JPH07334528A - Term dictionary management device - Google Patents

Term dictionary management device

Info

Publication number
JPH07334528A
JPH07334528A JP7115111A JP11511195A JPH07334528A JP H07334528 A JPH07334528 A JP H07334528A JP 7115111 A JP7115111 A JP 7115111A JP 11511195 A JP11511195 A JP 11511195A JP H07334528 A JPH07334528 A JP H07334528A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
term
information
document
term dictionary
system word
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP7115111A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP3660390B2 (en
Inventor
Yasuhiro Shiina
康博 椎名
Ryoji Miki
亮二 三木
Makoto Takeuchi
誠 竹内
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
SHINNITSUTETSU JOHO TSUSHIN SYST KK
Nippon Steel Corp
Nippon Steel Information and Communication Systems Inc
Original Assignee
SHINNITSUTETSU JOHO TSUSHIN SYST KK
Nippon Steel Corp
Nippon Steel Information and Communication Systems Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by SHINNITSUTETSU JOHO TSUSHIN SYST KK, Nippon Steel Corp, Nippon Steel Information and Communication Systems Inc filed Critical SHINNITSUTETSU JOHO TSUSHIN SYST KK
Priority to JP11511195A priority Critical patent/JP3660390B2/en
Publication of JPH07334528A publication Critical patent/JPH07334528A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3660390B2 publication Critical patent/JP3660390B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Stored Programmes (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)

Abstract

PURPOSE:To reduce labor and time for unifying terms used in respective documents. CONSTITUTION:The terms used in documents 11 and 12 are made to correspond to the terms in a term dictionary 2 with a prescribed reference condition information, and entry point information 30 is prepared. Then, link information 31, 321 and 322 are given between the documents 11 and 12 and the term dictionary 2, and the terms used in the documents 11 and 12 through the entry point information 30 are connected with the terms in the term dictionary 2. Thus, reference condition information showing the terms after alteration is transmitted to the documents 11 and 12 through the entry point information 30 so as to be able to automatically alter a part concerned.

Description

【発明の詳細な説明】Detailed Description of the Invention

【0001】[0001]

【産業上の利用分野】本発明は用語辞書管理装置に関
し、特に、1つまたは複数のドキュメント上で共通に使
用される用語を統一するために用いて好適なものであ
る。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a term dictionary management apparatus, and is particularly suitable for use in unifying terms commonly used on one or a plurality of documents.

【0002】[0002]

【従来の技術】コンピュータシステムの設計開発に際し
ては、各種のドキュメントが作成される。これらのドキ
ュメントは、システム開発の依頼者や受託者に必要な情
報を提供するために作成されるものである。そして、こ
のドキュメントの作成の際には様々な用語が用いられ
る。ここに、用語とは、適用業務領域において、その業
務を実行する場合に使用される基本的な言葉、もしくは
その業務内容などを説明する場合に使用される基本的な
言葉を言う。
2. Description of the Related Art Various documents are created in designing and developing a computer system. These documents are created to provide necessary information to the system development requester and the trustee. Various terms are used in the creation of this document. Here, the term refers to a basic term used when executing the task in the application field, or a basic term used when explaining the content of the task.

【0003】ところが、同一のシステム開発において作
成される各種のドキュメント(プログラムも含む)間で
用語が統一されていないと、ドキュメントの内容を理解
することが困難となってしまう。したがって、システム
開発の依頼者と受託者間、あるいは受託者間同士で誤り
のない情報伝達を行うことができるようにするために
は、各ドキュメントで使用される用語が正しく統一され
ていることが必要不可欠となる。
However, unless the terms are standardized among various documents (including programs) created in the same system development, it becomes difficult to understand the contents of the documents. Therefore, in order to enable error-free communication between the system development requester and the trustee, or between trustees, the terms used in each document must be correctly unified. It becomes indispensable.

【0004】従来、各ドキュメントで使用される用語を
統一することができるようにした用語辞書システムと呼
ばれる技術が提案されている。すなわち、この技術は、
システム開発を行うにあたって、ドキュメントを作成す
る時に、上記用語辞書システムに定義されている用語を
用いることで、用語の統一を図ることができるようにし
たものである。
Conventionally, a technique called a term dictionary system has been proposed in which terms used in each document can be unified. That is, this technology
By using the terms defined in the term dictionary system when creating a document for system development, the terms can be unified.

【0005】[0005]

【発明が解決しようとする課題】しかしながら、従来の
用語辞書システムは、その中心的な機能として、ドキュ
メントを作成するために必要な用語をデータベース上で
検索して見つけ出すという機能を持っているに過ぎなか
った。したがって、既に使用している用語を変更しよう
とするときは、作成者が各ドキュメントを1つ1つ調べ
て、該当する用語を順次変更しなければならなかった。
However, the conventional term dictionary system only has a function of searching a term necessary for creating a document in a database and finding it, as a central function thereof. There wasn't. Therefore, when trying to change a term that has already been used, the author had to go through each document one by one and change the corresponding term in order.

【0006】このため、従来は、各ドキュメント間で使
用される用語を統一するために、多大の労力と時間とが
かかるという問題があった。特に、ドキュメントの数が
多い場合には、その労力は非常に大きなものとなる。ま
た、統一すべき用語を変更する場合は、作成者が各ドキ
ュメントを1つ1つ調べて変更を行わなければならない
ので、変更洩れを生じることがあった。このように、変
更洩れがあると、用語が不統一となってしまうという問
題があった。
Therefore, conventionally, there has been a problem that it takes a lot of labor and time to unify the terms used in each document. Especially, when the number of documents is large, the labor becomes very large. Further, when changing the term to be unified, the creator has to check each document one by one and make the change, which may result in omission of the change. In this way, if there are omissions of changes, there has been a problem that the terms are not unified.

【0007】本発明は、このような問題を解決するため
に成されたものであり、各ドキュメントで使用される用
語を自動的に統一することができるようにして、用語を
統一するための労力と時間を削減できるようにすること
を目的としている。
The present invention has been made to solve such a problem, and makes it possible to automatically unify the terms used in each document, thereby making efforts to unify the terms. And aims to be able to save time.

【0008】[0008]

【課題を解決するための手段】本発明の用語辞書管理装
置は、1つまたは複数のドキュメントと、上記ドキュメ
ント上で使用される種々の用語および上記種々の用語に
対する同義語、関連語が定義されている用語辞書と、上
記ドキュメントと上記用語辞書との間で共通に使用され
る参照条件情報を有するエントリーポイント手段とを具
備し、上記用語辞書内の該当用語に対する参照条件情報
を上記ドキュメント内に持たせるとともに、上記エント
リーポイント手段を介在させて上記1つまたは複数のド
キュメントと上記用語辞書との間をリンクすることによ
り、上記エントリーポイント手段を介して上記1つまた
は複数のドキュメント上の用語と上記用語辞書内の用語
とを結び付けるようにしたものである。
The term dictionary management apparatus of the present invention defines one or more documents, various terms used on the documents, synonyms and related terms for the various terms. And a entry point means having reference condition information commonly used between the document and the term dictionary, and the reference condition information for the corresponding term in the term dictionary is stored in the document. By linking between the one or more documents and the term dictionary through the entry point means, the term on the one or more documents is provided via the entry point means. The terms in the term dictionary are linked to each other.

【0009】本発明の他の特徴とするところは、1つま
たは複数のドキュメントと、上記ドキュメント上で使用
される種々の用語をその同義語と一緒にまとめて意味単
位ごとに管理し、これら複数の同義語の中の1つのみを
上記ドキュメント上で使用すべきシステムワードとして
指定するようになした用語辞書と、上記用語辞書内で指
定された用語に対するシステムワードを、そのシステム
ワードを特定するための番地情報に変換する番地変換手
段と、上記番地変換手段により変換された番地情報を上
記ドキュメント上の該当部分に持たせることにより、上
記番地情報に対するシステムワードを読み出すシステム
ワード読み出し手段とを具備し、上記用語辞書内にある
意味単位ごとの用語と上記ドキュメント上の用語との間
で上記番地情報を共用するようにし、この共用される番
地情報を用いて上記ドキュメント上にシステムワードを
表示するようにしたものである。
Another feature of the present invention is that one or a plurality of documents and various terms used in the above documents are put together with their synonyms and managed for each semantic unit. Specifies a system dictionary that specifies only one of the synonyms of the system word as a system word to be used on the document, and a system word for the term specified in the term dictionary. Address information converting means for converting the address information into the corresponding address on the document by giving the address information converted by the address converting means to the corresponding part on the document. However, the above-mentioned address information between the term for each semantic unit in the above term dictionary and the term in the above document is So as to use, it is obtained so as to display the system word on the document by using the address information to be the shared.

