JPH10149363A - Machine translation system - Google Patents

Machine translation system

Info

Publication number
JPH10149363A
JPH10149363A JP8309558A JP30955896A JPH10149363A JP H10149363 A JPH10149363 A JP H10149363A JP 8309558 A JP8309558 A JP 8309558A JP 30955896 A JP30955896 A JP 30955896A JP H10149363 A JPH10149363 A JP H10149363A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
document
information
client device
mail
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP8309558A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Naoyuki Yoda
直之 余田
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Sanyo Electric Co Ltd
Original Assignee
Sanyo Electric Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Sanyo Electric Co Ltd filed Critical Sanyo Electric Co Ltd
Priority to JP8309558A priority Critical patent/JPH10149363A/en
Publication of JPH10149363A publication Critical patent/JPH10149363A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Computer And Data Communications (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To enable the receiver of a mail to accurately understand the meaning of the mail by using a means that produces a document where the information on the translation process stored in a storage is related with the elements of a translated sentence corresponding to the above information via a hyperlink and sending the document to a prescribed opposite party. SOLUTION: A machine translation means 12 translates the original sentences into an English document, and the information on this translation process is stored in a data base 13. The means 12 also produces an HTML(hyper text markup language) document where the information on the translation process stored in the base 13 is related with the elements of the translated sentence via a hyperlink. The text of the HTML document is displayed by a mail means 11, and the HTML document is sent to a client device 2 of the receiver side as a mail. Thus, the receiver of the mail can easily acquire the information on the translation process corresponding to the elements of the received translated sentence and can easily understand the correct meaning of the mail.

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する分野】この発明は、所定の言語で作成さ
れた文書を他の所定の言語に翻訳し、翻訳文を、インタ
ーネット、イントラネット等のネットワークを介して所
定の相手先に送出する機械翻訳システムに関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a machine translation for translating a document prepared in a predetermined language into another predetermined language and transmitting the translated sentence to a predetermined destination via a network such as the Internet or an intranet. About the system.

【0002】[0002]

【従来の技術】互いにインターネットで接続された2つ
のクライアント装置間において、メールを交換すること
が行われている。2つのクライアント装置のユーザが、
一方は日本人であり、他方が米国人である場合のよう
に、互いに異なる言語を母国語としている場合がある。
このような場合、メール受信者にとっては、メール受信
者の母国語で作成されたメールをメール送信者から受け
取ることができれば便利である。
2. Description of the Related Art Mail has been exchanged between two client devices connected to each other via the Internet. The user of the two client devices
In some cases, different languages are native languages, such as when one is Japanese and the other is American.
In such a case, it is convenient for the mail receiver if it is possible to receive the mail created in the mother tongue of the mail receiver from the mail sender.

【0003】そこで、次のような手順で、メールを送信
することが考えられる。メール送信者は、自国語でまず
メールを作成する。次に、これを機械翻訳装置によって
メール受信者の母国語に翻訳する。そして、翻訳文をメ
ール受信者に送信する。
[0003] Therefore, it is conceivable to send a mail in the following procedure. The e-mail sender first composes the e-mail in the native language. Next, this is translated by the machine translator into the native language of the mail recipient. Then, the translation is transmitted to the mail receiver.

【0004】しかしながら、機械翻訳装置によって翻訳
された翻訳文に誤訳がある場合には、メール受信者は受
信したメールの正確な意味を理解することが困難な場合
がある。
[0004] However, if there is an erroneous translation in the translation translated by the machine translation device, it may be difficult for the mail recipient to understand the exact meaning of the received mail.

【0005】なお、機械翻訳装置として、原語の各要素
に対する翻訳語候補の全てを、その要素に対して選択さ
れた翻訳語の後に列挙して表示するものがあるが、この
ようにして得られた翻訳文には、不要な訳語が多く存在
するため、非常に読みにくいという問題がある。
[0005] As a machine translation device, there is a machine translation device that displays all the translation word candidates for each element of the original language after listing the translation word selected for that element. The translated text has a problem that it is very difficult to read because there are many unnecessary translations.

