three times in succession in FIGS. 10-1 and 10-3, the [0] button is continuously entered to input the "io" of the combined mica "iou". Is only pressed three times. For the user's input, the system temporarily recognizes "0 = i" and confirms when a button other than the [0] button is pressed. If the [0] button is pressed once more, the system recognizes temporarily as "00 = o", and likewise confirms when a button other than the [0] button is pressed once more. If the [0] button is pressed again, the system can determine 000 = io, because it uses the "Chinese restriction", which does not cause "oi" in the input of the Chinese pinyin.
Figure 112002519302994-pat00259
Since the button can be pressed up to two times, the system can temporarily recognize "* = a" and confirm with "** = e". This is because the same Roman alphabet vowels do not appear consecutively when entering the Chinese pinyin, and vowels assigned to the same button do not appear consecutively.

자모음분리키패드에서 모호성없이(혹은 중국어 이외의 경우에서 현저히 적은 모호성으로) 입력시스템의 구성이 가능한 이유는, 같은 자음버튼(예. 도 10-1 에서 [1] 버튼)이 한번 혹은 연속하여 눌러지는 동안 시스템은 동일 버튼내의 자음 중의 하나를 입력하는 것으로 인식하게되고, 뒤이어 다른 자음버튼(예. 도 10-1 에서 [9] 버튼)이 눌러지면 시스템은 연속된 자음이 입력되는 것으로 인식하게 되기 때문이다. 또 한가지 이유는 각 버튼당 약 3 개의 알파벳을 배정하지 않고 약 2 개의 알파벳이 배정되기 때문이다. 자음과 모음을 쌍으로 그룹핑하는 경우의 선출원에서 언급한 바, 버튼당 3 개의 알파벳이 배정되었을 때에 비하여 2 개의 알파벳이 배정되었을 때, 모호성 발생 가능성은 현저하게 줄어들며, 이는 쉽게 알 수 있다. 또한 버튼당 2개의 알파벳이 배정되었을 때는 출원인이 제시한 연타지연시간과 이타지연시간을 더욱 효과적으로 적용할 수 있다.The reason that the input system can be configured without ambiguity (or significantly less ambiguity in non-Chinese) on the consonant separation keypad is that the same consonant button (e.g., the [1] button in Fig. 10-1) is pressed once or continuously. While losing, the system recognizes one of the consonants in the same button, followed by another consonant (e.g., the [9] button in Figure 10-1). Because. Another reason is that about two alphabets are allocated instead of about three alphabets for each button. As mentioned in the earlier application for grouping consonants and vowels in pairs, the probability of ambiguity is significantly reduced when two letters are assigned, as compared to when three letters are assigned per button. In addition, when two alphabets are assigned to each button, the batter delay time and batter delay time presented by the applicant can be applied more effectively.

도 10-7 는 (R) 부분을 제외하면, 자모음분리키패드에서의 일반적인 반복선택방법의 절차를 나타낸 것이다. 도 10-7 에서 편의상 입력값은 자음버튼 혹은 모음버튼인 것으로 한다. 즉, 특별한 용도 혹은 기능(예. 후속알파벳의 입력을 위한 후속컨트롤버튼)은 없는 것으로 가정한다. 도 10-7 은 절대적인 것은 아니며 단지 참고할 수 있다. 도 10-7 에서 특정버튼이 한번 눌러짐에 대하여 특정버튼의 1 회 누름에 대응되는 알파벳을 타겟알파벳으로 일시적으로 인식하는 등의 세부적인 절차는 표시하지 않고 있다. 다만 이러한 과정은 도 10-7 에서 (R0)과정에서 수행될 수 있다. (R)과정에서 언어제한을 판단할 수 있으며, (R)과정은 흐름도상의 임의의 부분에서 개입될 수 있다. 즉 첫번째 입력값이 자음버튼들 중의 하나이고, 연속 눌려진 버튼에 자음이 2개만 배정된 버튼이고, 같은 버튼에 배정된 알파벳이 연속하여 나오는 경우가 없으면(예. 도 10-1 에서 [1] 버튼), (R1) 에서 동일버튼이 2 번 눌려진 순간 입력값을 하나의 자음(예. 도 10-1에서 "P"로)으로 확정할 수 있는 것이다. 이는 마치 도 4-4 에서 언어제한을 이용하여 모호성을 제거하는 것(반복선택 방법 적용시 모호성없이 혹은 적은 모호성으로 타겟알파벳을 확정)과 유사하다. 도 10-7 의 절차는 도 4-4 의 절차보다는 훨씬 단순한 것을 알 수 있다.10-7 show procedures of the general repetition selection method in the consonant separation keypad except for the part (R). In FIG. 10-7, for convenience, the input value is a consonant button or a vowel button. In other words, it is assumed that there are no special uses or functions (eg follow-up control buttons for input of follow-up alphabets). 10-7 are not absolute and can only be referred to. In FIG. 10-7, the detailed procedure such as temporarily recognizing the alphabet corresponding to one press of the specific button with respect to the one-time pressing of the specific button is not displayed. However, this process may be performed in process (R0) of FIGS. 10-7. Language restrictions can be determined in step (R), and step (R) can be involved in any part of the flowchart. That is, if the first input value is one of the consonant buttons, the button that is consecutively pressed is assigned to only two consonants, and the alphabet assigned to the same button does not appear in succession (eg, the [1] button in Fig. 10-1). ), It is possible to determine the input value as one consonant (eg, "P" in Fig. 10-1) when the same button is pressed twice in R1. This is similar to removing ambiguity using language restrictions in Figs. 4-4 (confirm the target alphabet with no ambiguity or less ambiguity when applying the repeated selection method). It can be seen that the procedure of FIGS. 10-7 is much simpler than the procedure of FIGS. 4-4.

동일한 혹은 동일하지 않은 자음버튼들이 연속하여 눌러지다가, 모음버튼이 눌러지면 시스템은 기 입력된 자음버튼들의 입력값으로부터 타겟알파벳을 확정하고, 모음처리과정을 진행하며, 모음처리과정에서의 최초 입력값은 자음처리과정에서 마지막으로 입력된 모음버튼이 된다. 모음처리과정에서 자음처리과정으로 바뀌는 경우에도 마찬가지이다.When the same or unequal consonant buttons are pressed in succession, when the vowel button is pressed, the system determines the target alphabet from the input values of the previously entered consonant buttons, proceeds with the vowel processing, and the initial input values during the vowel processing. Becomes the last vowel button entered during the consonant process. The same applies to the case of changing from the vowel processing to the consonant processing.

도 10-7 에서 언어제한 (R) 에 의하여 판단하는 방법은 결합가능한 자음 및 모음의 목록(예."ch","sh","zh","iao","iou","ia","ie","uai","uei","ua","uo","ue","ai","ao","ua","uo","

Figure 112002519302994-pat00260
","ou" ...) 혹은 (특정 키패드에서 모호성이 발생할 수 있는 경우의) 결합불가능한 자음 및 모음의 목록(예."bb","aa","ee","oa", ...)을 시스템이 가지고 있으면서, 입력값이 모호성을 일으킬 수 있는 경우에, 결합불가능한 경우를 제외하고 결합가능한 경우를 시스템에서 타겟알파벳으로 인식하도록 하는 방법이 방법이 일반적으로 가능하다. 예를 들어, 도10-2(중국어제한)에서 "ao = 0000"을 입력시, 시스템은 "ao"를 모음결합가능 목록에 가지고 있으면서, 시스템은 입력값 "0000" 에 대하여 "ao"를 타겟알파벳으로 인식할 수 있다. 또 한가지 방법은 도 10-2, 도 10-4 의 자모음분리키패드에서 사용자의 오입력이 없을시, [0] 버튼 만이 최대 4 번 눌러질 수 있는데, 이렇게 모호성이 발생할 수 있는 특별한 경우만 고려하여, 이 경우 "0000 = ao" 로 인식되도록 할 수 있다. 나머지 과정은 도10-7의 처리과정에 따르면 된다.The method of judging by the language restriction (R) in FIGS. 10-7 includes a list of consonant and vowels that can be combined (eg, "ch", "sh", "zh", "iao", "iou", "ia", "ie", "uai", "uei", "ua", "uo", "ue", "ai", "ao", "ua", "uo", "
Figure 112002519302994-pat00260
"," ou "...) or a list of non-combinable consonants and vowels (if ambiguity may occur on a particular keypad) (eg" bb "," aa "," ee "," oa ", .. It is generally possible to have the system recognize the target alphanumeric, except for non-bindable cases, where the system has.) And the input value may cause ambiguity. When entering "ao = 0000" in Figure 10-2 (Chinese Restriction), the system will have "ao" in the vowelable list, while the system will recognize "ao" as the target alphabet for the input value "0000". Another method is that the [0] button can be pressed up to four times in the absence of a user's mistake in the consonant separation keypad of FIGS. 10-2 and 10-4. Considering only the case, it can be recognized as "0000 = ao" in this case. The process is according to the process of Figure 10.

도10-7에서 생략된 부분의 절차는 기 표시된 절차와 유사함을 알 수 있다.It can be seen that the procedure of the parts omitted in FIGS. 10-7 is similar to the procedure indicated previously.

도10-7을 더욱 일반화하여 생략된 부분 없이 표현하면 도10-8과 같다. 도10-8은 도10-7과 같은 의미이다. 도10-8에서 {1} 부분은 버튼입력이 이루어짐을 가상적으로 의미하며,(1) 부분으로 들어오는 화살표에 표시된 "n

Figure 112002519302994-pat00261
(n+1)" 은 버튼누름의 횟수가 하나 더 증가함을 의미한다.10-7 will be more generalized, and will be described with reference to FIG. 10-8. 10-8 has the same meaning as FIG. 10-7. In FIG. 10-8, the {1} part virtually means that a button input is made, and "n" indicated by an arrow entering the part (1) is shown.
Figure 112002519302994-pat00261
(n + 1) "means that the number of button presses is increased by one more.

이상의 내용을 포함하고 있는 도10-1에서 각 로마알파벳당 평균 1.5타에 입력할 수 있으며, 실제 중국어에서의 사용빈도를 고려하여 빈출 알파벳을 1타로 선택되도록 하면 더 적은 입력타수로 입력이 가능할 것이다.In Fig. 10-1 including the above contents, it is possible to input at an average of 1.5 strokes per Roman alphabet, and if the frequent alphabet is selected as one stroke in consideration of the actual frequency of use in Chinese, it will be possible to input with fewer input strokes. .

12.1.4 컨트롤버튼으로 사용되는 기능버튼의 본래 기능 입력12.1.4 Entering the Original Function of a Function Button Used as a Control Button

도10-1에서 로마알파벳 모음에 첨자가 붙는 변형알파벳 입력시, 3*4 키패드 밖의 임의의 "별도의 버튼"을 컨트롤버튼으로 활용하여 입력할 수 있다. 예를 들어 중국어 입력모드에서 좌(左)측 이동버튼(

Figure 112002519302994-pat00262
)을 컨트롤버튼으로 활용한다면,
Figure 112002519302994-pat00263
=
Figure 112002519302994-pat00264
Figure 112002519302994-pat00265
Figure 112002519302994-pat00266
와 같이 입력할 수 있으며, 좌 이동버튼을 5번 연속하여 누르면 "e"와 결합하는 컨트롤을 더 이상 선택할 수 없으므로, 이동기능이 활성화되는 것으로 할 수 있다("e"는 입력한 상태). 만약 삭제 버튼(편의상 "[X]"로 표시) 변형알파벳 입력을 위한 컨트롤버튼으로 활용한다면,
Figure 112002519302994-pat00267
Figure 112002519302994-pat00268
와 같이 입력할 수 있으며, 삭제 버튼을 5번 연속하여 누르면 기 입력한 "e"가 삭제되는 것으로 할 수 있다. 이렇게 다른 기능을 가진 버튼을 컨트롤버튼으로 활용하되, 컨트롤버튼의 누름횟수에 따라 컨트롤이 선택되고 나서, 더 이상 선택되는 컨트롤이 없는 경우 본래의 기능(예 이동기능)이 선택되는 것으로 할 수 있다.In FIG. 10-1, when inputting a modified alphabet attached to a Roman alphabet vowel, any “separate button” outside the 3 * 4 keypad may be utilized as a control button. For example, in Chinese input mode, the left button
Figure 112002519302994-pat00262
) As a control button,
Figure 112002519302994-pat00263
=
Figure 112002519302994-pat00264
Figure 112002519302994-pat00265
Figure 112002519302994-pat00266
It can be inputted as follows. Since the control for combining with "e" can no longer be selected by pressing the left move button five times in succession, the move function can be activated ("e" is entered). If you use the Delete button (indicated by "[X]" for convenience) as a control button for entering the modified alphabet,
Figure 112002519302994-pat00267
Figure 112002519302994-pat00268
It can be inputted as follows. If the delete button is pressed five times consecutively, the previously entered "e" can be deleted. In this way, a button having a different function can be used as a control button, and if the control is selected according to the number of times the control button is pressed, the original function (eg, a moving function) can be selected if there is no control selected.

위의 예에서 좌이동기능이 활성화되고 나면, 단어시작 상태가 되므로 좌측 이동버튼

Figure 112002519302994-pat00269
을 한번만 누르더라도 좌측이동기능이 입력되게 된다. 즉 "e"를 입력후 컨트롤버튼인
Figure 112002519302994-pat00270
버튼을 5번 누르면,"e"만이 입력된 상태에서 커서가 좌측으로 한칸 이동하게 되며, 또 한번 누르면, 다시 옆으로 한칸 이동하게 된다. 이는 모든 언어에서 적용가능한 것이다.In the example above, after the left shift function is activated, the left shift button is activated.
Figure 112002519302994-pat00269
Even if you press once, the left shift function is entered. Enter "e" and press the control button
Figure 112002519302994-pat00270
When the button is pressed five times, the cursor moves one space to the left while only "e" is entered, and once again, it moves one space to the side again. This is applicable in all languages.

12.1.5 자모음분리키패드에서의 중국어제한 반복선택방법 (3*4 키패드내에서의 변형알파벳의 입력)12.1.5 Chinese Repetition Selection Method on the Consonant Separation Keypad (Entering Modified Alphabet in the 3 * 4 Keypad)

여기서는, 3*4 키패드 내에서 로마알파벳 모음위에 첨자가 붙는 변형알파벳(성조부호가 붙는 경우 포함)까지 입력하도록 하는 것을 보인다.Here, it is shown that a modified alphabet (including the case of a tonal sign) with a subscript on the Roman alphabet vowel is entered in the 3 * 4 keypad.

결합운모 일람표를 보면, "i" 다음에 올 수 없는 모음은 "i" 와 "u" 인 것을 알 수 있다(바꾸어 말하면 'a' 또는 'e' 또는 'o' 가 올 수 있다). 또 "u" 다음에 올수 없는 모음은 "u"와 "i" 인 것을 알 수 있다(바꾸어 말하면 역시 'a' 또는 'e' 또는 'o' 가 올 수 있다). 따라서 도10-2에서와 같은 모음 배치가 가능하다. 도10-2에서 좌측의 모음 "i,a,e" 에 성조기호를 붙일 때는 우측의 "u" 가 배정된 [#] 버 튼을 컨트롤버튼 처럼 사용하면 된다. 마찬가지로 우측의 모음 "o, u"에 성조부호를 붙일 때는 좌측의

Figure 112002519302994-pat00271
버튼을 성조기호 컨트롤버튼처럼 사용하면 된다. 예를 들어
Figure 112002519302994-pat00272
(제2성)
Figure 112002519302994-pat00273
으로,
Figure 112002519302994-pat00274
(제2성)=a+ [#]+[#]+[0]+[#]+[#] 으로,
Figure 112002519302994-pat00275
=e+[#]+[#]+[#]+[#]+[#]=[0]+[0] + [#]+[#]+[#]+[#]+[#] 으로 입력할 수 있다. 복운모 ao = a+o=[0] + [0]+[0]+[0] 으로 입력할 수 있으며, 모음 a 다음에 모음 a, e 등이 올 수 없고, oa 와 같은 경우도 없으므로, 모호성 없이 시스템에서 식별할 수 있다. 모음
Figure 112002519302994-pat00276
는 모음 u 와 모양에 있어서 유사성이 있으므로, u 가 배정된 버튼을 2타(은닉형 반복선택방법)로 입력할 수 있다.The combined mica list shows that the vowels that cannot come after "i" are "i" and "u" (in other words, 'a' or 'e' or 'o'). Also notice that the vowels that cannot come after "u" are "u" and "i" (in other words, 'a' or 'e' or 'o'). Therefore, the arrangement of vowels as shown in Fig. 10-2 is possible. In FIG. 10-2, when attaching the tones to the left vowel “i, a, e”, the [#] button to which the right “u” is assigned may be used as a control button. Likewise, if you add the tones to the vowels "o, u" on the right,
Figure 112002519302994-pat00271
You can use the button as a tonal symbol control button. E.g
Figure 112002519302994-pat00272
(Second star)
Figure 112002519302994-pat00273
to,
Figure 112002519302994-pat00274
(Secondary) = a + [#] + [#] + [0] + [#] + [#],
Figure 112002519302994-pat00275
= e + [#] + [#] + [#] + [#] + [#] = [0] + [0] + [#] + [#] + [#] + [#] + [#] You can enter You can enter monaural ao = a + o = [0] + [0] + [0] + [0], since vowel a cannot follow vowels a, e, etc. It can be identified in the system without ambiguity. collection
Figure 112002519302994-pat00276
Since is similar in shape to the vowel u, the button to which u is assigned can be entered in two strokes (hidden repeat selection method).

이는 중국어에서 모음 "a, e, o" 중 a 와 e 다음에 모음 u 가 나오지 않는 성질, 모음 o 다음에 모음 i 가 나오지 않는 성질을 이용한 것이다. 앞에서 설명한 제약조건, 즉 a 와 i, 그리고 e 와 i 그리고 o 와 u 를 같은 그룹으로 두지 않고, 3개의 버튼에 모음을 2개씩 배정하면서, 중국어의 로마알파벳 모음 결합 규칙을 이용하여 도 10-2 에서 처럼 모음이 배정된 버튼을 컨트롤버튼처럼 사용하는 것은 불가능한 것을 알 수 있다. 도10-2에서 i 와 u 를

Figure 112002519302994-pat00277
버튼 또는 [#] 버튼에 둔 것은, 이들 버튼을 컨트롤버튼처럼 사용하는데 인식을 용이하게하기 위한 점 그리고 배치의 균형성 등을 고려한 것이다. 도 10-2 에서의 모음의 평균 입력타수 역시 도10-1에서와 마찬가지로 약 1.5 타이다.This uses the property that the vowel u does not appear after a and e in the vowels "a, e, o" in Chinese, and the vowel i does not appear after vowel o. Rather than putting the constraints described above, namely a and i, and e and i and o and u in the same group, assigning two vowels to three buttons, using the Roman alphabet vowel combining rule of Chinese Figure 10-2. As you can see, it is impossible to use a button with a vowel as a control button. I and u in Fig. 10-2
Figure 112002519302994-pat00277
Placed on the button or the [#] button, these buttons are used as control buttons, taking into consideration points for easy recognition and balance of arrangement. The average input stroke of the vowel in FIG. 10-2 is also about 1.5 strokes as in FIG. 10-1.

도 10-2 의 변형사례로 [0] 버튼에 배정된 3 개의 알파벳 중 일부를 4*3 키 패드 밖의 "별도의 버튼"으로 분리할 수도 있다. 예를 들어 상/하/좌 버튼 중의 임의의 버튼으로 3 개 알파벳 중 일부의 알파벳을 분리하여 배정할 수 있는 것이다.As a variation of Fig. 10-2, some of the three letters assigned to the [0] button may be separated into "separate buttons" outside the 4 * 3 keypad. For example, any of the up / down / left buttons can be used to separate some of the three alphabets.

도 10-1 ∼도 10-4 에서 반복선택방법을 적용하면서도 모호성없이 한어병음을 입력할 수 있는 것은 자음버튼([1] ∼ [9] 버튼)과 모음버튼 [*], [0], [#] 버튼)을 분리하였고, 중국어를 한어병음으로 표기할 때의 로마알파벳의 자음과 모음의 출현규칙을 이용하였기 때문이다.While applying the repeated selection method in FIGS. 10-1 to 10-4, it is possible to input the Chinese Pinyin without ambiguity by using the consonant button ([1] to [9] buttons) and the vowel buttons [*], [0], [ #] Button, and Roman alphabet's consonant and vowel appearance rules are used when Chinese is written as Chinese Pinyin.

12.2 자모음분리키패드에서의 영어제한 반복선택방법12.2 English Repetition Selection Method on the Consonant Separation Keypad

영어 등의 경우에 있어서도 중국어의 경우와 유사하게 도10-1 ∼ 도10-4와 유사한 자모음분리키패드(CVSK)에서 반복선택방법을 적용하여 적은 모호성으로 입력할 수 있다. 이는 로마알파벳을 사용하는 모든 언어에서, 단어의 구조가 자음과 모음이 번갈아 결합하는 구조로 이루어지기 때문이다.In the case of English and the like, the repetitive selection method is similarly applied to a consonant separation keypad (CVSK) similar to those of FIGS. 10-1 to 10-4 to input with less ambiguity. This is because in all languages that use Roman alphabet, the structure of words consists of alternating consonants and vowels.

영어의 경우 "단어시작"에서 부터 자음군이 최대한 반복되는 경우는 "strengths" 에서 와 같이 "CCCVCCCC" 의 경우라고 한다(C 는 자음, V 는 모음).In English, when the consonant group is repeated as much as possible from "word start", it is said to be "CCCVCCCC" as in "strengths" (C is a consonant, V is a vowel).

단어시작시 최대 3 개의 자음이 올 수 있으나, 이는 "st∼" 혹은 "sp∼"로 시작하는 경우뿐 이라고 한다(예를 들어, spree, spleen, strength 등).There can be up to three consonants at the beginning of a word, but this is only the case that begins with "st" or "sp ~" (eg, spree, spleen, strength, etc.).

도10-1와 유사하게 자음이 약 2∼3 개 씩 배정된 키패드에서(편의상 도10-1에서 "u" 만이 배정되어 있지 않은 것으로 가정함) 사용자가 영어단어 "student"를 입력하기 위하여 "622∼"를 입력시, 시스템은 "단어시작"후 입력된 "622"가 "sdd"를 입력한 것이 아니고 "st"를 입력한 것으로 처리할 수 있는 것이다(영어의 특정 단어에서 3 개의 자음이 연속하여 나을 수 있는 경우는 "st∼" 혹은 "sp∼"로 시작 하는 경우라고 하였고 시스템이 이러한 영어단어생성규칙 혹은 알파벳결합규칙을 기억하고 있으면 되므로). "stu∼"에서 "u" 입력시는 모음이 배정된 버튼이 눌러지므로 자음군(예에서 "st")이 끝나고 모음(예에서 "u")이 오는 것을 알수 있다. "stu"입력 후 "d"를 입력하기 위하여 "2"가 입력되면 다시 자음이 시작되는 것을 시스템이 알 수 있다. 마찬가지로 "shldent"의 "∼ent"를 입력하기 위하여 "∼**7722" 를 사용자가 입력시,"**" 이 입력되었을 때, 선출원에서 설명한 바와 같이 영어의 경우 "a"가 연속하여 등장하지 않으므로 "aa"가 아닌 "e"가 입력된 것을 시스템이 쉽게 알 수 있고,"7722"에 대하여도 "mmt","ndd","nt","mmdd" 등으로 해석될 수 있으나, 선출원에서 언급한 바와 같이 "연타지연시간" 그리고 "이타지연시간"을 각기 다르게 설정함으로써, 반복선택방법에서 발생하는 모호성을 대폭 줄일 수 있다.Similar to Fig. 10-1, on the keypad assigned about 2 to 3 consonants (assuming only "u" is assigned in Fig. 10-1 for convenience), the user enters the English word "student". When you input 622 ~ ", the system can treat" 622 "entered after" Word start "as input" st "rather than" sdd ". The successive cases are said to start with "st ~" or "sp ~", since the system should remember these English word generation rules or alphabet combining rules). In "stu ~", when "u" is input, the button to which the vowel is assigned is pressed, so that the consonant group ("st" in the example) ends and the vowel ("u" in the example) comes. If you input "2" to input "d" after "stu", you can see the consonant starts again. Similarly, when a user enters "~ ** 7722" to enter "~ ent" of "shldent" and "**" is entered, "a" does not appear in English as described in the earlier application. Therefore, it is easy for the system to know that "e" is entered rather than "aa," and can also be interpreted as "mmt", "ndd", "nt", "mmdd", etc. for "7722". As mentioned above, by setting the "battery delay time" and "other delay time" differently, the ambiguity generated in the iterative selection method can be greatly reduced.

자음과 모음이 혼재되어 각 버튼에 배정되어 있는 현재의 표준 영어키패드(도1-1)에서도 이렇게 특정언어의 단어생성규칙(알파벳결합규칙)을 반영하여 반복선택방법 적용시에 발생할 수 있는 모호성을 감소시킬 수 있다. 그러나 이렇게 자음과 모음이 하나의 버튼에 혼재하여 배정된 경우는 언어제한 입력방법(특히 반복선택방법을 풀입력방법으로 하는)을 적용하기가 매우 어렵게 된다. 예를 들어 도 1-1에서 "student"를 반복선택방법을 사용하여 사용자가 입력시,"stu∼" 는 "777888∼" 이 되는데,"777"에 대하여 시스템에 "s" 로 인식하였다고 가정하더라도, 다음에 나오는 "888"이 "ut(즉 sut)"인지,"tu(즉 stu)"인지,"v(즉 sv)"인지 알 수 없게된다(물론 영어제한 입력방법을 적용시 "s" 다음에 "ttt" 가 나올 수 없으므로, 시 스템은 입력값 "888"에 대하여 "ttt"가 아닌 것으로 간주할 수는 있음). 마찬가지로 "∼de∼"를 입력하기 위하여 "333"을 사용자가 입력시에도 "de"인지 "ed"인지 알수 없는데,"∼de∼"에 앞서 입력한 "888777"이 "sut","stu","sv"로 해석될 수 있으므로,3가지 경우 각각에 대하여 "∼de∼"와 "∼ed∼"의 모든 경우가 올 수 있다.In the current standard English keypad (Fig. 1-1) assigned to each button with consonants and vowels mixed, the ambiguity that may occur when applying the repeated selection method reflects the word generation rule (alphabet combination rule) of a specific language. Can be reduced. However, when consonants and vowels are assigned to a single button, it becomes very difficult to apply a language restriction input method (especially a repetitive selection method as a full input method). For example, in FIG. 1-1, when a user inputs "student" using a repetitive selection method, "stu ~" becomes "777888 ~", even though it is assumed that the system recognizes "777" as "s". , "888" is "ut" ("sut"), "tu" ("stu"), or "v" (ie sv). Since "ttt" cannot follow, the system can assume that it is not "ttt" for the input value "888"). Similarly, when a user inputs "333" to input "~ de ~", it is not known whether it is "de" or "ed", but "888777" entered before "~ de ~" is "sut", "stu". Since it can be interpreted as "sv", all cases of "-de-" and "-ed-" may come for each of the three cases.