【0010】本発明の更に他の特徴とするところは、上
記用語辞書が、1つまたは複数のドキュメント上で使用
される種々の用語がその同義語と一緒にまとめられて意
味単位ごとに管理され、これら複数の同義語の中の1つ
のみが上記ドキュメント上で使用すべきシステムワード
として指定するようになされていて、上記用語辞書内で
指定された用語がシステムワードであるか、あるいはそ
の同義語であるかを判別する判別手段と、上記判別手段
によって同義語であると判別された用語をシステムワー
ドに変換するシステムワード変換手段とを具備し、上記
用語辞書内のシステムワードに対する参照条件情報を上
記ドキュメント内に持たせるとともに、上記エントリー
ポイント手段を介在させて上記1つまたは複数のドキュ
メントと上記用語辞書との間をリンクすることにより、
上記エントリーポイント手段を介して上記1つまたは複
数のドキュメント上の用語と上記用語辞書内の意味単位
とを結び付けるようにしたものである。
Another feature of the present invention is that the above-mentioned term dictionary manages various terms used on one or a plurality of documents together with their synonyms for each semantic unit. , Only one of the plurality of synonyms is designated as a system word to be used on the document, and the term designated in the term dictionary is a system word, or a synonym thereof. Reference condition information for the system word in the term dictionary, which comprises a determining means for determining whether the word is a word, and a system word converting means for converting a word determined as a synonym by the determining means into a system word Is included in the document, and the one or more documents and the term are inserted through the entry point means. By link between the book,
The term on the one or more documents and the semantic unit in the term dictionary are linked via the entry point means.

【0011】本発明のその他の特徴とするところは、上
記システムワードの指定をその意味単位の中に含まれて
いる別の同義語の側に切替えることにより、システムワ
ードと同義語とを切替えるシステムワード・同義語切替
え手段を具備するものである。
Another feature of the present invention is a system for switching between a system word and a synonym by switching the designation of the system word to the side of another synonym included in the semantic unit. It is provided with a word / synonym switching means.

【0012】本発明の更にその他の特徴とするところ
は、上記エントリーポイント手段が指し示す意味単位を
別の意味単位の側に切替えることにより、複数の異なる
システムワードを1つのシステムワードにまとめるシス
テムワード集約手段を具備するものである。
Still another feature of the present invention is that system word aggregation for collecting a plurality of different system words into one system word by switching the meaning unit indicated by the entry point means to the side of another meaning unit. It is equipped with means.

【0013】[0013]

【作用】上記のように構成した本発明によれば、1つま
たは複数のドキュメント上で使用される用語とその用語
に対応する用語辞書内の用語とが相互に共用される参照
条件情報でもって対応付けられ、用語辞書側で用語の変
更を行うと、その変更後の参照条件情報がエントリーポ
イント手段を介してドキュメント側に伝えられてドキュ
メント側の該当部分が変更されるようになるので、用語
辞書側で1つの用語を変更するだけで、ドキュメント側
における該当部分の全てが一括して変更されるようにな
る。
According to the present invention configured as described above, the reference condition information in which the term used on one or more documents and the term in the term dictionary corresponding to the term are mutually shared is provided. When the terms are associated with each other and the term is changed on the term dictionary side, the changed reference condition information is transmitted to the document side via the entry point means and the relevant portion on the document side is changed. By changing only one term on the dictionary side, all the relevant parts on the document side can be changed at once.

【0014】本発明の他の特徴によれば、同じ意味を持
つ同義語が複数ある場合には、それらの同義語のうち、
ドキュメント上で使用するように指定された只1つのシ
ステムワードがドキュメント上に表示されるようにな
る。また、ドキュメント上で使用されている用語とその
用語に対応する用語辞書内のシステムワードとが、相互
に共用される番地情報でもって対応付けられ、用語辞書
側で用語の変更を行うと、その変更に連動して、ドキュ
メント側の対応する用語の全てが変更後の番地情報で特
定されるシステムワードに自動的に変更されるようにな
る。
According to another feature of the present invention, when there are a plurality of synonyms having the same meaning, among those synonyms,
Only one system word designated for use on the document will be displayed on the document. In addition, the terms used in the document and the system words in the term dictionary corresponding to the terms are associated with each other by the shared address information, and when the term dictionary is changed, the terms are changed. With the change, all the corresponding terms on the document side are automatically changed to the system word specified by the changed address information.

【0015】本発明の更に他の特徴によれば、指定され
た用語がシステムワード以外の同義語である場合には、
その同義語がドキュメント上で使用される代わりに、シ
ステムワードが使用されるようになり、同じ意味を持つ
用語であれば、その中の1つのみの使用が許され、その
他の用語については使用が禁止されるようになる。
According to yet another aspect of the invention, when the specified term is a synonym other than system word,
Instead of the synonym being used in the document, system words are now used, only one of the terms with the same meaning is allowed, and any other term. Will be banned.

【0016】本発明のその他の特徴によれば、1つの意
味単位に含まれる複数の同義語同士の中で、システムワ
ードを自由に設定することが可能となるとともに、用語
辞書側でシステムワードを変更した場合には、その変更
に連動して、ドキュメント側の対応する用語の全てが変
更後の参照条件情報(番地情報)で特定されるシステム
ワードに自動的に変更されるようになる。
According to another feature of the present invention, a system word can be freely set among a plurality of synonyms included in one semantic unit, and the system word can be set on the term dictionary side. When changed, all the corresponding terms on the document side are automatically changed to the system word specified by the changed reference condition information (address information) in association with the change.

【0017】本発明の更にその他の特徴によれば、用語
辞書側でエントリーポイント情報が指し示す意味単位を
別の意味単位の側に切替えるだけで、各意味単位ごとに
設定されているシステムワードを任意の1つのシステム
ワードにまとめて、各ドキュメント上で使用すべきシス
テムワードを統合することが可能となるとともに、この
ようにシステムワードの統合を行った場合には、ドキュ
メント側にある対応する用語の全てが統合後のシステム
ワードに自動的に変更されるようになる。
According to still another feature of the present invention, the system word set for each semantic unit can be arbitrarily set by simply switching the semantic unit pointed to by the entry point information on the term dictionary side to another semantic unit side. It is possible to combine the system words that should be used on each document by combining them into one system word of, and when the system words are integrated in this way, the corresponding term on the document side Everything will be automatically changed to the integrated system word.

【0018】[0018]

【実施例】以下、本発明の一実施例を図面に基づいて説
明する。図1は、本実施例で採用した用語辞書の具体的
な利用方法を示す説明図、図2は、上記用語辞書の構造
を示す概念図である。また、図3は、本実施例の用語辞
書管理装置を適用した用語辞書システムの構成を示すブ
ロック図である。
DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS An embodiment of the present invention will be described below with reference to the drawings. FIG. 1 is an explanatory diagram showing a specific method of using the term dictionary adopted in this embodiment, and FIG. 2 is a conceptual diagram showing the structure of the term dictionary. Further, FIG. 3 is a block diagram showing the configuration of a term dictionary system to which the term dictionary management device of this embodiment is applied.

【0019】まず、図3において、1はドキュメントで
あり、システム開発の依頼者や受託者などに必要な情報
を提供するために作成される1つまたは複数の文書であ
る。例えば、各種の仕様書(要求仕様書、機能仕様書、
機構仕様書など)や取扱い説明書などの文書がドキュメ
ント1に該当する。本実施例では、これらの文書の他
に、文書に含まれるダイアグラム、あるいはコンピュー
タシステムのソースコードもドキュメント1として取り
扱われる。
First, in FIG. 3, reference numeral 1 denotes a document, which is one or a plurality of documents created to provide necessary information to a requester or a trustee for system development. For example, various specifications (required specifications, functional specifications,
Documents such as mechanical specifications) and instruction manuals correspond to Document 1. In the present embodiment, in addition to these documents, the diagram included in the document or the source code of the computer system is also handled as the document 1.

【0020】次いで、2は用語辞書であり、1つまたは
複数のドキュメント1において使用される様々な用語の
意味や用法などが所定の辞書情報として示されている。
すなわち、用語辞書2には、ある適用業務領域で使用さ
れる種々の用語に対する表記と定義(意味)とが記述さ
れている。また、用語辞書2には、その用語が示す実体
に対する種々の制約条件が記述されている。
Next, reference numeral 2 is a term dictionary in which meanings and usages of various terms used in one or a plurality of documents 1 are shown as predetermined dictionary information.
That is, the term dictionary 2 describes notations and definitions (meanings) for various terms used in a certain application area. Further, the term dictionary 2 describes various constraint conditions for the entity indicated by the term.

【0021】さらに、用語辞書2には、特定の用語に対
する同義語や関連語、または上位概念や下位概念などが
記述されるとともに、コンピュータシステムの実装時に
必要な用語に対する変数名、型、制約条件などが記述さ
れている。例えば、製鉄業における日別の生産量という
ものを考えてみる。この場合における用語辞書2は、例
えば、図6に示すような内容となる。
Further, the term dictionary 2 describes synonyms and related terms for specific terms, superordinate concepts and subordinate concepts, and variable names, types, and constraint conditions for the terms necessary for implementing a computer system. Etc. are described. For example, consider daily production in the steel industry. The term dictionary 2 in this case has the contents as shown in FIG. 6, for example.

【0022】図6の例にあるように、カテゴリーである
適用業務領域は「製鉄業」であり、システムワードは
「日別生産量」である。意味である定義は「○○○
(株)全体の一日あたりの高炉からの出銑量を表す」で
あり、制約条件は「単位はトンで、必ず正の値をとる」
である。
As shown in the example of FIG. 6, the applicable application area, which is a category, is "steel industry", and the system word is "daily production". The definition of meaning is "○○○
"Represents the amount of tap iron from the blast furnace per day for the entire corporation", and the constraint condition is "the unit is ton and always takes a positive value."
Is.