【0006】[0006]

【発明が解決しようとする課題】この発明は、機械翻訳
装置によって翻訳された翻訳文を受信したメール受信者
が、メールの正確な意味を理解しやすくなる機械翻訳シ
ステムを提供することを目的とする。
SUMMARY OF THE INVENTION It is an object of the present invention to provide a machine translation system that enables a mail receiver who has received a translation translated by a machine translation device to easily understand the exact meaning of a mail. I do.

【0007】[0007]

【課題を解決するための手段】この発明による第1の機
械翻訳システムは、所定の言語で作成された文書を他の
所定の言語に翻訳し、得られた翻訳文を、ネットワーク
を介して所定の相手先に送出する機械翻訳システムにお
いて、所定の言語で作成された文書を機械翻訳する手
段、翻訳文の各要素が得られるまでの翻訳過程に関する
情報を記憶装置に記憶する手段、および記憶装置に記憶
された翻訳過程に関する情報と、それに対応する翻訳文
の要素とがハイパーリンクで関連付けられた文書を作成
して所定の相手先に送出する手段を備えていることを特
徴とする。
A first machine translation system according to the present invention translates a document created in a predetermined language into another predetermined language, and translates the obtained translation via a network into a predetermined language. Means for machine-translating a document created in a predetermined language in a machine translation system for sending to a destination, means for storing information on a translation process until each element of a translated sentence is obtained in a storage device, and storage device And a means for creating a document in which the information on the translation process stored in the document and the corresponding translated sentence element are linked by a hyperlink and sending the document to a predetermined destination.

【0008】この発明による第2の機械翻訳システム
は、ネットワークを介して互いに接続された2つのクラ
イアント装置のうち、一方の第1クライアント装置で機
械翻訳された文書を、他方の第2クライアント装置に送
信する機械翻訳システムにおいて、第1クライアント装
置は、所定の言語で作成された文書を機械翻訳する手
段、翻訳文の各要素が得られるまでの翻訳過程に関する
情報を記憶装置に記憶する手段、および記憶装置に記憶
された翻訳過程に関する情報と、それに対応する翻訳文
の要素とがハイパーリンクで関連付けられた文書を作成
して所定の相手先に送出する手段を備えており、第2ク
ライアント装置は、第1クライアント装置から送られて
きた文書を解読して翻訳文の本文のみを表示する手段、
および表示された本文に含まれている翻訳文の要素がユ
ーザによって指定されたときに、第1クライアント装置
にアクセスして、第1クライアント装置の記憶装置か
ら、当該翻訳文の要素に関連する翻訳過程に関する情報
を取得して表示する手段を備えていることを特徴とす
る。
A second machine translation system according to the present invention transmits a document machine-translated by one first client device to another second client device among two client devices connected to each other via a network. In the transmitting machine translation system, the first client device includes means for performing machine translation of a document created in a predetermined language, means for storing information on a translation process until each element of a translated sentence is obtained in a storage device, and Means for creating a document in which the information on the translation process stored in the storage device and the corresponding translated sentence element are linked by a hyperlink and sending the document to a predetermined destination; Means for decrypting the document sent from the first client device and displaying only the text of the translated sentence;
And when the translation element included in the displayed text is specified by the user, the first client device is accessed and the translation relating to the translation element is stored from the storage device of the first client device. A means for acquiring and displaying information on the process is provided.

【0009】翻訳文の各要素が得られるまでの翻訳過程
に関する情報として、翻訳文の各要素に対応する原語お
よびその原語に対する翻訳語候補が用いられる。
As information on the translation process until each element of the translated sentence is obtained, an original word corresponding to each element of the translated sentence and a candidate for a translated word for the original word are used.

【0010】翻訳過程に関する情報と翻訳文の要素とが
ハイパーリンクで関連付けられた文書は、たとえば、H
TML(Hyper Text Markup Language) 文書である。翻
訳文の各要素は、たとえば、翻訳文の単語または句であ
る。
A document in which information relating to the translation process and elements of the translation are linked by a hyperlink is, for example, H
This is a TML (Hyper Text Markup Language) document. Each element of the translation is, for example, a word or phrase of the translation.

【0011】[0011]

【発明の実施の形態】以下、図面を参照して、この発明
の実施の形態について説明する。
Embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings.

【0012】図1は、機械翻訳システムの構成を示して
いる。
FIG. 1 shows the configuration of a machine translation system.