이렇게 언어제한 입력방법을 적용하더라도, 풀 입력방법으로 반복선택방법을 적용시 많은 모호성이 발생하는 이유는, 언어제한 입력방법에 있어서 자음과 모음의 출현규칙(즉, 단어생성규칙, 알파벳결합규칙)을 이용하는데, 입력값이 자음을 입력하기 위한 것인지, 혹은 모음을 입력하기 위한 것인지가 명확히 구분되지 않기 때문이다. 도10-1 도10-4에서와 같이 자음과 모음이 각기 분리되어 배정된 경우는 반복선택방법 적용시 모음이 배정된 버튼이 눌러지면, 모음을 입력하기 위한 것으로, 자음이 배정된 버튼이 눌러지면 자음을 입력하기 위한 것으로 시스템이 인식할 수 있기 때문에 대폭 모호성을 줄일 수 있게 되는 것이다.Even if the language-limited input method is applied, a lot of ambiguity occurs when the iterative selection method is applied as the full input method. This is because the input value for inputting consonants or vowels is not clearly distinguished. 10-1 When consonants and vowels are separately assigned as shown in FIG. 10-4, when a button to which a vowel is assigned is pressed when the repeated selection method is applied, the vowel is assigned to the vowel. It is for inputting ground consonants, which can greatly reduce ambiguity because the system can recognize them.

로마알파벳을 사용하는 영어(English)의 경우 모음이 연속하여 2 개 이상나오는 경우는 많이 있다(예. captain 에서 'ai' ). 또한 실제 단어에서 같은 모음 (기본모음 a,e,i,o,u)이 연속하여 나오는 경우는 food, teen과 같이 oo, ee 의 경우는 비교적 빈번하고, vacuum 와 같이 uu 의 경우는 드물게 있다. 출원인은 아직까지 영어사전에 존재하는 단어 중에서

Figure 112002519302994-pat00278
그리고
Figure 112002519302994-pat00279
가 연속하여 나오는 경우를 보지 못하였다. 따라서 영어의 5 개 기본모음을
Figure 112002519302994-pat00280
, [0], [#] 버튼에 배정함에 있어서, 'a' 를 1타로 선택되도록 하고 e,o,u 중 나머지를 2타로 선택되도록 하면 실제로 많은 경우에 모호성이 제거된다. 예를 들어
Figure 112002519302994-pat00281
버튼에 모음 'a, o' 를 두고 반복선택방법을 적용하면,
Figure 112002519302994-pat00282
버튼이 2 타 입력되었을 때, 두개의 모음 aa 가 입력된 것이 아니고 모음 o 가 입력된 것으로 시스템이 간주할 수 있게된다. 마찬가지로 [0] 버튼에 'i, u' 를 배정하고 반복선택방법을 적용하면, [0] 버튼이 2 타 입력되었을 때, 역시 2 개의 모음 ii 가 입력된 것이 아니고, 모음 u 가 입력된 것으로 시스템이 인식할 수 있다. 단어에서 aa, ii 와 같이 연속하여 나오는 경우가 없는 것이 절대적인 것이 아니라고 하더라도, 선출원에서 언급한 "연타지연시간" 및 "이타지연시간" 을 다르게 설정하는 것으로 모호성을 거의 없앨 수 있다. 나머지 모음 'e' 는 나머지 [#] 버튼에 배정하고 1 타로 입력하도록 할 수 있다.In English using Roman alphabets, there are many cases where two or more vowels appear in a row (eg 'ai' in captain). Also, the same vowels (basic vowels a, e, i, o, u) in real words are relatively frequent in oo and ee like food and teen, and rarely in uu like vacuum. Applicant is still among the words that exist in the English dictionary.
Figure 112002519302994-pat00278
And
Figure 112002519302994-pat00279
Did not see a case of successive coming out. So 5 basic vowels in English
Figure 112002519302994-pat00280
In assigning to the [0] and [#] buttons, selecting 'a' as one stroke and selecting the rest of e, o, u as two strokes actually eliminates ambiguity in many cases. E.g
Figure 112002519302994-pat00281
Put the vowel 'a, o' on the button and apply the repeat selection method.
Figure 112002519302994-pat00282
When the button is typed two times, the system can assume that two vowels aa were not entered, but a vowel o was entered. Similarly, if you assign 'i, u' to the [0] button and apply the repeat selection method, when two [0] buttons are entered, two vowels ii are not entered, but a vowel u is entered. This can be recognized. Although it is not absolute that a word does not appear consecutively like aa, ii, the ambiguity can be almost eliminated by setting different "delay time" and "other time" mentioned in the earlier application. The remaining vowel 'e' can be assigned to the rest of the [#] buttons and typed in one stroke.

만약

Figure 112002519302994-pat00283
, [0], [#] 버튼 중 하나의 버튼을 특수한 용도의 버튼으로 사용하고 싶으면, 모음 'e' 를 모음이 배정된 임의의 버튼에 두면 된다. 예를들어 'i, e, u' 를 [0] 버튼에 둘 수 있다. 모음 u 는 [0] 버튼 3 타로 입력하게되는데, 이유는 모음 u 가 영어에서 가장 사용빈도가 낮은 모음이기 때문이다. 결국 'i, e, u' 가 [0] 버튼에 배정된 상태에서 영어에서 i 가 연속하여(즉
Figure 112002519302994-pat00284
) 나오는 경우가 없으면, i 와 e 는 모호성 없이 입력될 수 있고(각각 1타, 2타), u 를 [0] 버튼 3 타로 입력시, u 인지, ie 인지, ei 인지 알 수 없는 모호성이 발생하게 된다. u 의 사용빈도가 낮은 것은 이러한 경우가 적게 일어나게 됨을 의미한다.if
Figure 112002519302994-pat00283
If you want to use one of the, [0] or [#] buttons as a special purpose button, you can place the vowel 'e' on any button to which the vowel is assigned. For example, you can put 'i, e, u' on the [0] button. The vowel u is entered using the [0] button 3 type, because the vowel u is the least frequently used vowel in English. Eventually i in English with 'i, e, u' assigned to the [0] button (i.e.
Figure 112002519302994-pat00284
If not, i and e can be entered without ambiguity (1 and 2 respectively), and when u is entered with the [0] button 3, an ambiguity is unknown whether u, ie or ei. Done. A low frequency of use of u means fewer cases.

결국 자모음분리캐패드를 이용하여 모호성을 대폭 줄일 수 있고, 더 나아가 다수의 모음을 하나의 버튼에 배정함에 있어서, 사전에 존재하는 영어의 단어 중에 서 동일한 모음이 연속하여 나오지 않는 모음을 1 타로 선택하도록 하여 복수개의 모음이 배정된 버튼에서 반복선택방법으로 모음을 입력함에 있어서, 거의 모호성없이 입력할 수 있게 된다.As a result, the ambiguity can be greatly reduced by using a consonant separation pad, and furthermore, in assigning a plurality of vowels to one button, one vowel in which the same vowel does not appear consecutively among English words existing in the dictionary When inputting a vowel by a repetitive selection method from a button to which a plurality of vowels are assigned to be selected, the vowel can be input with almost no ambiguity.

이렇게 연속하여 등장하지 않는 모음을 1 타로 선택하도록 하는 것, 그리고 가장 사용빈도가 낮은 모음을 3 타로 선택하도록 하는 것은 버튼당 약 2∼3 개의 자음이 배정되는 경우에도 동일하게 적용할 수 있다.The selection of one vowel that does not appear consecutively, and the selection of three vowels with the least frequent use are equally applicable to the case where about two or three consonants are assigned per button.

위에서는 로마알파벳을 사용하는 영어의 경우를 예로 들어 설명하였으나, 로마알파벳을 사용하는 타 언어의 경우에도 이를 동일하게 적용할 수 있다.In the above, the case of English using the Roman alphabet is described as an example, but the same applies to other languages using the Roman alphabet.

12.3 자모음분리키패드에서의 인도네시아어제한 반복선택방법12.3 Indonesian Restriction Repetition Selection Method in the Keypad Separator

인도네시아어도 로마알파벳(영어알파벳)을 이용하여 단어를 표기한다. 인도네시아어의 음절은 다음의 경우와 같이 구성된다고 한다. (C 는 자음, V 는 모음)In Indonesian, roman alphabets are used to write words. Indonesian syllables are said to be organized as follows: (C is consonant, V is vowel)

V : be-a 관세V: be-a tariff

VC : am-bil 잡다VC: catch am-bil

CV : go-sok 문지르다CV: Rub go-sok

CVC : pon-dol 오두막CVC: pon-dol cabin

CCV : tra-di-si 전통CCV: tra-di-si tradition

CCVC : con-trak 계약CCVC: con-trak contract

CVCC : teks-tur 직물CVCC: teks-tur fabric

CCCV : kon-struk-si 건설CCCV: kon-struk-si construction

CCCVC : strip-tis 나체춤 CCCVC: strip-tis nude dance                         

자음이 3 개 이상 나오는 경우는 쉽게 알 수 있듯이 영어 등에서 온 외래어이다. 이상에서 알 수 있듯이 인도네시아어의 경우도 "st∼" 혹은 "sp∼" 로 시작하지 않으면, 단어의 첫머리에 자음이 3 개 이상 반복하여 나오지 않는 것을 짐작할 수 있다. 따라서 이러한 단어생성규칙(알파벳 결합규칙)을 이용하여 인도네시아어제한 반복선택방법을 적용할 수 있다.If more than three consonants come out, as is easy to see foreign words from English. As can be seen from the above, in the case of Indonesian, if it does not start with "st-" or "sp-", it can be guessed that 3 or more consonants are not repeated at the beginning of a word. Therefore, using the word generation rule (alphabet combination rule), it is possible to apply the Indonesian restriction repetition selection method.

q, x 는 물리학, 수학 등의 자연과학 기호에 사용되고 있다고 한다. 즉 문자입력에는 거의 사용되지 않는 것으로 생각된다. 따라서 q, x 는 특정 그룹에 명시적으로 배치하지 않을 수도 있고, 입력에 있어서도 3 타에 입력하도록 할 수 있다. 또한 중국어의 경우와 마찬자지로 2 개 이상의 로마알파벳을 조합하여 하나의 인도네시아어 음을 표기하는 경우가 있으며,ny,sy,kh,ng 등 4가지 이다.q and x are said to be used in natural science symbols such as physics and mathematics. That is, it is thought that it is rarely used for character input. Therefore, q and x may not be arranged explicitly in a specific group, and may be input to three other inputs. In addition, as in the case of Chinese, two or more Roman alphabets may be combined to represent a single Indonesian sound, and there are four types such as ny, sy, kh, and ng.

이외에 분철되지 않는 자음군으로는 bl, br, dr, dw, dy, fl, fr, gl, kr, ks, kw, pl, ps, rps, rs, sk, skr, sl, sp, spr, sr, str, sw 등이 있다고 한다. 특히 "skr∼", "spr∼", "str∼" 등은 단어의 첫머리에 나올 수 있으므로 후술하는 언어제한 병행입력방법에서 입력값이 풀코드인지 심플코드인지를 판별하는 수단으로 활용할 수 있다. (출원인으로써, "rps"가 단어의 첫머리에 나오는 경우가 있는지 모르나, 있다면 이 역시 마찬가지로 활용할 수 있다.)Other consonants that are not ironed are bl, br, dr, dw, dy, fl, fr, gl, kr, ks, kw, pl, ps, rps, rs, sk, skr, sl, sp, spr, sr, str and sw. In particular, since "skr", "spr", "str", and the like may appear at the beginning of a word, it may be used as a means for determining whether an input value is a full code or a simple code in the language restriction parallel input method described later. (As an applicant, "rps" may appear at the beginning of a word, but you can use it as well.)

영어 알파벳 자음 21 개중 q, x 를 제외한 19 개의 자음을 9 개의 그룹으로 그룹핑하는 어떤 방법이든 가능하나, 인도네시아어의 특성을 반영하여 그룹핑하면 된다. 예를 들어,Any method of grouping 19 consonants into nine groups except q and x among 21 English alphabet consonants is possible, but grouping reflects Indonesian characteristics. E.g,

BP/DT/GK/CJ/MN/LR/SZ/FV/HWY BP / DT / GK / CJ / MN / LR / SZ / FV / HWY                         

와 같이 그룹핑할 수 있다.Can be grouped as:

q 와 x 는 적절한 그룹에 그룹핑할 수 있다. 예를 들어 q 를 "GK" 그룹에 두고, x 를 "SZ" 그룹에 그룹핑할 수 있다.q and x can be grouped into appropriate groups. For example, you can put q in the "GK" group and group x in the "SZ" group.

인도네시아어 모음을 표기하는데에는 a, i, u, e, o 5 개의 모음이 사용된다.Five vowels a, i, u, e and o are used to represent Indonesian vowels.

또 ai, au, oi 3 개의 이중모음이 있으며, oi 는 매우 드물게 쓰인다고 한다. 따라서 5 개의 모음을 2 개 혹은 3 개의 그룹으로 그룹핑하는데 있어서도 가능한한 a 와 i 가, 그리고 a 와 u 가 같은 그룹에 그룹핑되지 않도록 하는 것이 바람직할 것이다.There are also three double vowels, ai, au, and oi, and oi is very rarely used. Thus, even in grouping five vowels into two or three groups, it would be desirable to ensure that a and i and a and u are not grouped in the same group as much as possible.

예를 들어, ae/uo/i 와 같이 그룹핑하는 것이다. 또한 영어의 경우와 같이 같은 모음이 연속하여 나오지 않는(연속하여 나오더라도 출현빈도가 적은) 모음을 각 그룹에서 그 모음이 속한 버튼 1타로 선택하도록 하는 것이 바람직할 것이다.For example, grouping like ae / uo / i. Also, as in the case of English, it would be desirable to select a vowel in which the same vowel does not appear in succession (even if it appears in succession) with one button to which the vowel belongs.

12.4 자모음분리키패드에서의 일본어제한 반복선택방법12.4 How to Select Japanese Repetition Repetition on the Consonant Separation Keypad

일본어의 입력에 있어서 로마알파벳을 이용하여 일본어 발음을 입력하고 이를 다시 일본어로 변환하는 방법이 널리 사용되고 있었다. 따라서 도10-1∼10-4 와 유사한 자모음분리키패드에서 로마알파벳을 이용하여 일본어음을 입력하고 이를 일본어로 변환하는 것이 가능할 것이다. あ, い, う, え, お 는 각각 a, i, u, e, o 로 표기할 수 있다. な, た, ぬ, ね, の) 는 각각 na, ni, nu, ne, no 로 표기할 수 있으며, 나머지 알파벳도 로마알파벳 자음과 모음을 조합한 형태로 표기할 수 있다. In Japanese input, a method of inputting Japanese pronunciation using Roman alphabet and converting it back to Japanese has been widely used. Therefore, it is possible to input Japanese sounds using the Roman alphabet in the consonant separation keypad similar to FIGS. 10-1 to 10-4 and convert them to Japanese.あ, い, う, え, お can be written as a, i, u, e, o respectively.な, た, ぬ, ね, の) can be written as na, ni, nu, ne, and no, and the rest of the alphabet can be written as a combination of Roman alphabet consonants and vowels.                         

일본어에서 로마알파벳 자음이 연속하여 2 번 나오는 것은 촉음 혹은 요음(작은 글씨로 표기됨)이 사용되는 경우이다. 또한 로마알파벳 모음이 연속하여 나오는 경우는 단어중에 あ, い, う, え, お 의 조합이 연속하여 나오는 경우가 흔하지 않다는 가정하에 살펴보면, 많아야 2 번 정도이며, 3 번 이상 연속하여 나는 경우가 매우 드문 것을 알 수 있다. 따라서 로마알파벳의 5개의 모음(a, i, u, e, o)을 도10-1 ∼ 10-4와 유사하게 3개의 그룹으로 나누어 3개의 버튼에 배정하고 반복선택방법에 의하여 모음을 입력하더라도 모호성이 별로 발생하지 않는 것을 알 수 있다. 특히 일본어의 경우 "a" 가 입력되면 대응되는 일본어가 "あ"인 것을, "na"가 입력되면 그에 대응되는 일본어가 "な"인 것을 쉽게 알 수 있다(나머지 일본어 알파벳에 대해서도 동일함). 따라서 사용자가 "na"를 입력하고, 입력값이 "na" 인 것을 시스템에서 확인하는 순간, 시스템이 사용자에게 "な" 를 제공할 수 있다.In Japanese, two consecutive Roman alphabet consonants occur when a tactile sound or a rhythm (in small letters) is used. In addition, when the Roman alphabet vowels appear consecutively, assuming that the combination of あ, い, う, え, お is not common in the word, it is at most 2 times, and more than 3 times in a row. It is rare. Therefore, the five vowels (a, i, u, e, o) of the Roman alphabet are divided into three groups similarly to Figs. 10-1 to 10-4, and assigned to three buttons. It can be seen that ambiguity does not occur much. In the case of Japanese, in particular, if "a" is inputted, the corresponding Japanese is "あ", and if "na" is inputted, it is easy to know that the corresponding Japanese is "な" (the same applies to the rest of the Japanese alphabet). Therefore, as soon as the user inputs "na" and the system confirms that the input value is "na", the system can provide "な" to the user.

50음도표의 일본어 표기에 사용되는 로마알파벳 자음은, k, s, t, n, h, m, y, r, w, g, z, d, b, p 의 14개 이다. 요음의 표기에는 로마알파벳 자음 2개를 조합하여 표현하거나(예. cha, sha), "y"를 조합하여 표현(예. kya)하거나, "j"를 사용하여 표현한다. 로마알파벳 자음이 연속하여 2번이상 나오는 경우는 ch, sh, ky, ny, hy, my, ry, gy, py, py 등의 경우와, 촉음이 사용되는 경우이다. 촉음이 사용되면, k, s, t, p 중에서 같은 알파벳이 연속하여 나오는 경우가 있게 된다고 한다(예. ippai). 따라서 16개(14개 + c, j)의 로마알파벳 자음이 일본어 입력에 필수적임을 알 수 있고, 이렇게 일본어 입력에 필수적인 자음을 입력하기 용이하도록 자모음분리키패드를 구성할 수 있다. 나머지 5개의 로마알파벳 자음(f, l, q, v, x) 역시 영어 등을 입력하기 위하여 필요할 것이나, 16개 알파벳을 중심으로 그룹핑할 수 있다. 예를 들면 다음과 같다.The Roman alphabet consonants used in the Japanese notation of the 50th phonogram are 14 of k, s, t, n, h, m, y, r, w, g, z, d, b and p. In the notation of today, two Roman alphabet consonants are expressed in combination (eg cha, sha), "y" in combination (eg kya), or "j". Two or more Roman alphabet consonants occur in succession, such as ch, sh, ky, ny, hy, my, ry, gy, py, py, etc., and when a tactile sound is used. When the tactile sound is used, the same alphabet may appear consecutively among k, s, t, and p (eg ippai). Therefore, it can be seen that 16 (14 + c, j) roman alphabet consonants are essential for Japanese input. Thus, a consonant separation keypad can be configured to facilitate input of consonants essential for Japanese input. The remaining five Roman alphabets (f, l, q, v, x) will also be needed to enter English, but can be grouped around 16 alphabets. For example:

BP/DT/GK/CJ/H/MN/R/SZ/YW/

Figure 112002519302994-pat00285
9 개 그룹으로 그룹핑BP / DT / GK / CJ / H / MN / R / SZ / YW /
Figure 112002519302994-pat00285
Group into 9 groups

BP/DT/GK/CJ/H/MN/Y/SZ/RW/

Figure 112002519302994-pat00286
9 개 그룹으로 그룹핑BP / DT / GK / CJ / H / MN / Y / SZ / RW /
Figure 112002519302994-pat00286
Group into 9 groups

BP/DT/GK/CJ/HR/MN/SZ/YW/

Figure 112002519302994-pat00287
8 개 그룹으로 그룹핑BP / DT / GK / CJ / HR / MN / SZ / YW /
Figure 112002519302994-pat00287
Grouped into 8 groups

영어의 입력에 필요한 5 개의 로마알파벳 자음은 중국어의 경우에서와 같이 각 그룹에 적절히 추가할 수 있다. 8 개의 그룹으로 그룹핑 한 사례에서는 3*4 키패드에서 나머지 4 개 버튼을 모음버튼으로 활용할 수도 있고, 모음버튼을 3 개만 사용한다면, 나머지 한 개의 버튼을 영어입력에 필요한 자음을 위한 용도로 활용할 수도 있다.The five Roman alphabets required for English input can be added to each group as is the case for Chinese. In the case of grouping into eight groups, the remaining four buttons can be used as vowel buttons on the 3 * 4 keypad, or if only three vowel buttons are used, the other one can be used for consonants necessary for English input. .

12.5 의도적 언어제한해제12.5 Intentional Language Restriction

언어제한 반복선택방법은 사전(dictionary)에 존재하는지 여부와 상관없이 모든 단어를 입력할 수 있도록 하는 "풀입력방법"의 장점을 희생하는 것이므로 사용자로 하여금 이러한 언어제한의 제약을 둘 것인지 두지 않을 것인지를 미리 설정할 수 있도록 하는 것이 바람직하다. 그러나, 언어제한 입력방법을 가능하게 하는 "언어제한 입력모드"에서도, 사용자가 사전에 존재하지 않고 단어생성규칙(알파벳결합규칙)에 어긋나는 단어를 입력하고자 할 경우는 알파벳 입력후 특정기능(예를 들어, 공백과 좌측진행 혹은 단어종료 등)을 입력하여 타겟알파벳을 의도적으로 확정시킨 후, 다음 알파벳을 입력함으로써 모든 알파벳 조합을 입력할 수 있다. 예를 들어, 도 10-1 에서 "영어제한 입력모드"에서 사용자가 "622∼" 를 입력하면, 시스 템은 "sdd∼"가 아닌 "st∼"로 인식한다고 하였는데, 만약 사용자가 "sdd∼"를 입력하고 싶으면 "62"를 입력 후 공백과 좌이동 기능을 입력하고 "2"를 입력하거나 혹은 "62"를 입력 후 "단어종료기능(혹은 단어종료의 효과를 줄 수 있는 컨트롤)"을 활성화시킬 수 있는 다른 어떤 수단을 입력하고 "2"를 입력하면 된다.The language-limiting iterative selection method sacrifices the advantage of the "full-input method", which allows all words to be entered regardless of whether they exist in the dictionary, and whether or not the user will place these language restrictions. It is desirable to be able to set in advance. However, even in the "Language Restriction Input Mode", which enables a language-restricted input method, when a user wants to enter a word that does not exist in the dictionary and deviates from the word generation rule (alphabetic combination rule), a specific function (e.g., For example, the target alphabet may be intentionally determined by inputting a space and a left progression or ending of a word), and then all alphabet combinations may be input by inputting the next alphabet. For example, in FIG. 10-1, when the user inputs "622-" in the "English restricted input mode", the system recognizes "st-" rather than "sdd-". If you want to enter "62", enter the space and left shift function and enter "2" or "62" and then "Word termination function (or control that can effect word termination)". Enter any other means that can be activated and type "2".

"62" 입력후 단어종료기능이 활성화되면 시스템은 다음에 입력되는 "2"는 "단어시작"후 처음으로 나오므로 이를 "d"로 인식할 수 있는 것이다. 이렇게 의도적으로 단어종료기능을 입력하여 특정 언어제한 입력모드에서 언어제한을 극복하는 것을 편의상 "의도적 언어제한해제"라고 부르기로 한다. "sdd∼" 의 예는 "의도적 영어제한해제"인 셈이다.If the word termination function is activated after entering "62", the system recognizes "d" because "2" entered next comes out after "word start". This intentional input of the word termination function to overcome the language limitation in a specific language restriction input mode will be referred to as "intentional language restriction cancellation" for convenience. The example of "sdd ~" is "unintentional English restriction".

마찬가지로 도 10-2 에서 "중국어제한 입력모드(중국어제한 반복선택방법적용)"에서 사용자가 한어병음으로는 존재하지 않으나, 영어에는 존재하는 모음조합인 "ui"를 입력하고 싶으면, "u" 를 입력후 단어를 종료시킬 수 있는 수단(앞의 예에서 언급)을 다시 입력하고 나서, "i"를 입력하면 된다. 그렇지 않고 도 10-2 를 기준으로 "중국어제한 입력모드(중국어제한 반복선택방법 적용)"에서 "u" 입력후 "i" 가 배정된 버튼을 누르면 선출원에서 언급한 바와 같이 "u" 의 변형알파벳(예. "u"에 성조부호가 붙는 알파벳 혹은 "u" 위에 "

Figure 112002519302994-pat00288
"이 붙는 알파벳 "
Figure 112002519302994-pat00289
" 를 "u"의 변형알파벳으로 간주하여 입력하도록 할 경우)이 입력되게 될 것이다(중국어제한 반복선택방법 적용시 "i" 가 배정된 버튼을 모음 "u","o" 다음에 입력할 경우 컨트롤버튼처럼 사용한다고 하였으므로). 결국 사용자는 중국어제한 입력모드에서도 한어병음에 존재하지 않는 조합의 단어(예를 들어 영어단어 등 모든 알파벳 조합)를 입 력할 수 있는 것이다. 다시 말하면 중국어를 주로 사용하는 사용자가 중국어제한 입력모드(중국어제한 반복선택방법적용 모드)로 설정한 상태에서, 그 설정을 다시 바꾸지 않고도 중국어에 존재하지 않는 모든 알파벳 조합을 입력할 수 있는 것이다. 이는 "의도적 중국어제한해제"인 셈이다.Similarly, in FIG. 10-2, if the user does not exist as a Chinese pinyin in the "Chinese restriction input mode (applied to the Chinese restriction repetition selection method)", but wants to input the vowel combination "ui" which exists in English, "u" is inputted. After input, re-enter the means for terminating the word (mentioned in the previous example), then type "i". Otherwise, press the button assigned "i" after "u" in "Chinese Restriction Input Mode (Applying Chinese Restriction Selection Method)" based on Fig. 10-2. (E.g. alphabets with a ton in "u" or "u"
Figure 112002519302994-pat00288
Alphabet with "
Figure 112002519302994-pat00289
"" Is to be considered as a variant of "u" and will be entered (when the "i" button is entered after the vowels "u" and "o" when the Chinese Restriction Selection Method is applied). In the end, the user can enter a combination of words (for example, all English combinations, such as English words) that do not exist in Chinese Pinyin, even in Chinese restricted input mode. With the user set to Chinese Restriction Input Mode (Chinese Restriction Repeat Method Applied Mode), all alphabet combinations that do not exist in Chinese can be entered without changing the settings again. It is.