【0023】また、同義語は「一日生産量」、他のター
ムである類義語は「月別生産量、週別生産量等」、上位
概念は「生産量」、下位概念は「番別生産量」である。
そして、シンボルは「(変数名)daily-production」、
実装条件は「(型)変数名、(制約)>0」である。さ
らに、管理情報は「作成者、作成日時、修正者、修正日
時等」である。
The synonyms are "daily production amount", the synonyms of other terms are "monthly production amount, weekly production amount, etc.", the superordinate concept is "production amount", and the subordinate concept is "numbered production amount". It is.
And the symbol is "(variable name) daily-production",
The mounting condition is “(type) variable name, (constraint)> 0”. Further, the management information is “creator, creation date / time, modifier, modification date / time, etc.”

【0024】ここで、上位概念、下位概念は類義語と同
じように他のタームとの関連で示されるものである。ま
た、制約条件、実装条件、管理情報は、ここでは図示し
ていないが、別途ストアされるものである。
Here, the superordinate concept and the subordinate concept are shown in relation to other terms in the same manner as synonyms. Although not shown here, the constraint condition, the mounting condition, and the management information are separately stored.

【0025】一方、本実施例による用語辞書2は、図2
の概念図に示すような構造となっている。これは、種々
の用語をその意味単位で管理するようにするためであ
る。図2において、21はある1つの意味単位の定義内
容を表す意味情報、22,23は上記意味情報21の内
容を表現する第1および第2の用語情報、24,25は
上記意味情報21の意味単位がどのような分野に関係す
るものかを示す第1および第2のカテゴリー情報であ
る。
On the other hand, the term dictionary 2 according to this embodiment is shown in FIG.
The structure is as shown in the conceptual diagram. This is because various terms are managed in their semantic units. In FIG. 2, 21 is semantic information indicating the definition content of a certain semantic unit, 22 and 23 are first and second term information expressing the content of the semantic information 21, 24 and 25 are the semantic information 21. It is the 1st and 2nd category information which shows what kind of field a semantic unit relates.

【0026】次いで、26,27は同義語のリンク情報
であり、上記第1および第2の用語情報22,23が互
いに意味情報21に対する同義語であることを示してい
る。また、28はシステムワードのリンク情報であり、
図2には、同義語である上記第1および第2の用語情報
22,23のうち、第1の用語情報22がドキュメント
上でシステムワードとして使用する用語であることを示
している。
Next, 26 and 27 are synonym link information, and indicate that the first and second term information 22 and 23 are synonyms for the meaning information 21. Further, 28 is the system word link information,
FIG. 2 shows that of the first and second term information 22 and 23 that are synonyms, the first term information 22 is a term used as a system word on a document.

【0027】ここで、システムワードとは、あるプロジ
ェクト内で作成される各ドキュメント上で、1つの意味
に対して統一的に使用するように指定された用語を言
う。すなわち、言葉の形は違うが、その意味はほとんど
同じである同義語が複数存在する場合に、それら複数の
同義語のうち、各ドキュメント上で使用すべき唯一の用
語(使用許可語)をシステムワードと言う。
Here, the system word is a term designated to be used uniformly for one meaning on each document created in a certain project. In other words, if there are multiple synonyms that differ in word form but have almost the same meaning, the system uses the only term (use-permitted word) that should be used on each document among these synonyms. Say ward.

【0028】次いで、29はターム情報であり、意味情
報21と第1および第2の用語情報22,23とを、同
義語リンク情報26,27およびシステムワードリンク
情報28を介して結ぶことにより、システムワードと、
これと意味が同じである複数の同義語とを1つの意味単
位でまとめるためのものである。
Next, 29 is term information, and by connecting the semantic information 21 and the first and second term information 22 and 23 via the synonym link information 26 and 27 and the system word link information 28, System word,
This is to combine a plurality of synonyms having the same meaning with one meaning unit.

【0029】41,42はシンボル情報である。シンボ
ルとは、プログラム上の変数名、関数名などのような用
語に対応した表記のことである。また、48は他の意味
単位をまとめるためのターム情報であり、47で示すリ
ンクはこのターム情報48の用語と上記ターム情報29
の用語との間に類義語としての関連があることを表現し
ている。
Reference numerals 41 and 42 are symbol information. A symbol is a notation corresponding to a term such as a variable name or a function name on a program. Further, 48 is term information for grouping other semantic units, and the link indicated by 47 is the term of this term information 48 and the above term information 29.
It expresses that there is a synonymous relationship with the term.

【0030】上記ターム情報29,48を概念的にとら
えると、図7のようになる。図7から明らかなように、
本実施例では、意味ごと定められるタームといわれるも
の(term1 , term2 , …) と、字面だけのワードといわ
れるもの(word , word1 , word2 ,…)とを分けて考え
ている。このように、本実施例では、ターム情報という
概念を用いて意味単位で用語を管理するようにしている
ので、同じ意味を持つ複数の用語(同義語)の追加や削
除を行うことが容易になる。また、この用語辞書2の構
造を基に、同じターム内にその用語が含まれているか否
かによって、同義語と関連語とを区別することもできる
ようになる。
FIG. 7 is a conceptual view of the term information 29 and 48. As is clear from FIG.
In this embodiment, what is called a term (term1, term2, ...) Which is determined for each meaning and what is called a word having only characters (word, word1, word2, ...) Are considered separately. As described above, in the present embodiment, the term is managed in units of meaning using the concept of term information, so that it is easy to add or delete a plurality of terms (synonyms) having the same meaning. Become. Further, based on the structure of the term dictionary 2, it becomes possible to distinguish synonyms and related terms depending on whether or not the term is included in the same term.

【0031】次いで、30はエントリーポイント情報で
あり、以上のようにしてターム情報29によってまとめ
られた1つの意味単位と、ドキュメント上で使用される
用語とをリンク情報31、32を用いて結び付けるため
のものである。
Next, 30 is entry point information, which is used to link one semantic unit summarized by the term information 29 as described above and the term used on the document by using the link information 31 and 32. belongs to.

【0032】すなわち、エントリーポイント情報30
は、上記使用許可語である第1の用語情報22が用語辞
書内のどの場所に記憶されているかを表す番地情報を持
っている。そして、ドキュメントを作成する際に必要な
用語をドキュメント上に直接埋め込んでしまうのではな
く、該当する用語のエントリーポイントの番地情報(参
照条件情報)のみをドキュメント上に持つようにしてい
る。
That is, the entry point information 30
Has address information indicating where in the term dictionary the first term information 22 that is the use-permitted word is stored. Then, the term necessary for creating the document is not directly embedded in the document, but only the address information (reference condition information) of the entry point of the relevant term is held in the document.

【0033】例えば、「…93年上期の○○○(株)の
日別生産量は約10万トンであり、…」という文章を考
えてみる。この文章の中で、「日別生産量」という言葉
が用語辞書内に用語として登録されているとする。この
場合、この用語は上記のように文章中に直接記述される
のではなく、「…93年上期の○○○(株)の“用語辞
書エントリーポイント番号3”は約10万トンであり、
…」というように、用語辞書内の参照条件情報が文章中
に埋め込まれる。
For example, consider the sentence "... Daily production of OO Co., Ltd. in the first half of 1993 is about 100,000 tons, ...". In this sentence, the term “daily production” is registered as a term in the term dictionary. In this case, this term is not directly described in the text as described above, but "..." Terminology dictionary entry point number 3 "of XX Co., Ltd. in the first half of 1993 is about 100,000 tons,
The reference condition information in the term dictionary is embedded in the sentence, such as "...".

【0034】これにより、ドキュメント側からは、上記
エントリーポイント情報30を介して用語辞書内の用語
が参照される。また、用語辞書側からは、上記エントリ
ーポイント情報30を介して該当するドキュメント上の
用語が参照される。同じくエントリーポイント情報30
を通してシンボル情報を得ることもできる。なお、この
ような関係によってドキュメント上の用語と用語辞書内
の用語とを結び付けることを、以下、「リンクを張る」
という。
As a result, the term in the term dictionary is referred to from the document side via the entry point information 30. Also, the term dictionary side refers to the term on the corresponding document via the entry point information 30. Similarly, entry point information 30
You can also get symbol information through. Note that connecting a term on a document and a term in the term dictionary by such a relationship will be referred to as "link" below.
Say.

【0035】図8は、上述のようなエントリーポイント
情報30の概念を示した図である。この図8から明らか
なように、ドキュメント上の該当する部分から用語辞書
内の対応する用語に対して、エントリーポイント情報3
0を介してリンクが張られている様子が示されている。
FIG. 8 is a diagram showing the concept of the entry point information 30 as described above. As is clear from FIG. 8, the entry point information 3 from the corresponding part in the document to the corresponding term in the term dictionary.
It is shown that the link is set through 0.