【0013】送り手側のクライアント装置1と、受け手
側のクライアント装置2とがインターネット3を介して
接続されている。各クライアント装置1、2は、パーソ
ナルコンピュータによって構成されている。
A client device 1 on the sender side and a client device 2 on the receiver side are connected via the Internet 3. Each of the client devices 1 and 2 is constituted by a personal computer.

【0014】送り手側のクライアント装置1は、電子メ
ールソフト機能とブラウザソフト機能とを有するメール
手段11、翻訳機能およびHTML文書作成機能を備え
た機械翻訳手段12、翻訳過程に関する情報を記憶する
データベース13等を備えている。
The client device 1 on the sender side has a mail means 11 having an electronic mail software function and a browser software function, a machine translation means 12 having a translation function and an HTML document creation function, and a database for storing information relating to the translation process. 13 and the like.

【0015】受け手側のクライアント装置2は、電子メ
ールソフト機能とブラウザソフト機能とを有するメール
手段21等を備えている。
The client device 2 on the receiving side includes a mail means 21 having an electronic mail software function and a browser software function.

【0016】ここでは、送り手側のクライアント装置1
が、図2に示すような、日本語で作成された原文を英語
に機械翻訳して、受け手側のクライアント装置2に送信
する場合について説明する。
Here, the client device 1 on the sender side
However, a case will be described in which an original sentence created in Japanese is machine translated into English and transmitted to the client device 2 on the receiving side as shown in FIG.

【0017】送り手側のクライアント装置1の動作につ
いて説明する。
The operation of the client device 1 on the sender side will be described.

【0018】まず、機械翻訳手段12によって、原文が
英語の文書に翻訳されるとともに、翻訳過程に関する情
報がデータベース13に格納される。また、機械翻訳手
段12によって、データベース13に格納された翻訳過
程に関する情報と翻訳文の要素とがハイパーリンクで関
連付けられたHTML(Hyper Text Markup Language)
文書が作成される。
First, the original text is translated into an English document by the machine translation means 12, and information on the translation process is stored in the database 13. In addition, the machine translation unit 12 hyperlinks HTML (Hyper Text Markup Language) in which the information on the translation process stored in the database 13 and the elements of the translation are linked by hyperlinks.
A document is created.

【0019】機械翻訳手段12によって、原文中の”山
海商事の名義にて当座預金口座を開設したく、よろしく
お願いいたします。”が、”I would like to open a c
hecking account under the name of Sankai Syoji."と
機械翻訳されたとする。
"I would like to open ac by the machine translation means 12,""I would like to open a checking account under the name of Sankai Shoji."
hecking account under the name of Sankai Syoji. "

【0020】翻訳文の要素とは、翻訳文の単語、句等を
いい、この例では、”I ”、”would like to ”、”op
en”、"a checking account"、”the name”、”Sankai
Syoji”をそれぞれいう。
The elements of the translation are words, phrases, etc. of the translation. In this example, "I", "would like to", "op"
en ”,“ a checking account ”,“ the name ”,“ Sankai
Syoji ”.

【0021】翻訳過程に関する情報とは、翻訳文の各要
素に対応する原文、当該原文に対する翻訳語候補等をい
う。
The information on the translation process refers to an original sentence corresponding to each element of the translated sentence, a candidate for a translated word for the original sentence, and the like.

【0022】図3は、原文中の”山海商事の名義にて当
座預金口座を開設したく、よろしくお願いいたしま
す。”に対応するHTML文書の例を示している。
FIG. 3 shows an example of an HTML document corresponding to "I would like to open a checking account under the name of Sankai Shoji, please."

【0023】このHTML文書には、リンク(ハイパー
リンク情報)が埋め込まれている。ハイパーリンク情報
は、図3に示すように、開始タグ<A…>と、終了タグ
</A>とを用いて記述される。そして、リンク先の情
報(データべース13のアドレス)は、”http://www.g
enbun.co.jp/let-je.htm#J11a"のようにURL(Uniform
Resource Locator)で指定される。また、開始タグ<A
…>と終了タグ</A>との間には、" I”のようにハ
イパーリンクのアンカーが挿入される。
A link (hyperlink information) is embedded in the HTML document. The hyperlink information is described using a start tag <A...> And an end tag </A>, as shown in FIG. The link information (address of the database 13) is "http: //www.g
enbun.co.jp/let-je.htm#J11a "
Resource Locator). Also, start tag <A
..> And an end tag </A>, a hyperlink anchor is inserted like “I”.