도4-5의 한국어의 3 개 모음요소를 이용한 방법에서 낱글자로써 자음 혹은 모음을 입력시에도 동일하게 적용할 수 있다. 예를 들어 도4-5에서 낱글자로써의 자음 "ㄱ"과 모음 "ㅡ"를 입력하고자 하면,"단어시작" 상태에서 [1]을 입력하고 나서 단어종료기능을 줄 수 있는 수단을 입력하고, 다시 단어시작 상태에서

Figure 112002519302994-pat00290
을 입력하면 된다. [1] 버튼과
Figure 112002519302994-pat00291
버튼을 연속하여 입력하면 "그"가 되기 때문이다. 표준 키보드(영어 및 한국어의 표준키보드)에서는 우측 화살표 버튼을 누르면 "단어종료" 공백이 입력되지 않고 단어종료기능일 활성화되도록 되어 있으며, 본 발명에도 우측 화살표 버튼이 추가로 구비되는 경우 이는 동일하게 적용할 수 있다.In the method using three vowel elements of Korean in Figs. 4-5, the consonants or vowels as single letters can be equally applied. For example, in Figure 4-5, if you want to enter the consonant "a" and the vowel "ㅡ" as a single letter, enter the means to give the word end function after entering [1] in the "word start" state, In the word start state again
Figure 112002519302994-pat00290
Just type And the [1] button
Figure 112002519302994-pat00291
This is because successive input of buttons results in "g". In the standard keyboard (standard keyboard of English and Korean), when the right arrow button is pressed, the word termination function is activated without the "word ending" space being input. When the right arrow button is additionally provided in the present invention, the same applies. can do.

12.6 언어제한해제 지연시간12.6 Language Unlock Delay

"연타지연시간"과 "이타지연시간"을 하나의 버튼에 3개 이상의 알파벳이 배정된 경우에도 적용할 수 있다고 하였다. 예를 들어 도1-1의 표준 영어키패드에서 연타지연시간을 0.1초로 설정하여 [2] 버튼이 0.1 초 이내에 2번 눌러지면, B를 입력한 것으로 시스템이 간주할 수 있도록 할 수 있다."Delayed time delay" and "other time delay" can be applied even if more than three alphabets are assigned to one button. For example, in the standard English keypad of FIG. 1-1, the battering delay time is set to 0.1 seconds, and when the [2] button is pressed twice within 0.1 seconds, the system can be regarded as inputting B.

마찬가지로 [2] 버튼이 연속 3번 눌러졌을 때(즉,[2]+[2]+[2]), 첫번째 입력값과 두번째 입력값(즉, 첫번째 [2] 버튼과 두번째 [2] 버튼) 사이의 지연시간 간격이 연타지연시간으로 설정된 시간(예. 0.1 초) 이내이고, 두번째 입력값과 세번 째 입력값 사이의 지연시간 간격이 연타지연시간으로 설정된 시간(예. 0.1초) 이내이면(즉 [2]+0.1초 이내 +[2]+0.1초 이내 +[2]), C 를 입력한 것으로 시스템이 인식하도록 할 수 있다. 혹은 [2] 버튼이 연속 3번 눌러졌을 때(즉,[2]+[2]+[2]) 전체 입력시간이 연타지연시간의 2배(예.0.2초) 이내이면, C 를 입력한 것으로 시스템이 인식하도록 할 수도 있다.Likewise, when the [2] button is pressed three times in succession (ie, [2] + [2] + [2]), the first and second input values (ie, the first [2] and second [2] buttons) If the delay time interval is within the time set as the battering delay time (eg 0.1 seconds), and the delay time interval between the second input value and the third input value is within the time set as the batting delay time (eg 0.1 seconds) ( In other words, the system can recognize that you have entered [2] + 0.1 seconds + [2] + 0.1 seconds + [2]), C. Or when the [2] button is pressed three times in succession (ie, [2] + [2] + [2]) and the total input time is within twice the batting delay time (eg 0.2 seconds), enter C You can also let the system know.

또한 영어의 경우 예를 들어 도 10-1 에서 "

Figure 112002519302994-pat00292
" 가 없는 상태를 가정하고, 영어의 모음 "a" 가 연속하여 나오지 않는 성질,"i" 가 연속하여 나오지 않는 성질을 엄격하게 적용하면, "NII"와 같은 약자를 입력시, 반드시 단어종료기능의 입력에 의한 "의도적 영어제한해제"를 통하여 영어제한 반복선택모드에서 "NII"를 입력할 수 있을 것이다. 그러나 "NI"를 입력후 일정시간이 지나면 단어종료기능을 굳이 입력하지 않더라도 NI가 확정되도록 할 수 있다. 이 일정시간은 선출원에서 언급한 "이타지연시간"과 동일하게 설정할 수도 있으나,"이타지연시간"보다 더 길게 설정하는 것이 바람직 할 것이다. 예를 들어 "NI"를 입력후 2초가 경과하면 단어종료기능을 입력하지 않더라도 NI가 확정되고, 시스템은 다시 "단어시작" 상태로 되도록 하는 것이다. 이 편의상 "일시적 언어제한해제 지연시간"이라 부르며, 역시 사용자로 하여금 설정할 수 있도록 하는 것이 바람직할 것이다. 이는 모든 언어에서 동일하게 적용할 수 있음은 자명하다.For example, in English, for example, in FIG.
Figure 112002519302994-pat00292
Assuming that there is no "," and the English vowel "a" does not appear in succession, and the "i" does not appear in succession when strictly applying the abbreviation, such as "NII", the word termination function must be You can enter "NII" in English Repetition Selection Mode by entering "Intentional English Restriction" by inputting "." However, after inputting "NI", NI will confirm even if you do not enter the word termination function. This fixed time may be set equal to the "other delay time" mentioned in the previous application, but it may be desirable to set it longer than the "other delay time." For example, after inputting "NI", After a few seconds, the NI is confirmed and the system is put back into the "word start" state even if you do not enter the word end function. It would be desirable to allow the user to set which it is apparent that the same can be applied in all languages.

각종의 지연시간을 정리하면 다음과 같다.The various delay times are summarized as follows.

연타지연시간

Figure 112002519302994-pat00293
이타지연시간
Figure 112002519302994-pat00294
일시적 언어제한해제 지연시간Battering delay
Figure 112002519302994-pat00293
Ita delay time
Figure 112002519302994-pat00294
Temporary language restriction delay

3가지 지연시간은 모두 같게 설정될 수도 있으나, 연타지연시간보다는 이타 지연시간을 길게, 그리고 이타지연시간보다는 일시적 언어제한해제 지연시간을 길게 설정하는 것이 바람직할 것이다.All three delays may be set equal, but it may be desirable to set the other delay time longer than the batter delay time and the temporary language release delay time longer than the other delay time.

12.7 자모음분리키패드에서의 포루투갈어제한 반복선택방법12.7 Portuguese Repetition Selection Method on the Consonant Separation Keypad

포루투갈어에서 k, w, y 는 약자 혹은 외래어에만 쓰인다고 하나, 역시 문자입력을 위하여 필요할 것이다. 포루투갈어에서 겹자음은 다음과 같다고 한다.In Portuguese, k, w, and y are used only for abbreviations or foreign languages, but they will also be needed for character input. In Portuguese, double consonants are said to be:

bl, cl, dl, fl, gl, pl, tl,bl, cl, dl, fl, gl, pl, tl,

br, cr, dr, fr, gr, pr, tr, vrbr, cr, dr, fr, gr, pr, tr, vr

이외에도 gn, mn, pn, ps, pt, tm, ch, lh, nh, rr, ss 와 같이 겹자음이 있다고 한다. 따라서 포루투갈어제한입력방법을 위한 자모음분리키패드를 구성함에 있어서, 위 연속하여 나오는 위 알파벳들이 같은 그룹으로 그룹핑되지 않도록 할 필요가 있다. 예를 들어 도

Figure 112002519302994-pat00295
을 참고할 수 있다. 다만 "mn"이 같은 그룹으로 그룹핑되어 있는데, 이는 적절히 변형하여 다른 그룹으로 둘 수도 있다. 도
Figure 112002519302994-pat00296
의 키패드가 다른 언어에도 유사하게 적용될 수 있는 것은 발음의 유사성에 근거(예. 유사한 음가를 가지는 유성음과 무성음을 같은 그룹으로 -예./b p/,/d t/,/g k/...-그룹핑)하여 그룹핑하였고, 유사한 발음을 가지는 알파벳이 연속하여 나오는 경우는 적기 때문이다.In addition, there are multiple consonants such as gn, mn, pn, ps, pt, tm, ch, lh, nh, rr, and ss. Therefore, in constructing a consonant separation keypad for the Portuguese input method, it is necessary to prevent the above alphabets from being sequentially grouped into the same group. For example
Figure 112002519302994-pat00295
See also. However, "mn" is grouped into the same group, which may be modified appropriately and placed in another group. Degree
Figure 112002519302994-pat00296
Can be applied similarly to other languages based on the similarity of pronunciation (e.g. voiced and unvoiced sounds with similar phonetic values-eg./bp/,/dt/,/gk/...-grouping) This is because there are few cases in which alphabets with similar pronunciations appear consecutively.

포루투갈어 기본모음은 a, e, i, o, u 의 5개 모음이 있고, 이중 a, e, o 는 강모음 I, e는 약모음 이라고 한다. 서로 다른 2개의 모음이 연속하여 나오는 경우는 "강모음+약모음"의 6가지(ai, au, ei, eu, oi, ou), 그리고 "약모음+약모음"의 1가지(ui) 라고 한다. 즉 강모음과 약모음을 각각 별도의 그룹으로 그룹핑할 수 있 다(예. 도 10-6 에서 "..+u"가 없는 상태). 이러한 그룹핑 이외에도 약모음과 강모음을 같은 그룹으로 되지 않도록하여 임의 개수의 그룹으로 그룹핑하는 것도 가능하다. 예를 들어 /a /e o / u i/ 와 같이 그룹핑할 수도 있다.In Portuguese, there are five vowels: a, e, i, o, and u. Of these, a, e, o are the vowels I and e. When two different vowels appear in succession, the six kinds of "vowel + weak collection" (ai, au, ei, eu, oi, ou) and the one "ui" for "weak collection + weak collection" do. That is, the vowels and weak vowels may be grouped into separate groups (eg, without ".. + u" in FIGS. 10-6). In addition to the grouping, it is also possible to group in any number of groups so that the weak vowels and the vowels do not become the same group. For example, / a / e o / u i /.

12.8 자모음분리키패드에서의 스페인어제한 반복선택방법12.8 How to Select Spanish-Loop Iterations on the Consonant Separation Keypad

스페인어에는 영어에 없는 알파벳으로 "∼+n (n 위에 ∼ 가 붙은 알파벳)"이 있다. k 와 w 는 외래어의 표기에만 쓰인다고 하나, 문자입력을 위하여 역시 필요할 것이다. 스페인어에서 겹자음은 다음과 같다고 한다.In Spanish, there is an alphabet that does not exist in English, "-+ n (the letter with-above n)." k and w are used only for the notation of foreign words, but they will also be needed for character entry. In Spanish, double consonants are said to be:

bl, cl, dl, fl, gl, plbl, cl, dl, fl, gl, pl

br, cr, dr, fr, gr, pr, trbr, cr, dr, fr, gr, pr, tr

즉 스페인어제한입력방법을 위한 자모음분리키패드를 구성함에 있어서, l 과 r 이 함께 배정되지 않는 것이 필요하고, 위 이중자음을 구성할 수 있는 알파벳이 같은 그룹으로 그룹핑되어 같은 버튼에 배정되지 않아야 한다. 도10-1∼10-4, 및 도10-6의 자음 그룹핑을 참고할 수 있다.In other words, when constructing a consonant separation keypad for the Spanish constrained input method, it is necessary that l and r should not be assigned together, and the alphabets constituting the double consonants should not be assigned to the same button by grouping them into the same group. . Reference may be made to the consonant groupings of FIGS. 10-1 to 10-4, and 10-6.

스페인어 기본모음은 a, e, i, o, u의 5개 모음이 있고, 이중 a, e, o 는 강모음 I, e 는 약모음 이라고 한다. 서로 다른 2개의 모음이 연속하여 나오는 경우는 "강모음 + 약모음" 의 6 가지, "약모음+강모음"의 6 가지, 그리고 "약모음+약모음"의 2 가지(iu, ui) 라고 한다. 3 중모음의 경우도 "약모음+강모음+약모음"과 같이 조합된다고 한다. 즉 강모음과 약모음을 각각 별도의 그룹으로 그룹핑하면(예. 도 10-6 에서 "..+u"가 없는 상태), "약모음+약모음"의 경우만 모호성이 있게 된다. 이 경우 iu, ui 가 모두 가능하므로, 연타지연시간/이타지연시간을 적용하여 혹은 의도적언어제한해제 등 출원인이 제시한 방법을 이용하여 모호성을 극복할 수 있다. 동일한 모음이 연속하여 등장하는 경우, 동일한 자음이 연속하여 등장하는 경우 및 그외 모호성이 발생할 수 있는 경우도 마찬가지이다.The Spanish vowels have five vowels a, e, i, o and u, of which a, e and o are the vowels I and e are the weak vowels. When two different vowels appear in succession, there are six kinds of "vowels + weak vowels", six kinds of "weak vowels + vowels", and two kinds (iu, ui) of "weak vowels + weak vowels". do. In the case of 3 vowels, it is said to be combined with "weak vowel + strong vowel + weak vowel". That is, if the vowels and weak vowels are grouped into separate groups (for example, there is no ".. + u" in FIGS. 10-6), only the case of "weak vowels + weak vowels" becomes ambiguity. In this case, since both iu and ui are possible, ambiguity can be overcome by applying the battering delay time / iter delay time or by using the method proposed by the applicant such as intentional language restriction release. The same applies to cases in which the same vowels appear in succession, cases in which the same consonants appear in succession and other ambiguities may occur.

12.9 자모음분리키패드에서의 이탈리아어제한 반복선택방법12.9 Italian Repetition Selection Method on the Consonant Separation Keypad

이탈리아어에서 j,k,w,x,y 는 고어 혹은 외래어의 표기에만 쓰인다고 한다.In Italian, j, k, w, x, y is said to be used only in the notation of Old or Foreign.

영어 등의 입력을 위해서는 필요할 것이다. 자음의 그룹핑에 있어서, 이 5 개의 자음을 제외한 나머지 자음을 중심으로 그룹핑하고, 나머지 5 개의 자음을 적절히 그룹핑할 수 있을 것이다.You will need it for input such as English. In grouping consonants, it is possible to group around the remaining consonants except for these five consonants, and to group the remaining five consonants appropriately.

이탈리아어에서 이중모음은 ia,io,ie,iu,ai,ei,oi,ui,uo,ou,eu 등이 있다고 한다. 역시 iu, ui 를 제외하면 강모음(a,e,o)와 약모음(u,I)의 조합이다. 삼중모음의 경우도 "약모음+강모음+약모음"의 구조이다. 따라서 /a e o/, /u I/ 와 같이 강모음과 약모음의 그룹핑을 이용할 수 있으며, ui, iu 의 경우는 모호성이 있을 수 있게 된다.In Italian, the double vowels are ia, io, ie, iu, ai, ei, oi, ui, uo, ou, and eu. Also, except for iu and ui, it is a combination of vowels (a, e, o) and weak vowels (u, I). The triple vowel is also a structure of "weak vowel + strong vowel + weak vowel". Therefore, groupings of strong vowels and weak vowels, such as / a e o / and / u I /, can be used, and ui and iu can be ambiguous.

12.10 자모음분리키패드에서의 독일어제한 반복선택방법12.10 German Repetition Selection Method on the Consonant Separation Keypad

독일어의 복자음은 ch, chs, ck, ds, dt, ng, nk, pf, ph, sch, sp, st, th, ts, tz, tsch 등이 있다고 한다. 역시 연속하여 나오는 자음이 같은 그룹으로 그룹핑되지 않도록 그룹핑함에 도

Figure 112002519302994-pat00297
의 자음 그룹핑을 참고할 수 있다. 또한 독일어에서 "sch∼" 의 경우는 어두에 자음이 3 개 이상 나올 수 있는 경우라고 하므로 후술하는 언어제한병행입력방법에서 이를 활용할 수 있다. Tsch 의 경우도 어두에 나올 수 있으나 매우 드물게 쓰인다고 한다. German consonants include ch, chs, ck, ds, dt, ng, nk, pf, ph, sch, sp, st, th, ts, tz and tsch. Also in grouping so that consecutive consonants are not grouped into the same group
Figure 112002519302994-pat00297
See also consonant grouping in. In addition, in the case of "sch ~" in German is said to be the case when three or more consonants in the dark, it can be utilized in the language restriction parallel input method to be described later. Tsch can also be dark, but it is rarely used.

독일어에는 5개의 단모음이 있고, a, o, u 위에 ".." 이 붙는 변모음이 있다. 이중모음으로는 au, ei, ai, eu, "..au", ie, 등이 있다고 한다. 단모음(기본모음)만을 이용하여 모음을 입력시, ie, ei 의 경우가 있으므로, i 와 e 를 다른 그룹으로 그룹핑하는 것이 필요하다. 예를 들어,/a e o/,/I u/ 와 같이 그룹핑할 수 있으며, 많은 변형이 가능하다.There are five short vowels in German, with the vowels ".." above a, o, and u. The double vowels are au, ei, ai, eu, "..au", ie, etc. When entering a vowel using only short vowels (basic vowels), it is necessary to group i and e into different groups, as there are cases of ie and ei. For example, it can be grouped as / a e o /, / I u / and many variations are possible.

동일한 자음 혹은 모음이 연속하여 나오는 경우는 출원인이 제시한 여러가지 방법에 의하여 모호성을 회피할 수 있다.When the same consonants or vowels appear consecutively, ambiguity can be avoided by various methods suggested by the applicant.

12.11 베트남어제한 입력방법12.11 Vietnamese Restrictions

12.11.1 자모음분리키패드에서의 베트남어제한 입력방법12.11.1 Inputting Vietnamese Restrictions on the Consonant Separation Keypad

베트남어의 음절은 주로 "모음", "자음+모음", "모음+자음", 및 "자음+모음+자음"의 형태로 이루어진다고 한다. 특히 베트남어에는 단음절어가 기본을 이루고 있다고 한다. 복음절어가 증가하고 있기는 하지만 단음절어가 많다는 것은 자모음 분리키패드에서 입력시스템을 구성하기 용이하다는 것을 의미한다.Vietnamese syllables are said to consist mainly of "vowels", "consonants + vowels", "vowels + consonants", and "consonants + vowels + consonants". In particular, Vietnamese is said to have a single syllable. Although evangelism is increasing, the large number of single syllables means that the input system is easy to configure on the alphabetic keypad.

베트남어에는 a, e, i(y), o, u 5개의 기본모음과 "v+a(a 위에 v가 붙은 모음. 이한 'x+모음' 은 모음 위에 'x'가 붙은 모음)", "^+a", "^+o", ",+o", ",+u"등 6개의 변모음이 있다고 한다. "y"는 "i"를 길게 발음한다고 한다. 5 개의 기본모음만으로 자모음 분리키패드를 구성하고 나머지 변모음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 기본모음과 변모음 일부만으로 자모음분리키패드를 구성할 수도 있고, 혹은 11 개의 모음 모두로 자모음분리키패드를 구성할 수도 있다.In Vietnamese, there are five basic vowels: a, e, i (y), o, u and "v + a (vowels with v above a. There are six variations: + a "," ^ + o ",", + o ", and", + u ". "y" is said to pronounce "i" long. Only five basic vowels can be used to form a separate vowel keypad and the rest of the vowels can be entered by the control method. You can configure the consonant split keypad with only the basic vowel and the side vowel or all 11 vowels.

베트남어 2 중모음 및 3 중모음은 그 결합형태가 다양하여 5 개의 기본모음 을 도

Figure 112002519302994-pat00298
에서와 유사하게 2∼3 개의 그룹으로 그룹핑하면서 반복선택방법 적용시 모호성이 없도록 그룹핑하는 것이 쉽지 않다. 또한 베트남어에는 6 가지 성조가 있으며, 5 가지 성조부호가 모음 위 혹은 아래에 표시된다. 그리고 베트남어에서 동일한 모음이 연속하여 나오는 경우는 없는데, 이는 베트남어의 모음을 입력하는데 있어서 유용한 성질이다. 따라서 5 개의 기본모음을 5 개의 그룹으로 두고, 은닉형 반복선택방법 의하여 변모음을 입력하고, 또 컨트롤처리방법에 의하여 기본모음 및 변모음에 성조부호를 붙이는 것을 생각할 수 있다. 여기서 y 는 i 의 변모음으로 간주할 수 있다. 즉 모음을 /'a','v+a','"^+a'/'o','^+o',',+o'/'u',',+u'/'i','y'/'e','^+e'/의 5개 그룹으로 나누는 것이다. 이를 변형하여 변모음의 수가 적은 그룹을 합하여 4 개 그룹으로 만드는 것도 가능하다. 예를 들어 / 'a', 'v+a', '^+a' / 'o', '^+o', ',+o' / 'u', ',+u' / 'i', 'y', 'e', '^+e' / 의 4개 그룹으로 나누는 것이다.Vietnamese two and three vowels have a variety of combinations to support five basic vowels.
Figure 112002519302994-pat00298
Similar to in, it is not easy to group in groups of 2 to 3 so that it is not unambiguous when applying the iterative selection method. There are also six tones in Vietnamese, and five tones appear above or below the vowel. And there is no case where the same vowels appear consecutively in Vietnamese, which is a useful property for entering Vietnamese vowels. Therefore, it is conceivable to put five basic vowels into five groups, input the vowels by the hidden repetition selection method, and attach the tonal code to the basic vowels and the vowels by the control processing method. Where y can be regarded as a variation of i. I.e. vowel / 'a', 'v + a', '"^ + a' / 'o', '^ + o', ', + o' / 'u', ', + u' / 'i' , 'y' / 'e', '^ + e' /, which can be transformed into four groups with a small number of transformed vowels, such as / 'a', 'v + a', '^ + a' / 'o', '^ + o', ', + o' / 'u', ', + u' / 'i', 'y', 'e', It is divided into four groups of '^ + e' /.

단 5 개의 그룹으로 두면 반복선택방법을 적용하여 모음을 모호성없이 입력할 수 있게 된다. 각 그룹에서 임의의 알파벳을 대표알파벳으로 하여 키패드상에 표시하고 나머지 알파벳은 표시하지 않을 수 있다. 주로 단모음이 대표알파벳이 되는 것이 자연스러울 것이며, 4개의 그룹으로 나누는 사례에서, i, e 가 모두 표시되는 것도 가능하다. 버튼누름횟수에 따른 선택순서는 사용빈도 등을 고려하여 정해질 수 있다.If you have only five groups, you can enter the vowel without ambiguity by applying the iterative selection method. Any alphabet in each group may be displayed on the keypad with a representative alphabet, and the rest of the alphabet may not be displayed. It would be natural to have a single vowel mainly be a representative alphabet, and in the case of dividing into four groups, it is possible to display both i and e. The selection order according to the number of button presses may be determined in consideration of the frequency of use.

베트남어의 자음으로는 영어에 없는 "-+d ('d' 가운데에 '-')"가 있고, 영어의 f, z 등이 쓰이지 않는다고 한다. '-+d'는 'd' 의 변형알파벳으로 간주하여, ( 은닉형) 반복선택방법 혹은 컨트롤처리방법 등을 적용할 수 있다. 교과서에 따라서는 베트남어에서 f, w, z 가 사용되지 않는다고 하기도 하고, 또 어떤 교과서에서는 반자음으로 w, j 가 사용된다고도 한다. 최소한 f, z 는 사용되지 않고, w 는 드물게 사용되는 것으로 볼 수 있다. 본 발명에서는 w 를 사용되지 않는 것으로 간주하나, 필요한 경우 적절한 그룹에 포함시키면 된다.Vietnamese consonants include "-+ d ('-' in the middle of 'd'), which is not in English, and f, z, etc. are not used in English. '-+ d' is considered to be a variant of 'd', and the (hidden) iterative selection method or control processing method can be applied. Some textbooks say that f, w, z are not used in Vietnamese, and some textbooks say that w, j is used as a half consonant. At least f and z are not used, and w can be seen as rarely used. In the present invention, w is considered not to be used, but may be included in an appropriate group if necessary.

또한 복자음으로 ch,gh,gi,kh,ng,ngh,nh,ph,qu,th,tr 등이 있다고 한다. 이중 gi, qu 는 형태상으로 자음과 모음의 결합이므로 여기서는 고려하지 않는다. 베트남어가 주로 단음절어로 이루어져 있다는 것은 타 언어와 달리 "자+모+자"로 이루어진 음절이 연속하여 나오는 경우가 거의 없다는 것을 의미하고, 위의 복자음의 경우를 제외하고는 자음과 자음이 연속하여 나오는 경우가 거의 없다는 것을 의미한다. 결국 자음을 몇 개의 그룹으로 나누어 반복선택방법을 적용함에 있어서 위의 복자음을 구성하는 자음이 같은 그룹으로 그룹핑되지 않도록 그룹핑하면 중국어의 사례에서와 같이 자음을 모호성없이 입력할 수 있게 된다.Also, there are ch, gh, gi, kh, ng, ngh, nh, ph, qu, th, tr etc. Since gi and qu are morphological combinations of consonants and vowels, they are not considered here. Vietnamese is mainly composed of single syllables, which means that unlike other languages, syllables consisting of "ja + ma + ja" rarely occur continuously, except for the above consonants. It means that there are few cases. As a result, in applying the repeated selection method by dividing the consonants into several groups, if the consonants constituting the above consonants are grouped so as not to be grouped into the same group, the consonants can be input without ambiguity as in the case of Chinese.