【0036】すなわち、ドキュメント中には、“pointe
r-to-word2”等のエントリーポイントの番地情報が埋め
込まれ、ドキュメントの作成者や修正者には、画面にお
いては“word2 ”等の用語そのものが示される。ここ
で、例えば用語辞書に登録されている用語については表
示色を変える等して、他のものと区別できるようにして
もよい。また、登録用語をマウスでクリックすると、そ
の意味等の用語辞書内の情報を見ることができるように
してもよい。
That is, in the document, "pointe
The address information of the entry point such as "r-to-word2" is embedded, and the word itself such as "word2" is shown on the screen to the creator and the modifier of the document. Here, for example, it is registered in the term dictionary. You may be able to distinguish the existing terms from others by changing the display color, etc. Also, when you click the registered term with the mouse, you can see the information in the term dictionary such as its meaning. You may

【0037】以上、図2に基づいて説明したように、本
実施例では、ドキュメント1と用語辞書2との間に直接
リンクを張らずに、エントリーポイント情報30を介し
てリンクを張るようにしている。このようにすることに
より、ドキュメント1からエントリーポイント情報30
へのリンク情報32は全く変更せず、エントリーポイン
ト情報30からターム情報29へのリンク情報31を変
更するだけで、ドキュメント1で使用される用語を変更
することができ、複数の異なる用語を1つにまとめる操
作が容易になる。なお、このことについては後で詳細に
説明する。
As described above with reference to FIG. 2, in the present embodiment, a direct link is not established between the document 1 and the term dictionary 2, but a link is established via the entry point information 30. There is. By doing this, the entry point information 30 from the document 1
It is possible to change the term used in the document 1 by changing only the link information 31 from the entry point information 30 to the term information 29 without changing the link information 32 to 1. The operation to put them together becomes easy. Note that this will be described later in detail.

【0038】用語辞書2は、以上のようにして1つの意
味単位でまとめられた構造が、種々の意味ごとに複数存
在して構成されている。そして、このような構造をした
用語辞書2と、上述したドキュメント1とがリポジトリ
(データ記憶装置)13に格納されている。
The term dictionary 2 has a structure in which a plurality of structures, which are grouped in one meaning unit as described above, exist for different meanings. The term dictionary 2 having such a structure and the document 1 described above are stored in the repository (data storage device) 13.

【0039】再び、図3に戻って説明する。3はシステ
ムワード登録手段であり、システムワードとその意味と
を上記用語辞書2に登録するものである。また、4は同
義語登録手段であり、既に登録済みのシステムワードに
対する同義語を上記用語辞書2に登録するものである。
このとき、登録する用語がシステムワードであるか同義
語であるかに応じて、図2に示したシステムワードリン
ク情報28または同義語リンク情報26,27が付与さ
れる。
Returning to FIG. 3, the description will be continued. Reference numeral 3 is a system word registration means for registering a system word and its meaning in the term dictionary 2. Reference numeral 4 is a synonym registration means for registering a synonym for the already registered system word in the term dictionary 2.
At this time, the system word link information 28 or the synonym link information 26, 27 shown in FIG. 2 is added depending on whether the term to be registered is a system word or a synonym.

【0040】また、14はシンボル登録手段であり、タ
ームに関連する変数名、関数名等のシンボルを登録する
ためのものである。19は関連語登録手段であり、2つ
のターム間の関係を登録するためのものである。
Reference numeral 14 is a symbol registering means for registering symbols such as variable names and function names related to terms. Reference numeral 19 is a related word registration means for registering a relationship between two terms.

【0041】次いで、5は意味検索手段であり、用語の
意味を基に、該当するシステムワードを用語辞書2の中
の定義情報から検索するためのものである。また、6は
用語検索手段であり、操作者によって指定された用語を
用語辞書2の中から検索するためのものである。
Next, 5 is a meaning search means for searching the definition information in the term dictionary 2 for the corresponding system word based on the meaning of the term. Reference numeral 6 is a term search means for searching the term dictionary 2 for a term designated by the operator.

【0042】次いで、7は同義語判別手段であり、用語
検索手段6によって検索された用語が、同義語として登
録されているかどうかを判別するためのものである。こ
の判別は、図2に示したシステムワードリンク情報28
や同義語リンク情報26,27の有無に基づいて行われ
る。
Next, 7 is a synonym discriminating means for discriminating whether or not the term retrieved by the term retrieving means 6 is registered as a synonym. This determination is based on the system word link information 28 shown in FIG.
And the synonym link information 26, 27.

【0043】次いで、8はシステムワード変換手段であ
り、用語検索手段6によって検索された用語が同義語判
別手段7で同義語であると判別された場合に、その同義
語をシステムワードに変換するためのものである。この
変換は、実際には、検索された同義語についての番地情
報をシステムワードについての番地情報に変換すること
によって行う。なお、システムワード変換手段8は、用
語検索手段6によって検索された用語が同義語判別手段
7でシステムワードであると判別された場合には、上述
のような変換操作は行わない。
Next, 8 is a system word converting means, which converts the synonym into a system word when the term retrieved by the term retrieving means 6 is discriminated by the synonym discriminating means 7 as a synonym. It is for. This conversion is actually performed by converting the address information about the retrieved synonym into the address information about the system word. The system word conversion means 8 does not perform the conversion operation as described above when the synonym determination means 7 determines that the term searched by the term search means 6 is a system word.

【0044】次いで、9は番地変換手段であり、用語検
索手段6により検索されたシステムワード、またはシス
テムワード変換手段8により変換されたシステムワード
を、図2に示したエントリーポイント情報30が持って
いる所定の番地情報に変換するためのものである。ま
た、10はシステムワード読み出し手段であり、指定さ
れた番地情報を基にシステムワードを読み出し、読み出
したシステムワードをドキュメント1の該当箇所に表示
するためのものである。
Next, 9 is an address converting means, and the entry point information 30 shown in FIG. 2 has a system word searched by the term searching means 6 or a system word converted by the system word converting means 8. This is for converting into the predetermined address information. Further, reference numeral 10 is a system word reading means for reading the system word based on the designated address information and displaying the read system word at a corresponding portion of the document 1.

【0045】次いで、11はシステムワード・同義語切
替え手段であり、同一のターム情報29からシステムワ
ードとその同義語とに付与されているリンクを切替える
ことにより、システムワードとその同義語とを相互に入
れ換えるためのものである。例えば、図2の場合、第1
の用語情報22に付されているシステムワードリンク情
報28を、第2の用語情報23の側に付与し直すことに
より、第2の用語情報23を新たにシステムワードとし
て使用するようにすることができる。
Next, 11 is a system word / synonym switching means, which switches the link assigned to the system word and its synonym from the same term information 29 to switch between the system word and its synonym. It is for replacing. For example, in the case of FIG. 2, the first
It is possible to newly use the second term information 23 as a system word by re-adding the system word link information 28 attached to the term information 22 of No. 2 to the side of the second term information 23. it can.

【0046】次いで、12は複数システムワード集約手
段であり、図2のエントリーポイント情報30が指し示
すターム情報29を別のターム情報(図示せず)に切替
えるためのものである。例えば、この複数システムワー
ド集約手段12によって、複数のエントリーポイント情
報30を1つのターム情報に結ぶことにより、複数のシ
ステムワードを1つのシステムワードにまとめることが
できる。
Next, reference numeral 12 is a plural system word collecting means for switching the term information 29 indicated by the entry point information 30 of FIG. 2 to another term information (not shown). For example, the plural system word aggregating means 12 can combine a plurality of system words into one system word by connecting the plurality of entry point information 30 to one term information.

【0047】なお、用語辞書内の各要素を操作する際、
管理情報が自動的に付加される。ここで、管理情報と
は、その要素の作成者、作成日時、修正者、修正日時等
を示す情報である。
When operating each element in the term dictionary,
Management information is automatically added. Here, the management information is information indicating the creator, the creation date and time, the modifier, the modification date and time of the element.

【0048】次に、図3のように構成した用語辞書管理
装置を用いて、用語を統一してドキュメントを作成する
場合の動作を、図1、図4、図5に示す具体例を参照し
ながら説明する。ここで、図4はドキュメントの作成環
境を表す概要図であり、図5は2つのシステムワードを
1つにまとめる場合の一例を表す説明図である。
Next, referring to the specific examples shown in FIGS. 1, 4 and 5, the operation in the case of creating a document by unifying the terms using the term dictionary management device configured as shown in FIG. While explaining. Here, FIG. 4 is a schematic diagram showing a document creation environment, and FIG. 5 is an explanatory diagram showing an example of a case where two system words are put together.

【0049】なお、図1において、システムワードを表
す第1の用語情報22として、「生産」の用語が用いら
れ、同義語を表す第2の用語情報23として、「日別生
産」の用語が用いられているものとする。このとき、第
1のシンボル情報41としては「production」が用いら
れ、第2のシンボル情報42としては「dairy-producti
on」が用いられる。
In FIG. 1, the term "production" is used as the first term information 22 representing a system word, and the term "daily production" is used as the second term information 23 representing a synonym. Shall be used. At this time, “production” is used as the first symbol information 41, and “dairy-producti” is used as the second symbol information 42.
on "is used.