【0024】機械翻訳手段12によって作成されたHT
ML文書は、メール手段11に渡され、メール手段11
によって、HTML文書のうちの本文(タグを除いた部
分)が表示される。つまり、図4に示すような翻訳文が
表示される。
HT created by the machine translation means 12
The ML document is passed to the mail means 11, and the mail means 11
With this, the text (portion excluding the tag) of the HTML document is displayed. That is, a translated sentence as shown in FIG. 4 is displayed.

【0025】この後、ユーザにより、送り先の指定等の
操作が行われることにより、メール手段11によって、
上記HTML文書が受け手側のクライアント装置2宛の
メールとして送信される。
Thereafter, when the user performs an operation such as designation of a destination, the mail means 11
The HTML document is transmitted as mail addressed to the client device 2 on the receiving side.

【0026】受け手側のクライアント装置2の動作につ
いて説明する。
The operation of the client device 2 on the receiving side will be described.

【0027】受け手側のクライアント装置2において、
ユーザによる受信のための操作が行われると、メール手
段21によって、送り手側のクライアント装置1から送
信された受け手側のクライアント装置2宛の上記HTM
L文書が取得され、図4に示すような翻訳文が表示され
る。
In the client device 2 on the receiving side,
When the user performs an operation for reception, the mail unit 21 sends the HTM to the client device 2 on the receiver side transmitted from the client device 1 on the sender side.
The L document is obtained, and a translation as shown in FIG. 4 is displayed.

【0028】ユーザは、翻訳文の要素をクリックする
と、その要素がアンカーとなっている場合には、メール
手段21によって、当該アンカーに対応するリンク先で
ある送り手側のクライアント装置1にアクセスされ、デ
ータベース13内の当該リンク先に対応するアドレスか
ら、当該アンカーである翻訳文の要素に対応する翻訳過
程に関する情報が獲得されて表示される。
When the user clicks on an element of the translated sentence, if the element is an anchor, the mail unit 21 accesses the client device 1 on the sender side, which is a link destination corresponding to the anchor. From the address corresponding to the link destination in the database 13, information on the translation process corresponding to the translation element that is the anchor is obtained and displayed.

【0029】たとえば、"the name"がクリックされた場
合には、図5に示すように、その語句に対応する原語”
名義”と、”名義”に対する翻訳語候補”name" 、"tit
le"および"pretext" が、獲得されて表示される。な
お、翻訳語候補のうち、○が付けられている語句が機械
翻訳時において採用された語句である。
For example, when "the name" is clicked, as shown in FIG. 5, the original word "" corresponding to the phrase is displayed.
"Name" and translation word candidates "name", "tit" for "name"
“le” and “pretext” are acquired and displayed, and among the translation word candidates, the phrase with a circle is the phrase adopted during machine translation.

【0030】また、"a checking account"がクリックさ
れた場合には、図6に示すように、その語句に対応する
原語”当座預金口座”と、”当座預金口座”に対する翻
訳語候補" checking account" および"current accoun
t" が、獲得されて表示される。
When "a checking account" is clicked, as shown in FIG. 6, the original word "checking account" corresponding to the phrase and the translation word candidate "checking account" for "checking account" are displayed. "And" current accoun
t "is acquired and displayed.

【0031】このように、受け手側のクライアント装置
2のユーザは、送られてきた翻訳文の要素に対応する翻
訳過程に関する情報を容易に得ることができるので、送
られてきた翻訳文の正確な意味を理解しやすくなる。
As described above, the user of the client device 2 on the receiving side can easily obtain information on the translation process corresponding to the elements of the sent translation, so that the accurate sentence of the translated sentence can be obtained. Makes it easier to understand the meaning.