예를 들어, bp/dt/gk/cq/sx/mn/lr/hvj와 같이 8개의 그룹으로 그룹핑할 수 있다. 또한 bpv/dt/gkq/sxc/mnj/hlr/ 와 같이 6개의 그룹으로 나눌 수도 있다. 임의의 그룹으로 그룹핑하는 것도 가능할 것이다. f, z, 등의 사용되지 않는 자음은 적절한 그룹에 추가적으로 포함시킬 수 있다.For example, it can be grouped into eight groups, such as bp / dt / gk / cq / sx / mn / lr / hvj. It can also be divided into six groups: bpv / dt / gkq / sxc / mnj / hlr /. It would also be possible to group into arbitrary groups. Unused consonants, such as f, z, and the like, may additionally be included in the appropriate group.

자음을 8 개의 그룹으로 나누고, 모음을 4 개의 그룹으로 나누면, 3*4 키패드내에서 자음과 모음을 모두 수용할 수 있다. 자음을 6 개의 그룹으로 나누고, 모음을 5 개의 그룹으로 두면 11 개 버튼에서 자음과 모음을 수용할 수 있으며, 나머 지 하나의 버튼을 모음에 성조부호를 붙이기 위한 컨트롤버튼으로 사용할 수 있다. 자음을 6개 그룹으로 나누고, 모음을 4개 그룹으로 나누면, 10개의 숫자버튼으로 자음버튼과 모음버튼을 모두 수용할 수 있으며, 이는 심플코드 활용에 있어서 심플코드가 숫자로만 이루어지게 하는 효과가 있다. 나머지 2 개의 버튼은 성조부호를 입력하기 위한 컨트롤버튼 및 모호성을 제거하기 위한 후속컨트롤버튼으로 활용할 수 있다.By dividing the consonants into eight groups and dividing the vowels into four groups, both consonants and vowels can be accommodated within a 3 * 4 keypad. By dividing the consonants into six groups, placing the vowels into five groups, the consonants and vowels can be accommodated in 11 buttons, and the other one can be used as a control button for attaching tones to the vowels. By dividing the consonants into six groups and dividing the vowels into four groups, the ten number buttons can accommodate both the consonant buttons and the vowel buttons, which has the effect of making the simple codes consist of numbers only when using simple codes. . The remaining two buttons can be used as control buttons for entering the tonal code and subsequent control buttons for removing ambiguity.

12.11.2 자음과 모음의 쌍을 이용하는 베트남어제한 입력방법12.11.2 Vietnamese Restriction Input Method Using Pairs of Consonants and Vowels

베트남어의 모음과 자음을 쌍으로 그룹핑하고 반복선택방법을 적용할 수 있다. 한국어의 경우를 참고할 수 있다. 자음과 모음의 쌍을 10 개로 하면, 나머지 자음과 모음은 컨트롤처리방법에 의하여 입력하면 된다.Vietnamese vowels and consonants can be grouped in pairs and repeated selection methods can be applied. See also Korean. If you have 10 consonant and vowel pairs, the rest of the consonant and vowel can be entered by the control method.

12.12 자모음분리키패드에서의 러시아어제한 입력방법12.12 Russian Constraints Input Method for Keypad Separator

러시아어를 위한 자모음분리키패드를 구성하기 위하여 출원인의 선출원 PCT/KR02/00247 을 참고할 수 있다.Applicant's prior application PCT / KR02 / 00247 may be referred to to form a consonant separating keypad for Russian.

러시아어에는 33개의 알파벳이 존재한다. 그중 10개는 모음이고, 20개는 자음이며, 1개의 반모음(혹은 반자음), 그리고 2개의 기호알파벳(경자음부호, 연자음부호)으로 구성되어 있다.There are 33 alphabets in Russian. Ten of them are vowels, 20 are consonants, one half vowel (or half consonant), and two symbolic alphabets (light consonants and soft consonants).

다음은 33개의 자모를 알파벳 순서에 따라 대문자와 소문자를 나열한 것이다.The following is an alphabetical listing of 33 uppercase and lowercase letters.

Figure 112002519302994-pat00299
Figure 112002519302994-pat00299

20개의 자음은 다음과 같이 유성자음과 무성자음으로 나누어진다. 괄호안은 발음을 의미한다.The 20 consonants are divided into voiced and unvoiced consonants as follows. Parentheses mean pronunciation.

Figure 112002519302994-pat00011
Figure 112002519302994-pat00011

모음은 경모음과 연모음으로 나누어진다.Vowels are divided into light vowels and soft vowels.

Figure 112002519302994-pat00012
Figure 112002519302994-pat00012

러시아어의 자음을 적절하게 그룹핑하는데 있어서, 유사한 음가를 가지는 유성음과 무성음을 그룹으로 둘 수 있다. 예를 들어

Figure 112002519302994-pat00300
와 같이 분류하는 것이다. 발음상 쌍을 이루지 않는 자음들은 선출원에서 제시한 바와 같이 적절히 그룹핑할 수 있다. 몇가지 예를 들면 다음과 같으며, 쌍을 이루는 무성음과 유성음을 함께 그룹핑하면서 다양한 변형이 가능하다.In proper grouping of Russian consonants, voiced and unvoiced sounds having similar voices can be grouped. E.g
Figure 112002519302994-pat00300
To be classified as: Consonants that are not paired in pronunciation can be appropriately grouped as suggested in the earlier application. Some examples are as follows. Various variations are possible by grouping paired unvoiced and voiced sounds together.

10개 그룹핑10 groupings

Figure 112002519302994-pat00301
Figure 112002519302994-pat00301

Figure 112002519302994-pat00302
Figure 112002519302994-pat00302

Figure 112002519302994-pat00303
Figure 112002519302994-pat00303

위의 예에서 반자음

Figure 112002519302994-pat00304
및 경자음 부호
Figure 112002519302994-pat00305
와 연자음 부호
Figure 112002519302994-pat00306
를 적절한 그룹에 포함시킬 수도 있다. 또한 이러한 그룹을 각 버튼에 배정함에 있어서 키패드를 간결하게 유지하기 위하여 일부의 알파벳(예.
Figure 112002519302994-pat00307
및 이외의 알파벳)을 생략하고 표시하지 않을 수도 있다.Half consonant in the example above
Figure 112002519302994-pat00304
And consonant signs
Figure 112002519302994-pat00305
And soft consonants
Figure 112002519302994-pat00306
May be included in the appropriate group. Also, to keep these keypads concise in assigning these groups to each button, some alphabet (eg.
Figure 112002519302994-pat00307
Alphabets other than and) may be omitted and not displayed.

모음 역시 경모음과 연모음의 쌍을 이용하여 10 개의 모음을 5 개의 그룹으로 그룹핑할 수 있다. 러시아어의 모음 알파벳은 10 개가 있고, 발음으로는 11개의 모음 소리가 있으나, 모음의 기본음소는 (a), (e), (i), (o), (u) 의 5개가 있다고 한다. 이중 (e),(o)는 강세 아래에서만 나타난다고 한다. 즉 모음 음소 (a),(o)를 강모음으로 볼 수 있을 것이다. 강세가 없는 위치에서의 모음음소는 나머지 3 개라고 한다. 따라서 러시아어의 10개 모음 알파벳 중 5개의 기본 알파벳을 두고, 이중 강모음에 해당하는 모음을 하나의 그룹으로 또 나머지 나머지 3개의 기본모음을 또 하나 혹은 하나 이상의 그룹 나눌 수 있을 것이다. 같은 종류의 모음이 연속하여(예. 강모음 다음에 연속하여 강모음) 나오기 어려운 것을 예상할 수 있기 때문이다. 예를 들어 a(a) o(o) / y(u)

Figure 112002519302994-pat00308
(e)
Figure 112002519302994-pat00309
(i) /와 같이 2 개의 그룹으로 혹은 a(a) o(o) / y(u) (e) /
Figure 112002519302994-pat00311
(i) / 와 같이 3개의 그룹으로 둘 수 있다. 기본모음과 대응되는 쌍을 이루는 모음은 기본모음이 속한 그룹에 함께 두고 반복선택방법을 적용하거나, 기본모음의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법을 적용할 수 있 다. 자음과 모음의 그룹을 적절하게 이용하여 3*4 키패드내에서 자모음분리키패드를 구성할 수 있다(예. 모음 5 개 그룹과 자음 7 개 그룹, 모음 3 개 그룹과 자음 9 개 그룹). 러시아어에서 영어와 마찬가지로 다수의 자음이 연속되는 경우가 있으나(예. CCCVC...), 전형적인 음절구조는 자음과 모음의 반복구조(CV, CVCV, CVCVCV, ...) 라고 한다. 이는 자모음 분리키패드에서 반복선택방법을 적용시 대부분의 경우 모호성 없이(즉, 매우 적은 모호성으로) 러시아어 단어를 입력할 수 있는 것을 의미한다.Vowels can also be grouped into five groups using ten vowels and soft vowels. There are 10 vowel alphabets in Russian and 11 vowel sounds in pronunciation, but there are five basic phonemes: (a), (e), (i), (o), and (u). Of these, (e) and (o) are said to appear only under stress. In other words, the vowel phonemes (a) and (o) can be seen as vowels. In the absence of stress, the vowel phonemes are said to be the remaining three. Therefore, it is possible to divide five basic alphabets among ten vowel alphabets in Russian, and to divide a vowel corresponding to a double vowel into one group and the other three basic vowels in one or more groups. This is because it can be expected that vowels of the same kind are difficult to come out in succession (eg, vowels in a row). For example, a (a) o (o) / y (u)
Figure 112002519302994-pat00308
(e)
Figure 112002519302994-pat00309
(i) into two groups, such as / a (a) o (o) / y (u) (e) /
Figure 112002519302994-pat00311
(i) can be divided into three groups, such as /. The vowels paired with the basic collection can be placed in the group to which the basic collection belongs and the repetitive selection method can be applied, or the control method can be applied considering the variation of the basic collection. By using the groups of consonants and vowels properly, a consonant split keypad can be configured within a 3 * 4 keypad (eg 5 vowels and 7 consonants, 3 vowels and 9 consonants). In Russian, as in English, many consonants are contiguous (eg CCCVC ...), but the typical syllable structure is the repetitive structure of consonants and vowels (CV, CVCV, CVCVCV, ...). This means that in most cases, it is possible to input Russian words without ambiguity (that is, with very little ambiguity) when the iterative selection method is applied in the alphabetic keypad.

12.13 자모음분리키패드에서의 힌디어제한 입력방법12.13 Hindi Restriction Input Method on the Keyboard Separator

출원인의 선출원 PCT/KR00/00601 에서 힌디어 자음을 발음의 유사성에 근거하여 9개의 그룹으로 그룹핑하는 사례를 보였고, 본 발명에서 10개의 그룹으로 그룹핑하는 사례를 보였다. 힌디어의 경우도 발음의 유사성을 강하게 가진 그룹 자음을 같은 그룹으로 그룹핑할 수 있음을 보였다. 예를 들어 앞에서 제시한 그림에서 (k), (kh), (g), (gh) 의 발음을 가진 그룹자음을 하나의 그룹으로 그룹핑하는 것이다. 나머지 유사발음 그룹에 대해서도 마찬가지이다. 위에서 제시한 힌디어의 35개 자음 중 아랫점이 있는 _(ud), _(udh) 를 제외한 33개 자음을 9개 그룹 혹은 8개 그룹으로 임의로 그룹핑할 수 있다._(ud),_(udh) 는 각각 _(d), _(dh) 의 변형알파벳으로 간주하여, 기본알파벳이 속한 그룹에 둘 수 있다. Applicant's prior application PCT / KR00 / 00601 showed a case of grouping the Hindi consonants into nine groups based on the similarity of pronunciation, and in the present invention, grouped into ten groups. Hindi also showed that group consonants with strong pronunciation similarities could be grouped into the same group. For example, in the previous figure, group consonants with pronunciations of (k), (kh), (g), and (gh) are grouped into one group. The same is true for the rest of the pseudophony groups. Of the 35 consonants presented above, 33 consonants can be arbitrarily grouped into 9 or 8 groups, except for the lower 점이 (ud) and ud (udh). Can be regarded as a modified alphabet of _ (d) and dh (dh), respectively, and can be placed in the group to which the basic alphabet belongs.                         

다음은 선출원에서 기술한 힌디어의 모음이다.The following is a collection of Hindi described in the earlier application.

Figure 112002519302994-pat00013
Figure 112002519302994-pat00013

이하에서 편의상 힌디어 모음을 밑줄 옆 괄호안에 영어 발음으로(밑줄에는 해당 발음의 힌디어 알파벳이 있는 것으로 간주) 혹은 단순히 괄호안에 영어알파벳으로 표기하기로 한다. 편의상 _(aa)는 (a-)으로,_(ee)는 (i-)로,_(oo)는 (o-)로, _(ae)는 (e)로,_(aae)는 (ai)로 표기한다.For convenience, the Hindi vowels are denoted in English pronunciation in parenthesis next to the underline (underlined by the Hindi alphabet of the pronunciation) or simply in English in parentheses. For convenience, _ (aa) is (a-), _ (ee) is (i-), _ (oo) is (o-), _ (ae) is (e), and aa (aae) is ( ai).

모음 _(ri)는 자음으로 분류하기도 한다고 한다. 모음 _(ri)를 제외한 10개의 모음을 위에서와 같이 2 개씩 쌍을 지어 5 개의 그룹으로 그룹핑할 수도 있다.The vowel ri is also classified as a consonant. Ten vowels excluding the vo ri may be grouped into five groups in pairs as above.

힌디어의 모음은 (a),(i),(u)의 단모음과 _(a-),_(i-),_(u-)의 장모음으로 크게 나눠지며 나머지 4개의 모음은 복합모음으로 단모음의 조합으로 표시될 수 있다고 한다. 즉,_(e)=(a)+(i)or(a)+(i-),_(ai)=(a)+(e),_(o)=(a)+(u)or(a)+(u-),_(au)=(a)+(o) 와 같이 된다고 한다. 따라서 기본모음 (a),(i),(u)를 각각 3개의 그룹으로 하여 3 개의 버튼에 배정하고, 각 버튼 1 타로 기본모음을 입력하고, 기본모음에 대응되는 장모음은 기본모음이 배정된 버튼 2 타로 입력하고, 나머지 4개의 복합모음은 기본모음의 조합으로 입력할 수 있다. 복합모음을 이렇게 입력하는 것은 한국어에서 "ㅐ = ㅏ + ㅣ" 로 입력한 것과 유사하다. Hindi vowels are divided into (a), (i), and (u) short vowels and 과 (a-), _ (i-) and _ (u-) long vowels. The other four vowels are compound vowels. It can be represented by a combination of. That is, _ (e) = (a) + (i) or (a) + (i-), _ (ai) = (a) + (e), _ (o) = (a) + (u) or It is assumed that (a) + (u-), _ (au) = (a) + (o). Therefore, the basic vowels (a), (i), and (u) are assigned to three buttons, each of which is assigned to three buttons, each button 1 Taro enters the basic vowel, and the long vowel corresponding to the basic vowel is assigned Enter two buttons and the remaining four compound vowels can be entered as a combination of the default vowels. Entering a compound vowel in this way is similar to typing "ㅐ = ㅏ + |" in Korean.                         

예를 들어

Figure 112002519302994-pat00312
(a),
Figure 112002519302994-pat00313
(i),
Figure 112002519302994-pat00314
(u) 가 각각
Figure 112002519302994-pat00315
, [0], [#] 버튼에 배정되어 있을 경우,
Figure 112002519302994-pat00316
로,
Figure 112002519302994-pat00317
혹은
Figure 112002519302994-pat00318
로 입력하는 것이다. 만약
Figure 112002519302994-pat00319
가 눌러지면 "**" 까지 눌러졌을 때 시스템은 _(a-)로 인식하나 다음에 "0" 이 눌러지는 순간
Figure 112002519302994-pat00320
을 (a)+(e)=_(ai)로 인식할 수 있게 된다. 마찬가지로
Figure 112002519302994-pat00321
이 눌러지면 "**"까지 눌러졌을 때 시스템은 일시적으로 _(a-)로 인식하나 다음에 "#" 이 눌러지는 순간
Figure 112002519302994-pat00322
을 (a)+(o)=_(au)로 인식할 수 있다.E.g
Figure 112002519302994-pat00312
(a),
Figure 112002519302994-pat00313
(i),
Figure 112002519302994-pat00314
(u) is each
Figure 112002519302994-pat00315
, [0] and [#] buttons,
Figure 112002519302994-pat00316
in,
Figure 112002519302994-pat00317
or
Figure 112002519302994-pat00318
To enter. if
Figure 112002519302994-pat00319
When is pressed, the system recognizes _ (a-) when pressed to "**" but the next time "0" is pressed
Figure 112002519302994-pat00320
Can be recognized as (a) + (e) = _ (ai). Likewise
Figure 112002519302994-pat00321
When is pressed, the system recognizes _ (a-) temporarily when it is pressed up to "**" but the next time "#" is pressed
Figure 112002519302994-pat00322
Can be recognized as (a) + (o) = _ (au).

이는 힌디어의 10 개 모음이 하나의 단어에서 연속하여

Figure 112002519302994-pat00323
나오지 않아야만 가능하다. 힌디어의 모음이 연속하여 나오는 경우가 있다면, 모호성이 발생할 수 있을 것이다. 즉 사용자가
Figure 112002519302994-pat00324
입력시, 시스템은 _(a-) 와 _(i) 인지, 아니면 _(ai) 인지 알 수 없게 되는 것이다. 그러나 10 개의 기본모음이 연속하여 나오는 경우가 있다고 하더라도, 그 빈도가 매우 적으면,
Figure 112002519302994-pat00325
과 같이 복합모음 _(ai)를 의미할 수 있는 경우에 기본적으로 시스템이 입력값을 복합모음으로 인식하는 힌디어제한을 적용할 수 있다. 이러한 힌디어제한을 구현하는 것은 3 개의 기본모음의 조합으로 복합모음이 이루어지는 경우를 시스템에서 가지고 있으면서 연속된 모음버튼이 눌러짐을 감지하여 모음을 인식하되, 불가능한 것으로 간주하는 조합(예에서 _(a-)+_(i))가 인지될 경우 이를 약속된 복합모음으로 인식하면 된다.This means that 10 vowels in Hindi are contiguous in one word
Figure 112002519302994-pat00323
Only if it doesn't come out. Ambiguity may occur if the vowels of Hindi occur in succession. The user
Figure 112002519302994-pat00324
On input, the system will not know if it is a (a-) and a (i) or a (ai). But even if 10 basic vowels appear in succession, if the frequency is very small,
Figure 112002519302994-pat00325
In this case, a compound collection 하는 (ai) can be referred to as follows. Hindi limitation can be applied to the system to recognize the input value as a compound collection. Implementing such a Hindi restriction is a combination of three basic vowels, the system has a case where a composite vowel is made and recognizes that the vowel button is pressed and recognizes the vowel, but considers it as impossible. If (+) (i)) is recognized, it can be recognized as a promised composite vowel.

이 경우 사용자가 장모음과 _(a-) 와 단모음 _(i) 의 조합을 입력하려면, "의도적언어제한해제" 혹은 "언어제한해제지연시간"을 이용하여 해결할 수 있다. 즉 앞의 예에서 ** 을 입력하고 일정시간만큼 혹은 의도적으로 단어종료기능을 활성화시키고 나서 0 를 입력하는 것이다. 마찬가지로 _(a-) 이 존재하므로, 단어중에 _(a) 가 연속하여 나오지 않는 것을 짐작할 수 있다. 비록 매우 드물게 _(a)가 연속하여 나오는 경우가 있더라도 기본적으로 "** = _(a-) 으로 시스템이 인식하는 인도어제한 입력방법을 적용하고 _(a)를 연달아 입력시에는 의도적언어제한해제 혹은 언어제한해제지연시간을 활용하면 된다. 즉 * 을 입력후 지연시간등에 의하여 단어종료를 활성화시키고 다시 *을 입력하는 것이다.In this case, if the user inputs a combination of long vowels and _ (a-) and short vowels i (i), it can be solved by using "intentional language limit" or "language limit time delay". That is, in the previous example, enter **, activate the word termination function for a certain time, or intentionally, and then enter 0. Similarly, since _ (a-) exists, it can be assumed that _ (a) does not appear continuously in the word. Although very rarely, _ (a) may occur consecutively, it basically applies "** = _ (a-)". Alternatively, you can use the language deactivation delay time, that is, type * to activate word termination by delay time, and then type * again.

인도어의 10 개 모음이(혹은 모음 _(ri)를 포함하여 11 개의 모음이) 연속하여 나오는 경우가 없거나 거의 없다는 전제하에, 모음의 임의의 그룹으로 그룹핑하고, 각 버튼에 배정하여 자모음분리키패드에서 반복선택방법을 적용할 수 있다.On the premise that 10 vowels of Indian languages (or 11 vowels, including vowels ri) are rare or rarely contiguous, group them into arbitrary groups of vowels and assign them to each button The iterative selection method can be applied in.

예를 들어, 3 개의 단모음에 대응되는 3 개의 장모음이 존재하므로, 최소한 이 3개의 단모음은 단어에서 연속하여 나오는 경우가 없거나 있더라도 거의 없을 것으로 기대할 수 있다. 따라서 모음을 3 개의 그룹으로 나누어 각 버튼에 배정하되, 3 개의 단모음이 하나씩 각 그룹에 할당되고, 3 개의 장모음 역시 하나씩 각 그룹에 할당되고, 나머지 4개의 모음(모음 _(ri)를 포함시 5개 모음)은 적절하게 3 개의 그룹으로 나뉘어 각 그룹에 할당될 수 있다. 여기서 각 그룹으로 그룹핑된 단모음, 장모음 그리고 복합모음(들)은 소정순서에 의하여 반복선택방법에 의하여 각 알파벳이 선택되도록 할 수 있다. 버튼누름횟수에 따라 "단모음 - 장모음 - 복합모음(들)"의 순서로 선택된다고 하면, 단모음과 장모음의 입력은 앞에서와 동일하며, 복합모음의 입력만이 조금 달라지게 된다. 단모음과 장모음은 발음의 유사성 을 강하게 가지고 있으므로 각기 1 타 2 타로 입력하는 것이 자연스러울 것이다. 복합모음 입력시 동일한 버튼을 반복하여 누름으로써 입력하게 된다.For example, since there are three long vowels corresponding to three short vowels, it can be expected that at least these three short vowels may or may not occur in succession from the word. Therefore, divide the vowels into 3 groups and assign them to each button, with 3 short vowels assigned to each group, 3 long vowels assigned to each group, and the other 4 vowels (ri). Collections) can be appropriately divided into three groups and assigned to each group. Here, the short vowels, the long vowels, and the composite vowel (s) grouped into each group may allow each alphabet to be selected by a repetitive selection method in a predetermined order. When the number of button presses is selected in the order of "short vowels-long vowels-composite vowel (s)", the input of the short vowel and the long vowel is the same as before, and only the input of the composite vowel is slightly different. Short vowels and long vowels have strong similarities in pronunciation, so it would be natural to enter one or two. When inputting a complex collection, the same button is pressed repeatedly to enter.

모음 그룹의 수 및 모음을 그룹핑하는 것은 임의로 정해질 수 있으며, 같은 그룹에 속한 모음이 선택되는 순서도 임의로 정해질 수 있다. 각 그룹의 모음을 임의의 버튼에 배정하되, 일부의 모음만을 키패드상에 표시할 수도 있다. 이 경우도 힌디어의 모음이 연속하여 나오는 경우가 드물게 있으면, 의도적 언어제한해제 혹은 언어제한해제지연시간 등을 통하여 입력될 수 있다.The number of vowel groups and grouping vowels can be arbitrarily determined, and the order in which vowels belonging to the same group are selected can be arbitrarily determined. You can assign vowels of each group to any button, but only some vowels can be displayed on the keypad. In this case, if the vowels of Hindi rarely appear continuously, they may be input through intentional language restriction or language restriction delay time.

힌디어 역시 주된 음절구조가 자음과 모음이 번갈아 나오는 형태이나, 자음이 연속하여 나오는 경우도 있다. 수직선으로 끝나는 자음 다음에 또 자음이 나올 경우 수직선이 없어지면서, 다음 자음과 결합하여 결합자음을 이룬다. 수직선이 없는 자음은 알파벳 아래에 "\" 비슷한 기호가 붙으면서 다음 자음과 결합하게 된다고 한다. 이외에도 몇가지 규칙이 있으며 불규칙적인 경우도 있다고 한다. 이렇게 자음이 연속하여 입력된 것으로 인식(일시적으로 인식 혹은 확정적으로 인식)되는 경우, 그 결합에 해당하는 결합자음으로 표시하여 주는 오토마타를 구현하는 것은 용이한 것으로 기존의 인도어 워드프로세서에서도 구현되고 있을 것이다.In Hindi, the main syllable structure consists of consonants and vowels alternately. If a consonant comes out after the consonant ends with a vertical line, the vertical line disappears and combines with the next consonant to form a combined consonant. Consonants without vertical lines are said to combine with the next consonant with a symbol like "\" below the alphabet. There are some other rules and some are irregular. In this case, if the consonants are recognized as being continuously input (temporarily recognized or definitely recognized), it is easy to implement an automata that displays the combined consonants corresponding to the combination. .

영어를 모국어로 사용하지 않는 나라에서도 키패드상 영어알파벳을 병기하여 영어의 입력에 활용하고 있다. 인도에서는 힌디어와 영어를 공용어로 사용하므로, 유사발음을 가진 힌디어자음과 영어의 자음을 같은 버튼에 배정함으로써 심플코드의 활용 및 문자입력에 자연스러움을 더할 수 있다. 예를 들면 다음과 같으며 다양 한 변형이 가능하다.Even in countries where English is not the native language, English alphabets are used on the keypad to input English. Since India uses Hindi and English as official languages, it is possible to add naturalness to the use of simple codes and text input by assigning Hindi consonants and English consonants with similar pronunciation to the same button. For example, many variations are possible.

Figure 112002519302994-pat00014
Figure 112002519302994-pat00014

위의 예에서 g, k 등의 경우는 비교적 쉽게 그 발음에 대응되는 힌디어 알파벳과 같은 버튼에 배정하여 영어용 자모음분리키패드를 구성할수 있다. 위에서 z,w 등과 같은 영어자음은 중국어의 경우에서와 같이 적절한 그룹에 추가로 혹은 별도로 둘 수 있다. 또한 키패드상의 배치를 간결하게 하기 위하여 각 그룹에서 일부의 알파벳만을 키패드상에 표시할 수도 있다(은닉형반복선택방법 적용). 예를 들어 위에서 예시한 그룹핑에서 첫번째 그룹을 임의의 버튼에 배정시

Figure 112002519302994-pat00326
(k) 와
Figure 112002519302994-pat00327
(g) 만을 표시할 수 있다 혹은 하나의 알파벳만을 표시할 수도 있다. 각 그룹에서 버튼누름횟수에 따라 선택되는 순서는 임의로 정하면 된다. 모음 _(ri) 를 RL이 배정되는 버튼에 배정할 수도 있다.In the above example, in the case of g, k, etc., the English consonant separation keypad can be configured by assigning a button such as the Hindi alphabet corresponding to the pronunciation relatively easily. In the above, English consonants such as z, w, etc. may be added or added to an appropriate group as in the case of Chinese. Also, to simplify the arrangement on the keypad, only a part of the alphabets in each group may be displayed on the keypad (applied hidden repetition selection method). For example, in the grouping shown above, if you assign the first group to any button,
Figure 112002519302994-pat00326
(k) and
Figure 112002519302994-pat00327
(g) Only one may be displayed or only one alphabet may be displayed. The order to be selected in each group according to the number of button presses can be decided arbitrarily. You can also assign the collection ri to the button to which the RL is assigned.

12.14 반자음분리 자모음분리키패드에서의 언어제한 입력방법12.14 How to Enter Language Restrictions on the Half Consonant Separation Keypad

각 언어별로 반자음(즉, 반모음)은 조금씩 다르다, 영어에서는 일반적으로 w, y, j 등을 반자음으로 취급하고 있으며, 어떤 언어에서는 j 를 제외하기도 하 고, 또 어떤 언어에서는 v 등을 포함하기도 한다. 일반적으로 w, y 는 거의 모든 언어에서 공통적으로 반자음으로 취급하고 있는 것으로 보인다.The half consonants (ie, half vowels) are slightly different for each language. In English, w, y, j, etc. are generally treated as half consonants. Some languages exclude j, others include v, etc. Sometimes. In general, w and y seem to be treated as half consonants in most languages.

여기서 반자음은 모음과 유사한 성질 및 음가를 가지므로, 반자음을 별도의 그룹으로 두는 것은 발음의 유사성에 근거하여 자음을 그룹핑하는 것의 연장선상에 있는 것이다.Since the half consonants have similar properties and phonetic properties to the vowels, it is an extension of grouping the consonants based on the similarity of the pronunciation.

또한 언어별로 영어알파벳 중 특정 언어에서 사용하지 않는 알파벳(예를들어 스페인어에서 외래어 등에만 사용된다고 하는 k 와 w)이 있기도 하고, 영어알파벳 이외의 알파벳(출원인은 편의상 변형알파벳 혹은 추가알파벳이라 하였음)이 쓰이기도 한다. 영어알파벳 중 사용되지 않는 알파벳 역시 보편적으로 쓰이는 영어의 입력을 위하여 필요할 것이다. 따라서 특정 언어에서 사용되지 않는 로마알파벳의 수가 많지 않으면 반자음과 함께 그룹핑하고 같은 버튼에 배정할 수 있다. 중국어에서의 도10-6을 참고할 수 있다.In addition, there are alphabets that are not used in certain languages among English alphabets (for example, k and w that are used only in foreign languages in Spanish), and alphabets other than English alphabets (applicants are called modified alphabets or additional alphabets for convenience). This is also used. Unused alphabets in English alphabets will also be needed for common English input. So if you don't have a lot of Roman alphabets that aren't used in a particular language, you can group them with half consonants and assign them to the same button. See Figures 10-6 in Chinese.

또한 특정 언어에서 사용되지 않는 알파벳들을 함께 그룹핑하여 같은 버튼에 배정할 수도 있다.You can also group alphabets that are not used in a particular language together and assign them to the same button.

12.15 불완전 자모음분리키패드에서의 언어제한입력방법12.15 Language Constraints on the Incomplete Consonant Separation Keypad

본 발명에서 각 언어에 최적화된 자모음분리키패드를 구성하고 반복선택방법을 적용함으로써 모호성을 제거하거나 최소화할 수 있음을 보였다. 또한 이렇게 자모음분리키패드를 구성함으로써, 입력시스템의 알고리즘을 단순화할 수 있다. 이를 근간으로 하여 다양한 변형이 가능함은 자명하다. 따라서 이를 약간 변형하여 일부의 버튼에 자모음을 함께 배정하는 경우도 본 발명에서 제시한 자모음분리키패드에 서의 언어제한입력방법의 변형된 범주이다. 이를 편의상 "불완전 자모음분리키패드"라 부르고, 자모음이 함께 배정된 버튼을 편의상 "자모음혼합버튼"이라 부르기로 한다.In the present invention, it has been shown that the ambiguity can be removed or minimized by constructing a consonant separation keypad optimized for each language and applying a repetitive selection method. In addition, by configuring the consonant separation keypad in this way, it is possible to simplify the algorithm of the input system. It is obvious that various modifications are possible based on this. Therefore, the case of assigning the consonants to some buttons by slightly modifying them is also a modified category of the language restriction input method in the consonant separation keypad proposed in the present invention. This is called "incomplete consonant separation keypad" for convenience, and the button assigned with the consonant will be called "consonant mixing button" for convenience.

예를 들어 자모음분리키패드에서 모음 "i"와 (반)자음 "y"를 함께 그룹핑하고, 특정 버튼에 배정하고 버튼누름횟수에 따라 소정의 순서에 의하여 자음(여기서는 반자음)과 모음이 선택되도록 할 수도 있다(나머지 버튼은 자음버튼과 모음버튼으로 분리). "iy" 혹은 "yi" 처럼 연속하여 나오는 경우가 없으면, 중국어제한입력방법을 적용하여 역시 모호성없이 한어병음입력이 가능하다. 이 경우 자모음이 혼합배정된 특정버튼의 누름횟수에 따라 "y"(한번 누름), "i"(두번 누름) 의 순서로 선택된다고 가정하고, 자음버튼이 눌러지고 나서 이 자모음혼합버튼이 한번 눌러지는 순간, 이전 자음버튼의 입력이 자음을 입력한 것으로 확정되므로, 시스템은 자모음혼합버튼이 한번 눌려진 것에 대하여 일시적으로 "y"가 입력된 것으로 간주하지 않고, 모음 "i"가 입력된 것으로 확정할 수 있다. 중국어에서 특정자음 다음에 자음 "y" 가 나올 수 없는 언어제한을 이용할 수 있기 때문이다.For example, the vowel "i" and the (half) consonant "y" are grouped together on the consonant separator keypad, assigned to a specific button, and the consonants (in this case half consonants) and vowels are selected in a predetermined order according to the number of button presses. (The remaining buttons are separated into consonant buttons and vowel buttons). If it does not appear consecutively like "iy" or "yi", it is possible to input Chinese pinyin without ambiguity by applying Chinese restriction input method. In this case, it is assumed that the consonants are selected in the order of "y" (one press) and "i" (two presses) according to the number of presses of a specific button assigned to the mix. As soon as it is pressed once, the input of the previous consonant button is determined to have entered the consonant, so that the system does not regard that the consonant mixing button is pressed once but "y" is temporarily entered, and the vowel "i" is entered. Can be confirmed. This is because in Chinese, you can use language restrictions that prevent the consonant "y" after a certain consonant.

또 다른 예를 들어 모음 "i"와 자음 'j"를 혹은 모음 "i"와 자음 "k"를 같은 그룹으로 그룹핑하고, (언어제한)반복선택방법을 적용할 수 있다. 한어병음 입력시"...ik..." 혹은 "...ki..." 와 같이 연속하여 나오는 경우가 있으면 모호성이 발생할 수 있다. 특별한 이유없이 이렇게 일부의 버튼에 자음과 모음을 함께 배정하는 것은, 입력알고리즘을 복잡하게 만들고 입력시스템 구성의 효율성을 떨어뜨리며, 완전한 자모음분리키패드에서의 언어제한입력방법을 적용하는 것보다 좋지 않 다. 다만, 각 언어의 특성상 10 개의 숫자버튼에 모두 자음을 배정하기 위한 특별한 목적 등을 위하여 일부의 버튼에 자모음혼합버튼을 둘 수도 있다 (한국어의 사례참조).For another example, the vowel "i" and the consonant "j" or the vowel "i" and the consonant "k" can be grouped into the same group, and the repetition selection method can be applied. Ambiguity can occur when there are consecutive words such as ... ik ... "or" ... ki ... ". For some reason, assigning consonants and vowels to some buttons together can It complicates the algorithm, reduces the efficiency of the input system configuration, and is worse than applying a language-limited input method on a full consonant-separated keypad, but assigning all the consonants to 10 numeric buttons due to the nature of each language. Some buttons may also have a consonant blend button for some special purpose (see Korean example).

이는 도 10-7 의 흐름도를 변형하여 적용할 수 있다. 도 10-9 를 참고한다. 자모음혼합버튼이 한 개 이상 있는 경우도 동일하며, 하나의 자모음혼합버튼에 2 개 이상의 자모음이 배정된 경우도 동일하다. 불완전 자모음분리키패드에서의 언어제한을 적용하는 것은 조금 더 복잡하며(위의 "i"와 "y"의 사례 참조), 각 언어별 자음과 모음의 결합규칙을 적용하여야 하므로, 각 언어별 언어제한을 세부적으로 적용한 흐름도는 도 10-9 보다 더 복잡해질 수 있다. 도 10-9 는 도 10-7 을 일부변형하고 일반적인 내용만을 매우 간략히 표현한 것으로 생각하면 된다.This may be applied by modifying the flowchart of FIGS. 10-7. See Figs. 10-9. The same is true when there is more than one consonant mixing button, and the same case when two or more consonants are assigned to one consonant mixing button. Applying language restrictions on an incomplete consonant separation keypad is a bit more complicated (see examples of "i" and "y" above), and the consonant and vowel combination rules for each language must be applied, so that each language Flowcharts that apply restrictions in detail may be more complex than FIGS. 10-9. 10-9 may be considered to be a partial modification of FIG. 10-7 and to simply describe general contents only.

12.16 비은닉형 컨트롤처리방법의 적용12.16 Application of hidden control methods

이상의 자모음분리키패드에서 임의의 버튼(3*4 키패드 내의 버튼 혹은 외부의 별도의 버튼)을 컨트롤버튼으로 정하고, 대표알파벳만을 해당 버튼 1 타로 선택되도록 하고, 나머지 알파벳을 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 예를 들어 도 10-6 의 키패드에서 [0] 버튼에 배정된 "w, y, v"를 임의의 자음버튼에 배정하고, [0] 버튼을 컨트롤버튼으로 활용하여, "p = b+0 = 10" 로 입력할 수 있는 것이다 (컨트롤 후입력적용시). 이는 이미 선출원에서 언급한 내용이다.In the above consonant separation keypad, select any button (button on the 3 * 4 keypad or a separate button on the outside) as the control button, select only the representative alphabet with the corresponding button 1, and input the remaining alphabet by the control processing method. Can be. For example, "w, y, v" assigned to the [0] button on the keypad of FIGS. 10-6 is assigned to an arbitrary consonant button, and the [0] button is used as a control button, and "p = b + 0 = 10 "(if input after control). This is already mentioned in the earlier application.

13. 입력값의 길이로 판단하는 병행입력방법13. Parallel input method judged by length of input value

색인에 저장된 단축코드의 길이는 경우에 따라 특정 개수 이하로 될 수 있다. 또한 특정한 경우 사용자에 의하여 혹은 시스템에 의하여 입력되는 단축코드의 유형(예를 들어, 유형1(도시명), 유형2(은행명),... 선출원에서 유형1, 유형2는 트리형태로 그룹지어질 수 있다고 하였다)이 지정될 수 있다. 만약 유형 1(도시명)으로 입력되는 단축코드의 유형이 지정되고, 도시명의 단축코드의 길이가 3 이하라고 가정하면, 단축입력방법을 기본모드로 하는 병행입력방법 적용시, 입력값의 길이가 3 을 초과하는 순간, 시스템이 입력값을 풀코드로 간주하여 처리할 수 있는 것이다. 반대로 풀우선 병행입력방법 적용시, 3 개의 입력값이 입력되고 단어종료기능(예. 공백)이 입력되면, 시스템이 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있다.The length of the shortcode stored in the index may be less than a certain number in some cases. Also, in certain cases, the type of abbreviated code entered by the user or by the system (eg type 1 (city name), type 2 (bank name), ... Can be designated). If the type of the shortcode inputted as Type 1 (city name) is specified and the length of the shortcode of the city name is 3 or less, the length of the input value is 3 when the parallel input method using the shortcut input method as the default mode is applied. The moment it exceeds, the system treats the input as a full code. Conversely, when applying the full-priority parallel input method, if three input values are input and the word termination function (eg blank) is input, the system can treat the input value as a simple code.

이는 한국어, 중국어와 같이 특정한 유형(도시명 - 北京, 회사명 - 四通集團, . . . )의 단축코드의 길이가 일정 길이 이하로 될 수 있는 경우에 특히 유용할 것이다(한국어 중국어 등에 있어서 특정 유형의 명사는 일정 수 이하의 음절로 이루어진 경우가 많고, 음절기준 이니셜코드 단축코드로 이용하는 것이 자연스러우므로. 예를 들어 한국어서 대부분의 은행명은 2 음절로 이루어져 있으므로, 은행명에 대한 음절기준 이니셜 코드의 길이는 2가 됨).This may be particularly useful when the length of a shortcode of a certain type (city name-北京, company name-四通 集團,...), Such as Korean or Chinese, can be less than a certain length. Since nouns often consist of less than a certain number of syllables and it is natural to use syllable-based initial code short codes, for example, most bank names in Korean consist of two syllables, Will be 2).

이는 입력값이 단축코드인지 풀코드인지를 입력 초기에 판단하여 사용자에게 제공하지 않아도 되는 경우, 즉 입력값의 길이가 특정 길이 이상인지, 이하인지만으로 입력값이 심플코드인지 풀코드인지 판단하여도 되는 경우에 유용할 수 있다. 즉 매번 입력값이 입력될 때마다 단축코드 색인을 검색하지 않고, 단지 입력값의 길이가 특정 길이 이상인지만을 체크하면 되므로 구현을 단순화하고 시스템의 성능을 향상시킬 수 있는 것이다.This means that it is not necessary to determine whether the input value is a short code or a full code at the initial stage of input, so that it is not necessary to provide it to the user. This may be useful if In other words, instead of searching the shortcode index every time an input value is input, it only needs to check whether the input value is longer than a certain length, thereby simplifying the implementation and improving the performance of the system.

14. 언어제한 병행입력방법14. Parallel language input method

언어제한 병행입력방법은 풀우선 병행입력방법 적용시, 입력값이 특정언어의 "단어생성규칙"을 위배하는 순간(즉, 언어제한을 위배하는 순간), 시스템이 입력값을 심플코드로 간주하여 처리하는 것이다. 만약 입력값과 일치하는 값이 심플코드 색인에서 더 이상 존재하지 않는 것이 확인되면, 다시 입력값을 풀코드로 간주하여 처리할 수 있다.The language restriction parallel input method applies the full priority parallel input method when the input value violates the "word generation rule" of a specific language (i.e., when the language restriction violates), and the system regards the input value as a simple code. To deal with. If it is confirmed that the value matching the input value no longer exists in the simple code index, the input value can be regarded as full code again and processed.

14.1 언어제한 반복선택방법을 풀입력방법으로 하는 언어제한 병행입력방법14.1 Language Restriction Parallel Input Method Using Language Repetition Selection Method as Full Input Method

14.1.1 중국어14.1.1 Chinese

특히 도10-1 ∼ 10-4를 기준으로한 중국어의 음절기준 이니셜코드는 자음버튼인 [1] ∼ [9] 의 숫자값만을 가지게 된다(모음 a, o, e 가 단독으로 사용되는 경우도 있다고 하나, 감탄사 정도이며 현실적으로 거의 없다고 하고, 모음 i, u,

Figure 112002519302994-pat00328
이 단독으로 사용될 경우는 앞에 y, w, y 를 각각 붙이므로). 반복선택방법을 적용한 풀코드는 도 10-1 ∼ 10-4 의 예에서 대부분의 경우 2번째 혹은 적어도 3번째 입력값은 모음 입력을 위하여
Figure 112002519302994-pat00329
, [0] 혹은 [#] 버튼 중의 한개 버튼이 입력되어야 한다. 이러한 성질은 선출원의 한국어의 예(모음요소를 활용한 방법)에서 언급한 바와 같이 "병행입력방법"을 적용시 입력초기에 입력값이 풀코드를 이루는지, 아닌지를 알 수 있는 좋은 특성을 제공한다.In particular, the syllable-based initial codes of Chinese based on Figs. 10-1 to 10-4 have only numerical values of [1] to [9], which are consonant buttons (even when the collections a, o, and e are used alone). But it's about interjection and there's little in reality, vowel i, u,
Figure 112002519302994-pat00328
If used alone, it is preceded by y, w and y respectively). In the example of FIGS. 10-1 to 10-4, the full code using the iterative selection method is the second or at least third input value for the vowel input in most cases.
Figure 112002519302994-pat00329
One of the, [0] or [#] buttons must be entered. This property provides a good property to know whether the input value is full code at the beginning of the input when applying the "parallel input method" as mentioned in the Korean example of the previous application (method using the collection element). do.

예를 들어 풀입력방법으로 도10-1 ∼ 10-4를 기준으로한 반복선택방법을 사용하고, 풀입력모드를 기본입력모드로 하는 병행입력방법(풀우선 병행입력방법)에서, 입력값이 "693 ... = shk ..." 가 입력되면, 3번째 값 [3] 이 입력되는 순간 입력값이 풀코드를 이루지 못하는 것('sh' 까지는 가능해도 그 다음 자음 'k' 가 올 수는 없으므로)을 시스템이 인지할 수 있으므로, 시스템이 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있다. 역시 "112 ... = pd ..." 가 입력되면, 3번째 입력값 [2] 가 입력되는 순간 입력값이 풀코드를 이루지 못하는 것(중국어 입력에서 '11' 이 'bb'가 될 수 없고 'p'로 해석될 수 밖에 없으며, p 다음에 로마알파벳 자음 d 혹은 t 가 오면 중국어 음절을 이룰 수 없으므로)을 시스템이 인식하고, 시스템이 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있다. 마찬가지로 "7771 ... = wb..." 이 입력되면 4 번째 입력값 [1] 이 입력되는 순간 시스템이 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있다. 결국 대부분의 경우 2번째 혹은 3번째 입력값이 입력되면 입력값이 풀코드인지 아닌지를 시스템이 알 수 있는 것이다.For example, in the parallel input method (full priority parallel input method) using the repetitive selection method based on Figs. 10-1 to 10-4 as the pull input method and the pull input mode as the default input mode, If "693 ... = shk ..." is entered, the input value does not achieve full code at the moment the third value [3] is entered (up to 'sh' but the next consonant 'k' Is recognized by the system, so the system can treat the input as a simple code. If "112 ... = pd ..." is also input, the input value is not full code at the moment the third input value [2] is entered ('11' can be 'bb' in Chinese input). And p must be interpreted as 'p', and if p is followed by a roman alphabet consonant d or t, Chinese syllables cannot be formed), and the system can treat the input as a simple code. Similarly, if "7771 ... = wb ..." is input, the system can regard the input value as a simple code and process it as soon as the fourth input value [1] is input. After all, in most cases, when a second or third input is entered, the system knows whether the input is full code or not.

"14 ... = bj ..." 가 입력되면, 2번째 입력값 [4] 가 입력되는 순간 시스템이 입력값이 유효한 중국어 음절을 이루지 못하는 것(중국어 성모중 bj 와 같이 로마알파벳 자음이 결합되는 경우가 없으므로)을 인식하고, 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있다. 즉 도 10-5 에서 시스템이 심플코드 "14"의 대응어구인 "Bejing" 혹은 "北京" 을 사용자에 제공할 수 있는 것이다. 만약 심플코드의 색인에 "14"혹은 "14"로 시작하는 심플코드가 없다면, 시스템은 입력값을 다시 풀코드로 간주하여 "bj"를 사용자에게 제공하면 된다.If "14 ... = bj ..." is entered, the system does not form a valid Chinese syllable as soon as the second input value [4] is entered (Roman alphabet consonants such as bj in Chinese Virgin) Can be processed as if the input value is regarded as a simple code. That is, in FIG. 10-5, the system can provide the user with the corresponding phrase "Bejing" or "北京" of the simple code "14". If the simplecode's index does not contain a simplecode starting with "14" or "14", the system will treat the input as full code again and provide "bj" to the user.

이는 마치 모음요소를 활용한 한국어의 경우(도 4-5)에서와 동일하다. 기 설명한 도 4-5 에서의 풀입력방법은 한국어제한 반복선택방법으로 볼 수 있고, 풀우선 병행입력방법 적용시, "12"가 입력되면, 입력값이 유효한 한국어 음절을 이루지 못하므로, 시스템은 입력값을 심플코드로 간주하여 심플코드 색인을 참조하여 심플코드에 대응하는 어구를 사용자에게 제공하게 된다. 그러나, 심플코드 색인에 "12"와 일치하는 심플코드가 더 이상 존재하지 않는 것이 확인되면, 시스템은 입력값을 다시 풀코드로 간주하여 "ㄱㄴ"을 사용자에게 제공하게 된다.This is the same as in the case of Korean using vowel elements (Fig. 4-5). 4-5 described above can be regarded as a Korean limited iterative selection method. When applying the full priority parallel input method, if "12" is input, the input value does not form a valid Korean syllable. The input value is regarded as a simple code, and a phrase corresponding to the simple code is provided to the user by referring to the simple code index. However, if it is confirmed that the simple code corresponding to "12" no longer exists in the simple code index, the system regards the input value as full code again and provides the user with "AB".

이해를 돕기 위하여 도 5-4 와 도 10-5 의 심플코드 색인에서 심플코드는 정렬되어 있는 상태로 표시하였으나, 시스템 내부에서 어떤 형태로 저장되어도 상관없으며, 다만 심플코드 색인 검색시 필요하면 시스템은 심플코드를 정렬하여 입력값이 심플코드 색인에 더 이상 존재하는지 여부를 검사하면 된다.For simplicity, the simple codes are shown in a sorted state in the simple code indexes of FIGS. 5-4 and 10-5. However, the simple codes may be stored in any form within the system. You can sort simplecodes to check whether input values no longer exist in the simplecode index.

또한 단축입력모드(검색대상이 되는 심플코드 색인에 도 10-1 을 기준으로 [1] ∼ [9]로 이루어진 음절기준 이니셜코드만이 저장되어 있다고 가정)를 기본입력모드로 하는 병행입력방법(단축우선 병행입력방법)에서, 입력값

Figure 112002519302994-pat00330
에서 2 번째 값
Figure 112002519302994-pat00331
이 입력되는 순간 시스템은 심플코드 색인을 검색하지 않고도 입력값이 풀코드인 것으로 인지하여 처리할 수 있다. 이 역시 도5-4에서의 한국어의 경우와 동일하다.In addition, a parallel input method using the short input mode (assuming that only syllable-based initial codes consisting of [1] to [9] is stored in the simple code index to be searched) based on Figs. Input value)
Figure 112002519302994-pat00330
Second value
Figure 112002519302994-pat00331
At the time of this input, the system can recognize and process the input as full code without searching the simple code index. This is also the same as in the case of Korean in Figures 5-4.

14.1.2 영어 등14.1.2 English, etc.

"st∼" 혹은 "sp∼" 로 시작하면서 최초 단어시작시부터 4 번째 자음이 입력되는 것으로 인식되는 경우, 그리고 "st∼" 혹은 "sp∼"로 시작하지 않으면서 최초 단어시작부터 3 번째 자음이 입력되는 것으로 인식되는 순간, 시스템은 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있다.If it is recognized that the fourth consonant is entered from the beginning of the first word starting with "st-" or "sp-", and the third consonant from the beginning of the first word without beginning with "st-" or "sp-". The moment the input is recognized as input, the system can treat the input value as a simple code.

예를 들어 도 1-1 의 키패드에서 단순반복선택방법을 적용하고, "467... = gms ..." 입력시 세번째 입력값 [7]이 입력되는 순간 입력값이 영어의 단어생성규칙을 위배하므로, 시스템이 입력값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있는 것이다. 만약 심플코드 색인에 install 의 전체연관 심플코드 "4678255 = install" 가 저장되어 있다면, 심플코드 대응어구인 install 을 시스템이 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 검색범위의 심플코드 색인에 "467..." 과 일치하는 심플코드가 존재하지 않으면, 입력값을 다시 풀코드로 간주하여 처리할 수 있다.For example, the simple repetition selection method is applied on the keypad of FIG. 1-1, and when inputting "467 ... = gms ...", when the third input value [7] is input, the input value corresponds to the word generation rule of English. Because of the violation, the system can treat the input value as a simple code. If the simple code index stores the entire associated simple code "4678255 = install", the system can provide the user with a simple code equivalent, install. If there is no simple code matching "467 ..." in the simple code index of the search range, the input value can be regarded as a full code and processed.

그리고 전술한 바와 같이 자모음분리키패드에서 영어제한반복선택방법을 풀입력방법으로 사용하면, 입력값이 영어의 입력규칙(예. 단어시작으로부터 "st∼" 혹은 "sp∼"로 시작하지 않으면서 3 개의 자음이 올 수 없음)을 위배하는지를 쉽게 알 수 있으므로, 더욱 효율적으로 병행입력방법을 적용할 수 있다.As described above, when the English Restriction Repeat Selection Method is used as the full input method on the alphabetic keypad, the input value does not start with the English input rule (eg, "st to" or "sp to" from the beginning of a word). Since it is easy to know whether three consonants cannot come), the parallel input method can be applied more efficiently.

14.2 대표알파벳제외 컨트롤처리방법을 풀입력방법으로 하는 언어제한 병행입력방법14.2 Language-Restricted Parallel Input Method Using Full Input Method as Control Method Excluding Representative Alphabet

도 1-1 에서 각 버튼의 첫번째 알파벳을 대표알파벳으로 해당 버튼 1 타로 입력하고, 나머지 알파벳을 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 경우(즉, 대표알파벳제외 컨트롤처리방법 적용), 영어의 앞에서 설명한 단어생성규칙을 활용하여 단어생성규칙을 위배시 입력값을 심플코드로 간주하여 처리하는 언어제한 병행입력방법을 적용할 수 있다.In FIG. 1-1, when the first alphabet of each button is inputted as the corresponding alphabet with the corresponding button 1 and the remaining alphabet is input by the control processing method (that is, the control processing method except the representative alphabet is applied), the word generation described above in English is generated. By using the rules, a language-limited parallel input method can be applied that treats the input value as a simple code when the word generation rule is violated.

예를 들어 도 1-1 에서 첫번째 알파벳을 대표알파벳으로 하고 나머지 알파벳을 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 경우, "467...=gms..." 입력시 세번째 입력값 [7]이 입력되는 순간 입력값이 영어의 단어생성규칙을 위배하므로, 시스템이 입력 값을 심플코드로 간주하여 처리할 수 있는 것이다.For example, in FIG. 1-1, when the first alphabet is represented as the representative alphabet and the remaining alphabet is input by the control processing method, when the "467 ... = gms ..." is input, the third input value [7] is input. Since the input value violates the English word generation rule, the system can treat the input value as a simple code.

마찬가지로 영어 이외의 언어에 있어서도 유사하게 적용할 수 있으며, 나머지 사항은 반복선택방법을 풀입력방법으로 하는 언어제한 병행입력방법에서와 유사하다.Similarly, it can be applied similarly to languages other than English, and the rest are similar to those of the language restriction parallel input method using the repeated selection method as a full input method.

14.3 언어제한 병행입력방법에서의 3 차모호성 극복14.3 Overcoming Third-order Ambiguity in Constrained Input Methods

"scope" 의 전제연관 심플코드 "72673" 을 입력하는 경우에는, 시스템이 이를 1차적으로 풀코드로 인식하면 "72673 = pampd" 과 같이 되어 입력값이 영어의 단어생성규칙을 위반하지 않으므로 시스템은 입력값을 1차적으로 풀코드로 인식하게 되고, 2 차적으로 입력값을 심플코드로 해석하여 심플코드에 대응하는 scope 로도 인식하는 "3 차모호성"이 발생하게 된다. 여기서 풀입력방법으로 도1-1을 기준으로 단순반복선택방법이 적용된 경우이다.In case of inputting the simple code "72673" of "scope", if the system recognizes this as full code first, it becomes "72673 = pampd" and the system does not violate the English word generation rule. The input value is first recognized as a full code, and the second value is interpreted as a simple code and a "third ambiguity" is generated, which is also recognized as a scope corresponding to the simple code. In this case, the simple repetition selection method is applied based on FIG. 1-1 as the pull input method.

이 경우 시스템은 1 차적으로 사용자에게 pampd 를 제공하게 되다. 그러나, 사용자가 scope 를 입력하고자 할 경우 특정 버튼을 눌러 scope 를 선택하도록 할 수 있다. 또는 "72673" 이 입력되고 나서 단어입력이 종료되면(예를 들어 공백 등이 입력되면), 입력값을 1 차적으로 풀코드로 해석한 "pampd"와 심플코드로 해석한 "scope"를 사용자에게 리스트로 제공하고 사용자로 하여금 선택하도록 할 수도 있다.In this case, the system will primarily provide pampd to the user. However, if the user wants to enter scope, he can press the specific button to select scope. Or, if the word input is terminated after inputting "72673" (for example, a space is entered), the user inputs "pampd" which interprets the input value as full code and "scope" which is interpreted as simple code. You can provide it as a list and let the user make a choice.

위의 경우는 대표알파벳제외 컨트롤처리방법을 풀입력방법으로 사용하는 병행입력방법에서도 유사하게 적용할 수 있다. 또한 풀우선 병행입력방법이 아닌 단축우선 병행입력방법에서도 입력값 입력후 단어가 종료되는 시점에 입력값이 심플 코드 색인에 존재하는 경우라도, 입력값을 풀코드로 간주하였을 때, 언어제한을 위반하지 않으면(3 차모호성이 발생하면), 사용자로 하여금 선택(특정 버튼을 반복하여 눌러 혹은 리스트에서 선택)하도록 할 수 있다.The above case can be similarly applied to the parallel input method in which the control processing method other than the representative alphabet is used as the full input method. In addition, in the short-priority parallel input method instead of the full-priority parallel input method, even if the input value exists in the simple code index at the end of a word after inputting the input value, the language restriction is violated when the input value is considered as a full code. If not (if tertiary ambiguity occurs), the user can be made to select (press a specific button repeatedly or select from a list).

영어 이외의 언어(특히, 대표알파벳제외 컨트롤처리방법을 적용하는 일본어의 경우 등)에 있어서도 유사하게 적용할 수 있다.The same applies to languages other than English (particularly in the case of Japanese which applies the control method except the representative alphabet).

15. 언어제한을 위배한 문자열로부터의 심플코드 추출 및 해석15. Extracting and interpreting simple codes from strings that violate language restrictions

입력값(풀코드 혹은 심플코드)는 클라이언트측에서 해석될 수도 있고, 서버측에서 해석될 수도 있다고 하였다. 도 11-1, 도 11-2 는 각각 클라이언트측에서 해석되는 경우와 서버측에서 해석되는 경우를 나타낸 선출원의 도면이다. 즉 단순히 "시스템"이라 하면 클라이언트측 시스템 혹은 서버측 시스템을 모두 아우르는 개념인 것이다. 입력값이 심플코드인 경우 이를 클라이언트측에서 해석하여 심플코드 대응어구를 문자열(text)로 서버측에 전송하는 경우, 서버측에서는 이를 활용하여 각종의 서비스를 제공하면 된다. 마찬가지로 입력값을 숫자로 서버측에 전송하고, 서버측에서 해석하는 경우도, 서버측에서 심플코드를 해석하여 각종의 서비스에 활용하면 된다. 클라이언트측에서 DTMF 톤을 송출하고 이 입력값을 서버측에서 전달받아 활용하는 것도, 당연히 숫자값을 클라이언트측에서 서버측으로 전송하는 사례중의 하나이다.Input values (full code or simple code) can be interpreted on the client side or on the server side. Fig. 11-1 and Fig. 11-2 are diagrams of prior applications showing the case of analysis on the client side and the case of analysis on the server side, respectively. In other words, simply "system" encompasses both client-side and server-side systems. If the input value is a simple code, the client side interprets the simple code and transmits a simple code corresponding phrase as a text to the server side. Similarly, when the input value is transmitted to the server side as a number and analyzed on the server side, the simple code may be interpreted on the server side and used for various services. The client side sends DTMF tones and receives these inputs from the server, which is one of the cases in which numeric values are transmitted from the client side to the server side.

언어제한 병행입력방법에서 입력값이 언어제한을 위배하여(즉, 입력값이 특정언어의 유효한 음절을 이루지 못하여), 시스템이 입력값을 심플코드로 간주하여 처리하되, 심플코드의 색인에 입력값과 일치하는 심플코드가 존재하지 않을 수도 있다. 이 경우 다시 입력값을 풀코드로 간주하게 된다고 하였다. 그런데 예를 들어 사용자가 도 4-5 를 기준으로 "삼성전자"를 염두에 두고 "7799"를 입력하였는데, 클라이언트측 시스템내의 심플코드 색인에 "7799" 와 "7799"에 대응되는 "삼성전자"를 저장하고 있지 않으면, 시스템은 단순히 "ㅅㅅㅈㅈ"을 사용자가 입력한 것으로 간주하게 된다. 만약 증권정보시스템의 경우, 클라이언트측에서 입력값 "7799"를 서버측으로 전송하거나, 혹은 입력값 "7799"에 대응되는 삼성전자를 서버측으로 전송하면, 증권정보서버에서 "7799"를 해석할 수 있으므로 별 문제가 없을 것이다(증권정보 서버에서는 심플코드 "7799"와 심플코드 대응어구인 "삼성전자"를 가지고 있는 것으로 가정). 그러나 클라이언트측에서 문자입력모드에서 사용자가 "7799"를 입력후 클라이언트측에서 입력값을 심플코드로 간주하여 처리하고, 클라이언트측 심플코드 색인에 "7799"가 존재하지 않아 이를 다시 풀코드로 간주하여 문자열 "ㅅㅅㅈㅈ"을 서버측에 전송하는 경우 증권정보 서버에서는 이를 활용하기 어렵게 된다.In the parallel language input method, the input value violates the language restriction (that is, the input value does not constitute a valid syllable of a specific language), and the system treats the input value as a simple code, but the input value is entered in the index of the simple code. There may not be a simple code that matches. In this case, the input value is regarded as full code again. For example, the user inputs "7799" with "Samsung Electronics" in mind based on Figs. 4-5, and "Samsung Electronics" corresponding to "7799" and "7799" in the simple code index in the client-side system. If you do not save the file, the system will simply assume that the user has entered "ㅅㅅㅈ". In the case of the securities information system, if the client sends the input value "7799" to the server side, or sends the Samsung Electronics corresponding to the input value "7799" to the server side, the stock information server can interpret "7799". There will be no problem (assuming that the stock information server has the simple code "7799" and the simple code corresponding phrase "Samsung Electronics"). However, in the character input mode on the client side, the user inputs "7799" and treats the input value as a simple code on the client side. Since "7799" does not exist in the client-side simple code index, it is regarded as full code again. When the string "ㅅㅅㅈ" is sent to the server side, it becomes difficult to utilize it in the stock information server.

따라서 증권정보 서버에서는 전송된 문자열 "ㅅㅅㅈㅈ"가 의미를 가지는 값이 아닌 경우, "ㅅㅅㅈㅈ"를 입력하기 위하여 사용된 "7799"를 추출하고, 심플코드 "7799"의 대응어구인 "삼성전자"를 추적하여 이를 시스템에서 활용할 수 있다. 혹은 한국어에서 심플코드로 음절기준 이니셜코드를 사용할 경우만 적용할 수 있는 다른 방법으로, 시스템은 심플코드 대응어구 중 "ㅅㅅㅈㅈ"과 음절의 첫자음이 일치하는 "삼성전자"를 추적하여 이를 활용하여 서비스를 제공할 수 있다. "쌈썽쩐차"의 경우도 음절기준 이니셜코드는 "7799"가 된다. 이 경우도 "7799"는 "ㅅㅅㅈ ㅈ"으로 해석되는데, "쌈썽쩐차"를 검색해 내기 위해서는 첫자음이 동일한 경우를 포함하여, "ㅅ"의 경우는 음절의 첫자음이 "ㅆ"인 경우까지, "ㅈ"에 대해서는 "ㅉ", "ㅊ"인 경우까지 포함하여 검색하면 된다. 즉, "ㅅ"과 함께 배정된(격음, 경음이 기본자음이 배정된 버튼에 암시적으로 배정된 것으로 간주) 알파벳이 음절의 첫자음과 일치하는 경우를 검색하면 된다.Therefore, if the transmitted string "ㅅㅅㅈ" is not a meaningful value, the securities information server extracts "7799" used to enter "ㅅㅅㅈ", and traces the corresponding phrase "Samsung Electronics" of the simple code "7799". This can be used in the system. Alternatively, if you use the syllable-based initial code as a simple code in Korean, the system tracks the "Samsung Electronics" that match the first consonant of the syllable with "ㅅㅅㅈ" among the simple code counterparts. Can provide services. Even in the case of "Ssam Tung Cha", the syllable-based initial code is "7799". In this case, "7799" is also interpreted as "ㅅㅅㅈ". In order to search for "ssamshuncha", the first consonant is the same, and in the case of "ㅅ" until the first consonant of the syllable is "ㅆ", For "j", you can search for "j" and "j". That is, it is possible to search for a case in which the alphabet assigned with the letter “s” (the sound of the sound, which is considered to be implicitly assigned to the button to which the basic consonant is assigned) matches the first consonant of the syllable.

이는 키패드가 아닌 키보드를 사용하는 PC 환경에서도 동일하게 적용될 수 있다. 즉 기존의 PC 등을 클라이언트로 사용하는 증권정보 시스템에서 사용자는 "삼성전자"의 주가를 조회하기 위하여 "삼성전자"를 입력여야 했지만, "ㅅㅅㅈㅈ"만을 입력하고 서버측으로 전송하더라도, 증권정보 서버 시스템에서 "ㅅㅅㅈㅈ"이 낱글자의 나열로써 상장회사명에 존재하지 않는 것을 인지하고, 앞서 설명한 2 가지 방법("7799"를 추출 후 "삼성전자"추적 혹은 "ㅅㅅㅈㅈ"와 음절의 첫자음이 일치하는 "삼성전자" 추적)에 의하여 서비스를 제공할 수 있는 것이다.The same can be applied to a PC environment using a keyboard rather than a keypad. In other words, in the stock information system using the PC as a client, the user had to input "Samsung Electronics" to search the stock price of "Samsung Electronics". However, even if only "ㅅㅅㅈ" was entered and sent to the server side, the stock information server system. Recognizing that "ㅅㅅㅈ" does not exist in the listed company name as a list of single letters, and extracting the two methods described above ("7799" and "Samsung" tracking or "Sig" and the first consonant of syllables " Samsung Electronics "tracking) can provide services.

또 다른 방법은 서버측 색인에 "7799(심플코드), 삼성전자(심플코드 대응어구)" 뿐만 아니라 "ㅅㅅㅈㅈ(편의상 '심플코드 대응문자'라고 함)"를 등록하여 두고, 클라이언트측으로부터 전송된 값 "ㅅㅅㅈㅈ"이 유효한 한국어 음절을 이루지 못하는 것을 확인하고 저장된 심플코드 대응문자와 비교하여 사용자가 의도하는 것이 "삼성전자"라는 것을 알아낼 수 있다.Another method is to register "7799 (Simple Code), Samsung Electronics (Simple Code Correspondence)" as well as "ㅅㅅㅈ" (conventionally called "Simple Code Correspondence") "in the server side index. It can be confirmed that the value "ㅅㅅㅈ" does not form a valid Korean syllable and that the user intends "Samsung" by comparing with the stored simple code corresponding character.

이상의 내용을 그림으로 정리하면 도 11-3 과 같으며, (A), (B), (C)가 선택적으로 가능하다.Fig. 11-3 shows the above contents, and (A), (B), and (C) are optionally available.

더 나아가 기존의 PC 등의 클라이언트에서 키보드 등과 같은 장치를 통하여 문자를 입력하는 등의 경우(예를 들어, PC 의 워드프로세서 등을 이용하여 문자를 입력하는 경우)에 있어서도, 음절기준 이니셜코드를 이용하여 음절의 첫자음만을 입력하고, 시스템(클라이언트 혹은 서버)에서 이를 타겟어구로 변환함으로써, 고속으로 문자입력을 할 수 있도록 하거나 혹은 각종 정보시스템에서 활용하는 것이 가능하다. 예를 들어 "삼성전자"를 입력하고자 할 경우 사용자가 "ㅅㅅㅈㅈ"을 입력하면, 시스템은 색인을 검색하여 음절의 첫자음이 "ㅅㅅㅈㅈ"인 "삼성전자"를 사용자에게 제공할 수 있다. 앞에서 설명한 다른 방법(약속된 특정 키패드를 기준으로한 입력값의 심플코드 추출 및 색인검색, 심플코드 대응문자를 색인에 저장)도 적용이 가능하다. 도 11-5 를 참고할 수 있다. (A), (B), (C)가 선택적으로 가능하다.Furthermore, even when a character such as a character is input from a client such as a PC through a device such as a keyboard (for example, a character is input using a PC word processor, etc.), the syllable-based initial code is used. By inputting only the first consonant of a syllable, and converting it into a target phrase in a system (client or server), it is possible to input text at high speed or to utilize it in various information systems. For example, if a user wants to enter "Samsung" and the user enters "ㅅㅅㅈ", the system may search the index and provide the user with "Samsung" with the first consonant "ㅅㅅㅈ". Other methods described above (such as extracting simple codes and indexing of input values based on a specified specific keypad and storing simple code corresponding characters in an index) are also applicable. See FIG. 11-5. (A), (B) and (C) are optionally possible.

지금까지는 상용어구를 등록하여 두고 이를 입력함에 있어서, 단순히 어구와의 연관성과 관련없이 단순히 특수기능버튼과 숫자버튼 등을 조합하여 입력하도록 지정하는 정도였다. 예를 들어 "삼성전자"를 상용어구로 등록하고, "alt + 1"로 입력하도록 하는 것이다.Up to now, in the registered and inputting a commercial phrase, simply specifying a combination of special function buttons and number buttons, regardless of the relationship with the phrase. For example, "Samsung Electronics" is registered as a commercial phrase, "alt + 1" to be entered.

마찬가지로 도 10-2 을 기준으로 "四通集團(satongjipdan : 출원인이 중국어발음을 알지 못하는 관계로 편의상 한국어 발음을 한어병음인 것으로 간주하여 사용하나, 중국어 발음에도 유사하게 적용하면 됨)"의 음절기준 이니셜코드는 s, t, j, d 에 대응되는 "6242"가 된다. 사용자가 "6242"를 입력하였을 때, 클라이언트측 시스템의 심플코드 색인에 6242와 四通集團(satongjipdan)이 등록되어 있지 않으면, 클라이언트측 시스템에서는 사용자에게 단지 "sdjd"만을 제공하게 된다. 사용 자가 "sdjd"를 서버측으로 전송하면, 서버측에서는 "sdjd" 가 유효한 중국어 음절을 이루지 못하므로, "sdjd"로부터 사용자가 입력한 입력값 "6242"를 추출하고, 심플코드(여기서는 음절기준 이니셜코드) "6242"에 대응되는 "四通集團"을 검색해낼 수 있는 것이다(서버측 시스템에서는 심플코드와 대응어구를 저장하고 있는 것으로 가정).Similarly, based on FIG. 10-2, the syllable criteria of "四通 集 한국어 (satongjipdan: Korean phonetic pronunciation is considered to be Chinese Pinyin for convenience because applicant does not know Chinese pronunciation, but can be similarly applied to Chinese pronunciation)." The initial code is "6242" corresponding to s, t, j, d. When the user enters "6242", if 6242 and satongjipdan are not registered in the simple code index of the client-side system, the client-side system only provides "sdjd" to the user. When the user sends "sdjd" to the server side, since "sdjd" does not form a valid Chinese syllable on the server side, the user inputs "6242" input from "sdjd" and extracts a simple code (here, syllable-based initial code). ) "四通 集團" corresponding to "6242" can be searched (assuming that the server-side system stores the simple code and the corresponding phrase).

한국어의 사례에서 "ㅅㅅㅈㅈ" 및 각 자음과 함께 배정된 알파벳과 각 음절의 첫자음이 일치하는 어구를 검색해내는 것과 처럼, 도 10-2 을 기준으로 "sdjd" 및 기타의 변형이 가능한 자음조합(예."xdjd","stjt","sdjt", ... 16 가지 경우 존재)과 각 음절의 첫자음이 일치하는 단어를 사용자에게 제공할 수 있다.In the case of Korean, "sdjd" and other consonant combinations that can be modified based on Fig. 10-2, such as searching for "ㅅㅅㅈ" and a phrase matching the first consonant of the alphabet assigned with each consonant, Eg, "xdjd", "stjt", "sdjt", ... 16 cases) and the first consonant of each syllable can be provided to the user.

역시 서버측에 심플코드 대응문자 "sdjd"를 함께 저장하고, 클라이언트측으로부터 전송된 값 "sdjd"이 유효한 중국어음절을 이루지 못하므로, 전송값과 색인의 심플코드 대응문자를 비교하여 사용자가 의도하는 것이 "四通集團"인 것을 시스템이 알아낼 수 있다.Also, the simple code corresponding character "sdjd" is also stored on the server side, and the value "sdjd" transmitted from the client side does not form a valid Chinese syllable. The system can find out that is "四通 集團".

이상의 내용을 그림으로 정리하면 도 11-4 와 같으며, (A), (B), (C)가 선택적으로 가능하다.Fig. 11-4 shows the above contents, and (A), (B), and (C) are optionally available.

PC 등의 정보통신기기에서도 사용자가 "stjd" 입력시 한어병음의 음절의 첫자음이 일치하는 단어("四通集團")을 검색하여 사용자에게 제공할 수 있다. 혹은 사용자가 "stjd" 입력시 시스템(즉, PC)에서 단축코드(심플코드 대응문자)를 각 음절의 첫자음 "stjd" 로 등록하여 두고, 두번째 자음이 입력되는 순간, 중국어 언어제한을 위배(sh, ch, zh 등이 아닌 2 개의 로마알파벳 자음 등장)하므로, 입력값을 단축코드로 간주(사용자가 단축입력을 하는 것으로 간주)하여 처리할 수 있다. 입력값 "stjd" 에서 심플코드를 추출하는 것은 미리 약속된 키패드(예. 10-2)에 의하여 심플코드(예. 6242)를 추출할 수 있다. 도 11-6 을 참고할 수 있으며, (A), (B), (C)가 선택적으로 가능하다.In an information and communication device such as a PC, when a user inputs "stjd", a word ("四通 集團") that matches the first consonant of a syllable of the Chinese Pinyin may be provided to the user. Alternatively, when the user inputs "stjd", the system (ie, PC) registers a short code (simple code corresponding character) as the first consonant "stjd" of each syllable, and violates the Chinese language restriction when the second consonant is input. Two roman alphabets (not sh, ch, zh, etc.) appear, so the input value can be regarded as a shortcode (a user inputs a shortcode) and processed. Extracting the simple code from the input value "stjd" may extract the simple code (eg 6242) by means of a keypad (eg 10-2) which has been promised in advance. 11-6, (A), (B), and (C) are optionally possible.

더 나아가 PC 의 키보드 그리고 키패드 뿐만 아니라 이와 유사한 변형된 모든 형태의 자판(스크린 상에서 구현되는 자판의 형태는 매우 다양할 수 있다)에서도 동일하게 적용할 수 있다.Furthermore, the same applies to PC keyboards and keypads, as well as all similar variations of the keyboard (the type of keyboard implemented on the screen can vary widely).

16. 음절기준 이니셜코드 입력시, 심플코드 색인을 이용하지 않는 병행입력방법16. Parallel entry method without using simple code index when entering syllable based initial code

앞에서 설명한 방법중 심플코드로 음절기준 이니셜코드를 사용하는 경우, 각 음절의 첫자음과 비교하는 것은, 클라이언트측에서 심플코드의 색인(예. 6242 / satongjipdan / 四通集團)을 가지지 않고, 단지 특정 어구의 색인만(예. satongjipdan / 四通集團)을 가진 경우에도 유용하게 적용할 수 있다. 예를 들어 "62..." 에서 두번째 [2] 가 입력되는 순간, 시스템은 입력값이 중국어 언어제한을 위배하는 것을 인식하고 입력값, "62... = sd..., st..., xd..., xt...(편의상 '가능알파벳조합'이라 부름)"과 색인의 단어 중에서 각 음절의 첫자음이 일치하는 어구를 검색하여 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 버튼 누름의 횟수가 많아지면, 가능알파벳조합의 수가 더 많아지게 되며 이 가능알파벳조합을 이용하여 색인의 어구와 비교/검색하면 된다. 도 11-7 을 참고할 수 있다. 도 11-7 의 색인에서 "四通集團" 행(record)에서 다중(multiple)적으로 "stjp" 및 "sd..", "xd ...", "xt ..." 의 목록(2**4 = 16가지가 가능함) 을 가지고 있으면서, 입력값 "sd ..." 에 대하여 각 레코드의 이 다중값과 비교하여 사용자에게 四通集團 을 제공할 수도 있을 것이다. 이 역시 같은 개념이나 구현이 어렵고, 장점이 없으므로 권장하지 않는다.In the case of using the syllable-based initial code as the simple code, the method described above does not have the simple code index (eg 6242 / satongjipdan / 四通 集團) on the client side. This can also be useful if you have only an index of phrases (eg satongjipdan / 四通 集團). For example, as soon as a second [2] is entered in "62 ...", the system recognizes that the input violates the Chinese language restrictions and the input value, "62 ... = sd ..., st .. ., xd ..., xt ... (conventionally called possible alphabetical combinations) "and words in the index can be searched for and provided to the user with phrases that match the first consonant of each syllable. The greater the number of button presses, the greater the number of possible alphabet combinations, which can be compared / searched for phrases in the index. See FIGS. 11-7. The list of "stjp" and "sd ..", "xd ...", "xt ..." multiplexed in the "四通 集團" record in the index of FIGS. 11-7 (2) ** 4 = 16 possible), and can provide the user with four input values for the input value "sd ..." compared to this multiple value of each record. This is also not recommended because it is difficult to implement or has the same concepts and advantages.

마찬가지로 클라이언트측에서 심플코드 색인(예. 7799, 삼성전자)을 가지지 안고, 단지 특정 어구의 색인(예. 삼성전자)만을 가지고 있는 경우, 사용자가 "삼성전자"를 염두에 두고, "77..."를 입력시, 시스템은 2 번째 [7] 이 입력되는 순간, 입력값이 한국어 언어제한을 위배하는 것을 인식하고, 입력값 "77... = ㅅㅅ..., ㅅㅆ..., ㅆㅅ..., ㅆㅆ... (편의상 '가능알파벳조합'이라 부름)"과 색인의 단어 중에서 각 음절의 첫자음이 일치하는 어구를 검색하여 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 도11-8을 참고할 수 있다.Similarly, if the client side does not have a simple code index (e.g. 7799, Samsung Electronics) but only an index of a specific phrase (e.g. Samsung Electronics), the user has "Samsung Electronics" in mind. . ", The system recognizes that the input value violates the Korean language limit as soon as the second [7] is entered, and the input value" 77 ... = ㅅㅅ ..., ㅅㅆ ..., ㅆㅅ ..., ㅆㅆ ... (conventionally called possible alphabet combinations) "and the words in the index to search for phrases that match the first consonant of each syllable can be provided to the user. See Figures 11-8.

만약 입력값과 일치하는 어구가 색인에서 더 이상 존재하지 않는 것이 확인되면, 입력값을 풀코드로 간주하여 사용자에게 제공하면 된다. 이는 사용자가 음절기준 이니셜코드의 값만을 입력한다는 전제하에, 색인에 심플코드를 두지 않고, 단지 단어의 색인만을 둔 상태에서 병행입력방법과 유사한 효과를 낼 수 있는 것이다. 단, 이 방법 역시, 풀우선 병행입력방법에서 입력값이 풀코드 생성규칙을 위배하거나, 풀우선 언어제한 병행입력방법에서 입력값이 언어제한을 위배하는 순간을 시스템이 감지하는 절차까지는 동일하며, 입력값에 대응되는 어구를 검색해내는 절차만 다른 것이다. 즉, 풀코드 생성규칙을 위반하거나 언어제한을 위배하는 순간, 시스템이 입력값을 풀코드가 아닌 것으로 간주하되,심플코드를 이용하지 않고 입력 값이 음절기준 이니셜코드인 점을 이용하여 입력값에 대응되는 어구를 해석(혹은 검색)하여 사용자에게 제공하는 것이다.If you find that a phrase that matches the input no longer exists in the index, you can treat the input as full code and present it to the user. This is similar to the parallel input method with the simple index on the word without the simple code on the premise that the user inputs only the syllable-based initial code value. However, this method is also the same as the procedure where the system detects the moment when the input value violates the full code generation rule in the full-priority parallel input method or the input value violates the language restriction in the full-priority parallel input method. The only difference is the procedure for retrieving a phrase corresponding to the input. In other words, when the system violates the full code generation rule or violates the language restriction, the system considers the input value as not the full code, but uses the point that the input value is the syllable-based initial code without using the simple code. Corresponding phrases are interpreted (or searched) and provided to the user.

병행입력방법의 핵심적인 내용은 풀코드 생성규칙을 위반하는 순간, 혹은 언어제한을 위반하는 순간을 시스템이 자동으로 감지하여, 입력값을 심플코드로 간주(즉, 사용자가 풀입력이 아닌 단축입력을 하는 것으로 간주)하는 것이었고, 이는 결국 기 제시한 병행입력방법에서 입력값에 대응되는 어구를 검색해내는 부분만 특별한 경우(음절기준 이니셜코드 이용)에 한정하여 변형한 것이다.The core content of the parallel input method is that the system automatically detects the moment of violating the full code generation rule or the language limitation, and regards the input value as a simple code (that is, the user inputs a shortcut instead of the full input). In the end, only the part of searching for the phrase corresponding to the input value in the previously proposed parallel input method is limited to the special case (using the syllable-based initial code).

17. 기능의 입력17. Input of function

기능 중 어구(문장)을 입력시 공백은 필수기능이라 할 수 있고, 삭제(입력취소)기능 역시 필요하다. 엔터기능은 입력후 일정시간 동안 무입력으로 해결할 수 있으나 역시 필요한 기능이라 할 수 있다. 이 3 가지 기능을 통칭하여 편의상 "3 기본기능" 이라고 부른다. 또한 영어와 같이 대소문자가 존재하는 언어에 있어서는 대/소문자전환 기능도 필요하다. 상/하/좌/우 이동기능 중 좌/우 이동기능은 삭제 그리고 공백기능으로 대체할 수 있고 상/하 이동기능은 필수기능은 아니라고 볼 수 있다.When entering phrases (sentences) among the functions, blanks are a mandatory function, and the delete (undo input) function is also required. Enter function can be solved by no input for a certain period of time after input, but it is also a necessary function. These three functions are collectively called "three basic functions" for convenience. In addition, in case of a language such as English, a case switching function is also required. The up / down / left / right movement functions can be replaced by the deletion and blank functions, and the up / down movement functions are not required.

여기서 어구 입력을 위한 각종 기능 중 필수기능 순으로 나열해 본 사례를 몇가지 들면 다음과 같다. 물론 이는 참고사항일 뿐이고, 절대적인 기준은 아니며, 특정한 상황에 따라 조금씩 달라질 수 있다. 만약 영어 키패드를 통하여 중국어를 입력하는 경우는 한자변환 기능이 가장 필수기능이 될 것이기 때문이다. 또한 일본어나 한국어와 같은 한자 문화권 언어에 있어서도 한자변환 기능은 중요한 기능이 될 수 있다.Here are some examples of various functions for inputting phrases in order of essential functions. Of course, this is a reference only, not an absolute criterion and may vary slightly depending on the particular situation. If you enter Chinese through the English keypad, Chinese character conversion will be the most essential function. In addition, the Chinese character conversion function may be an important function in a Chinese character culture language such as Japanese or Korean.

1. 공백 - 엔터 - 삭제 - 대/소문자 전환 - 자국어/숫자/영어 모드전환 - 이동(상/하/좌/우)1. Space-Enter-Delete-Change case-Change national / numeric / English mode-Move (up / down / left / right)

2. 공백 - 삭제 - 엔터 - 자국어/숫자/영어 모드전환 - 대/소문자 전환 - 이동(상/하/좌/우)2. Space-Delete-Enter-Local / Numeric / English Mode Switch-Case Change-Move (Up / Down / Left / Right)

3. 공백 - 엔터 - 삭제 - 한자변환 - 자국어/숫자/영어 전환 - 이동(상/하/좌/우)3. Space-Enter-Delete-Hanja conversion-National language / number / English conversion-Move (up / down / left / right)

4. 한자변환 - 공백 - 엔터 - 삭제 - 영어/숫자 모드전환 - 이동4. Chinese Character Conversion-Blank-Enter-Delete-English / Number Mode Switch-Move

17.1 컨트롤처리방법에 의한 기능의 입력17.1 Function Input by Control Processing Method

알파벳 및 각종 기호를 컨트롤 처리방법에 의하여 선택할 수 있는 것을 설명하였다. 각종 기능을 선택하는데에도 역시 동일하게 적용될 수 있다. 도12-1은 숫자 버튼에 각종 기능의 의미를 부여하고, 이를 "기능컨트롤"과 조합하여 구현할 수 있음을 보여주는 사례이다. 각 버튼에 연관된 숫자버튼을 쉽게 기억할 수 있도록 연관지어 지정할 수 있다. 도12-1에서 좌우상하 화살표는 직관적으로 인지할 수 있으며, 중앙에 엔터를 두는 것 역시 용이하게 숫자버튼과 그에 연관된 기능을 알 수 있게 하기 위함이다. 나머지 필요한 기능역시, 각 언어별로 기능의 명칭과 관련있는 알파벳이 배치된 버튼에 연관지음으로써, 기억을 용이하게 할 수 있다. 도12-1에서 shift 기능을 "S" 가 배정된 [7] 버튼과 연관하는 것이다.It has been explained that alphabets and various symbols can be selected by the control processing method. The same can be applied to selecting various functions. 12-1 is an example showing that the meaning of various functions can be given to the numeric buttons, which can be implemented in combination with "function control". The number buttons associated with each button can be assigned to make it easier to remember. In FIG. 12-1, the left and right up and down arrows can be intuitively recognized, and placing an enter in the center can also be used to easily understand the number buttons and related functions. The remaining necessary functions can also be facilitated by associating with the buttons in which the alphabets associated with the names of the functions in each language are arranged. In Fig. 12-1, the shift function is associated with the [7] button to which "S" is assigned.

도12-1에서 편의상 선출원의 한국어의 경우에서 처럼

Figure 112002519302994-pat00332
버튼을 누름횟수에 따라 격음컨트롤, 경음컨트롤이 선택되고 그 다음으로 기능컨트롤이 선택된다고 가 정할 때, 엔터 =[5]+{기능}=[5]+
Figure 112002519302994-pat00333
이 된다. 만약 [5] 버튼 1타로 선택하는 알파벳이 격음/경음이 존재하지 않는 알파벳이면, 건너뛰기 컨트롤처리를 적용하여 [5]+
Figure 112002519302994-pat00334
까지 눌렀을 때 엔터가 입력된 것으로 할 수도 있다.As in the case of Korean of the earlier application for convenience in Fig. 12-1
Figure 112002519302994-pat00332
When the sound control and the sound control are selected according to the number of button presses and the function control is selected next, press Enter = [5] + {Function} = [5] +
Figure 112002519302994-pat00333
Becomes If the alphabet selected by the [5] button 1 is an alphabet without a beep / beep, the skip control process is applied to [5] +
Figure 112002519302994-pat00334
You can also press enter when pressed.

각 버튼에 연관된 기능은 숫자버튼위에 표시될 수도 있고 표시되지 않을 수도 있다. 그런데 각종 기호의 그룹과 연관된 숫자버튼을 쉽게 알 수 있도록 액정화면의 일부분에 표시하여 줌으로써, 버튼위에 표시하지 않고, 간결한 배치를 유지하면서, 사용의 편리를 더할 수 있음을 지적하였다. 이는 여기서도 동일하게 적용될 수 있다. 도12-2를 참고한다. 또한 기호입력에서 지적한 바와 같이 기능과 숫자버튼과의 연관되는 기능을 사용자가 재정의하도록 할 수도 있다.The function associated with each button may or may not be displayed on the numeric buttons. However, it is pointed out that by displaying a number button associated with a group of various symbols on a part of the LCD screen so as to be easily understood, it is possible to add convenience of use while maintaining a simple arrangement without displaying on the button. The same can be applied here. See Figure 12-2. Also, as pointed out in the symbol input, the user may redefine the function and the function associated with the numeric keypad.

영어의 경우와 같이

Figure 112002519302994-pat00335
혹은 [#] 버튼이 다른 컨트롤버튼으로 사용되지 않는 경우는
Figure 112002519302994-pat00336
버튼 1타로 "기능컨트롤"을 선택할 수 있으므로, 도12-1에서 기능이 연관된 숫자버튼과
Figure 112002519302994-pat00337
버튼을 한번 눌러 기능을 입력할 수 있다.As in English
Figure 112002519302994-pat00335
Or the [#] button is not used as another control button.
Figure 112002519302994-pat00336
Since "Function Control" can be selected by pressing the button 1, in FIG.
Figure 112002519302994-pat00337
Press the button once to enter the function.

17.2 다차원 교차컨트롤처리방법에 의한 기능의 입력 (컨트롤버튼의 교차 조합 이용)17.2 Input of functions by multidimensional cross control processing method (using cross combination of control buttons)

하나의 알파벳을 입력하기 위하여 한가지의 컨트롤버튼이 사용되는 경우를 1 차원 컨트롤처리방법이라고 하였다. 같은 컨트롤버튼이 반복적으로 사용되는 경우도 마찬가지이다.The case where one control button is used to enter one alphabet is called a one-dimensional control processing method. The same is true when the same control button is used repeatedly.

컨트롤버튼으로

Figure 112002519302994-pat00338
, [#]이 사용되고, 1 차원 컨트롤처리방법으로 알파벳 및 각종의 기호를 입력하는 경우, 컨트롤버튼의 교차 조합(이 경우
Figure 112002519302994-pat00339
+[#], [#]+
Figure 112002519302994-pat00340
)을 이용하여 각종 기능을 입력할 수 있다. 컨트롤버튼이 반복적으로 사용되지 않는 경우라면,
Figure 112002519302994-pat00341
+
Figure 112002519302994-pat00342
혹은 [#]+[#] 등을 이용하여 기능을 입력할 수도 있다. "
Figure 112002519302994-pat00343
+[#]" 는 왼쪽에서 오른쪽으로 진행하는 모양이므로 우측이동 기능(혹은 공백)으로 활용시 사용자가 쉽게 인지할 수 있다. 반대로 [#]+
Figure 112002519302994-pat00344
는 왼쪽에서 오른쪽으로 좌측이동기능(혹은 삭제)으로 활용시 사용자가 쉽게 인지할 수 있다.Control button
Figure 112002519302994-pat00338
, [#] Is used, and in the case of inputting alphabets and various symbols as a one-dimensional control processing method, a combination of control buttons (in this case,
Figure 112002519302994-pat00339
+ [#], [#] +
Figure 112002519302994-pat00340
You can input various functions using). If the control buttons are not used repeatedly,
Figure 112002519302994-pat00341
+
Figure 112002519302994-pat00342
Alternatively, the function can be entered using [#] + [#]. "
Figure 112002519302994-pat00343
+ [#] "Is a shape that goes from left to right, so it can be easily recognized by the user when used as a rightward movement function (or blank). [#] +
Figure 112002519302994-pat00344
The user can easily recognize when using the left to right function (or delete) to move from left to right.

이를 다차원 교차 컨트롤처리방법의 관점에서 이해할 수 있다. 입력예로 컨트롤후입력을 적용하여, ^a=a+

Figure 112002519302994-pat00345
로 입력하는 경우, 사용자가 "a+
Figure 112002519302994-pat00346
+[#]"을 입력하면, a+
Figure 112002519302994-pat00347
까지 입력시 시스템은 ^a 이 입력된 것으로 인식하나, 다음에 [#] 이 올 수 없으므로([#] 버튼이 다른 컨트롤버튼으로 사용되고 있더라도), [#] 이 입력되는 순간, 시스템은 "
Figure 112002519302994-pat00348
+[#]"이 우측이동기능을 입력한 것으로 인식할 수 있다. 컨트롤선입력으로 지정한 경우도 유사함을 알 수 있다.This can be understood in terms of multidimensional intersection control processing. Apply the input after control as an input example, ^ a = a +
Figure 112002519302994-pat00345
User enters "a +
Figure 112002519302994-pat00346
If you type + [#] ", a +
Figure 112002519302994-pat00347
The system recognizes that ^ a is entered when you input up to, but the next [#] cannot come (even if the [#] button is used as another control button).
Figure 112002519302994-pat00348
It can be recognized that + [#] "has entered the right shift function. It can be seen that the control line input is similar.

일본어의 경우에 2차원컨트롤처리방법이 적용되었다. 이 경우 컨트롤버튼을 3회(혹은 그 이상) 번갈아 조합함으로써 기능을 구현할 수 있다. 예를 들어, 공백 =

Figure 112002519302994-pat00349
+[#]+
Figure 112002519302994-pat00350
, 삭제 = [#]+
Figure 112002519302994-pat00351
+[#] 로 입력하는 것이다. 공백 기능의 사례에서
Figure 112002519302994-pat00352
+[#]+
Figure 112002519302994-pat00353
을 눌렀을 때 형성되는 모양이 마치 오른쪽 화살표의 화살촉을 연상시키므로 이를 쉽게 기억할 수 있다. 삭제의 경우도 마찬가지로 [#]+
Figure 112002519302994-pat00354
+[#] 를 눌렀을 때 왼쪽 화살표의 화살촉을 연상시킬 수 있으므로 이를 쉽게 기억할 수 있다. 이것이 가능한 이유는 앞에서 설명한 것과 동일하다.In the case of Japanese, the two-dimensional control processing method is applied. In this case, the function can be implemented by combining control buttons three times (or more). For example, a space =
Figure 112002519302994-pat00349
+ [#] +
Figure 112002519302994-pat00350
, Delete = [#] +
Figure 112002519302994-pat00351
Enter it as + [#]. In the case of the blank function
Figure 112002519302994-pat00352
+ [#] +
Figure 112002519302994-pat00353
The shape that is formed when you press is like the arrowhead of the right arrow, so you can easily remember it. Similarly for deletion, [#] +
Figure 112002519302994-pat00354
This can be easily remembered when you press + [#] to remind you of the arrowhead of the left arrow. The reason for this is the same as described earlier.

이를 정리하면, 1 차원컨트롤처리방법을 적용하는 경우 컨트롤버튼을 2 회 번갈아 조합하고, 2 차원컨트롤처리방법을 적용하는 경우는 컨트롤버튼을 3 회 번갈아 조합함으로써 각종기능을 입력할 수 있는 것을 알 수 있다. 즉 알파벳 및 각종의 기호의 입력을 위해 N 차원 컨트롤처리방법이 적용되는 경우, N+1 회 컨트롤버튼을 번갈아 조합함으로써, 각종 기능을 입력할 수 있는 것이다.In summary, when the 1D control processing method is applied, the control buttons are alternately combined twice, and when the 2D control processing method is applied, the control buttons are alternately combined 3 times, indicating that various functions can be input. have. That is, when the N-dimensional control processing method is applied for input of alphabets and various symbols, various functions can be input by alternately combining N + 1 control buttons.

18. 한자 변환18. Chinese character conversion

한국어, 중국어 한어병음과 한자는 1:多 의 대응관계 이다. 예를 들어 "예의"에 대응되는 한자는 禮意, 禮儀, 銳意 ... 와 같이 다수 있게 된다.Korean and Chinese Pinyin and Chinese characters have a 1: multi correspondence. For example, there are many Chinese characters that correspond to "courtesy" such as 禮 意, 禮 儀, 銳意 ...

중국어의 경우도 "beijing" 에 대응되는 한자는 北京, 背景 등이 있게 된다(성조부호를 붙이지 않았을 경우). 따라서 한자변환버튼을 반복적으로 눌러 후속한자(예. 北京(2nd), 背景(3rd))를 선택하도록 할 수 있다. 예를 들어 예의를 beijing 을 입력후 한자변환기능을 한번누르면 北京 이 되고 한번 더 누르면, 背景 이 되는 것이다. 혹은 리스트에서 선택하도록 할 수 있다.In the case of Chinese, the Chinese characters corresponding to "beijing" are 北京, 背景, etc. Therefore, it is possible to repeatedly press the Hanja conversion button to select a subsequent Chinese character (eg 北京 (2 nd ), 背景 (3 rd )). For example, if you enter the etiquette beijing and press the Hanja conversion function once, it will be Beijing and if you press it again, it will be 背景. Or you can choose from a list.

중국어의 경우는 한자를 입력하기 위하여 입력을 원하는 모든 한자(편의상"타겟한자"라 부름)를 색인에 저장하고 있어야 하므로, 한어병음을 입력하는 중간에라도, 타겟한자를 확정할 수 있으면, 이를 사용자에게 제공할 수 있다. 예를 들어 "beij ..."으로 시작하는 단어가 "北京" 밖에 없다면, 사용자가 "beij"까지 입력시 "北京"을 사용자에게 제공할 수 있는 것이다.In Chinese, in order to enter Chinese characters, all Chinese characters (called "target Chinese characters") need to be stored in the index. Therefore, even when entering Chinese Pinyin, if the target Chinese character can be determined, Can provide. For example, if the word starting with "beij ..." is only "北京", the user can provide "北京" to the user when "beij" is entered.

그리고 일본어의 경우는 히라가나와 가타가나는 1:1 의 대응관계를 가지고, 히라가나 혹은 가타가나와 한자는 1:多의 관계를 가진다. 따라서 히라가나 입력후 가타가나 변환컨트롤(예, 도2-1에서 "아/아" 컨트롤)을 입력하여 가타가나로 변환시키는 것이 가능함을 설명하였다. 만약 도2-1에서 변형알파벳을 교차컨트롤처리방법에 의하여 입력하고,"아/아" 컨트롤을 [0] 버튼 2타로 선택할 수 있다. 여기서 다시 특정 히라가나 혹은 가타가나에 대응되는 한자들을 [0] 버튼의 반복누름으로 선택하도록 할 수 있다. 예를 들어 "아/아" 컨트롤을 후입력하는 것으로 지정하였다면, 히라가나 단어(혹은 알파벳)를 입력후 [0]+[0] 을 누르면 입력한 히라가나에 대응되는 가타가나로 변환되고, 다시 [0] 버튼을 누르면, 첫번째 한자로 변환되고, 다시 [0] 버튼을 한번 누르면 그 다음 한자로 변환되는 것이다. 반대로 가타가나 입력모드에서는 가타가나 입력후 [0]+[0] 을 누르면 대응되는 히라가나로 변환되고, 다시 [0] 버튼을 한번 누르면 한자로 변환되도록 할 수 있다.In the case of Japanese, hiragana and katakana have a 1: 1 correspondence, and hiragana or katakana and kanji have a 1: multi relationship. Accordingly, it has been described that after inputting hiragana, it is possible to input Katakana conversion control (eg, "A / A" control in FIG. 2-1) to convert to Katakana. If the modified alphabet in Figure 2-1 is input by the cross-control processing method, the "a / a" control can be selected by the [0] button 2 stroke. Here again, Chinese characters corresponding to a specific hiragana or katakana may be selected by repeatedly pressing the [0] button. For example, if the "A / A" control is specified as post-input, pressing [0] + [0] after entering the hiragana word (or alphabet) converts it to the katakana corresponding to the hiragana typed, and then returns to [0]. Pressing the button will switch to the first Chinese character and pressing the [0] button once will switch to the next Chinese character. In the Katakana input mode, on the other hand, if you press [0] + [0] after inputting katakana, it is converted to the corresponding hiragana, and if you press the [0] button once again, it can be converted to Chinese characters.

19. 심플코드 색인의 구축19. Construction of Simple Code Index

출원인이 제시한 심플코드 중 전체연관심플코드, 음절기준이니셜코드, 자음연관심플코드, 첫모음+자음연관심플코드, 단어기준이니셜코드 등은 기계적으로(즉, 자동으로) 특정 어구(단어 혹은 구절)로부터 심플코드를 추출해낼 수 있는 좋은 성질이 있다. 따라서 사용자가 풀입력방법을 사용하여 한번 입력한 단어에 대하여 심플코드 색인(심플코드 및 심플코드 대응어구로 이루어진 색인)을 자동으로 구축하고, 이를 병행입력방법에 활용할 수 있다. 심플코드가 저장되는 것은 도5-5와 유사한 환경에서 클라이언트측 혹은 서버측이 될 수도 있고, 혹은 클라이언트측과 서버측 모두에 저장될 수도 있다.Among the simple codes presented by the applicant, all related simple codes, syllable based initial codes, consonant related simple codes, first vowels + consonant related simple codes, and word based initial codes are mechanically (ie, automatically) specific phrases (words or phrases). There is a good property to extract simple code from. Therefore, a simple code index (index consisting of simple codes and simple code corresponding phrases) can be automatically constructed with respect to a word once entered by the user using the full input method, and this can be used for a parallel input method. The simple code may be stored on the client side or the server side in an environment similar to that of Fig. 5-5, or may be stored on both the client side and the server side.

같은 어구에 대하여 다른 종류의 심플코드(예. 전체연관심플코드 및 음절기 준이니셜코드)가 생성되도록 할 수도 있다. 그러나 일반적으로 특정유형의 심플코드를 사용하는 것이 편리할 것이며, 사용자는 자동으로 생성되는 심플코드의 종류를 인지하고 있으면 되며, 이를 병행입력방법 적용시에 사용할 수 있다. 이를 적용하면, 사용자의 문자입력이 많아질수록 심플코드 색인이 풍부해지는 효과가 있다.It is also possible to generate different kinds of simple chords (eg totally related simple chords and syllable quasi-initial chords) for the same phrase. In general, however, it will be convenient to use a simple code of a specific type, and the user only needs to be aware of the type of simple code that is automatically generated and can be used when applying the parallel input method. Applying this, the more the user's character input has the effect that the simple code index is richer.

특정 언어의 특정 어구로부터 음절기준이니셜코드를 추출해내기 위해서는 특정 단어로부터 음절을 분리해 내야 한다. 특정 언어의 특정 단어에서 음절을 분리해 내는 것은 특정 언어의 분철(음절분리)규칙에 따르면 가능하다. 각 언어마다 분철규칙을 가지고 있으므로 이를 이용하여 특정 단어로부터 음절을 자동으로 분리해내는 것은 어려운 일이 아니며 여기서는 자세히 언급하지 않는다.In order to extract syllable-based initial codes from specific phrases of a specific language, it is necessary to separate syllables from specific words. Separation of syllables from certain words of a particular language is possible according to the rules of consonant separation. Since each language has a convex rule, it is not difficult to automatically separate syllables from a specific word by using them.

20. 특수부호(첨자)를 붙이지 않은 어구로부터의 타겟어구 해석20. Analysis of target phrases from phrases without a special code

beijing 의 경우, 모음에 성조부호를 붙이지 않는 경우 "北京" 혹은 "背景"에 모두 대응된다고 하였고 이 경우 특정버튼을 반복적으로 눌러 타겟어구를 선택하거나, 리스트에서 양자중 하나를 선택할 수 있도록 할 수 있다고 하였다.In the case of beijing, if the vowel is not added to the vowel, it corresponds to both "北京" or "背景". In this case, pressing a specific button repeatedly allows the user to select a target phrase or to select one of them from the list. It was.

마찬가지로 중국어 이외의 언어에서도 성조부호를 붙이지 않거나, 첨자가 붙은 모음을 입력하여야 함에도 기본모음만을 입력한 경우, 특정버튼의 반복누름에 응답하여 색인을 검색하여 타겟어구를 사용자에게 제공하거나, 색인을 검색하여 첨자가 붙은 모음을 포함하는 대응어구의 리스트를 사용자에게 제공하여 사용자로 하여금 선택하도록 할 수 있다.Similarly, in languages other than Chinese, if the user inputs the vowels or the vowels with subscripts, but only the basic vowels are entered, the target phrase is provided to the user by searching the index in response to the repeated pressing of a specific button, or the index is searched. Thus, the user may be provided with a list of the corresponding phrases including the subscripted vowels to the user for selection.