【0050】また、第1のカテゴリー情報24として
「サブシステム名称」が用いられ、第2のカテゴリー情
報25として「ファイル名称」が用いられているものと
する。一方、図1に示す辞書検索手段33は、図3の意
味検索手段5と用語検索手段6とを併せ持っているもの
とする。
It is also assumed that the "subsystem name" is used as the first category information 24 and the "file name" is used as the second category information 25. On the other hand, the dictionary search means 33 shown in FIG. 1 has both the meaning search means 5 and the term search means 6 shown in FIG.

【0051】図4に示すように、複数の端末機36,3
7は、ネットワークを介して同一のリポジトリ13に相
互に結び付けられている。また、リポジトリ13の中に
は、ソフトウェア開発などに必要な複数のドキュメント
(第1および第2のドキュメント11 ,12 )と、1つ
の用語辞書2とが格納されている。
As shown in FIG. 4, a plurality of terminals 36, 3
7 are mutually connected to the same repository 13 via a network. Further, the repository 13 stores a plurality of documents (first and second documents 1 1 and 1 2 ) necessary for software development and one term dictionary 2.

【0052】このように構成されることにより、ドキュ
メントの作成者38,39は、端末機36,37をそれ
ぞれ操作して、共同でドキュメント11 ,12 を作成す
ることができる。このとき、各作成者38,39は、ド
キュメント11 ,12 の作成中に新しい用語を定義した
り、関連語の検索をしたり、用語の意味や用法を統一し
たりするために、用語辞書2の内容を相互に参照し合
う。
With this configuration, the document creators 38 and 39 can operate the terminals 36 and 37, respectively, to jointly create the documents 1 1 and 1 2 . At this time, the creators 38 and 39 define the terms during the creation of the documents 1 1 and 1 2 , search for related terms, and unify the meaning and usage of the terms. The contents of the dictionary 2 are referred to each other.

【0053】これにより、各作成者38,39は、各ド
キュメント11 ,12 を作成するのと並行して、共同作
業をしている他の作成者との間で使用する用語を統一す
るようにするとともに、その用語の意味を調整するよう
にする。このようにして作成したドキュメント11 ,1
2 は、プリンタ35によって印刷される。
As a result, the creators 38 and 39 unify the terms to be used with other creators who are collaborating in parallel with the creation of the documents 1 1 and 1 2. And adjust the meaning of the term. Documents 1 1 , 1 created in this way
2 is printed by the printer 35.

【0054】さらに、図1に示したプログラムのソース
コードであるドキュメント13 においては、上記「生
産」に対応する表記、すなわちシンボルである“produc
tion”が使われている。また、「日別生産」に対応する
“dairy-production”の表記、すなわちシンボルが用語
辞書内のターム情報29に関連付けられている。
[0054] Further, in the document 1 3 which is the source code of the program shown in FIG. 1, notation corresponding to the "production", i.e. the symbol "produc
tion is used. Also, the notation of “dairy-production”, that is, the symbol corresponding to “daily production”, is associated with the term information 29 in the term dictionary.

【0055】また、図1に示すように、ドキュメント1
1 ,12 の作成時に、ある用語を統一しようとする場合
は、まず、その用語と同じ表記もしくは同じ意味を持つ
用語を、辞書検索手段33を用いて検索する。なお、こ
のとき、ドキュメント11 ,12 の方で辞書のカテゴリ
ーを指定することにより、そのカテゴリーに属する用語
の一覧を得ることができる。
Further, as shown in FIG. 1, document 1
1, 1 2 when creating, when trying to unify the terminology, first, the terms have the same notation or the same meaning as the term is searched by using the dictionary search unit 33. At this time, by specifying the category of the dictionary in the documents 1 1 and 1 2 , a list of terms belonging to the category can be obtained.

【0056】辞書検索手段33は、複数の用語辞書に対
して検索可能であり、指定されたカテゴリー情報からど
の用語辞書に対して検索をかければよいかを判別する。
そして、その判別の結果決定された用語辞書から検索指
定された用語を検索する。
The dictionary search means 33 is capable of searching a plurality of term dictionaries, and determines which term dictionary should be searched from the designated category information.
Then, the term designated for retrieval is retrieved from the term dictionary determined as a result of the discrimination.

【0057】例えば、統一しようとする用語が「生産」
である場合、その用語は用語辞書2に既に登録されてい
るので、その「生産」を表す第1の用語情報22が探し
出される。このとき、図1に示すように、各ドキュメン
ト11 ,12 の中で該当する用語がある部分と、検索さ
れた第1の用語情報22が含まれている意味単位を指し
示すエントリーポイント情報30との間で、リンク情報
321 ,322 が張られる。
For example, the term to be unified is "production".
If it is, the term is already registered in the term dictionary 2, so the first term information 22 representing the “production” is searched for. At this time, as shown in FIG. 1, the entry point information 30 indicating the semantic unit including the corresponding term in each of the documents 1 1 and 1 2 and the searched first term information 22. Link information 32 1 and 32 2 are set between the two .

【0058】具体的には、各ドキュメント11 ,12
の用語のアドレス情報と、エントリーポイント情報30
およびリンク情報321 ,322 とを関連付けてメモリ
に記憶することになる。
Specifically, the address information of terms in each of the documents 1 1 and 1 2 and the entry point information 30
And the link information 32 1 and 32 2 will be stored in the memory in association with each other.

【0059】なお、図1には、各ドキュメント11 ,1
2 にリンクが1つずつ張られているる様子が示されてい
るが、1つのドキュメント中に該当する用語の部分が複
数存在する場合には、複数のリンクが張られる。
In FIG. 1, each document 1 1 , 1
Although it is shown in 2 that one link is created, if there are multiple parts of the corresponding term in one document, multiple links are created.

【0060】以上のようにして検索された第1の用語情
報22は、ターム情報29からシステムワードリンク情
報28が付与されたシステムワードであるので、この第
1の用語情報22がそのまま番地変換手段9によって対
応する番地情報に変換される。そして、この番地情報に
基づいて、第1の用語情報22がシステムワード読み出
し手段10により読み出され、各ドキュメント11 ,1
2 の該当する位置(リンク情報321 ,322 が張られ
ている位置)に表示される。したがって、ドキュメント
作成者には、それがシステムワードであることが分か
る。
Since the first term information 22 retrieved as described above is a system word to which the system word link information 28 is added from the term information 29, this first term information 22 is directly used as the address conversion means. It is converted by 9 into corresponding address information. Then, based on this address information, the first term information 22 is read by the system word reading means 10, and each document 1 1 , 1
2 is displayed at the corresponding position (the position where the link information 32 1 and 32 2 are set). Therefore, the document creator knows that it is a system word.

【0061】なお、図1には、各ドキュメント11 ,1
2 の該当位置に「生産」の文字が表記されているが、実
際には、上記第1の用語情報22に対応するエントリー
ポイントの番地情報(参照条件情報)が埋め込まれてい
る。
In FIG. 1, each document 1 1 , 1
Although the character "production" is written in the corresponding position of 2 , the address information (reference condition information) of the entry point corresponding to the first term information 22 is actually embedded.

【0062】また、プログラムであれば、シンボル情報
41の“production”あるいはシンボル情報42の“da
iry-production”について検索をかけることにより、同
様にリンク情報323 が張られることになる。そして、
表記についても、システムワードのように統一するとき
は、統一表記であることのシステム表記リンク情報(図
示せず)を設けることになる。
If it is a program, the symbol information 41 "production" or the symbol information 42 "da".
By searching for "iry-production", link information 32 3 will be similarly set.
Regarding the notation, when unifying like the system word, system notifying link information (not shown) indicating that the notation is unified is provided.

【0063】一方、統一しようとする用語が「日別生
産」である場合は、上述の場合と同様にして、この「日
別生産」を表す第2の用語情報23が辞書検索手段33
によって検索される。このとき、この検索された第2の
用語情報23が含まれている意味単位を指し示すエント
リーポイント情報30と、各ドキュメント11 ,12
該当部分との間にリンク情報321 ,322 が張られ
る。
On the other hand, when the term to be unified is "daily production", the second term information 23 representing "daily production" is the dictionary search means 33 in the same manner as the above case.
To be searched by. At this time, the link information 32 1 , 32 2 is provided between the entry point information 30 indicating the semantic unit containing the searched second term information 23 and the corresponding part of each document 1 1 , 1 2. Stretched.

【0064】そして、同義語判別手段7によって、以上
のようにして検索された第2の用語情報23が「生産」
を表す第1の用語情報22に対する同義語であることが
判別される。これにより、第2の用語情報23は、シス
テムワード変換手段8によって、システムワードである
第1の用語情報22に変換される。
The second term information 23 retrieved as described above by the synonym discriminating means 7 is "production".
Is determined to be a synonym for the first term information 22 representing. As a result, the second term information 23 is converted by the system word converting means 8 into the first term information 22 which is a system word.

【0065】こうして変換された第1の用語情報22
は、番地変換手段9によって対応するエントリーポイン
トの番地情報に変換される。そして、このエントリーポ
イントの番地情報に基づいて、第1の用語情報22がシ
ステムワード読み出し手段10により読み出され、各ド
キュメント11 ,12 の該当する位置に表示される。
The first term information 22 thus converted
Is converted into the address information of the corresponding entry point by the address conversion means 9. Then, based on the address information of this entry point, the first term information 22 is read by the system word reading means 10 and displayed at the corresponding position of each document 1 1 and 1 2 .