【0032】[0032]

【発明の効果】この発明によれば、機械翻訳装置によっ
て翻訳された翻訳文を受信したメール受信者は、送られ
てきた翻訳文の要素に対応する翻訳過程に関する情報を
容易に得ることができるので、メールの正確な意味を理
解しやすくなる。
According to the present invention, a mail receiver receiving a translation translated by a machine translation device can easily obtain information on a translation process corresponding to elements of a sent translation. This makes it easier to understand the exact meaning of the email.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】機械翻訳システムの構成を示すブロック図であ
る。
FIG. 1 is a block diagram illustrating a configuration of a machine translation system.

【図2】原文を示す図である。FIG. 2 is a diagram showing an original sentence.

【図3】原文中の”山海商事の名義にて当座預金口座を
開設したく、よろしくお願いいたします。”に対応する
HTML文書の例を示す図である。
FIG. 3 is a diagram showing an example of an HTML document corresponding to “I would like to open a checking account under the name of Sankai Shoji, thank you” in the original text.

【図4】翻訳文を示す図である。FIG. 4 is a diagram showing a translation.

【図5】翻訳文中の"the name"がクリックされた場合
に、表示される翻訳過程に関する情報を示す図である。
FIG. 5 is a diagram showing information on a translation process displayed when “the name” in a translated sentence is clicked.

【図6】翻訳文中の"a checking account"がクリックさ
れた場合に、表示される翻訳過程に関する情報を示す図
である。
FIG. 6 is a diagram showing information on a translation process displayed when “a checking account” in the translation is clicked.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1 送り手側のクライアント装置 2 受け手側のクライアント装置 3 インターネット 11 メール手段 12 機械翻訳手段 13 データベース 21 メール手段 DESCRIPTION OF SYMBOLS 1 Client device of sender side 2 Client device of recipient side 3 Internet 11 Mail means 12 Machine translation means 13 Database 21 Mail means

Claims (5)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 所定の言語で作成された文書を他の所定
の言語に翻訳し、得られた翻訳文を、ネットワークを介
して所定の相手先に送出する機械翻訳システムにおい
て、 所定の言語で作成された文書を機械翻訳する手段、 翻訳文の各要素が得られるまでの翻訳過程に関する情報
を記憶装置に記憶する手段、および記憶装置に記憶され
た翻訳過程に関する情報と、それに対応する翻訳文の要
素とがハイパーリンクで関連付けられた文書を作成して
所定の相手先に送出する手段、 を備えていることを特徴とする機械翻訳システム。
1. A machine translation system for translating a document prepared in a predetermined language into another predetermined language and transmitting the obtained translation to a predetermined destination via a network, comprising: Means for machine-translating the created document, means for storing information on the translation process until each element of the translation is obtained in the storage device, information on the translation process stored in the storage device, and the corresponding translation Means for creating a document in which the elements are linked by a hyperlink and sending the created document to a predetermined destination.
【請求項2】 ネットワークを介して互いに接続された
2つのクライアント装置のうち、一方の第1クライアン
ト装置で機械翻訳された文書を、他方の第2クライアン
ト装置に送信する機械翻訳システムにおいて、 第1クライアント装置は、 所定の言語で作成された文書を機械翻訳する手段、 翻訳文の各要素が得られるまでの翻訳過程に関する情報
を記憶装置に記憶する手段、および記憶装置に記憶され
た翻訳過程に関する情報と、それに対応する翻訳文の要
素とがハイパーリンクで関連付けられた文書を作成して
所定の相手先に送出する手段を備えており、 第2クライアント装置は、 第1クライアント装置から送られてきた文書を解読して
翻訳文の本文のみを表示する手段、および表示された本
文に含まれている翻訳文の要素がユーザによって指定さ
れたときに、第1クライアント装置にアクセスして、第
1クライアント装置の記憶装置から、当該翻訳文の要素
に関連する翻訳過程に関する情報を取得して表示する手
段、 を備えていることを特徴とする機械翻訳システム。
2. A machine translation system for transmitting a document machine-translated by one first client device to another second client device among two client devices connected to each other via a network. A client device configured to perform a machine translation of a document created in a predetermined language, a unit configured to store information related to a translation process until each element of a translated sentence is obtained, and a translation process stored in the storage device. Means for creating a document in which the information and the corresponding translation element are associated by a hyperlink and sending the document to a predetermined destination; the second client device is sent from the first client device Means to display only the text of the translated text by decrypting the sentence, and to provide the user with elements of the translated text contained in the displayed text. Means for accessing the first client device and acquiring from the storage device of the first client device information relating to the translation process related to the element of the translated sentence, and displaying the information. A machine translation system characterized in that:
【請求項3】 翻訳文の各要素が得られるまでの翻訳過
程に関する情報が、翻訳文の各要素に対応する原語およ
びその原語に対する翻訳語候補である請求項1および2
のいずれかに記載の機械翻訳システム。
3. The information on the translation process until each element of the translated sentence is obtained is an original word corresponding to each element of the translated sentence and a candidate for a translated word for the original language.
A machine translation system according to any one of the above.
【請求項4】 翻訳過程に関する情報と翻訳文の要素と
がハイパーリンクで関連付けられた文書が、HTML文
書である請求項1、2および3のいずれかに記載の機械
翻訳システム。
4. The machine translation system according to claim 1, wherein the document in which the information on the translation process and the elements of the translation are linked by a hyperlink is an HTML document.
【請求項5】 上記翻訳文の各要素が、上記翻訳文の単
語または句である請求項1、2、および4のいずれかに
記載の機械翻訳システム。
5. The machine translation system according to claim 1, wherein each element of the translation is a word or phrase of the translation.
JP8309558A 1996-11-20 1996-11-20 Machine translation system Pending JPH10149363A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8309558A JPH10149363A (en) 1996-11-20 1996-11-20 Machine translation system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8309558A JPH10149363A (en) 1996-11-20 1996-11-20 Machine translation system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH10149363A true JPH10149363A (en) 1998-06-02

Family

ID=17994472

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP8309558A Pending JPH10149363A (en) 1996-11-20 1996-11-20 Machine translation system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH10149363A (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6985850B1 (en) 1999-07-05 2006-01-10 Worldlingo Automated Translations Llc Communication processing system
US7171348B2 (en) 1999-09-10 2007-01-30 Worldlingo.Com Pty Ltd Communication processing system
CN113743131A (en) * 2020-05-28 2021-12-03 腾讯科技(深圳)有限公司 Translation method and device of electronic mail and computer equipment

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6985850B1 (en) 1999-07-05 2006-01-10 Worldlingo Automated Translations Llc Communication processing system
US7171348B2 (en) 1999-09-10 2007-01-30 Worldlingo.Com Pty Ltd Communication processing system
CN113743131A (en) * 2020-05-28 2021-12-03 腾讯科技(深圳)有限公司 Translation method and device of electronic mail and computer equipment

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2295150C2 (en) Segment of translation data
KR100817841B1 (en) Seamless Translation System
US20050055630A1 (en) Seamless translation system
US6647364B1 (en) Hypertext markup language document translating machine
AU2002242453A1 (en) Translation information segment
US7216072B2 (en) Relay device, server device, terminal device, and translation server system utilizing these devices
US6901367B1 (en) Front end translation mechanism for received communication
US20010029455A1 (en) Method and apparatus for providing multilingual translation over a network
US20020103858A1 (en) Template architecture and rendering engine for web browser access to databases
US6738827B1 (en) Method and system for alternate internet resource identifiers and addresses
US20010012992A1 (en) Apparatus, method and recording medium for translating documents
US20050193324A1 (en) Method and apparatus for displaying embedded content in documents
JPH10149363A (en) Machine translation system
JP3477654B2 (en) E-mail matching method and device
AU3780899A (en) Method and system for alternate internet resource identifiers and addresses
JPH10124516A (en) Electronic mail translating device and medium for storing electronic mail translating device control program
AU2002234432B2 (en) Seamless translation system
JP4033622B2 (en) Machine translation system
JP2723727B2 (en) Machine translation communication system
JP2004252818A (en) Standard sentence translation mail transmission system
JP2006058923A (en) Mail processing system, mail processing server, mail processing method, program therefor, language processing system, language processing server, language processing method, and program therefor
JP2001142883A (en) System and method for translation processing for the internet
AU2002234432A1 (en) Seamless translation system
JP2006048717A (en) Translation server system
WO2001093089A1 (en) System and method for providing interactive translation of information in a communication network