이는 베트남어와 같이 변형알파벳이 다수 있고, 성조부호등이 복잡하게 구성된 언어에서 유용할 것이다. 단 기본알파벳에 첨자가 붙어 이루어진 어구의 색인을 시스템에서 구비하고 있어야 한다. 마찬가지로 이러한 색인을 구축하는 것도 사용자가 기 입력한 단어로부터 구축할 수 있다. 예를 들어 문자입력을 통하여 사용자가 "^+abc"라는 단어('a'위에 첨자 '^' 붙은 경우)를 입력하면, 시스템은 "^+abc"을 시스템 저장하고 있다가(시스템에서 "abc"와 'abc'에 대응되는 "^+abc"를 모두 저장하고 있어도 무방함), 다시 사용자가 "abc" 입력후 특정버튼을 누르면 "^+abc"를 사용자에게 제공하거나 사용자가 "abc"를 입력시 "^+abc" 와 같이 "abc"에 대응하는 어구들의 목록을 사용자에게 제공할 수 있다. 만약 "abc"가 타겟어구라면 사용자는 특정버튼을 누르지 않거나, 시스템이 관련어구의 리스트을 제공하더라도 'abc'를 선택하게 될 것이다. 리스트가 제공되는 시점은 단어의 입력이 종료되는 시점이 될 수 있고 입력중간의 임의의 시점이 될 수 있다.This may be useful in languages with many variations of the alphabet, such as Vietnamese, and complex tonal signs. However, the system should be equipped with an index of phrases that are subscripted to the basic alphabet. Similarly, building such an index can be built from words that the user has already entered. For example, if a user enters the word "^ + abc" (with the subscript "^" above 'a) through character input, the system stores "^ + abc" in the system ("abc" You can save both "and" ab + "corresponding to" and "abc"). If you press "abc" and then press a specific button, you will be given "^ + abc" to the user or "abc". Upon input, a list of phrases corresponding to "abc" may be provided to the user, such as "\ + abc". If "abc" is the target phrase, the user will not press a particular button or will choose 'abc' even if the system provides a list of related phrases. The point in time when the list is provided may be the point at which the entry of words is terminated and may be any point in the middle of the entry.

..

..

본 발명에서 자모음분리키패드에서 (언어제한) 반복선택방법을 적용하여, 어떤 언어에서는 모호성없이 혹은 대부분의 언어에서 적은 모호성으로 입력하고자 하는 어구를 입력할 수 있음을 보였다.In the present invention, by applying the (language limitation) iterative selection method on the vowel separation keypad, it has been shown that a phrase to be input can be input without any ambiguity in some languages or with less ambiguity in most languages.

또한 언어제한 입력방법을 풀입력방법으로 하는 병행입력방법(즉, 언어제한 병행입력방법)을 적용하여 특정 어구의 입력초기에 입력값이 심프코드인지 아니면 풀코드인지를 시스템이 효율적으로 인식하여 처리할 수 있는 효율적인 시스템을 제시하였다.In addition, by applying a parallel input method (that is, language restricted parallel input method) using the language restricted input method as a full input method, the system efficiently recognizes whether the input value is a simple code or a full code at the beginning of the input of a specific phrase. An efficient system can be presented.

Claims (71)

다수의 버튼을 가지는 키패드에서, 상기 버튼 중 전부 또는 일부의 버튼에는 각각 하나 또는 둘 이상의 알파벳이 배정 또는 연관되어 있으며, 업계에서는 "멀티태핑방법"으로 불리는 반복선택방법에 의하여 상기 알파벳버튼의 반복 눌러짐에 대응하여 소정의 순서로 상기 눌러진 버튼에 배정 또는 연관되어 있는 알파벳이 인식되는 힌디어 알파벳 입력방법에 있어서,In a keypad having a plurality of buttons, all or part of the buttons are assigned or associated with one or more alphabets, respectively, and repeatedly pressing the alphabet buttons by a repetitive selection method called "multi-tapping method" in the industry. In the Hindi alphabet input method in which the alphabet assigned or associated with the pressed button is recognized in a predetermined order in response to a load, (K) 상기 모음버튼은 3개만이 구비되며, 힌디어 단모음 "
Figure 112009076848916-pat00355
(a)", "
Figure 112009076848916-pat00356
(i),
Figure 112009076848916-pat00357
(u)" 는 상기 3개의 모음버튼에 하나씩 배치되며, 힌디어 장모음 "
Figure 112009076848916-pat00358
(a-)", "
Figure 112009076848916-pat00359
(i-)", "
Figure 112009076848916-pat00360
(u-)" 는 각각 상기 단모음에 대응되며,
(K) The vowel buttons are provided only three, Hindi short vowels "
Figure 112009076848916-pat00355
(a) ","
Figure 112009076848916-pat00356
(i),
Figure 112009076848916-pat00357
(u) "are arranged one by one on the three vowel buttons, and the long Hindi vowel"
Figure 112009076848916-pat00358
(a-) ","
Figure 112009076848916-pat00359
(i-) ","
Figure 112009076848916-pat00360
(u-) "respectively correspond to the short vowels,
(a) 상기 모음버튼 중 하나의 버튼이 한번 눌러지면, 상기 눌러짐에 의하여 상기 모음버튼에 배치된 힌디어 단모음이 인식되는 단계;(a) when one button of the vowel buttons is pressed once, the Hindi short vowels arranged in the vowel button are recognized by the pressing; (b) 상기 눌러진 모음버튼이 한번 더 눌러지면, 상기 (a)단계에서의 버튼 눌러짐과 상기 (b)단계에서의 버튼 눌러짐에 의하여, 상기 단모음이 2번 입력된 것으로 인식되지 아니하고, 상기 단모음에 대응되는 상기 장모음이 인식되는 단계;(b) If the pressed vowel button is pressed again, the short vowel is not recognized as being input twice by the button pressed in step (a) and the button pressed in step (b), Recognizing the long vowel corresponding to the short vowel; 로 이루어진 것을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 모음 입력방법Hindi vowel input method using the keypad, characterized in that consisting of
다수의 버튼을 가지는 키패드에서, 상기 버튼 중 전부 또는 일부의 버튼에는 각각 하나 또는 둘 이상의 알파벳이 배정 또는 연관되어 있으며, 업계에서는 "멀티태핑방법"으로 불리는 반복선택방법에 의하여 상기 알파벳버튼의 반복 눌러짐에 대응하여 소정의 순서로 상기 눌러진 버튼에 배정 또는 연관되어 있는 알파벳이 인식되는 힌디어 알파벳 입력방법에 있어서,In a keypad having a plurality of buttons, all or part of the buttons are assigned or associated with one or more alphabets, respectively, and repeatedly pressing the alphabet buttons by a repetitive selection method called "multi-tapping method" in the industry. In the Hindi alphabet input method in which the alphabet assigned or associated with the pressed button is recognized in a predetermined order in response to a load, (K) 상기 모음버튼은 3개만이 구비되며, 힌디어 단모음 "
Figure 112009076848916-pat00399
(a)", "
Figure 112009076848916-pat00400
(i),
Figure 112009076848916-pat00401
(u)" 는 상기 3개의 모음버튼에 하나씩 배치되며, 힌디어 장모음 "
Figure 112009076848916-pat00402
(a-)", "
Figure 112009076848916-pat00403
(i-)", "
Figure 112009076848916-pat00404
(u-)" 는 각각 상기 단모음에 대응되며,
(K) The vowel buttons are provided only three, Hindi short vowels "
Figure 112009076848916-pat00399
(a) ","
Figure 112009076848916-pat00400
(i),
Figure 112009076848916-pat00401
(u) "are arranged one by one on the three vowel buttons, and the long Hindi vowel"
Figure 112009076848916-pat00402
(a-) ","
Figure 112009076848916-pat00403
(i-) ","
Figure 112009076848916-pat00404
(u-) "respectively correspond to the short vowels,
(a) 상기 모음버튼 중 하나의 버튼이 한번 눌러지면, 상기 눌러짐에 의하여 상기 모음버튼에 배치된 힌디어 단모음이 인식되는 단계;(a) when one button of the vowel buttons is pressed once, the Hindi short vowels arranged in the vowel button are recognized by the pressing; (b) 상기 눌러진 모음버튼이 한번 더 눌러지면, 상기 (a)단계에서의 버튼 눌러짐과 상기 (b)단계에서의 버튼 눌러짐에 의하여, 상기 단모음이 2번 입력된 것으로 인식되지 아니하고, 상기 단모음에 대응되는 상기 장모음이 인식되는 단계;(b) If the pressed vowel button is pressed again, the short vowel is not recognized as being input twice by the button pressed in step (a) and the button pressed in step (b), Recognizing the long vowel corresponding to the short vowel; (c) 상기 눌러진 모음버튼이 한번 더 눌러지면, 상기 (a)단계에서의 버튼 눌러짐과 상기 (b)단계에서의 버튼 눌러짐과 상기 (c)단계에서의 버튼 눌러짐에 의하여, 상기 단모음이 3번 입력된 것으로 인식되거나 상기 단모음과 상기 장모음이 입력된 것으로 인식되지 아니하고, 힌디어 복합모음이 인식되는 단계;(c) If the pressed vowel button is pressed once more, the button is pressed in step (a), the button is pressed in step (b) and the button is pressed in step (c). Recognizing the Hindi composite vowel without recognizing that the short vowel is input three times or the short vowel and the long vowel; 로 이루어진 것을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 모음 입력방법Hindi vowel input method using the keypad, characterized in that consisting of
제1항에 있어서, The method of claim 1, 상기 3개의 단모음과 상기 3개의 장모음을 제외한 4개의 복합모음은, The four complex vowels except the three short vowels and the three long vowels,
Figure 712010001442787-pat00361
(e) =
Figure 712010001442787-pat00362
(a) +
Figure 712010001442787-pat00363
(i) or
Figure 712010001442787-pat00364
(a) +
Figure 712010001442787-pat00365
(i-)
Figure 712010001442787-pat00361
(e) =
Figure 712010001442787-pat00362
(a) +
Figure 712010001442787-pat00363
(i) or
Figure 712010001442787-pat00364
(a) +
Figure 712010001442787-pat00365
(i-)
Figure 712010001442787-pat00366
(ai) =
Figure 712010001442787-pat00367
(a) +
Figure 712010001442787-pat00368
(e)
Figure 712010001442787-pat00366
(ai) =
Figure 712010001442787-pat00367
(a) +
Figure 712010001442787-pat00368
(e)
Figure 712010001442787-pat00369
(o) =
Figure 712010001442787-pat00370
(a) +
Figure 712010001442787-pat00371
(u) or
Figure 712010001442787-pat00372
(a) +
Figure 712010001442787-pat00373
(u-)
Figure 712010001442787-pat00369
(o) =
Figure 712010001442787-pat00370
(a) +
Figure 712010001442787-pat00371
(u) or
Figure 712010001442787-pat00372
(a) +
Figure 712010001442787-pat00373
(u-)
Figure 712010001442787-pat00374
(au) =
Figure 712010001442787-pat00375
(a) +
Figure 712010001442787-pat00376
(o)
Figure 712010001442787-pat00374
(au) =
Figure 712010001442787-pat00375
(a) +
Figure 712010001442787-pat00376
(o)
에 의하여 인식되는 것Recognized by 을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 모음 입력방법Hindi vowel input method using a keypad characterized in that
제1항 내지 제3항 중 어느 한 항에 있어서, The method according to any one of claims 1 to 3, 상기 키패드상의 버튼은 12개 버튼으로 이루어진 것The button on the keypad consists of 12 buttons 을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 모음 입력방법Hindi vowel input method using a keypad characterized in that 제4항에 있어서, The method of claim 4, wherein 상기 키패드상의 버튼은 [1] ~ [9]버튼 및 [0]버튼 의 10개 숫자버튼과 [*]버튼, [#]버튼을 포함하는 12개 버튼인 것The buttons on the keypad are 10 buttons including [1] to [9] and [0] buttons, and 12 buttons including [*] and [#] buttons. 을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 모음 입력방법Hindi vowel input method using a keypad characterized in that 다수의 버튼을 가지는 키패드에서, 상기 버튼 중 전부 또는 일부의 버튼에는 각각 하나 또는 둘 이상의 알파벳이 배정 또는 연관되어 있으며, 업계에서는 "멀티태핑방법"으로 불리는 반복선택방법에 의하여 상기 알파벳버튼의 반복 눌러짐에 대응하여 소정의 순서로 상기 눌러진 버튼에 배정 또는 연관되어 있는 알파벳이 인식되는 힌디어 알파벳(자음, 모음 또는 단어 또는 구절 포함) 입력방법에 있어서,In a keypad having a plurality of buttons, all or part of the buttons are assigned or associated with one or more alphabets, respectively, and repeatedly pressing the alphabet buttons by a repetitive selection method called "multi-tapping method" in the industry. In the input method of the Hindi alphabet (including consonants, vowels or words or phrases) in which the alphabet assigned to or associated with the pressed button is recognized in a predetermined order in response to the load, (K1) 상기 키패드의 버튼은 각각 하나 또는 둘 이상의 자음들이 배정된 다수의 자음버튼과 각각 하나 또는 둘 이상의 모음들이 배정된 다수의 모음 버튼이 분리되어 있으며, (K1) The button of the keypad is divided into a plurality of consonant buttons each assigned one or more consonants and a plurality of vowel buttons each assigned one or more vowels, (K2) 상기 모음버튼은 3개만이 구비되며, 힌디어 단모음 "
Figure 112009076848916-pat00377
(a)", "
Figure 112009076848916-pat00378
(i),
Figure 112009076848916-pat00379
(u)" 는 상기 3개의 모음버튼에 하나씩 배치되며, 힌디어 장모음 "
Figure 112009076848916-pat00380
(a-)", "
Figure 112009076848916-pat00381
(i-)", "
Figure 112009076848916-pat00382
(u-)" 는 각각 상기 단모음에 대응되며,
(K2) There are only three vowel buttons, Hindi short vowels "
Figure 112009076848916-pat00377
(a) ","
Figure 112009076848916-pat00378
(i),
Figure 112009076848916-pat00379
(u) "are arranged one by one on the three vowel buttons, and the long Hindi vowel"
Figure 112009076848916-pat00380
(a-) ","
Figure 112009076848916-pat00381
(i-) ","
Figure 112009076848916-pat00382
(u-) "respectively correspond to the short vowels,
(a) 상기 자음버튼의 한번 눌러짐 또는 반복눌러짐에 대응하여 상기 반복선택방법으로 힌디어 자음이 인식되는 단계;(a) recognizing a Hindi consonant by the repetition selection method in response to one press or repeated pressing of the consonant button; (b) 상기 모음버튼 중 하나의 버튼이 한번 눌러지면, 상기 눌러짐에 의하여 상기 모음버튼에 배치된 힌디어 단모음이 인식되는 단계;(b) when one button of the vowel buttons is pressed once, the Hindi short vowels arranged on the vowel buttons are recognized by the pressing; (c) 상기 눌러진 모음버튼이 한번 더 눌러지면, 상기 (b)단계에서의 버튼 눌러짐과 상기 (c)단계에서의 버튼 눌러짐에 의하여, 상기 단모음이 2번 입력된 것으로 인식되지 아니하고, 상기 단모음에 대응되는 상기 장모음이 인식되는 단계;(c) If the pressed vowel button is pressed again, the short vowel is not recognized twice by pressing the button in step (b) and pressing the button in step (c). Recognizing the long vowel corresponding to the short vowel; 로 이루어진 것을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 알파벳 입력방법Hindi alphabet input method using a keypad, characterized in that consisting of
다수의 버튼을 가지는 키패드에서, 상기 버튼 중 전부 또는 일부의 버튼에는 각각 하나 또는 둘 이상의 알파벳이 배정 또는 연관되어 있으며, 업계에서는 "멀티태핑방법"으로 불리는 반복선택방법에 의하여 상기 알파벳버튼의 반복 눌러짐에 대응하여 소정의 순서로 상기 눌러진 버튼에 배정 또는 연관되어 있는 알파벳이 인식되는 힌디어 알파벳(자음, 모음 또는 단어 또는 구절 포함) 입력방법에 있어서,In a keypad having a plurality of buttons, all or part of the buttons are assigned or associated with one or more alphabets, respectively, and repeatedly pressing the alphabet buttons by a repetitive selection method called "multi-tapping method" in the industry. In the input method of the Hindi alphabet (including consonants, vowels or words or phrases) in which the alphabet assigned to or associated with the pressed button is recognized in a predetermined order in response to the load, (K1) 상기 키패드의 버튼은 각각 하나 또는 둘 이상의 자음들이 배정된 다수의 자음버튼과 각각 하나 또는 둘 이상의 모음들이 배정된 다수의 모음 버튼이 분리되어 있으며, (K1) The button of the keypad is divided into a plurality of consonant buttons each assigned one or more consonants and a plurality of vowel buttons each assigned one or more vowels, (K2) 상기 모음버튼은 3개만이 구비되며, 힌디어 단모음 "
Figure 112009076848916-pat00405
(a)", "
Figure 112009076848916-pat00406
(i),
Figure 112009076848916-pat00407
(u)" 는 상기 3개의 모음버튼에 하나씩 배치되며, 힌디어 장모음 "
Figure 112009076848916-pat00408
(a-)", "
Figure 112009076848916-pat00409
(i-)", "
Figure 112009076848916-pat00410
(u-)" 는 각각 상기 단모음에 대응되며,
(K2) There are only three vowel buttons, Hindi short vowels "
Figure 112009076848916-pat00405
(a) ","
Figure 112009076848916-pat00406
(i),
Figure 112009076848916-pat00407
(u) "are arranged one by one on the three vowel buttons, and the long Hindi vowel"
Figure 112009076848916-pat00408
(a-) ","
Figure 112009076848916-pat00409
(i-) ","
Figure 112009076848916-pat00410
(u-) "respectively correspond to the short vowels,
(a) 상기 자음버튼의 한번 눌러짐 또는 반복눌러짐에 대응하여 상기 반복선택방법으로 힌디어 자음이 인식되는 단계;(a) recognizing a Hindi consonant by the repetition selection method in response to one press or repeated pressing of the consonant button; (b) 상기 모음버튼 중 하나의 버튼이 한번 눌러지면, 상기 눌러짐에 의하여 상기 모음버튼에 배치된 힌디어 단모음이 인식되는 단계;(b) when one button of the vowel buttons is pressed once, the Hindi short vowels arranged on the vowel buttons are recognized by the pressing; (c) 상기 눌러진 모음버튼이 한번 더 눌러지면, 상기 (b)단계에서의 버튼 눌러짐과 상기 (c)단계에서의 버튼 눌러짐에 의하여, 상기 단모음이 2번 입력된 것으로 인식되지 아니하고, 상기 단모음에 대응되는 상기 장모음이 인식되는 단계;(c) If the pressed vowel button is pressed again, the short vowel is not recognized twice by pressing the button in step (b) and pressing the button in step (c). Recognizing the long vowel corresponding to the short vowel; (d) 상기 눌러진 모음버튼이 한번 더 눌러지면, 상기 (b)단계에서의 버튼 눌러짐과 상기 (c)단계에서의 버튼 눌러짐과 상기 (d)단계에서의 버튼 눌러짐에 의하여, 상기 단모음이 3번 입력된 것으로 인식되거나 상기 단모음과 상기 장모음이 입력된 것으로 인식되지 아니하고, 힌디어 복합모음이 인식되는 단계;(d) If the pressed vowel button is pressed again, the button is pressed in step (b), the button is pressed in step (c) and the button is pressed in step (d). Recognizing the Hindi composite vowel without recognizing that the short vowel has been input three times or the short vowel and the long vowel; 로 이루어진 것을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 알파벳 입력방법Hindi alphabet input method using a keypad, characterized in that consisting of
제6항에 있어서, The method of claim 6, 상기 3개의 단모음과 상기 3개의 장모음을 제외한 4개의 복합모음은, The four complex vowels except the three short vowels and the three long vowels,
Figure 712010001442787-pat00383
(e) =
Figure 712010001442787-pat00384
(a) +
Figure 712010001442787-pat00385
(i) or
Figure 712010001442787-pat00386
(a) +
Figure 712010001442787-pat00387
(i-)
Figure 712010001442787-pat00383
(e) =
Figure 712010001442787-pat00384
(a) +
Figure 712010001442787-pat00385
(i) or
Figure 712010001442787-pat00386
(a) +
Figure 712010001442787-pat00387
(i-)
Figure 712010001442787-pat00388
(ai) =
Figure 712010001442787-pat00389
(a) +
Figure 712010001442787-pat00390
(e)
Figure 712010001442787-pat00388
(ai) =
Figure 712010001442787-pat00389
(a) +
Figure 712010001442787-pat00390
(e)
Figure 712010001442787-pat00391
(o) =
Figure 712010001442787-pat00392
(a) +
Figure 712010001442787-pat00393
(u) or
Figure 712010001442787-pat00394
(a) +
Figure 712010001442787-pat00395
(u-)
Figure 712010001442787-pat00391
(o) =
Figure 712010001442787-pat00392
(a) +
Figure 712010001442787-pat00393
(u) or
Figure 712010001442787-pat00394
(a) +
Figure 712010001442787-pat00395
(u-)
Figure 712010001442787-pat00396
(au) =
Figure 712010001442787-pat00397
(a) +
Figure 712010001442787-pat00398
(o)
Figure 712010001442787-pat00396
(au) =
Figure 712010001442787-pat00397
(a) +
Figure 712010001442787-pat00398
(o)
에 의하여 인식되는 것Recognized by 을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 알파벳 입력방법Hindi alphabet input method using a keypad characterized in that
제6항 내지 제8항 중 어느 한 항에 있어서, 9. The method according to any one of claims 6 to 8, 상기 키패드상의 버튼은 12개 버튼으로 이루어진 것The button on the keypad consists of 12 buttons 을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 알파벳 입력방법Hindi alphabet input method using a keypad characterized in that 제9항에 있어서, 10. The method of claim 9, 상기 키패드상의 버튼은 [1] ~ [9]버튼 및 [0]버튼 의 10개 숫자버튼과 [*]버튼, [#]버튼을 포함하는 12개 버튼인 것The buttons on the keypad are 10 buttons including [1] to [9] and [0] buttons, and 12 buttons including [*] and [#] buttons. 을 특징으로 하는 키패드를 이용하는 힌디어 알파벳 입력방법Hindi alphabet input method using a keypad characterized in that 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete
KR1020020045710A 2001-07-25 2002-07-25 Apparatus and method for inputting alphabet characters KR100974971B1 (en)

Applications Claiming Priority (20)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020010044709 2001-07-25
KR20010044709 2001-07-25
KR1020010048585 2001-08-11
KR20010048585 2001-08-11
KR1020010049156 2001-08-14
KR20010049156 2001-08-14
KR20010049832 2001-08-18
KR1020010049832 2001-08-18
KR1020010065210 2001-10-23
KR20010065210 2001-10-23
PCT/KR2001/002267 WO2002052816A1 (en) 2000-12-26 2001-12-26 Apparatus and method for inputting alphabet characters on keypad
WOPCT/KR01/02267 2001-12-26
WOPCT/KR02/00247 2002-02-19
PCT/KR2002/000247 WO2002067554A1 (en) 2001-02-19 2002-02-19 Apparatus and method for inputting alphabet characters on keypad
KR1020020035811 2002-06-25
KR20020035811 2002-06-25
WOPCT/KR02/01346 2002-07-16
KR0201346 2002-07-16
WOPCT/KR02/01355 2002-07-18
PCT/KR2002/001355 WO2003009570A1 (en) 2001-07-18 2002-07-18 Apparatus and method for inputting alphabet characters

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20030013314A KR20030013314A (en) 2003-02-14
KR100974971B1 true KR100974971B1 (en) 2010-08-09

Family

ID=27761648

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020020045710A KR100974971B1 (en) 2001-07-25 2002-07-25 Apparatus and method for inputting alphabet characters

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100974971B1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101139973B1 (en) 2003-08-20 2012-05-02 김민겸 Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100738902B1 (en) * 2006-03-16 2007-07-12 삼성전자주식회사 Apparatus and method for inputting characters in portable terminal
KR100738901B1 (en) * 2006-03-16 2007-07-12 삼성전자주식회사 Apparatus and method for inputting characters in portable terminal
KR100768426B1 (en) * 2006-03-16 2007-10-18 삼성전자주식회사 Apparatus and method for inputting characters in portable terminal

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20000041529A (en) * 1998-12-18 2000-07-15 강병호 Cellular phone having hangul input function via flip cover
KR20000044417A (en) * 1998-12-30 2000-07-15 윤종용 Method for inputting alphabet simply
KR20010020973A (en) * 1999-06-09 2001-03-15 김민겸 Alphabet input device and method in small keypad
KR20010044258A (en) * 2001-01-29 2001-06-05 김하미 The system for writing letter using telephone keypad

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20000041529A (en) * 1998-12-18 2000-07-15 강병호 Cellular phone having hangul input function via flip cover
KR20000044417A (en) * 1998-12-30 2000-07-15 윤종용 Method for inputting alphabet simply
KR20010020973A (en) * 1999-06-09 2001-03-15 김민겸 Alphabet input device and method in small keypad
KR20010044258A (en) * 2001-01-29 2001-06-05 김하미 The system for writing letter using telephone keypad

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101139973B1 (en) 2003-08-20 2012-05-02 김민겸 Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad

Also Published As

Publication number Publication date
KR20030013314A (en) 2003-02-14

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101377763B1 (en) Korean input method and device therefor in which the consonant is recognized by a long press in the repetitive selection method and the continuous input of consonants concatenated or arranged on the same button is possible
KR100974971B1 (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters
KR101377892B1 (en) Korean input method on the keypad that processes a part of a word or phrase as a full input method or a short input method, respectively
KR100655720B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20010083120A (en) Alphabet input device on keypad and its method
KR100946452B1 (en) Apparatus and method for inputting roman alphabet characters including chinese pinyin
KR101355377B1 (en) Korean syllable input method by continuous dragging on screen keyboard
KR20090077086A (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR101106398B1 (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR100625357B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR101304352B1 (en) Korean syllable input method by continuous directional drag on screen keyboard
KR101139973B1 (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR20110046434A (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR101275365B1 (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR101086969B1 (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR200419298Y1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100848727B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20080038462A (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR20060017898A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20060017897A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20200015436A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20090036110A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20060050455A (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR20060017895A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20080086972A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
AMND Amendment
E902 Notification of reason for refusal
AMND Amendment
E90F Notification of reason for final refusal
AMND Amendment
E601 Decision to refuse application
AMND Amendment
J201 Request for trial against refusal decision
B701 Decision to grant
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20130805

Year of fee payment: 4

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20140915

Year of fee payment: 5

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20150803

Year of fee payment: 6

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20160803

Year of fee payment: 7

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20170803

Year of fee payment: 8