【0066】また、統一しようとする用語が用語辞書2
に登録されていない場合には、その用語が用語辞書2に
新たに登録されるとともに、その登録された用語が含ま
れている意味単位を指し示すエントリーポイントと各ド
キュメント11 ,12 の該当部分との間にリンクが張ら
れる。
The term to be unified is the term dictionary 2
If it is not registered in, the term is newly registered in the term dictionary 2, and the entry point that points to the semantic unit containing the registered term and the corresponding part of each document 1 1 or 1 2 . There is a link between and.

【0067】以下同様にして、上記登録された用語に対
するシステムワードが、番地変換手段9によって対応す
るエントリーポイントの番地情報に変換される。そし
て、このエントリーポイントの番地情報が各ドキュメン
ト11 ,12 の該当する位置に埋め込まれることによ
り、上記システムワードがドキュメント11 ,12 に表
示される。
Similarly, the system word corresponding to the registered term is converted into the address information of the corresponding entry point by the address conversion means 9. Then, the address information of this entry point is embedded in the corresponding position of each of the documents 1 1 and 1 2 , so that the system word is displayed on the documents 1 1 and 1 2 .

【0068】このように、本実施例の用語辞書管理装置
においては、各ドキュメント11 ,12 と用語辞書2と
の間にリンク情報321 ,322 を張ることにより、各
ドキュメント11 ,12 の中の該当部分と用語辞書2と
を結び付ける。そして、用語辞書2が持っている所定の
エントリーポイントの番地情報を、リンク情報321
322 が張られた各ドキュメント11 ,12 の中の該当
部分に埋め込むことによってその用語を表示するように
している。
As described above, in the term dictionary management apparatus of the present embodiment, the link information 32 1 and 32 2 are provided between each document 1 1 and 1 2 and the term dictionary 2 so that each document 1 1 and The relevant part in 1 2 and the term dictionary 2 are connected. Then, the address information of the predetermined entry point held by the term dictionary 2 is converted into the link information 32 1 ,
The term is displayed by embedding it in the corresponding part of each of the documents 1 1 and 1 2 marked with 32 2 .

【0069】さらに、同じ意味を持つ用語(同義語)が
複数ある場合には、それらの用語のうち、ただ1つの用
語(システムワード)の使用のみを許し、その他の同義
語は使用してはいけない「禁止語」として扱うようにし
ている。例えば、1つのシステムワード以外の用語に
は、禁止語を示すフラグ等の情報を付加するようにして
もよい。以上のことにより、用語が完全に統一された曖
昧さのないドキュメントを作成することができる。
Further, when there are a plurality of terms (synonyms) having the same meaning, only one of the terms (system word) is allowed to be used, and other synonyms cannot be used. I try to treat it as a prohibited word. For example, information such as a flag indicating a prohibited word may be added to terms other than one system word. With the above, it is possible to create an unambiguous document in which terms are completely unified.

【0070】次に、統一しようとする用語を別の用語に
変更しようとするときは、システムワード・同義語切替
え手段11を用いて、現在付与されているシステムワー
ドリンク情報28を別の同義語の側に付与し直すことに
よって行うことができる。
Next, when the term to be unified is to be changed to another term, the system word / synonym switching means 11 is used to change the currently assigned system word link information 28 to another synonym. It can be done by re-applying to the side of.

【0071】例えば、現在第1の用語情報22に付され
ているシステムワードリンク情報28を第2の用語情報
23の側に切替えれば、第2の用語情報23を新たにシ
ステムワードとして使用するようにすることができるよ
うになる。このように、システムワードの変更が行われ
ると、これに対応して、変更後のシステムワードについ
てのエントリーポイントの番地情報が各ドキュメント1
1 ,12 の該当する位置に埋め込まれる。
For example, if the system word link information 28 currently attached to the first term information 22 is switched to the second term information 23 side, the second term information 23 is newly used as a system word. Will be able to do so. In this way, when the system word is changed, the address information of the entry point for the changed system word is correspondingly recorded in each document 1
1, embedded in 1 second corresponding position.

【0072】これにより、ドキュメント11 ,12 を直
接操作することなく、用語辞書2の側で、システムワー
ドリンク情報28を付与し直すという操作を実行するだ
けで、各ドキュメント11 ,12 で使用されている用語
を一括して変更することができる。同一のドキュメント
内に該当する用語が複数ある場合は、その該当する用語
の全てを一括して変更することができる。
As a result, the documents 1 1 and 1 2 can be simply added to the term dictionary 2 without directly operating the documents 1 1 and 1 2. The terms used in can be changed collectively. If there are multiple applicable terms in the same document, all of the applicable terms can be changed collectively.

【0073】また、複数システムワード集約手段12を
用いて、ターム情報29との間に現在張られているエン
トリーポイントのリンク情報31を、別のターム情報と
の間に張り直すことによっても、用語の変更を行うこと
ができる。特に、本実施例では、図5に示すように、操
作前は第2のターム情報292 に張られていた第2のリ
ンク情報312 を第1のターム情報291 の側に張り直
すことにより、複数のシステムワードを1つのシステム
ワードにまとめることができるところに特徴がある。
Further, by using the plural system word aggregating means 12 and re-linking the link information 31 of the entry point currently put between the term information 29 and another term information, the term information is also put up. Can be changed. In particular, in the present embodiment, as shown in FIG. 5, the second link information 31 2 which was put on the second term information 29 2 before the operation is put on the side of the first term information 29 1 again. The feature is that a plurality of system words can be combined into one system word.

【0074】すなわち、図5の(a)は、2つの用語を
まとめる前の状態の一例を表し、図5の(b)は、2つ
の用語をまとめた後の状態の一例を表している。図5の
(a)から明らかなように、第1のドキュメント11
らは、第1のエントリーポイント情報301 を介して第
1のターム情報291 に第1のリンク情報311 が張ら
れている。そして、第1のターム情報291 の中では、
意味情報211 を有する用語情報221 が、システムワ
ードリンク情報281 により第1のシステムワードとし
て用いられている。
That is, FIG. 5A shows an example of a state before the two terms are put together, and FIG. 5B shows an example of a state after the two terms are put together. As is clear from (a) of FIG. 5, the first document 1 1 has the first link information 31 1 added to the first term information 29 1 via the first entry point information 30 1. ing. And, in the first term information 29 1 ,
The term information 22 1 having the semantic information 21 1 is used as the first system word by the system word link information 28 1 .

【0075】一方、第2および第3のドキュメント
2 ,13 からは、第2のエントリーポイント情報30
2 を介して第2のターム情報292 に第2のリンク情報
312 が張られている。そして、第2のターム情報29
2 の中では、意味情報212 を有する用語情報22
2 が、システムワードリンク情報282 により第2のシ
ステムワードとして用いられている。
On the other hand, from the second and third documents 1 2 and 1 3 , the second entry point information 30
The second link information 31 2 is extended to the second term information 29 2 via 2. And the second term information 29
In 2, the term information 22 having the semantic information 21 2
2 is used as the second system word by the system word link information 28 2 .

【0076】したがって、第1のドキュメント11
は、第1の用語情報221 がシステムワードとして使用
され、第2のおよび第3のドキュメント12 ,13
は、第2の用語情報222 がシステムワードとして使用
されている。
Therefore, in the first document 1 1 , the first term information 22 1 is used as a system word, and in the second and third documents 1 2 and 1 3 , the second term information 22 2 is used. It is used as a system word.

【0077】このような状態において、上記複数システ
ムワード集約手段12により、第2のエントリーポイン
ト情報302 と第2のターム情報292 との間に張られ
ている第2のリンク情報312 を第1のターム情報29
1 の側に切替えると、図5の(b)に示すように、全て
のドキュメント11 ,12 ,13 において第1の用語情
報221 がシステムワードとして使用されるようにな
る。
In such a state, the second link information 31 2 provided between the second entry point information 30 2 and the second term information 29 2 is collected by the plural system word collecting means 12. First term information 29
When switched to the 1 side, as shown in FIG. 5B, the first term information 22 1 is used as the system word in all the documents 1 1 , 1 2 , 1 3 .

【0078】これにより、ドキュメントツール側に一切
変更を加えることなく、辞書ツール側でエントリーポイ
ントのリンク情報を変更するだけで、各ドキュメントで
使用されるシステムワードを1つのシステムワードに統
合することができ、その操作が非常に容易になる。
As a result, the system word used in each document can be integrated into one system word by simply changing the entry point link information on the dictionary tool side without making any changes on the document tool side. It is possible and its operation becomes very easy.

【0079】図9は、全体の処理フローを示す図であ
る。図9において、検索処理は、上記用語検索手段6お
よび同義語判別手段7による処理を含む。システムワー
ド変換処理は、上記システムワード変換手段8による処
理を含む。登録処理は、上記システムワード登録手段
3、同義語登録手段4、シンボル登録手段14および関
連語登録手段19による処理を含む。集約処理は、上記
複数システムワード集約手段12による処理を含む。切
替処理は、上記システムワード同義語切替え手段11に
よる処理を含む。
FIG. 9 is a diagram showing the overall processing flow. In FIG. 9, the search processing includes the processing by the term search means 6 and the synonym determination means 7. The system word conversion processing includes processing by the system word conversion means 8. The registration processing includes the processing by the system word registration means 3, the synonym registration means 4, the symbol registration means 14, and the related word registration means 19. The aggregating process includes the process by the multiple system word aggregating unit 12. The switching processing includes processing by the system word synonym switching means 11 described above.

【0080】以上のように、本実施例によれば、ドキュ
メント側に何ら変更を加えることなく、用語辞書内にあ
る用語を新しい用語に変えるだけで、1つまたは複数の
ドキュメント内にある全ての該当用語を一括して変更す
ることができる。したがって、用語を統一するための労
力と時間を大幅に削減することができる。
As described above, according to the present embodiment, all the words in one or a plurality of documents can be changed by changing the term in the term dictionary to a new term without making any change on the document side. Applicable terms can be changed collectively. Therefore, the labor and time for unifying the terms can be significantly reduced.

【0081】[0081]

【発明の効果】本発明は上述したように、1つまたは複
数のドキュメント内で使用される用語と、用語辞書内の
用語とを参照条件情報でもって相互に対応付けるととも
に、エントリーポイント手段を介在させてドキュメント
と用語辞書との間をリンクすることにより、エントリー
ポイント手段を介してドキュメント上の用語と用語辞書
内の用語とを結び付けるようにしたので、用語辞書側に
おける用語の変更に連動して、ドキュメント側の該当部
分を変更することができるようになり、これにより、ド
キュメント側で一切操作を行うことなく、用語辞書側で
1つの用語を変更するだけで、ドキュメント側における
該当部分の全てを一括して自動的に変更することができ
る。
As described above, the present invention correlates the terms used in one or more documents with the terms in the term dictionary using the reference condition information, and intervenes the entry point means. By linking the document and the term dictionary with each other, the term on the document and the term in the term dictionary are linked via the entry point means, so in conjunction with the change of the term on the term dictionary side, It becomes possible to change the relevant part on the document side, so that you can change all the relevant parts on the document side by changing one term on the term dictionary side without performing any operation on the document side. And can be changed automatically.

【0082】本発明の他の特徴によれば、1つまたは複
数のドキュメント上で使用される種々の用語をその同義
語と一緒にまとめて意味単位ごとに管理し、複数ある同
義語の中からドキュメント上で使用するように指定され
たシステムワードのみをドキュメント上に表示するよう
にしたので、ドキュメント上で使用する用語を統一する
ことができる。また、用語辞書内にある意味単位ごとの
用語とドキュメント上の用語との間で番地情報を共用す
るようにし、この共用される番地情報を用いてシステム
ワードを表示するようにしたので、ドキュメント側では
一切操作を行うことなく、用語辞書側で1つの用語の変
更を行うだけで、ドキュメント側にある該当する用語の
全てを自動的に変更することができ、用語の変更を行う
際の労力と時間とを大幅に削減することができる。
According to another feature of the present invention, various terms used on one or a plurality of documents are managed together with their synonyms for each semantic unit, and among a plurality of synonyms. Only the system words designated to be used on the document are displayed on the document, so that the terms used on the document can be unified. In addition, the address information is shared between the terms for each semantic unit in the term dictionary and the terms on the document, and the system word is displayed using this shared address information. Then, you can automatically change all the relevant terms on the document side by simply changing one term on the term dictionary side without performing any operation. Time and can be saved significantly.

【0083】本発明の更に他の特徴によれば、指定され
た用語がシステムワード以外の同義語である場合は、そ
の同義語をシステムワードに変換するようにしたので、
複数ある同義語のうちの1つのみをドキュメントに表示
するようにすることができ、用語が完全に統一された曖
昧さのないドキュメントを作成することができる。
According to another feature of the present invention, when the specified term is a synonym other than the system word, the synonym is converted into the system word.
Only one of a plurality of synonyms can be displayed in a document, creating an unambiguous document in which the terms are fully unified.

【0084】本発明のその他の特徴によれば、システム
ワードの指定を別の同義語の側に切替えることにより、
システムワードと同義語とを切替えることができるよう
にしたので、ドキュメント側で一切操作を行うことな
く、用語辞書側の操作のみで、1つまたは複数のドキュ
メント上で使用されている同一のシステムワードを異な
るシステムワードに一括して変換することができ、用語
の変更を行う際の労力と時間とを大幅に削減することが
できる。
According to another feature of the invention, by switching the designation of the system word to the side of another synonym,
Since the system word and the synonym can be switched, the same system word used on one or more documents can be operated only on the term dictionary side without any operation on the document side. Can be collectively converted into different system words, and the labor and time for changing the terms can be significantly reduced.

【0085】本発明の更にその他の特徴によれば、エン
トリーポイント情報が指し示す意味単位を別の意味単位
の側に切替えることにより、複数の異なるシステムワー
ドを1つのシステムワードにまとめることができるよう
にしたので、ドキュメント側で一切操作を行うことな
く、用語辞書側の操作のみで、1つまたは複数のドキュ
メント上で使用されている異なるシステムワードを1つ
のシステムワードに統合することができ、このようにし
てシステムワードの統合を行うことにより、ドキュメン
ト側で使用されている該当する用語の全てを、統合後の
システムワードに一括して自動的に変更することができ
る。
According to still another feature of the present invention, by switching the semantic unit indicated by the entry point information to the side of another semantic unit, a plurality of different system words can be combined into one system word. Therefore, it is possible to combine different system words used in one or more documents into one system word without any operation on the document side and only on the term dictionary side. By integrating the system words in this way, all the corresponding terms used on the document side can be collectively and automatically changed to the integrated system words.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

【図1】本実施例で採用した用語辞書の具体的な利用方
法を表す説明図である。
FIG. 1 is an explanatory diagram showing a specific method of using a term dictionary adopted in this embodiment.

【図2】本実施例による用語辞書の構造を示す概念図で
ある。
FIG. 2 is a conceptual diagram showing the structure of a term dictionary according to this embodiment.

【図3】本発明の一実施例である用語辞書管理装置を適
用した用語辞書システムの構成を示すブロック図であ
る。
FIG. 3 is a block diagram showing a configuration of a term dictionary system to which a term dictionary management device according to an embodiment of the present invention is applied.

【図4】ドキュメントの作成環境を表す概要図である。FIG. 4 is a schematic diagram showing a document creation environment.

【図5】2つのシステムワードを1つにまとめる場合の
一例を表す説明図である。
FIG. 5 is an explanatory diagram illustrating an example of a case where two system words are combined into one.

【図6】用語辞書の内容例を示す図である。FIG. 6 is a diagram showing an example of contents of a term dictionary.

【図7】ターム情報の概念を示す図である。FIG. 7 is a diagram showing a concept of term information.

【図8】エントリーポイント情報の概念を示す図であ
る。
FIG. 8 is a diagram showing a concept of entry point information.

【図9】全体の処理フローを示す図である。FIG. 9 is a diagram showing an overall processing flow.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1 ドキュメント 2 用語辞書 3 システムワード登録手段 4 同義語登録手段 5 意味検索手段 6 用語検索手段 7 同義語判別手段 8 システムワード変換手段 9 番地変換手段 10 システムワード読み出し手段 11 システムワード・同義語切替え手段 12 複数システムワード集約手段 13 リポジトリ 14 シンボル登録手段 19 関連語登録手段 21 意味情報 22,23 用語情報 24,25 カテゴリー情報 26,27 同義語リンク情報 28 システムワードリンク情報 29 ターム情報 30 エントリーポイント情報 31,32 リンク情報 33 辞書検索手段 41,42 シンボル情報 47 関連語情報 48 ターム情報 1 Document 2 Term Dictionary 3 System Word Registering Means 4 Synonym Registering Means 5 Meaning Searching Means 6 Term Searching Means 7 Synonym Determining Means 8 System Word Converting Means 9 Address Converting Means 10 System Word Reading Means 11 System Words / Synonym Switching Means 12 Multiple system word aggregation means 13 Repository 14 Symbol registration means 19 Related word registration means 21 Semantic information 22,23 Term information 24,25 Category information 26,27 Synonym link information 28 System word link information 29 Term information 30 Entry point information 31 , 32 Link information 33 Dictionary search means 41, 42 Symbol information 47 Related word information 48 Term information

───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (72)発明者 竹内 誠 相模原市淵野辺5−10−1 新日本製鐵株 式会社エレクトロニクス研究所内 ─────────────────────────────────────────────────── ─── Continuation of the front page (72) Inventor Makoto Takeuchi 5-10-1 Fuchinobe, Sagamihara-shi Nippon Steel Corp. Electronics Research Laboratories

Claims (5)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 1つまたは複数のドキュメントと、 上記ドキュメント上で使用される種々の用語および上記
種々の用語に対する同義語、関連語が定義されている用
語辞書と、 上記ドキュメントと上記用語辞書との間で共通に使用さ
れる参照条件情報を有するエントリーポイント手段とを
具備し、 上記用語辞書内の該当用語に対する参照条件情報を上記
ドキュメント内に持たせるとともに、上記エントリーポ
イント手段を介在させて上記1つまたは複数のドキュメ
ントと上記用語辞書との間をリンクすることにより、上
記エントリーポイント手段を介して上記1つまたは複数
のドキュメント上の用語と上記用語辞書内の用語とを結
び付けるようにしたことを特徴とする用語辞書管理装
置。
1. One or more documents, a term dictionary in which various terms used on the document and synonyms and related terms for the various terms are defined, the document and the term dictionary. And entry point means having reference condition information commonly used between the above-mentioned term dictionary, the reference condition information for the corresponding term in the term dictionary is held in the document, and the entry point means is interposed between Linking between one or more documents and the term dictionary so that the terms on the one or more documents and the terms in the term dictionary are linked via the entry point means. A term dictionary management device characterized by.
【請求項2】 1つまたは複数のドキュメントと、 上記ドキュメント上で使用される種々の用語をその同義
語と一緒にまとめて意味単位ごとに管理し、これら複数
の同義語の中の1つのみを上記ドキュメント上で使用す
べきシステムワードとして指定するようになした用語辞
書と、 上記用語辞書内で指定された用語に対するシステムワー
ドを、そのシステムワードを特定するための番地情報に
変換する番地変換手段と、 上記番地変換手段により変換された番地情報を上記ドキ
ュメント上の該当部分に持たせることにより、上記番地
情報に対するシステムワードを読み出すシステムワード
読み出し手段とを具備し、 上記用語辞書内にある意味単位ごとの用語と上記ドキュ
メント上の用語との間で上記番地情報を共用するように
し、この共用される番地情報を用いて上記ドキュメント
上にシステムワードを表示するようにしたことを特徴と
する用語辞書管理装置。
2. One or more documents and various terms used in the documents are managed together with their synonyms for each semantic unit, and only one of these plural synonyms is managed. And a term dictionary designed to specify as a system word to be used on the document, and an address conversion for converting a system word for a term specified in the term dictionary into address information for identifying the system word. Means and a system word reading means for reading a system word corresponding to the address information by having the address information converted by the address conversion means in a corresponding portion on the document, and meanings in the term dictionary. Share the above address information between the terms of each unit and the terms on the above document, and share this information. The term dictionary management apparatus being characterized in that so as to display the system word on the document by using the address information that.
【請求項3】 上記用語辞書は、1つまたは複数のドキ
ュメント上で使用される種々の用語がその同義語と一緒
にまとめられて意味単位ごとに管理され、これら複数の
同義語の中の1つのみが上記ドキュメント上で使用すべ
きシステムワードとして指定するようになされていて、 上記用語辞書内で指定された用語がシステムワードであ
るか、あるいはその同義語であるかを判別する判別手段
と、 上記判別手段によって同義語であると判別された用語を
システムワードに変換するシステムワード変換手段とを
具備し、 上記用語辞書内のシステムワードに対する参照条件情報
を上記ドキュメント内に持たせるとともに、上記エント
リーポイント手段を介在させて上記1つまたは複数のド
キュメントと上記用語辞書との間をリンクすることによ
り、上記エントリーポイント手段を介して上記1つまた
は複数のドキュメント上の用語と上記用語辞書内の意味
単位とを結び付けるようにしたことを特徴とする請求項
1記載の用語辞書管理装置。
3. The term dictionary is configured such that various terms used on one or a plurality of documents are collected together with their synonyms and managed for each semantic unit. Only one of them is designated as a system word to be used on the document, and a discriminating means for discriminating whether the term designated in the term dictionary is a system word or a synonym thereof. The system includes a system word conversion unit that converts a term determined to be a synonym by the determination unit into a system word, has reference condition information for the system word in the term dictionary in the document, and By linking the one or more documents and the term dictionary via an entry point means, 2. The term dictionary management device according to claim 1, wherein the term on the one or more documents and the semantic unit in the term dictionary are linked via the entry point means.
【請求項4】 上記システムワードの指定をその意味単
位の中に含まれている別の同義語の側に切替えることに
より、システムワードと同義語とを切替えるシステムワ
ード・同義語切替え手段を具備することを特徴とする請
求項2または3記載の用語辞書管理装置。
4. A system word / synonym switching means for switching between a system word and a synonym by switching the designation of the system word to the side of another synonym included in the semantic unit. The term dictionary management device according to claim 2 or 3, characterized in that.
【請求項5】 上記エントリーポイント手段が指し示す
意味単位を別の意味単位の側に切替えることにより、複
数の異なるシステムワードを1つのシステムワードにま
とめるシステムワード集約手段を具備することを特徴と
する請求項2、3または4記載の用語辞書管理装置。
5. The system word collecting means for collecting a plurality of different system words into one system word by switching the meaning unit indicated by the entry point means to the side of another meaning unit. Item 2, 3 or 4 term dictionary management device.
JP11511195A 1994-04-15 1995-04-17 Term dictionary management device Expired - Fee Related JP3660390B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP11511195A JP3660390B2 (en) 1994-04-15 1995-04-17 Term dictionary management device

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP10231094 1994-04-15
JP6-102310 1994-04-15
JP11511195A JP3660390B2 (en) 1994-04-15 1995-04-17 Term dictionary management device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH07334528A true JPH07334528A (en) 1995-12-22
JP3660390B2 JP3660390B2 (en) 2005-06-15

Family

ID=26443025

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP11511195A Expired - Fee Related JP3660390B2 (en) 1994-04-15 1995-04-17 Term dictionary management device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3660390B2 (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH11232089A (en) * 1998-02-10 1999-08-27 Nippon Steel Corp System and method for managing terms and recording medium
JP2002278758A (en) * 2001-03-15 2002-09-27 Kyocera Corp Method and system for creating file
JP2002297205A (en) * 2001-03-30 2002-10-11 Toyota Central Res & Dev Lab Inc Verification pattern generating device and its method and verification pattern generating program
KR100489913B1 (en) * 1996-05-13 2005-09-16 오끼 덴끼 고오교 가부시끼가이샤 Document display system and electronic dictionary
JP2008269099A (en) * 2007-04-17 2008-11-06 Toshiba Tec Corp Term relevancy dictionary compilation device

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100489913B1 (en) * 1996-05-13 2005-09-16 오끼 덴끼 고오교 가부시끼가이샤 Document display system and electronic dictionary
JPH11232089A (en) * 1998-02-10 1999-08-27 Nippon Steel Corp System and method for managing terms and recording medium
JP2002278758A (en) * 2001-03-15 2002-09-27 Kyocera Corp Method and system for creating file
JP2002297205A (en) * 2001-03-30 2002-10-11 Toyota Central Res & Dev Lab Inc Verification pattern generating device and its method and verification pattern generating program
JP4491165B2 (en) * 2001-03-30 2010-06-30 株式会社豊田中央研究所 Verification pattern generation apparatus and method, and verification pattern generation program
JP2008269099A (en) * 2007-04-17 2008-11-06 Toshiba Tec Corp Term relevancy dictionary compilation device

Also Published As

Publication number Publication date
JP3660390B2 (en) 2005-06-15

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN101361063B (en) System and method supporting document content mining based on rules
US7392466B2 (en) Method and system of annotation for electronic documents
JP2896634B2 (en) Full-text registered word search device and full-text registered word search method
US6915303B2 (en) Code generator system for digital libraries
JPH1083289A (en) Programming aid
JP2004502993A (en) Trainable and scalable automated data / knowledge translator
US20080005182A1 (en) Changing documents to include changes made to schemas
WO2008041367A1 (en) Document searching device, document searching method, document searching program
CN100485687C (en) Method and device for set-up disconnection data programmed model and its application
JP3212983B1 (en) Component description creation support method, component description creation support system, and computer-readable recording medium
JPH07334528A (en) Term dictionary management device
EP1244010B1 (en) Method and article of manufacture for providing service-to-role assignment to launch application services in role-based computer system
CN101464875B (en) Method for representing electronic dictionary catalog data by XML
EP1744271A1 (en) Document processing device
JP2005055951A (en) Program generation device and method, program, and storage medium
KR101251686B1 (en) Determining fields for presentable files and extensible markup language schemas for bibliographies and citations
JPH11212997A (en) Book data registration method/system
RU2379748C2 (en) Method of managing data in document created by computer and machine-readable medium on which program is recorded
Watt et al. XLink Essentials
JP3239845B2 (en) Full-text search apparatus and method
EP1936516A1 (en) Method to directly and automatically load data from documents and/or extract data to documents
Schmidt Graphical editor for manuscripts
JPS6366663A (en) Control system for document structure
Cleveland AN OVERVIEW AND CRITERIA FOR USE
Liu et al. A visual specification model for evolutionary information systems

Legal Events

Date Code Title Description
A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20041026

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20041224

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20050308

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20050317

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20080325

Year of fee payment: 3

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20090325

Year of fee payment: 4

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20090325

Year of fee payment: 4

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20100325

Year of fee payment: 5

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20100325

Year of fee payment: 5

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20110325

Year of fee payment: 6

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20110325

Year of fee payment: 6

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20120325

Year of fee payment: 7

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20120325

Year of fee payment: 7

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130325

Year of fee payment: 8

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130325

Year of fee payment: 8

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20140325

Year of fee payment: 9

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees