JP6389289B2 - Language teaching material creation system - Google Patents

Language teaching material creation system Download PDF

Info

Publication number
JP6389289B2
JP6389289B2 JP2017007643A JP2017007643A JP6389289B2 JP 6389289 B2 JP6389289 B2 JP 6389289B2 JP 2017007643 A JP2017007643 A JP 2017007643A JP 2017007643 A JP2017007643 A JP 2017007643A JP 6389289 B2 JP6389289 B2 JP 6389289B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
sentence
teaching material
english
learning
word
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2017007643A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2018116190A (en
Inventor
裕二 草薙
裕二 草薙
Original Assignee
有限会社トピックメーカー
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 有限会社トピックメーカー filed Critical 有限会社トピックメーカー
Priority to JP2017007643A priority Critical patent/JP6389289B2/en
Publication of JP2018116190A publication Critical patent/JP2018116190A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP6389289B2 publication Critical patent/JP6389289B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Description

本発明は、語学の学習・教育の技術に関し、特に、聞き流しによる学習用の教材を作成する語学教材作成システムに適用して有効な技術に関するものである。   The present invention relates to a language learning / education technology, and more particularly to a technology effective when applied to a language teaching material creation system for creating learning materials by listening.

語学の学習・訓練には、テキストを読んだり、単語や文法を学習したりすることよりも、ピンズラーメソッドとして知られるように、耳から繰り返し何度も聞き、聞いたことを自分で真似てしゃべってみることが重要であるとされる。耳からの聞き流しによる学習の重要性は、認知科学でも多く指摘されているところである。   In language learning and training, rather than reading text or learning words or grammar, you listen to it repeatedly and listen to it yourself, as known as the Pinzler method. It is said that it is important to take a look. The importance of learning by listening from the ear is often pointed out in cognitive science.

ピンズラーメソッド等を利用した聞き流し学習を行うための教材は各種のものが販売・提供されている。これらの多くは、基本的にはCD(Compact Disc)等の媒体に録音されたものや、音声ファイル、動画ファイルのダウンロードやストリーミングにより提供されるものである。   A variety of educational materials are available for listening learning using the Pinzler method. Many of these are basically provided by recording or streaming audio files and moving image files recorded on a medium such as a CD (Compact Disc).

また、これらに関連する技術として、例えば、特開2006−184360号公報(特許文献1)には、メール配信サーバに、ユーザによって登録された個人情報、学習コース、学習ペース、および複数のレベル毎に分類された複数の読み上げ文を予め保持し、ユーザの個人情報、学習コース、学習ペースに基づいて抽出した読み上げ文を学習メールとして携帯端末に送信するとともに、携帯端末では、受信した学習メールを音声合成して読み上げを行う旨が記載されている。これにより、ユーザの学習レベル、学習ペースに合わせヒアリングの語学学習を安価に行うことができるとされる。   Further, as a technique related to these, for example, Japanese Patent Laid-Open No. 2006-184360 (Patent Document 1) discloses personal information registered by a user in a mail distribution server, a learning course, a learning pace, and a plurality of levels. A plurality of reading sentences classified into the above are stored in advance, and the reading sentences extracted based on the user's personal information, learning course, and learning pace are transmitted as learning mails to the mobile terminal. It describes that speech is synthesized and read out. Thereby, it is supposed that the language learning of hearing can be performed at low cost according to the learning level and learning pace of the user.

また、例えば、特開2010−107926号公報(特許文献2)には、音声データや音声教材を単文毎や複文毎等、ディクテーションやシャドーイングし易い適度な長さに区分けした音声部分に、適度な長さの空白音声を付加したものを特定の回数繰り返した音声データセットを語学学習教材とする旨が記載されている。この教材を再生しながら、単語や熟語等に関するヒントなしで、もしくはヒントや解答を見て補完しながらディクテーションやシャドーイングを行って全文を聞き取ることにより、ヒアリング能力や発話能力等を向上させることができるとされる。   Further, for example, in Japanese Patent Application Laid-Open No. 2010-107926 (Patent Document 2), audio data and audio teaching materials are appropriately used for audio portions divided into appropriate lengths that are easy to dictate or shadow, such as for each single sentence or each compound sentence. It is described that a speech data set obtained by repeating a specific number of times with a blank speech of a long length is used as a language learning material. While listening to this material, you can improve your listening and speaking skills by listening to the full text without dictating words or idioms, or by dictating and shadowing while looking at the hints and answers. It can be done.

特開2006−184360号公報JP 2006-184360 A 特開2010−107926号公報JP 2010-107926 A

聞き流し学習のための語学教材において、例えば、CDに録音されたものや、音声ファイル、動画ファイルによって構成されるものでは、内容のシャッフル等が可能なものも一部にはある。しかし、基本的には予め定められた音声が順番に再生されるのみであるため、内容の変化に乏しく単調になりがちで、一定時間の利用で学習者が飽きてしまい、集中力が持続せずに学習効果が上がらないことも多い。また、特定の単語や文等の単位で繰り返し聞くというような場合に、所定の操作を要する等、煩雑で困難なものとなる場合が多い。   Some of the language learning materials for listening learning, such as those recorded on CDs, audio files, and moving image files, can be partly shuffled. However, basically only predetermined sounds are played in order, so the content tends to be monotonous with little change in content. In many cases, the learning effect is not improved. Further, when a user repeatedly listens to a specific word or sentence, it often becomes complicated and difficult because a predetermined operation is required.

この点、特許文献2に記載された技術では、適当な長さに区分けした音声部分を繰り返し再生することができる教材を作成することが可能である。しかし、一度作成された教材における繰り返しのパターンは固定化され、変化に乏しいものとなってしまう。また、学習者の好みやレベル等に合わせて内容を変化させることも容易ではなく、柔軟性や拡張性に乏しい教材となってしまう。   In this regard, with the technique described in Patent Document 2, it is possible to create a teaching material that can repeatedly reproduce an audio portion divided into appropriate lengths. However, the repetitive pattern in the teaching material once created is fixed and poorly changed. In addition, it is not easy to change the contents according to the learner's preference, level, etc., and the teaching material is poor in flexibility and expandability.

一方、特許文献1に記載された技術では、学習者のレベル等に合わせた学習内容とすることができる。しかし、レベル毎の読み上げ文のパターンを予め作成して登録しておく必要があり、学習者や教材作成者による動的なカスタマイズの余地は高くないため、やはり柔軟性や拡張性に乏しい教材となってしまう。   On the other hand, with the technique described in Patent Document 1, it is possible to set the learning content according to the level of the learner. However, it is necessary to create and register a reading sentence pattern for each level in advance, and there is not much room for dynamic customization by learners and material creators. turn into.

そこで本発明の目的は、学習の内容を好みや学習者のレベル等に応じて柔軟に変更・カスタマイズすることができ、会話やフレーズ、単語等の単位で繰り返して聞き流し学習することができる語学学習用の教材を容易に作成することを可能とする語学教材作成システムを提供することにある。   Therefore, the object of the present invention is to allow language learning that can flexibly change and customize the content of learning according to preference, learner level, etc., and can repeatedly listen and learn in units of conversation, phrases, words, etc. It is to provide a language teaching material creation system that makes it possible to easily create teaching materials for use.

本発明の前記ならびにその他の目的と新規な特徴は、本明細書の記述および添付図面から明らかになるであろう。   The above and other objects and novel features of the present invention will be apparent from the description of this specification and the accompanying drawings.

本願において開示される発明のうち、代表的なものの概要を簡単に説明すれば、以下のとおりである。   Of the inventions disclosed in this application, the outline of typical ones will be briefly described as follows.

本発明の代表的な実施の形態による語学教材作成システムは、聞き流しによる語学学習用の教材を作成する語学教材作成システムであって、作成者端末を介して前記教材の作成者により入力された1つ以上の英語の短文と、辞書データを含む素材データベースと、に基づいて、前記短文の結合からなる長文についての聞き流し学習用の前記教材を作成する教材作成部と、指定された文または単語に対して、これを読み上げる音声データを音声合成により生成する音声処理部と、を有するものである。   A language teaching material creation system according to a typical embodiment of the present invention is a language teaching material creation system that creates a learning material for language learning by listening, and is input by a creator of the teaching material via a creator terminal. Based on two or more English short sentences and a material database including dictionary data, a teaching material creation unit that creates the teaching materials for listening learning about long sentences composed of a combination of the short sentences, and a specified sentence or word On the other hand, a speech processing unit that generates speech data to be read out by speech synthesis is provided.

そして、前記教材作成部は、1つ以上の列に特殊タグが設定された1つ以上の行からなる第1の領域と、前記特殊タグが設定された列に対して対応する前記教材を構成するコンテンツに係る情報が設定される1つ以上の行からなる第2の領域とを有する表形式のデータテーブルにおいて、前記作成者により前記第2の領域の1つ以上の行のそれぞれにおいて第1の特殊タグが設定された列に入力された前記短文と、前記素材データベースの内容と、に基づいて、前記第2の領域の第2の特殊タグが設定された列に入力すべき、前記音声処理部により生成された音声データに係る情報を補完するとともに、前記教材について設定された聞き流しの条件に基づいて、前記利用者が使用する利用者端末において前記各短文を結合した長文、および前記各短文の音声データを前記条件に従って再生する前記教材を作成する。   The teaching material creation unit configures the teaching material corresponding to the first region including one or more rows in which one or more columns are set with special tags and the column in which the special tags are set. In a tabular data table having a second area made up of one or more rows in which information relating to the content to be set is set, the first in each of the one or more rows of the second area by the creator The voice to be input to the column in which the second special tag of the second area is set based on the short text input in the column in which the special tag is set and the contents of the material database A long sentence that combines the short sentences in the user terminal used by the user based on the listening condition set for the teaching material, and supplements the information related to the audio data generated by the processing unit, and Each short voice data to create the materials to be reproduced in accordance with the condition.

本願において開示される発明のうち、代表的なものによって得られる効果を簡単に説明すれば以下のとおりである。   Among the inventions disclosed in the present application, effects obtained by typical ones will be briefly described as follows.

すなわち、本発明の代表的な実施の形態によれば、学習の内容を好みや学習者のレベル等に応じて柔軟に変更・カスタマイズすることができ、会話やフレーズ、単語等の単位で繰り返して聞き流し学習することができる語学学習用の教材を容易に作成することが可能となる。   In other words, according to a typical embodiment of the present invention, the content of learning can be flexibly changed / customized according to preference, learner's level, etc., and repeated in units of conversation, phrases, words, etc. It is possible to easily create teaching materials for language learning that can be learned by listening.

本発明の一実施の形態である語学教材作成システムの構成例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the structural example of the language teaching material preparation system which is one embodiment of this invention. (a)、(b)は、本発明の一実施の形態における単語区切り音声および文字区切り音声の例について概要を示した図である。(A), (b) is the figure which showed the outline | summary about the example of the word delimiter audio | voice and character delimiter audio | voice in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における語学教材を作成する処理の流れの例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of the flow of a process which produces the language teaching materials in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における語学教材を利用した学習の処理の流れの例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of the flow of the process of learning using the language teaching materials in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における語学教材に用いる英文等の登録用のテーブルの例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of the table for registration of English etc. used for the language teaching material in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における語学教材に用いる英文等の登録用のテーブルの例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of the table for registration of English etc. used for the language teaching material in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における<長文>のシーンでのステップ毎の聞き流し内容の変更例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of a change of the listening content for every step in the <long sentence> scene in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における<会話>のシーンでのステップ毎の聞き流し内容の変更例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of a change of the listening content for every step in the <conversation> scene in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における<フレーズ>のシーンでのステップ毎の聞き流し内容の変更例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of a change of the listening content for every step in the scene of <phrase> in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における<単語>のシーンでのステップ毎の聞き流し内容の変更例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of a change of the listening content for every step in the <word> scene in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における聞き流し学習の際に利用者端末上に表示される画面例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of a screen displayed on a user terminal in the case of listening learning in one embodiment of this invention. 本発明の一実施の形態における聞き流し学習の際に利用者端末上に表示される画面例について概要を示した図である。It is the figure which showed the outline | summary about the example of a screen displayed on a user terminal in the case of listening learning in one embodiment of this invention.

以下、本発明の実施の形態を図面に基づいて詳細に説明する。なお、実施の形態を説明するための全図において、同一部には原則として同一の符号を付し、その繰り返しの説明は省略する。一方で、ある図において符号を付して説明した部位について、他の図の説明の際に再度の図示はしないが同一の符号を付して言及する場合がある。   Hereinafter, embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the drawings. Note that components having the same function are denoted by the same reference symbols throughout the drawings for describing the embodiment, and the repetitive description thereof will be omitted. On the other hand, parts described with reference numerals in some drawings may be referred to with the same reference numerals although not illustrated again in the description of other drawings.

本発明の一実施の形態である語学教材作成システムは、学習者が学習したい、もしくは教材作成者(例えば、教師や塾講師等)が学習させたいと考える言語の文や単語等を、特殊なタグ等が埋め込まれた登録用のテーブルに入力することで、辞書等のデータベースから関連する情報を抽出して補完した上で、聞き流し学習用の語学教材を自動的に作成するものである。聞き流しの対象とする文等の内容は、特に限定されず、例えば、長文やセリフ、ニュース、会話やフレーズ、単語等を、希望に応じて適宜テーブルに入力することができる。なお、学習対象の言語については特に限定されないが、本実施の形態では英語を例として説明するものとする。   The language teaching material creation system according to an embodiment of the present invention is adapted to use a special sentence or word in a language that a learner wants to learn or a learning material creator (for example, a teacher or a cram school teacher) wants to learn. By inputting in a registration table in which tags and the like are embedded, relevant information is extracted from a database such as a dictionary and complemented, and a language teaching material for listening learning is automatically created. The content of the sentence to be heard is not particularly limited, and for example, long sentences, words, news, conversations, phrases, words, and the like can be appropriately input to the table as desired. In addition, although it does not specifically limit about the language of learning object, In this Embodiment, it shall explain using English as an example.

教材の作成に際して、例えば、学習者のレベル毎に、同じセンテンスや単語を何回再生するか、意味(もしくは日本語訳)の日本語の再生を行うか、センテンスを単語毎に区切って再生するか等、聞き流し学習の際の内容や条件についても自由に指定することを可能とする。これにより、例えば、最初は丁寧に、慣れてきたらよりコンパクトに聞き流し学習を行うよう柔軟に設定することで、効率の良い語学学習を実現することができる。   When creating teaching materials, for example, for each learner level, how many times the same sentence or word is played, whether the meaning (or Japanese translation) is played in Japanese, or the sentence is played back divided into words. It is possible to freely specify the contents and conditions during listening learning. Thereby, for example, it is possible to realize efficient language learning by setting it flexibly so that listening learning is performed more compactly as it gets used to, at the beginning.

<システム構成>
図1は、本発明の一実施の形態である語学教材作成システムの構成例について概要を示した図である。語学教材作成システム1は、インターネット等のネットワーク2を介して、聞き流し学習のための語学教材の作成を行う作成者に対して、英文等をテーブルに入力することで語学教材を作成するサービスを提供するサーバシステムである。また、当該語学教材の利用者に対して当該語学教材を利用して聞き流し学習を行うサービスも提供することができる。
<System configuration>
FIG. 1 is a diagram showing an outline of a configuration example of a language teaching material creation system according to an embodiment of the present invention. The language teaching material creation system 1 provides a service for creating language teaching materials by inputting English text into a table to creators who create language teaching materials for listening learning via the network 2 such as the Internet. Server system. In addition, it is possible to provide a service for listening learning using the language teaching material to the user of the language teaching material.

なお、利用者については語学教材を利用して学習を行う学習者が該当するが、作成者については、語学教材を作成して教える側となる教師や塾講師等に加えて、学習者自身が自分専用の語学教材を作成する作成者となる場合も想定される。この場合は、作成者=利用者となるが、本実施の形態では、利用者と作成者とを論理的・機能的な意味での別人物として説明する。   For users, learners who use language learning materials are applicable, but for creators, in addition to teachers and cram school teachers who create and teach language teaching materials, learners themselves You may be a creator who creates your own language teaching materials. In this case, creator = user, but in this embodiment, the user and the creator are described as different persons in a logical and functional sense.

語学教材作成システム1には、ネットワーク2を介して、利用者が使用する利用者端末3、および作成者が使用する作成者端末4がそれぞれ接続可能である。これらの端末は、例えば、PC(Personal Computer)やタブレット端末、スマートフォン等の情報処理端末により構成され、図示しないWebブラウザや専用のアプリケーション等により語学教材作成システム1にアクセスすることができるものである。特に、利用者端末3については、聞き流し学習が可能な機器であれば、上記のようなディスプレイを有する汎用の情報処理端末に限らず、例えば、音声認識機能を有するマイク付のスピーカ等のディスプレイを有さない各種機器や専用のデバイス等を適宜使用することもできる。   A user terminal 3 used by the user and a creator terminal 4 used by the creator can be connected to the language teaching material creation system 1 via the network 2. These terminals are constituted by information processing terminals such as a PC (Personal Computer), a tablet terminal, and a smartphone, for example, and can access the language teaching material creation system 1 by a web browser or a dedicated application (not shown). . In particular, the user terminal 3 is not limited to a general-purpose information processing terminal having a display as described above as long as it is a device capable of listening to learning. For example, a display such as a speaker with a microphone having a voice recognition function may be used. Various devices that are not included, dedicated devices, and the like can be used as appropriate.

語学教材作成システム1は、例えば、サーバ機器やクラウドコンピューティングサービス上に構築された仮想サーバ等により構成される。そして、図示しないCPU(Central Processing Unit)により、HDD(Hard Disk Drive)等の記録装置からメモリ上に展開したOS(Operating System)やDBMS(DataBase Management System)、Webサーバプログラム等のミドルウェアや、その上で稼働するソフトウェアを実行することで、語学教材の作成や学習のサービス提供に係る後述する各種機能を実現する。   The language teaching material creation system 1 includes, for example, a server device, a virtual server constructed on a cloud computing service, and the like. Then, a middle processing such as an OS (Operating System), a DBMS (DataBase Management System), and a Web server program developed on a memory from a recording device such as an HDD (Hard Disk Drive) by a CPU (Central Processing Unit) (not shown) By executing the software that operates above, various functions described later relating to the creation of language teaching materials and the provision of learning services are realized.

語学教材作成システム1は、例えば、ソフトウェアとして実装された素材管理部11、文章処理部12、翻訳処理部13、英語音声処理部14a、日本語音声処理部14b、教材作成部15、学習管理部16、および認証処理部17等の各部を有する。また、データベースやファイルテーブルとして実装されたユーザ素材データベース(DB)101、システム素材DB102、合成音声DB110、教材DB120、学習履歴DB130、およびユーザDB140等の各データストアを有する。   The language teaching material creation system 1 includes, for example, a material management unit 11, a sentence processing unit 12, a translation processing unit 13, an English speech processing unit 14a, a Japanese speech processing unit 14b, a teaching material creation unit 15, and a learning management unit implemented as software. 16 and an authentication processing unit 17 and the like. In addition, each data store includes a user material database (DB) 101, a system material DB 102, a synthesized speech DB 110, a learning material DB 120, a learning history DB 130, and a user DB 140 implemented as a database or file table.

素材管理部11は、語学教材を作成する際に用いられる要素となる各種情報(素材)を管理し、その登録や抽出等の処理を行う機能を有する。ここでの素材は、語学教材を作成するために作成者が作成者端末4を介して入力・指定した英文等から得られる情報に対して、これを補完する情報である。   The material management unit 11 has a function of managing various types of information (materials) that are elements used when creating language teaching materials, and performing processing such as registration and extraction. The material here is information that complements information obtained from English text or the like input / designated by the creator via the creator terminal 4 in order to create a language teaching material.

例えば、語学教材作成システム1が標準で備えて提供する英英辞書や英和辞書、熟語辞書、慣用語辞書、類語辞書、過去の有名人の発言等の多数のデータ(例えば、意味や類似語、例文、訳文、発音等の各種データ)や、これに関連する音声データや画像等のデータが含まれる。これらは、システム素材DB102に予め記録される。システム素材DB102に記録されていない独自のデータを、システム素材DB102を補完するデータとしてユーザ素材DB101に記録できるようにしてもよい。このようなデータには、例えば、作成者が自ら発声した英語や日本語の音声データ等が含まれ得る。   For example, a large amount of data such as English and English dictionaries, English-Japanese dictionaries, idiom dictionaries, idiomatic dictionaries, synonym dictionaries, utterances of famous celebrities, etc. , Various data such as translations and pronunciations) and related data such as voice data and images. These are recorded in advance in the system material DB 102. Unique data that is not recorded in the system material DB 102 may be recorded in the user material DB 101 as data that complements the system material DB 102. Such data may include, for example, English or Japanese voice data uttered by the creator himself.

文章処理部12は、作成者により入力された文章や、システム素材DB102等に記録されている文章について、例えば、所定の長さ以上の場合に、単語の数や文法上の区切り等の所定の条件に基づいて分割する等の自然言語処理を行う機能を有する。この実装に際しては、公知の自然言語処理エンジンを適宜利用してもよい。また、翻訳処理部13は、作成者により入力された英文やシステム素材DB102等に記録されている英文で日本語訳がないものについて自動翻訳により日本語訳文を作成する機能を有する。この実装に際しては、公知の機械翻訳エンジンや外部サービスを適宜利用してもよい。   The sentence processing unit 12 has a predetermined number of words, grammatical breaks, and the like for a sentence input by the creator or a sentence recorded in the system material DB 102 or the like, for example, when the sentence is longer than a predetermined length. It has a function of performing natural language processing such as division based on conditions. For this implementation, a known natural language processing engine may be used as appropriate. Further, the translation processing unit 13 has a function of creating a Japanese translation by automatic translation for an English sentence input by the creator or an English sentence recorded in the system material DB 102 or the like that has no Japanese translation. For this implementation, a known machine translation engine or an external service may be used as appropriate.

英語音声処理部14aおよび日本語音声処理部14b(以下ではこれらを「音声処理部14」と総称する場合がある)は、作成者により入力された文等(英語・日本語)、システム素材DB102等に記録されている文等(英語・日本語)について、自動的に音声合成を行い、生成された音声データを合成音声DB110に記録する機能を有する。この実装に際しては、公知の音声合成エンジン等を適宜利用してもよい。なお、特殊な人名等、自動合成音声が困難なものについては、ユーザ素材DB101に記録された音声データによって補完してもよい。   The English speech processing unit 14a and the Japanese speech processing unit 14b (hereinafter, these may be collectively referred to as “speech processing unit 14”) are sentences or the like (English / Japanese) input by the creator, and the system material DB 102. Etc. (English / Japanese) are automatically synthesized, and the generated speech data is recorded in the synthesized speech DB 110. For this implementation, a known speech synthesis engine or the like may be used as appropriate. It should be noted that special automatic names such as personal names that are difficult to synthesize may be supplemented by voice data recorded in the user material DB 101.

英語音声処理部14aは、複数の単語からなるセンテンスに対して、文章処理部12によって区切られた単語毎に、間に所定の長さの無音部分を自動的に挿入した上で、単語毎に自動音声合成し、もしくは登録されている音声データを用いて、単語毎に区切られた音声データ(単語区切り音声)を生成する。また、単語のスペルの1文字毎に、間に所定の長さの無音部分を自動的に挿入した上で、1文字毎に自動音声合成することで、1文字毎に区切られた音声データ(文字区切り音声)を生成する。   The English speech processing unit 14a automatically inserts a silence portion of a predetermined length between each word divided by the sentence processing unit 12 with respect to a sentence composed of a plurality of words, and then for each word. Automatic speech synthesis is performed or speech data (word separated speech) segmented for each word is generated using registered speech data. Moreover, after automatically inserting a silent portion of a predetermined length between each character of the spelling of the word, and automatically synthesizing the speech for each character, the speech data separated for each character ( Character delimited speech).

図2は、本実施の形態における単語区切り音声および文字区切り音声の例について概要を示した図である。図2(a)では、単語区切り音声の例について示している。例えば、上段に示すように、"I am eating an apple."という英文があった場合、会話の中での発音は、「アイアムイーティングアンアップル」というようになる。しかし、聞き流し学習を行う利用者にとっては、当該英文がどのような単語で構成されているのか判り難い場合がある。このため、本実施の形態では、下段に示すように、単語の間に所定の長さのスペース(無音部分)を挿入し、その上で音声合成を行う。これにより、「アイ アム イーティング アン アップル」というような音声となり、どのような単語によって英文が構成されているのかが理解し易くなる。   FIG. 2 is a diagram showing an outline of examples of word-delimited speech and character-delimited speech in the present embodiment. FIG. 2A shows an example of word break speech. For example, as shown in the upper part, when there is an English sentence “I am eating an apple.”, The pronunciation in the conversation is “Iam Eating Unapple”. However, it may be difficult for a user who conducts listening learning to understand what words the English sentence is composed of. For this reason, in this embodiment, as shown in the lower part, a space (silent part) having a predetermined length is inserted between words, and speech synthesis is performed thereon. As a result, a voice such as “I am eating an apple” is created, and it becomes easy to understand what words constitute the English sentence.

同様に、単語の学習ではスペルを1文字毎に区切って読み上げる学習を行うことも可能である。図2(b)では、文字区切り音声の例について示している。例えば、上段に示すように、"apple"という英単語は「アップル」と発音するが、利用者にとっては発音だけでは当該英単語を構成するアルファベット(スペル)が判り難い場合がある。このため、本実施の形態では、下段に示すように、単語を1文字毎に区切って間に所定の長さのスペース(無音部分)を挿入し、その上で音声合成を行う。これにより、「エー ピー ピー エル イー」というような音声となり、どのような文字(スペル)によって英単語が構成されているのかが理解し易くなる。   Similarly, in word learning, it is also possible to learn to read the spelling separated into characters. FIG. 2B shows an example of character-delimited speech. For example, as shown in the upper part, the English word “apple” is pronounced “apple”, but it may be difficult for the user to understand the alphabet (spell) that constitutes the English word only by pronunciation. For this reason, in this embodiment, as shown in the lower part, words are divided into characters and a space (silent part) of a predetermined length is inserted between them, and speech synthesis is performed thereon. As a result, a voice such as “APL” is obtained, and it is easy to understand what letters (spells) make up the English word.

教材作成部15は、特殊なタグ等が埋め込まれた登録用のテーブルを介して作成者により入力された英文等に基づいて、システム素材DB102や合成音声DB110等から関連する情報を抽出して補完した上で、聞き流し用の語学教材を生成し、教材DB120に記録する機能を有する。   The teaching material creation unit 15 extracts and supplements related information from the system material DB 102, the synthesized speech DB 110, etc., based on English text input by the creator via a registration table in which special tags are embedded. In addition, a language teaching material for listening is generated and recorded in the teaching material DB 120.

登録用のテーブルについては、詳細は後述するが、例えば、一般的に利用される表計算ソフトやCSV(Comma-Separated Values)等による表形式のファイルとして実装することができる。このようなファイルへの入力インタフェースとなる代用のフォームや、作成者端末4上に表示される入力用画面を介して入力するようにしてもよい。テーブルに埋め込まれているタグは、例えば、表計算ソフトのコマンドやマクロ等と関連付けられており、指定されたタグに対応する処理を実行させることで、語学教材用のデータへの加工や補完等を行うことができる。   The registration table will be described in detail later, but it can be implemented as a tabular file using, for example, generally used spreadsheet software or CSV (Comma-Separated Values). You may make it input via the substitute form used as the input interface to such a file, and the input screen displayed on the creator terminal 4. FIG. Tags embedded in the table are associated with, for example, spreadsheet software commands and macros, and processing or complementation of language teaching material data is performed by executing processing corresponding to the specified tag. It can be performed.

学習管理部16は、利用者による教材DB120に記録された語学教材を利用した学習の実施を管理する機能を有する。教材DB120に記録された語学教材は、例えば、利用者端末3からの学習実施の要求に対して、語学教材作成システム1上でストリーミングにより再生してもよいし、利用者からの要求に応じて利用者端末3にダウンロードさせて、利用者端末3のローカルで再生するようにしてもよい。学習の実績は学習履歴DB130に記録する。学習履歴DB130を参照して学習の進捗状況や到達レベル等を把握し、学習内容を自動的に変更するようにしてもよい。   The learning management unit 16 has a function of managing the implementation of learning using the language learning material recorded in the learning material DB 120 by the user. The language teaching material recorded in the teaching material DB 120 may be reproduced by streaming on the language teaching material creating system 1 in response to a request for performing learning from the user terminal 3, or in response to a request from the user. It may be downloaded to the user terminal 3 and played back locally on the user terminal 3. The learning results are recorded in the learning history DB 130. The learning history DB 130 may be referred to so as to grasp the progress of learning, the level of achievement, etc., and the learning content may be automatically changed.

認証処理部17は、語学教材作成システム1を利用するユーザ(利用者、作成者)のアカウントの管理と認証を行う機能を有する。教材DB120等のユーザ毎のデータに対するアクセス制御の機能も有する。ユーザのアカウント情報はユーザDB140に記録される。   The authentication processing unit 17 has a function of managing and authenticating accounts of users (users and creators) who use the language teaching material creation system 1. It also has a function of controlling access to data for each user such as the learning material DB 120. User account information is recorded in the user DB 140.

<処理の流れ(語学教材作成)>
図3は、本実施の形態における語学教材を作成する処理の流れの例について概要を示した図である。作成者は、まず、作成者端末4を使用して語学教材作成システム1にアクセスし、自身のアカウントを作成する(S01)。認証処理部17により作成されたアカウントはユーザDB140に登録される(S02)。アカウントが既に作成されている場合は、ログインによるユーザ認証の処理となる。その後、作成者は、必要に応じて英文等の登録用のテーブルにおける特殊タグ等で使用する項目を指定し(S03)、教材作成部15では、指定された内容に基づいてテーブルの特殊タグや予約語等を設定する(S04)。既に使用項目が設定されたテーブルがある場合はこれをそのまま使用する。
<Flow of processing (creating language teaching materials)>
FIG. 3 is a diagram showing an outline of an example of a flow of processing for creating a language teaching material in the present embodiment. First, the creator accesses the language teaching material creation system 1 using the creator terminal 4 and creates his / her account (S01). The account created by the authentication processing unit 17 is registered in the user DB 140 (S02). If an account has already been created, user authentication is performed by login. After that, the creator designates items to be used in the special tags in the registration table such as English as necessary (S03), and the teaching material creation unit 15 selects the special tags and the table based on the designated contents. A reserved word or the like is set (S04). If there is a table in which the use items are already set, this is used as it is.

その後、作成者は、作成者端末4上で特殊タグ等の設定に従って学習したい/させたい英文等の入力を行ってテーブルを編集する(S05)。テーブルの詳細については後述する。テーブルの編集が完了すると、作成者は、テーブルが記録されたファイルを語学教材作成システム1にアップロードする等により登録する(S06)。教材作成部15では、アップロードされたテーブルの内容を参照し、入力された英文等について、文章が長い場合には文章処理部12により文章を分割し(S07)、翻訳処理部13での自動翻訳により日本語の訳文を作成する(S08)。さらに、英語音声処理部14aにより英文等に対する音声合成を行って音声データを作成する(S09)とともに、日本語音声処理部14bにより日本語の訳文等に対する音声合成を行って音声データを作成する(S10)。   Thereafter, the creator inputs an English sentence or the like that he / she wants to learn according to the setting of the special tag or the like on the creator terminal 4 and edits the table (S05). Details of the table will be described later. When the editing of the table is completed, the creator registers the file in which the table is recorded, for example, by uploading it to the language teaching material creation system 1 (S06). The teaching material creation unit 15 refers to the contents of the uploaded table, and if the sentence is long for the input English sentence or the like, the sentence processing unit 12 divides the sentence (S07), and the translation processing unit 13 automatically translates the sentence. Thus, a Japanese translation is created (S08). Further, the English speech processing unit 14a performs speech synthesis on English sentences to create speech data (S09), and the Japanese speech processing unit 14b performs speech synthesis on Japanese translations to create speech data ( S10).

さらに、システム素材DB102から、日本語の意味を示す文や英英辞書の内容、例文等、テーブルに入力された英文等に関連するデータを抽出してテーブルを補完し、教材化する(S11)。システム素材DB102に抽出対象のデータ(素材)がない場合は、ユーザ素材DB101の内容から補完してもよい。作成者は、作成者端末4を使用して教材化された内容を確認し、必要に応じてテーブルをダウンロード等して修正する(S12)。また、ユーザ素材DB101にも抽出対象の素材がない場合は、作成者は、必要に応じて自身が保有する音声データや画像データ等の素材をアップロードして登録する(S13)。登録された素材は素材管理部11によりユーザ素材DB101に登録される(S14)。   Further, the system material DB 102 extracts data relating to the meaning of the Japanese language, the contents of the English-English dictionary, example sentences, etc., and data related to the English text input to the table, complements the table, and creates a teaching material (S11). . If there is no data (material) to be extracted in the system material DB 102, it may be supplemented from the contents of the user material DB 101. The creator uses the creator terminal 4 to confirm the contents that have been made into teaching materials, and downloads and modifies the table as necessary (S12). If there is no material to be extracted in the user material DB 101, the creator uploads and registers materials such as audio data and image data held by the creator as necessary (S13). The registered material is registered in the user material DB 101 by the material management unit 11 (S14).

テーブルを修正した場合は、作成者は、テーブルが記録されたファイルを語学教材作成システム1にアップロードする等により再度登録する(S15)。教材作成部15では、アップロードされたテーブルの内容を参照し、テーブルに入力された英文等に関連するデータを素材データベースから抽出してテーブルを再度補完し、教材化する(S16)。   When the table is modified, the creator registers again by uploading the file in which the table is recorded to the language teaching material creation system 1 (S15). The teaching material creation unit 15 refers to the contents of the uploaded table, extracts data related to English text input into the table from the material database, complements the table again, and creates a teaching material (S16).

テーブルの修正、および教材化された内容の確認が完了すると、作成者は、作成者端末4上で、当該語学教材の学習条件を指定し(S17)、学習管理部16では、指定された学習条件を、例えば、教材DB120もしくはユーザDB140等に登録する(S18)。学習条件には、上述したように、例えば、利用者のレベル毎に、同じセンテンスや単語を何回再生するか、意味(もしくは日本語訳)の日本語を何回再生するか、センテンスを単語毎に区切って再生するか、単語のスペルを再生するか等、聞き流し学習の内容や条件の設定情報が含まれる。   When the correction of the table and the confirmation of the contents of the teaching material are completed, the creator specifies the learning conditions for the language teaching material on the creator terminal 4 (S17), and the learning management unit 16 specifies the specified learning. The conditions are registered, for example, in the teaching material DB 120 or the user DB 140 (S18). As described above, the learning conditions include, for example, how many times the same sentence or word is reproduced for each user level, how many times the meaning (or Japanese translation) of Japanese is reproduced, or the sentence is a word. The contents of listening learning and setting information of conditions such as whether to reproduce by dividing each word or to reproduce the spelling of a word are included.

その後、教材作成部15では、作成者により入力されたテーブルの内容や、指定された学習条件の内容に基づいて教材モジュールを生成する(S19)。教材モジュールの形式やフォーマット等は特に限定されず、実行可能形式のファイルであってもよいし、利用者端末3上で稼働する専用のアプリケーションやWebアプリケーションにて用いられるデータファイルの形式であってもよい。生成された教材モジュールは、例えば、語学教材作成システム1のサーバ上の所定の場所に配置することで、ネットワーク2を介して利用者(利用者端末3)からアクセス可能となるように公開される。   Thereafter, the learning material creating unit 15 generates a learning material module based on the contents of the table input by the creator and the contents of the designated learning conditions (S19). The format and format of the teaching material module are not particularly limited, and may be an executable file, or a data file format used in a dedicated application or Web application that runs on the user terminal 3. Also good. The generated teaching material module is opened so as to be accessible from the user (user terminal 3) via the network 2 by placing it at a predetermined location on the server of the language teaching material creation system 1, for example. .

<処理の流れ(学習)>
図4は、本実施の形態における語学教材を利用した学習の処理の流れの例について概要を示した図である。利用者は、まず、利用者端末3を使用して語学教材作成システム1にアクセスし、自身のアカウントを作成する(S21)。認証処理部17により作成されたアカウントはユーザDB140に登録される(S22)。アカウントが既に作成されている場合は、ログインによるユーザ認証の処理となる。
<Processing flow (learning)>
FIG. 4 is a diagram showing an outline of an example of a flow of learning processing using the language teaching material in the present embodiment. The user first accesses the language teaching material creation system 1 using the user terminal 3 and creates his / her account (S21). The account created by the authentication processing unit 17 is registered in the user DB 140 (S22). If an account has already been created, user authentication is performed by login.

その後、利用者は、利用者端末3上の専用のアプリケーションやWebブラウザ等を介して、所望の語学教材の取得を語学教材作成システム1に対して要求する(S23)。語学教材作成システム1では、学習管理部16等により教材DB120から対象の語学教材を抽出して送信し(S24)、利用者端末3ではこれを取得する(S23)。なお、語学教材の送受信については、上述したように、ストリーミングによる再生としてもよいし、利用者端末3にダウンロードさせてもよい。   Thereafter, the user requests the language teaching material creation system 1 to acquire a desired language teaching material via a dedicated application on the user terminal 3, a Web browser, or the like (S23). In the language teaching material creation system 1, the target language teaching material is extracted from the teaching material DB 120 by the learning management unit 16 or the like and transmitted (S24), and the user terminal 3 acquires it (S23). As described above, the transmission / reception of the language teaching material may be performed by streaming or downloaded to the user terminal 3.

その後、利用者は、必要に応じて、利用者端末3上で対象の語学教材についての学習条件を自身で設定もしくは変更する(S25)。予め設定された学習条件をそのまま用いる場合には、ここでの設定や変更は不要である。学習管理部16では、設定された学習条件を、例えば、教材DB120もしくはユーザDB140等に登録する(S26)。その後、利用者は、利用者端末3上で対象の語学教材について、学習条件に従った内容で聞き流し学習を行う(S27)。   Thereafter, the user sets or changes the learning conditions for the target language teaching material on the user terminal 3 as necessary (S25). If the preset learning conditions are used as they are, setting or changing here is unnecessary. The learning management unit 16 registers the set learning conditions in, for example, the teaching material DB 120 or the user DB 140 (S26). Thereafter, the user learns by listening to the target language teaching material on the user terminal 3 according to the learning conditions (S27).

所定の単位の学習が終了したタイミングで、当該学習単位(ステップ)の完了確認を行い(S28)、当該ステップの学習を完了したか否かを判定する(S29)。完了確認および判定は、利用者が自身で当該ステップでのレベルの到達状況を自己評価して入力するようにしてもよいし、確認テスト等を実施して合格基準点以上の点数を獲得した場合に完了したものと判定してもよい。   Completion confirmation of the learning unit (step) is performed at the timing when learning of a predetermined unit is completed (S28), and it is determined whether learning of the step is completed (S29). Completion confirmation and judgment may be made by the user himself / herself entering the level achievement status at the relevant step, or when a score above the passing reference score is obtained through a confirmation test, etc. It may be determined that the process has been completed.

当該ステップの学習を完了していないと判定された場合(S29:No)は、S27に戻り、当該ステップの聞き流し学習を継続する、もしくは繰り返す。一方、当該ステップの学習を完了したと判定された場合(S29:Yes)は、利用者端末3は、その旨の学習履歴を自動的に登録する(S30)。学習管理部16では、学習履歴を学習履歴DB130に記録する(S31)。   When it is determined that the learning of the step has not been completed (S29: No), the process returns to S27, and the listening learning of the step is continued or repeated. On the other hand, when it is determined that the learning of the step has been completed (S29: Yes), the user terminal 3 automatically registers a learning history to that effect (S30). The learning management unit 16 records the learning history in the learning history DB 130 (S31).

その後、全てのステップの聞き流し学習が完了したか否かを判定する(S32)。完了していない場合(S32:No)、すなわち、さらに上位レベルの後続のステップがある場合は、S25に戻って学習条件を変更して、すなわち、対象の学習単位を次のステップに設定して、次ステップの学習を継続する。一方、全てのステップの学習が完了した場合(S32:Yes)は、利用者端末3は、その旨の学習履歴を自動的に登録する(S33)。学習管理部16では、学習履歴を学習履歴DB130に記録する(S34)。   Thereafter, it is determined whether or not listening learning of all steps is completed (S32). If not completed (S32: No), that is, if there is a higher level subsequent step, return to S25 to change the learning condition, that is, set the target learning unit to the next step. Continue learning the next step. On the other hand, when learning of all steps is completed (S32: Yes), the user terminal 3 automatically registers a learning history to that effect (S33). The learning management unit 16 records the learning history in the learning history DB 130 (S34).

なお、学習完了までに繰り返し学習するステップ(レベル)の数は特に制限されないが、本実施の形態では、後述するように、例えば3段階のステップで学習するものとする。したがって、利用者が3段階目のステップまで学習を完了した場合に、当該語学教材についての聞き流し学習全体が完了することになる。   Note that the number of steps (levels) to be repeatedly learned until completion of learning is not particularly limited, but in the present embodiment, learning is performed in, for example, three steps as described later. Therefore, when the user completes the learning up to the third step, the whole listening learning about the language teaching material is completed.

<英文等登録用テーブル>
図5、図6は、本実施の形態における語学教材に用いる英文等の登録用のテーブルの例について概要を示した図である。図示の便宜上、図5、図6の2つの図に分割してテーブルを記載しているが、これらは1つのテーブルにて構成されていてもよい。このテーブルは、上述したように、例えば、表計算ソフトのファイルやCSVファイルとして実装され、語学教材を作成するためのテンプレートとなるデータテーブルである。このテーブルには、予め、語学教材作成システム1の教材作成部15が解釈できる特殊なタグが挿入されており、作成者は、特殊タグを指定してテーブルを編集するだけで、語学教材化が可能なデータテーブルを容易に作成することができる。
<English registration table>
5 and 6 are diagrams showing an outline of an example of a table for registering English sentences used for the language teaching material in the present embodiment. For convenience of illustration, the table is divided into two diagrams of FIG. 5 and FIG. 6, but these may be configured by one table. As described above, this table is a data table that is implemented as, for example, a spreadsheet software file or a CSV file and serves as a template for creating language teaching materials. In this table, special tags that can be interpreted by the teaching material creation unit 15 of the language teaching material creation system 1 are inserted in advance, and the creator can specify a special tag and edit the table to create a language teaching material. Possible data tables can be created easily.

テーブルは、図示するように、特殊タグが挿入されたタグライン21(第1領域)と、作成者が目印となる情報を指定することができる目印ライン22、および語学教材に用いる英文等を入力するコンテンツライン23(第2領域)から構成される。   As shown in the figure, the tag line 21 (first region) in which the special tag is inserted, the mark line 22 that allows the creator to specify information to be a mark, and English text used for the language teaching material are input. Content line 23 (second region).

タグライン21は2行からなり、1行目には基本要素名の特殊タグが挿入され、2行目にはサブ要素名の特殊タグが挿入される。基本要素名には、語学教材を構成する基本要素を指定する特殊タグが挿入される。本実施の形態では、図示するように、「▼システム」、「▼制御」、「▼文」、「▼画像」、「▼音声」の特殊タグが挿入されている。また、サブ要素名には、各基本要素に含まれる、もしくは関連するサブの要素を指定する特殊タグが挿入される。本実施の形態では、図示するように、「▽シーンID」、「▽更新」、「▽グループ」、「▽タイプ」、「▽タグ」、「▽構成要素」、「▽英文」、「▽発音」、「▽意味」、「▽解説」、「▽画像」、「▽動画」、「▽英語」、「▽分割」、「▽日本語」の特殊タグが挿入されている。   The tag line 21 consists of two lines. A special tag with a basic element name is inserted in the first line, and a special tag with a sub-element name is inserted in the second line. In the basic element name, a special tag for specifying a basic element constituting the language teaching material is inserted. In the present embodiment, as shown in the figure, special tags “▼ system”, “▼ control”, “▼ sentence”, “▼ image”, and “▼ sound” are inserted. In addition, a special tag for designating a sub-element included in or related to each basic element is inserted into the sub-element name. In the present embodiment, as shown in the figure, “▽ Scene ID”, “▽ Update”, “▽ Group”, “▽ Type”, “▽ Tag”, “▽ Component”, “▽ English”, “▽” Special tags such as “pronunciation”, “▽ meaning”, “▽ commentary”, “▽ image”, “▽ video”, “▽ English”, “▽ divided”, and “▽ Japanese” are inserted.

なお、特殊タグの先頭に付される「▼」や「▽」の記号は一例であり、これに限定されない。特殊タグであることが識別できる記号であれば、○や●、□、■等、他の記号等を適宜使用することができる。特殊タグは、これらの記号と文字との組み合わせにより構成され、コマンドとして一意に識別できるものであればよい。   The symbols “▼” and “▽” attached to the head of the special tag are examples, and the present invention is not limited to this. As long as the symbol can be identified as a special tag, other symbols such as ◯, ●, □, and ■ can be used as appropriate. The special tag is composed of a combination of these symbols and characters and may be any tag that can be uniquely identified as a command.

目印ライン22には、作成者が目印となる文字列等を自由に入力することができる。例えば、コンテンツライン23に英文等を入力する際の目印としたり、検索の際のキーワードとしたりする情報等を入力することができる。本実施の形態では、図5、図6に渡って、聞き流し学習を行うシーンとして設定可能な<長文>、<会話>、<フレーズ>、<単語>の4つのシーンを識別する文字列を指定している。   In the mark line 22, a character string or the like as a mark can be freely input by the creator. For example, information that is used as a mark when inputting English text or the like to the content line 23 or a keyword when searching can be input. In the present embodiment, a character string that identifies four scenes of <long sentence>, <conversation>, <phrase>, and <word> that can be set as scenes to be used for listening learning is specified over FIGS. doing.

<長文>のシーンでは、長文、すなわち200語〜数百語程度からなる比較的長い英文を再生して聞き流す学習を行う。例えば、最近の時事ニュースの原稿や、有名人の演説原稿、映画・演劇での台詞等が該当し得る。後述するように、数十語程度からなる比較的短い英文(センテンス)を単位としてこれを複数まとめることで長文を構成することも可能である。<会話>のシーンでは、二者以上の間でやり取りされる英会話を再生して聞き流す学習を行う。例えば、道順を尋ねてこれに対して回答する会話や、店舗で商品を購入する際に店員との間で行われる、商品に対する質問と説明の会話等が該当し得る。   In the <long sentence> scene, a long sentence, that is, a relatively long English sentence consisting of about 200 to several hundred words, is reproduced and learned. For example, a recent current news manuscript, a celebrity speech manuscript, a movie / drama dialogue, and the like may be applicable. As will be described later, it is also possible to compose a long sentence by collecting a plurality of relatively short English sentences (sentences) consisting of several tens of words. In the <conversation> scene, students learn to listen and listen to English conversations exchanged between two or more parties. For example, it may be a conversation for asking directions and responding to it, a conversation about a question and an explanation for a product, etc. performed with a store clerk when purchasing a product at a store.

また、<フレーズ>のシーンでは、英会話に役立つような短い文章を再生して聞き流す学習を行う。例えば、数語〜数十語程度からなる熟語や慣用句、名言、キャッチコピー等が該当し得る。<単語>のシーンでは、英会話で必要となる単語を繰り返し聞き流す学習を行う。例えば、最新のIT用語や医学用語、時事用語等に係る単語が該当し得る。   In the <Phrase> scene, students learn by listening to short sentences useful for English conversation. For example, idioms consisting of several words to several tens of words, idiomatic phrases, quotes, catch phrases, and the like may be applicable. In the <word> scene, students learn to repeatedly listen to words that are needed in English conversation. For example, words related to the latest IT terms, medical terms, current affairs terms and the like can be applicable.

作成者は、タグライン21に挿入されている特殊タグについて、それぞれの内容(英文等)をコンテンツライン23の各行の対応する列に入力もしくは設定する。後述するように、1行のデータによって、聞き流し学習における対象となる1つの単位要素が構成される。そして、これらの単位要素を、所定の単位でグルーピングすることで、グループに含まれる複数の単位要素が有機的に連携した一連の聞き流し学習の教材が構成される。   The creator inputs or sets the contents (English text, etc.) of each special tag inserted in the tag line 21 in the corresponding column of each row of the content line 23. As will be described later, one unit element which is a target in listening learning is constituted by one line of data. Then, by grouping these unit elements in a predetermined unit, a series of listening learning materials in which a plurality of unit elements included in the group are organically linked is configured.

このように、作成者がテーブルの1行目、2行目のタグライン21にコマンドとして機能する特殊タグを挿入することで、聞き流し学習の教材を構成する基本要素を認識できるようになっている。したがって、作成者は、専用の言語やプログラミング等の技能を必要とせずに、容易に語学教材を作成することができる。また、語学教材の内容を修正する場合も、テーブル上でコンテンツを修正してサーバにアップロードし、もしくは作成者端末4上に表示される入力用画面を介してオンラインでテーブルを修正することで、容易に語学教材の修正をすることができる。   In this way, the creator can recognize the basic elements constituting the learning material for listening learning by inserting special tags that function as commands in the first and second tag lines 21 of the table. . Therefore, the creator can easily create language teaching materials without requiring skills such as a dedicated language and programming. In addition, when correcting the content of language teaching materials, the content is corrected on the table and uploaded to the server, or the table is corrected online via the input screen displayed on the creator terminal 4, You can easily modify language teaching materials.

以下では、タグライン21に挿入された特殊タグに対応して、コンテンツライン23の対応する列に入力される予約語(コマンド)や英文等のデータ(コンテンツ)の内容について説明する。   Hereinafter, the contents of reserved words (commands) and data (contents) such as English sentences input to the corresponding columns of the content line 23 corresponding to the special tags inserted in the tag line 21 will be described.

図5、図6に示したテーブルの例において、「▼システム」の特殊タグでは、サブ要素として「▽シーンID」と「▽更新」の特殊タグが挿入されている。「▽シーンID」の列では、一連の聞き流し学習の教材を構成する英文等の種類(シーン)毎に、システム上識別するためのIDを必要に応じて設定する。本実施の形態では、図5、図6に示すように、例えば、目印ライン22に記載された<長文>、<会話>、<フレーズ>、<単語>の4種類のシーンを有する。また、「▽更新」の列では、対象のラインの更新日時の情報を入力する。この情報は自動的に設定するようにしてもよい。   In the example of the table shown in FIGS. 5 and 6, in the special tag “▼ system”, special tags “の scene ID” and “▽ update” are inserted as sub-elements. In the column of “▽ scene ID”, an ID for identifying on the system is set as necessary for each type (scene) of English sentences constituting a series of learning materials for listening learning. In the present embodiment, as shown in FIGS. 5 and 6, for example, there are four types of scenes of <long sentence>, <conversation>, <phrase>, and <word> described in the mark line 22. In addition, in the “▽ Update” column, information on the update date and time of the target line is input. This information may be set automatically.

「▼制御」の特殊タグでは、サブ要素として「▽グループ」、「▽タイプ」、「▽タグ」、「▽構成要素」の特殊タグが挿入されている。「▽グループ」の列では、聞き流し学習の教材を構成する各シーン内に含まれる単位要素(1つ以上の英文等からなるグループ)を識別する名称(図5、図6の例では「ニュース」、「道案内」、「セール」、「くだもの」)を必要に応じて自由に入力することができる。なお、グループの名称は、当該グループに含まれるコンテンツライン23の最初の行にのみ入力すればよい。   In the special tag “▼ control”, special tags “▽ group”, “▽ type”, “▽ tag”, and “▽ component” are inserted as sub-elements. In the “▽ group” column, a name (a “news” in the examples of FIGS. 5 and 6) that identifies a unit element (a group of one or more English sentences) included in each scene constituting the learning material for listening learning is used. , “Direction”, “Sale”, “Fruit”) can be freely input as necessary. The name of the group only needs to be input in the first line of the content line 23 included in the group.

「▽タイプ」の列では、聞き流し学習の教材化を行うためのサブシステムのタイプ、すなわち、作成可能な聞き流し学習のタイプを設定する。本実施の形態では、長文サブシステム、会話サブシステム、フレーズサブシステム、単語サブシステムの4つのサブシステムを有している。したがって、各サブシステムに対応した「長文」、「会話」、「フレーズ」、「単語」の4種類の予約語が設定可能である。   In the column of “▽ type”, a type of subsystem for creating a learning material for listening learning, that is, a type of listening learning that can be created is set. In this embodiment, there are four subsystems: a long sentence subsystem, a conversation subsystem, a phrase subsystem, and a word subsystem. Therefore, four types of reserved words “long sentence”, “conversation”, “phrase”, and “word” corresponding to each subsystem can be set.

本実施の形態では、図5に示すように、<長文>のシーンでは、「長文」および「単語」の予約語が設定可能である。また、<会話>のシーンでは、「会話」の予約語が設定可能である。また、図6に示すように、<フレーズ>のシーンでは、「フレーズ」の予約語が設定可能である。また、<単語>のシーンでは、「単語」の予約語が設定可能である。なお、各予約語は、対象のタイプのサブシステムで処理されるコンテンツライン23の最初の行にのみ設定すればよい。   In the present embodiment, as shown in FIG. 5, in the <long sentence> scene, reserved words of “long sentence” and “word” can be set. In the <conversation> scene, a reserved word of “conversation” can be set. Also, as shown in FIG. 6, in the <phrase> scene, a reserved word of “phrase” can be set. In the <word> scene, a reserved word "word" can be set. Each reserved word may be set only in the first line of the content line 23 processed by the target type subsystem.

「▽タグ」の列では、コンテンツライン23を検索する際に用いられる検索用タグを必要に応じて自由に入力することができる。例えば、対象のコンテンツライン23において入力された英文等のレベルやジャンル名、重要度等を特定するタグ(例えば、「#レベル1」等)を入力することができる。   In the “▽ tag” column, a search tag used when searching the content line 23 can be freely input as necessary. For example, it is possible to input a tag (for example, “# level 1” or the like) that specifies the level, genre name, importance, etc., of the English text input in the target content line 23.

「▽構成要素」の列では、後述する「▼文」、「▼画像」、および「▼音声」の特殊タグの列でコンテンツライン23に入力もしくは設定される英文等のコンテンツが、聞き流し学習の教材のいずれの構成要素となるのかを設定する。   In the column of “▽ Component”, the contents such as English text input or set in the content line 23 in the special tag column of “▼ sentence”, “▼ image”, and “▼ voice”, which will be described later, are used for listening learning. Set which component of the teaching material.

[<長文>のシーンでの入力内容]
本実施の形態では、図5に示すように、例えば、<長文>のシーンにおいて「▽タイプ」の列に「長文」の予約語が設定されているコンテンツライン23では、「▽構成要素」の列において「センテンス」の予約語が設定可能である。この場合、作成者は、「▼文」の特殊タグのサブ要素である「▽英文」の列において、聞き流し学習の教材とする長文を構成するセンテンスを入力する。すなわち、数十語程度からなる比較的短い英文(センテンス)を入力する。
[Contents entered in the <Long Text> scene]
In the present embodiment, as shown in FIG. 5, for example, in the content line 23 in which the reserved word “long sentence” is set in the column “▽ type” in the <long sentence> scene, A reserved word “sentence” can be set in the column. In this case, the creator inputs a sentence that constitutes a long sentence as a learning material for listening learning in the column of “▽ English sentence”, which is a sub-element of the special tag “▼ sentence”. That is, a relatively short English sentence (sentence) consisting of about several tens of words is input.

「センテンス」の予約語を設定したコンテンツライン23は、1行であってもよいし、図示するように複数行(図5の例では3行)にそれぞれ異なるセンテンスを入力することもできる。ここで入力する各センテンスは、聞き流し学習の教材とする元の長文、すなわち200語〜数百語程度からなる一つのニュースや演説、台詞等の英文を、数十語程度からなる複数のセンテンス(図5の例では3つのセンテンス)に区切ったものである。この場合、教材では、上の行から下の行に向かって時系列で各センテンスを結合して生成された200語〜数百語程度の長文についての学習が進行することになる。   The content line 23 in which the reserved word “sentence” is set may be one line, or different sentences may be input to a plurality of lines (three lines in the example of FIG. 5) as illustrated. Each sentence entered here is an original long sentence used as a learning material for listening learning, that is, a single sentence consisting of about 200 to several hundred words, an English sentence such as speech, dialogue, etc. In the example of FIG. 5, it is divided into three sentences). In this case, in the teaching material, learning of a long sentence of about 200 to several hundred words generated by combining the sentences in time series from the upper line to the lower line proceeds.

一方、「▽タイプ」の列に「単語」が設定されているコンテンツライン23では、「▽構成要素」の列において「英単語」および「英英」の予約語が設定可能である。そして、「英単語」の予約語が設定されたコンテンツライン23では、上記の「センテンス」の予約語が設定されたコンテンツライン23における「▽英文」の列で入力された英文(センテンス)から、作成者が重要な英単語のみを抽出して入力する。また、「英英」の予約語が設定されたコンテンツライン23では、英英辞書における当該英単語に係る内容を作成者が入力(もしくは候補から選択)する。なお、これらの入力処理は、文章処理部12や素材管理部11により自動的に行うようにしてもよい。   On the other hand, in the content line 23 in which “word” is set in the “▽ type” column, reserved words of “English words” and “English and English” can be set in the “▽ component” column. Then, in the content line 23 in which the reserved word “English word” is set, from the English sentence (sentence) input in the column of “▽ English” in the content line 23 in which the reserved word “Sentence” is set, The creator extracts and inputs only important English words. Further, in the content line 23 in which the reserved word “English / English” is set, the creator inputs (or selects from candidates) the content related to the English word in the English-English dictionary. These input processes may be automatically performed by the text processing unit 12 or the material management unit 11.

[<会話>のシーンでの入力内容]
また、図5に示すように、例えば、<会話>のシーンにおいて「▽タイプ」の列に「会話」の予約語が設定されているコンテンツライン23では、「▽構成要素」の列において「指示文」、「質問」、「答え」、「別答え」の予約語が設定可能である。この場合、作成者は、「▽英文」の列において、各予約語に対応する聞き流し学習の教材とする英語での会話文を入力する。
[Contents entered in the <Conversation> scene]
As shown in FIG. 5, for example, in the content line 23 in which the reserved word “conversation” is set in the “▽ type” column in the <conversation> scene, “instruction” is displayed in the “▽ component” column. Reserved words such as “sentence”, “question”, “answer”, and “other answer” can be set. In this case, the creator inputs a conversational sentence in English as a learning material for listening learning corresponding to each reserved word in the column “▽ English”.

例えば、「▽構成要素」の列において「指示文」の予約語が設定されたコンテンツライン23では、「▽英文」の列において、指示文としてこれから始まる会話(学習)がどのようなものであるかを説明する英文や、解答方法を説明する英文を入力する。   For example, in the content line 23 in which the reserved word “instruction sentence” is set in the “▽ component” column, what kind of conversation (learning) will start as the instruction sentence in the “▽ English” column. Enter an English sentence explaining the answer or an English sentence explaining the answer method.

また、「質問」の予約語が設定されたコンテンツライン23では、「▽英文」の列において、複数人の会話における質問に相当する英文を入力する。同様に、「答え」の予約語が設定されたコンテンツライン23では、「▽英文」の列において、相手方の答えに相当する英文を入力する。また、「別答え」の予約語が設定されたコンテンツライン23では、「▽英文」の列において、解答が複数あり得る場合の別の答えに相当する英文を入力する。各予約語を設定したコンテンツライン23は、図示するように繰り返し複数行入力することができる。この場合、教材では、上の行から下の行に向かって時系列で会話の学習が進行することになる。   In addition, in the content line 23 in which the reserved word “question” is set, an English sentence corresponding to a question in a conversation of a plurality of people is input in the column “▽ English sentence”. Similarly, in the content line 23 in which the reserved word “answer” is set, an English sentence corresponding to the other party's answer is input in the column “▽ English sentence”. In addition, in the content line 23 in which the reserved word “other answer” is set, an English sentence corresponding to another answer when there are a plurality of answers is input in the column “▽ English sentence”. The content line 23 in which each reserved word is set can repeatedly input a plurality of lines as shown. In this case, in the learning material, learning of the conversation proceeds in time series from the upper line to the lower line.

[<フレーズ>のシーンでの入力内容]
また、図6に示すように、例えば、<フレーズ>のシーンにおいて「▽タイプ」の列に「フレーズ」の予約語が設定されているコンテンツライン23では、「▽構成要素」の列において「フレーズ」、「別フレーズ」の予約語が設定可能である。作成者は、「フレーズ」の予約語が設定されたコンテンツライン23における「▽英文」の列において、聞き流し学習の教材とするフレーズ、すなわち、熟語や慣用句等の短い英文を入力する。対象のフレーズに同じ意味の別な表現がある場合は、「別フレーズ」の予約語が設定されたコンテンツライン23における「▽英文」の列に入力することができる。「別フレーズ」については、例えば、素材管理部11によりシステム素材DB102の英英辞書データから抽出して自動的に設定・補完するようにしてもよい。
[Contents entered in the <phrase> scene]
Also, as shown in FIG. 6, for example, in the content line 23 in which the reserved word “phrase” is set in the “▽ type” column in the <phrase> scene, “phrase” in the “▽ component” column "," Other phrase "reserved words can be set. The creator inputs a phrase as a learning material for listening learning, that is, a short English sentence such as an idiom or an idiomatic phrase, in the column of “▽ English sentence” in the content line 23 in which the reserved word “phrase” is set. If there is another expression of the same meaning in the target phrase, it can be entered in the column “▽ English” in the content line 23 in which the reserved word “other phrase” is set. For example, the “other phrase” may be extracted from the English-English dictionary data of the system material DB 102 by the material management unit 11 and automatically set and supplemented.

[<単語>のシーンでの入力内容]
また、図6に示すように、例えば、<単語>のシーンにおいて「▽タイプ」の列に「単語」の予約語が設定されているコンテンツライン23では、「▽構成要素」の列において「英単語」、「英英」、「例文」の予約語が設定可能である。作成者は、「英単語」の予約語が設定されたコンテンツライン23における「▽英文」の列において、聞き流し学習の教材とする英単語を入力する。また、「英英」および「例文」の予約語が設定されたコンテンツライン23では、英英辞書における当該英単語に係る内容および例文を作成者が入力(もしくは候補から選択)する。なお、これらの入力処理は、素材管理部11により自動的に行うようにしてもよい。
[Contents entered in the <word> scene]
As shown in FIG. 6, for example, in the content line 23 in which the reserved word “word” is set in the “▽ type” column in the <word> scene, “English” is displayed in the “▽ component” column. Reserved words such as “word”, “English-English”, and “example sentence” can be set. The creator inputs English words as teaching materials for listening learning in the column of “▽ English” in the content line 23 in which the reserved word “English words” is set. Further, in the content line 23 in which reserved words “English and English” and “example sentences” are set, the creator inputs (or selects from candidates) the contents and example sentences related to the English word in the English and English dictionary. These input processes may be automatically performed by the material management unit 11.

「▼文」の特殊タグには、図5、図6に示すように、上記の「▽英文」の他に、サブ要素として「▽発音」、「▽意味」、「▽解説」の特殊タグが挿入されている。「▽発音」の列には、対象の英単語(もしくは文)の発音のカタカナ表記や発音記号の情報が設定される。また、「▽意味」の列には、対象の英文等の意味を示す日本語文が設定される。また、「▽解説」の列には、対象の英文等についての解説を示す日本語文が設定される。これらの内容は、例えば、素材管理部11によりシステム素材DB102の英和辞書データ等から抽出して自動的に設定・補完することができる。また、これらの内容は、利用者による学習の実施時に、必要に応じて利用者端末3の画面上に表示するようにしてもよい。   As shown in FIG. 5 and FIG. 6, the special tag “▼ sentence” includes “▽ pronunciation”, “▽ meaning”, and “▽ commentary” special tags as sub-elements in addition to the above “▽ English sentence”. Has been inserted. In the column “▽ pronunciation”, katakana notation and pronunciation symbol information of pronunciation of the target English word (or sentence) is set. In addition, a Japanese sentence indicating the meaning of the target English sentence or the like is set in the column “▽ Meaning”. Also, a Japanese sentence indicating a commentary on the target English sentence or the like is set in the “▽ commentary” column. These contents can be extracted from the English-Japanese dictionary data of the system material DB 102 by the material management unit 11 and automatically set and complemented, for example. Further, these contents may be displayed on the screen of the user terminal 3 as necessary when the learning is performed by the user.

また、「▼画像」の特殊タグには、図5、図6に示すように、サブ要素として「▽画像」、「▽動画」の特殊タグが挿入されている。これらの列には、それぞれ、対象の英文等に関連する画像データや動画データを特定する情報(ファイル名等)が設定される。これらの内容は、例えば、素材管理部11によりシステム素材DB102等から抽出して自動的に設定・補完することができる。また、これらの画像や動画は、利用者による学習の実施時に、必要に応じて利用者端末3の画面上に場面や状況を分かりやすくするための背景として表示するようにしてもよい。画像や動画に限らず、BGM等の音楽データや音声データを設定できるようにしてもよい。   Further, as shown in FIGS. 5 and 6, special tags “▽ image” and “「 moving image ”are inserted as sub-elements in the special tag“ ▼ image ”. In each of these columns, information (file name or the like) for specifying image data or moving image data related to the target English sentence or the like is set. These contents can be extracted, for example, from the system material DB 102 by the material management unit 11 and automatically set and supplemented. Further, these images and moving images may be displayed on the screen of the user terminal 3 as a background for easy understanding of the scene and the situation as necessary when the user performs the learning. Not only images and videos, but music data such as BGM and audio data may be set.

また、「▼音声」の特殊タグには、図5、図6に示すように、サブ要素として「▽英語」、「▽分割」、「▽日本語」の特殊タグが挿入されている。「▽英語」の列には、「▼文」の特殊タグの「▽英文」の列に入力等された英文について、これを読み上げる音声データを特定する情報(ファイル名等)が自動的に設定される。同様に、「▽分割」の列には、英文が一定以上長い文章である場合に、文章処理部12によって単語毎に区切られた上で、これを読み上げる音声データを特定する情報が自動的に設定される。また、「▽日本語」の列には、翻訳処理部13によって英文から自動翻訳された日本語文について、これを読み上げる音声データを特定する情報が自動的に設定される。   Further, as shown in FIGS. 5 and 6, special tags “▽ English”, “▽ split”, and “▽ Japanese” are inserted as sub-elements in the special tag “▼ sound”. In the “▽ English” column, information (file name, etc.) is automatically set to identify the voice data that reads out the English text entered in the “▽ English” column of the special tag “▼ Sentence”. Is done. Similarly, in the “▽ division” column, when the English sentence is a sentence longer than a certain length, the sentence processing unit 12 automatically divides the sentence into words and automatically specifies information for identifying voice data to be read out. Is set. Further, in the column “▽ Japanese”, information for specifying voice data to be read out is automatically set for a Japanese sentence automatically translated from an English sentence by the translation processing unit 13.

なお、ここで設定される音声データは、音声処理部14により音声合成され、合成音声DB110に記録されたものを用いる。特殊な単語等で音声合成が困難であり、合成音声DB110に該当の音声データがないような場合には、人が実際に読み上げたものを録音したデータ(生音声)を用いてもよい。   Note that the voice data set here uses voice data synthesized by the voice processing unit 14 and recorded in the synthesized voice DB 110. When speech synthesis is difficult with a special word or the like and there is no corresponding speech data in the synthesized speech DB 110, data (raw speech) recorded by a person actually read out may be used.

このように、本実施の形態では、作成者は、登録用のテーブルに特殊タグや予約語を設定し、聞き流し学習の教材とする英文等を入力していく。このとき、英文等の入力に連動して、英文等から必要な情報を生成して他の欄を設定・補完したり、システム素材DB102等から関連するデータを抽出して設定・補完したりする。これにより、聞き流し学習の語学教材を自動的に生成するための基礎データとなるテーブルを容易に形成することができる。   As described above, in the present embodiment, the creator sets special tags and reserved words in the registration table, and inputs English sentences and the like as teaching materials for listening learning. At this time, in conjunction with the input of English text, etc., necessary information is generated from English text and other fields are set and supplemented, or related data is extracted from the system material DB 102 and set and supplemented. . As a result, it is possible to easily form a table serving as basic data for automatically generating a learning material for listening learning.

上記の例に示したように、本実施の形態では、作成者により入力されたデータに基づいて、当該テーブルに対して他のデータを自動・手動で設定・補完する際に、例えば「▽英文」の列において英文等が入力されたコンテンツライン23と同じ行内における設定・補完に加えて、新たなコンテンツライン23を追加するような設定・補完が行われる場合もある。   As shown in the above example, in this embodiment, when other data is automatically or manually set / complemented to the table based on the data input by the creator, for example, “▽ English In addition to the setting / complementation within the same line as the content line 23 in which English or the like is input in the column “”, setting / complementation in which a new content line 23 is added may be performed.

前者は、「▽英文」の列に入力された英文等に対して、当該コンテンツライン23における「▽意味」や「▽画像」等の列を補完するような場合である。また、後者は、例えば、<長文>のシーンにおいて、「▽構成要素」の列に「センテンス」の予約語が設定されたコンテンツライン23の「▽英文」の列に入力された英文等に対して、「▽構成要素」の列に「英単語」や「英英」の予約語が設定されたコンテンツライン23を新たに追加し、その「▽英文」の列を設定・補完するような場合である。   The former is a case in which columns such as “▽ meaning” and “▽ image” in the content line 23 are complemented with respect to English text or the like input in the column “▽ English”. In the latter case, for example, in the <Long Text> scene, the English text entered in the "▽ English" column of the content line 23 in which the reserved word "Sentence" is set in the "▽ Constituent" column, etc. When a new content line 23 with reserved words such as “English words” and “English and English” is added to the “▽ component” column, and the “▽ English” column is set and complemented. It is.

なお、このような、作成者により入力されたデータに基づいて、他のデータを設定・補完する処理は、例えば、特殊タグ(コマンド)に関連付けられたマクロ等の処理により、作成者端末4のローカルで行うようにしてもよいし、語学教材作成システム1のサーバ上での処理と連携してオンラインで行うようにしてもよい。もしくは、当該テーブルのファイルをサーバにアップロードし、サーバ上での処理として行うようにしてもよい。   Note that the process of setting / complementing other data based on the data input by the creator is performed by the process of the creator terminal 4 by a process such as a macro associated with a special tag (command), for example. It may be performed locally or may be performed online in cooperation with the processing on the server of the language teaching material creation system 1. Alternatively, the file of the table may be uploaded to the server and performed as processing on the server.

上記のようなテーブルに基づいて、教材作成部15では、入力された英文等のコンテンツ(英語、日本語、単語区切り文等)のテキストデータや音声データ、画像データ等を抽出して所定のデータフォーマットにより集約し、さらに制御情報やメタ情報、後述する聞き流し内容や条件等の情報を付加して、実行可能な、もしくはアプリケーション等から参照可能な語学教材データを生成することができる。   Based on the table as described above, the teaching material creation unit 15 extracts text data, audio data, image data, etc. of the input contents such as English (English, Japanese, word break sentences, etc.) and predetermined data. It is possible to generate language teaching material data that can be executed or referred to from an application or the like by adding control information, meta information, and information such as contents to be heard and conditions to be described later.

<学習状況に応じた聞き流し内容>
本実施の形態では、上述したように、複数のレベル(本実施の形態では3段階)の教材を提供し、学習状況や進捗に応じて順にステップアップして実施することで、利用者の状況に応じた適切な聞き流し学習を可能とする。例えば、上述した4つのシーン(<長文>、<会話>、<フレーズ>、<単語>)毎に、ステップ1→2→3の順で難易度が高くなる教材を提供する。3段階のどのステップの学習を行うかは、利用者が利用者端末3を介して適宜手動で選択してもよい。もしくは、ステップ毎に確認テスト等を別途実施して、合格基準点以上の点数を獲得した場合に次のステップに進む、もしくは獲得点数に応じてステップを決定するようにしてもよい。
<Hearing contents according to the learning situation>
In this embodiment, as described above, teaching materials of a plurality of levels (three levels in this embodiment) are provided, and the user's situation is improved by stepping up in order according to the learning situation and progress. Appropriate listening learning according to the situation is made possible. For example, for each of the above-described four scenes (<long sentence>, <conversation>, <phrase>, <word>), a teaching material that increases the difficulty in the order of steps 1 → 2 → 3 is provided. Which step of the three steps is to be learned may be manually selected by the user through the user terminal 3 as appropriate. Alternatively, a confirmation test or the like may be separately performed for each step, and when a score equal to or higher than the acceptance reference score is acquired, the process proceeds to the next step, or the step may be determined according to the acquired score.

ステップ毎の聞き流し学習の内容や条件は、適宜設定することができる。本実施の形態では、上述したように、語学教材を構成する単位要素となる英文等のコンテンツをテーブルで管理し、これに基づいて語学教材を生成する。したがって、設定内容には、例えば、センテンスや会話、単語等の単位要素を再生(読み上げ)する際の繰り返し回数や、日本語の意味を再生するか否か、センテンス等の英文の場合に単語に区切って再生するか否か、単語の場合にスペルを再生するか否か、単語の場合に英英辞書の内容を再生するか否か、センテンスやフレーズについての別表現を再生するか否か、会話の質問や答えについての別表現を再生するか否か等、各種のものを柔軟に含めることができる。   The contents and conditions of listening learning for each step can be set as appropriate. In the present embodiment, as described above, the contents such as English sentences which are unit elements constituting the language teaching material are managed by the table, and the language teaching material is generated based on the table. Therefore, the setting contents include, for example, the number of repetitions when reproducing (speaking) unit elements such as sentences, conversations, and words, whether or not to reproduce the meaning of Japanese, and in the case of English sentences such as sentences. Whether or not to divide and play, whether or not to play spelling in the case of words, whether or not to play back the contents of the English-English dictionary in the case of words, whether or not to play back alternative expressions for sentences and phrases, Various things can be flexibly included, such as whether or not to reproduce different expressions for conversation questions and answers.

[<長文>のシーンでの聞き流し学習]
図7は、本実施の形態における<長文>のシーンでのステップ毎の聞き流し内容の変更例について概要を示した図である。図中では、左から順に、ステップ1→2→3での聞き流し学習のそれぞれにおいて、再生する要素を上から順に示している。例えば、ステップ1の聞き流し学習では、まず詳細に理解するため、図示するように、「長文」について、英語での音声の再生とその繰り返しの音声(図中では"再音声"と記載)の再生に加えて、日本語での意味の音声(図中では"意味音声"と記載)の再生とその繰り返しの音声(図中では"意味再音声"と記載)の再生も全て行う。次に、「長文」を構成する「センテンス」毎に再生を行い、さらに「センテンス」に含まれる重要な「単語」毎に再生を行う。その際、英語での音声の再生に加えて、単語区切りの文についての音声(図中では"単語区切り音声"と記載)や、日本語での意味音声等の再生も行う。
[Learning learning in the <long sentence> scene]
FIG. 7 is a diagram showing an outline of an example of changing the contents of listening at each step in the <long sentence> scene in the present embodiment. In the figure, in order from the left, the elements to be reproduced are shown in order from the top in each of listening learning in steps 1 → 2 → 3. For example, in the listening learning in Step 1, for the purpose of understanding in detail, as shown in the figure, for “long sentences”, the reproduction of the voice in English and the repeated voice (represented as “re-speech” in the figure) are reproduced. In addition to the above, the reproduction of the meaning sound in Japanese (indicated as “semantic sound” in the figure) and the repeated sound (in the figure, indicated as “meaning re-speech”) are all performed. Next, reproduction is performed for each “sentence” constituting the “long sentence”, and further, reproduction is performed for each important “word” included in the “sentence”. At that time, in addition to the sound reproduction in English, the sound about the word break sentence (described as “word break sound” in the drawing) and the meaning sound in Japanese are also reproduced.

なお、ここでの「長文」とは、上述したように、図5に示したテーブルの例における「▽構成要素」の列において「センテンス」の予約語が設定された複数行(図5の例では3行)のコンテンツライン23にそれぞれ分散して入力された数十語程度からなる比較的短い英文(センテンス)を自動的に結合して得られる200語〜数百語程度の比較的長い英文である。   As described above, the “long sentence” here is a plurality of lines (example in FIG. 5) in which the reserved word “sentence” is set in the column of “▽ component” in the example of the table shown in FIG. A relatively long English sentence of about 200 to several hundred words obtained by automatically combining comparatively short English sentences (sentences) consisting of about several tens of words distributed and input to the content line 23 in three lines) It is.

一方、ステップ2の聞き流し学習では、英文を主に再生し、日本語の意味音声の再生は「長文」のみとしている。すなわち、ステップ1の聞き流し内容に対して、ステップ2では、「センテンス」および「単語」における日本語の意味音声の再生を削除して行わないものとしている。   On the other hand, in the listening learning in Step 2, English sentences are mainly reproduced, and Japanese semantic speech is reproduced only as “long sentences”. That is to say, with respect to the contents of the listening in step 1, in step 2, the reproduction of Japanese semantic speech in “sentence” and “word” is not performed.

さらに、ステップ3の聞き流し学習では、英文や単語のみを繰り返し再生し、日本語の意味音声や単語区切り音声の再生を行わないものとしている。すなわち、ステップ2の聞き流し内容に対して、ステップ3では、さらに、「長文」における日本語の意味音声の再生と、「センテンス」における単語区切り音声の再生、および「長文」および「単語」における一部の再音声の再生を削除して行わないものとしている。   Furthermore, in the listening learning in Step 3, only English sentences and words are repeatedly reproduced, and Japanese semantic sounds and word break sounds are not reproduced. In other words, in response to the contents of listening in step 2, in step 3, further playback of Japanese semantic speech in “long sentence”, playback of word break speech in “sentence”, and one in “long sentence” and “word”. The re-sound reproduction of the copy is deleted and not performed.

このように、例えば、ステップ(レベル)が上がるに従って、日本語の意味音声や、単語区切り音声、再音声等の補助的な音声の再生を徐々に行わないようにしていくことで、学習状況に応じた効率的な聞き流し学習を容易に実現することができる。   In this way, for example, as the step (level) increases, the supplementary speech such as Japanese semantic speech, word break speech, and re-speech is not gradually played back, so that the learning situation is reached. Efficient listening learning can be realized easily.

[<会話>のシーンでの聞き流し学習]
同様に、図8は、本実施の形態における<会話>のシーンでのステップ毎の聞き流し内容の変更例について概要を示した図である。基本的な内容は図7の例と同様であるため詳細な説明は省略するが、例えば、ステップ1の聞き流し学習では、まず詳細に理解するため、図示するように、「会話」、「質問・答え」のそれぞれについて、英語での音声とその繰り返しの再音声、単語区切り音声、日本語での意味音声とその繰り返しの再音声等の再生を全て行うものとしている。一方、ステップ2の聞き流し学習では、英文を主に再生し、日本語での意味音声の再生は「会話」のみとしている。また、ステップ3の聞き流し学習では、英文のみを繰り返し再生し、日本語の意味音声や単語区切り音声の再生を行わないものとしている。
[Lesson learning in the <conversation> scene]
Similarly, FIG. 8 is a diagram showing an outline of an example of changing the contents of listening at each step in the <conversation> scene in the present embodiment. Since the basic contents are the same as in the example of FIG. 7, detailed description is omitted. For example, in the listening learning in step 1, first, in order to understand in detail, as shown in the figure, “conversation”, “question For each of the “answers”, the reproduction of the English sound and its repeated re-sound, the word break sound, the Japanese semantic sound and its re-repeated sound, etc. are all performed. On the other hand, in the listening learning in Step 2, English is mainly played back, and “speaking” is the only playback of semantic speech in Japanese. In step 3 listening learning, only English sentences are repeatedly reproduced, and Japanese semantic speech and word break speech are not reproduced.

[<フレーズ>のシーンでの聞き流し学習]
同様に、図9は、本実施の形態における<フレーズ>のシーンでのステップ毎の聞き流し内容の変更例について概要を示した図である。基本的な内容は図7の例と同様であるため詳細な説明は省略するが、例えば、ステップ1の聞き流し学習では、まず詳細に理解するため、図示するように、「フレーズ」について、英語での音声と単語区切り音声、日本語での意味音声とその繰り返しの再音声等の再生を全て行うものとしている。一方、ステップ2の聞き流し学習では、英文のみを再生し、日本語での意味音声の再生を行わないものとしている。また、ステップ3の聞き流し学習では、英文のみを繰り返し再生し、単語区切り音声の再生も行わないものとしている。
[Learning learning in the <Phrase> scene]
Similarly, FIG. 9 is a diagram showing an outline of an example of changing the contents of listening at each step in the <phrase> scene in the present embodiment. Since the basic contents are the same as in the example of FIG. 7, detailed explanation is omitted. However, for example, in the listening learning in Step 1, for the sake of understanding in detail, as shown in FIG. It is assumed that all of the voices, the word break voices, the meaning voices in Japanese and the repeated voices thereof are reproduced. On the other hand, in the listening learning in Step 2, only English sentences are reproduced, and semantic speech is not reproduced in Japanese. Also, in the listening learning in step 3, only English sentences are repeatedly reproduced, and word break speech is not reproduced.

[<単語>のシーンでの聞き流し学習]
同様に、図10は、本実施の形態における<単語>のシーンでのステップ毎の聞き流し内容の変更例について概要を示した図である。基本的な内容は図7の例と同様であるため詳細な説明は省略するが、例えば、ステップ1の聞き流し学習では、まず詳細に理解するため、図示するように、「単語」、「英英」、「例文」のそれぞれについて、英語での音声とその繰り返しの再音声、日本語での意味音声の再生に加えて、スペルの音声(図中では"スペル音声")の再生も全て行うものとしている。
[Learning learning in the <word> scene]
Similarly, FIG. 10 is a diagram showing an outline of an example of changing the contents of listening at each step in the <word> scene in the present embodiment. Since the basic contents are the same as in the example of FIG. 7, detailed description is omitted. However, for example, in the listening learning of Step 1, first, in order to understand in detail, as shown in FIG. ”And“ example sentence ”, in addition to playing the English voice and repeated re-sound, and the semantic voice in Japanese, it also plays the spelling voice (“ Spell voice ”in the figure) It is said.

一方、ステップ2の聞き流し学習では、英文を主に再生し、日本語の意味音声の再生は「単語」のみとしている。すなわち、ステップ1の聞き流し内容に対して、ステップ2では、「英英」および「例文」における日本語の意味音声の再生を行わないものとしている。また、ステップ3の聞き流し学習では、英単語や英文のみを繰り返し再生し、日本語の意味音声や単語区切り音声の再生を行わないものとしている。すなわち、ステップ2の聞き流し内容に対して、ステップ3では、さらに、「単語」における日本語の意味音声の再生と、「例文」における単語区切り音声の再生、および「単語」における一部の再音声の再生を行わないものとしている。   On the other hand, in the listening learning in Step 2, English is mainly played back, and the Japanese semantic speech is played back only with “words”. That is to say, with respect to the contents of the listening in step 1, in step 2, the Japanese semantic speech in “English” and “example sentence” is not reproduced. In step 3 listening learning, only English words and English sentences are repeatedly reproduced, and Japanese semantic speech and word break speech are not reproduced. In other words, in response to the content of listening in step 2, in step 3, further playback of Japanese semantic speech in “words”, playback of word break speech in “example sentences”, and partial re-speech in “words”. Is not supposed to be played.

なお、図7〜図10に示した聞き流し内容の例はあくまで一例であり、作成者は、各シーンについて異なる聞き流し内容を適宜設定し、また、柔軟に設定内容を変更することができる。そして、これらの設定内容については、作成者や利用者が作成者端末4や利用者端末3を使用して語学教材作成システム1にアクセスして登録するものとしてもよいし、図5、図6に示した登録用テーブルへの入力を介して登録するものとしてもよい。もしくは、学習管理部16が学習履歴DB130の内容から利用者の学習レベルを判定し、上記のような聞き流し内容を自動的に設定・登録するようにしてもよい。登録された内容は、例えば、教材作成部15によって教材DB120やユーザDB140に記録する。   The examples of the contents of listening shown in FIGS. 7 to 10 are merely examples, and the creator can appropriately set different contents of listening for each scene, and can change the setting contents flexibly. These setting contents may be registered by the creator or user using the creator terminal 4 or user terminal 3 to access and register the language teaching material creation system 1. It is also possible to register via the input to the registration table shown in FIG. Alternatively, the learning management unit 16 may determine the learning level of the user from the contents of the learning history DB 130, and automatically set / register the contents of the listening process as described above. The registered contents are recorded in the learning material DB 120 or the user DB 140 by the learning material creation unit 15, for example.

<画面例>
図11、図12は、本実施の形態における聞き流し学習の際に利用者端末3上に表示される画面例について概要を示した図である。図11では、<会話>のシーンの聞き流し学習を例とし、図12では、<単語>のシーンの聞き流し学習を例としている。なお、本実施の形態で作成される語学教材は、聞き流し学習のために用いるものを主に想定しているため、図11、図12に例示しているような画面表示は必須ではない。
<Screen example>
FIG. 11 and FIG. 12 are diagrams showing an outline of screen examples displayed on the user terminal 3 during listening learning in the present embodiment. FIG. 11 shows an example of learning to hear the <conversation> scene, and FIG. 12 shows an example of learning to hear the <word> scene. Note that the language teaching material created in the present embodiment is mainly assumed to be used for listening learning, so that the screen display illustrated in FIGS. 11 and 12 is not essential.

図11の例では、まず、左側の画面において質問に係る英文と意味の日本語文が表示された状態で、図8の例に示したような聞き流し内容の設定に応じて、例えば、まず英語での"質問音声"が再生され、その後、これを単語毎に分割した"質問単語区切り音声"が再生され、さらに"質問再音声"がリピート再生される。このとき、画面では、会話の場面にマッチした背景画像が表示されるとともに、質問者のイメージ画像が表示され、当該質問者が会話しているかのように英文等が表示される。会話の場面にマッチしたBGMが再生されるようにしてもよい。   In the example of FIG. 11, first, in the state where the English sentence related to the question and the Japanese sentence of the meaning are displayed on the left screen, according to the setting of the listening content as shown in the example of FIG. "Question voice" is reproduced, and thereafter, "question word break voice" obtained by dividing this into words is reproduced, and "question re-voice" is repeated. At this time, on the screen, a background image matching the conversation scene is displayed, an image of the questioner is displayed, and English or the like is displayed as if the questioner is talking. A BGM that matches the conversation scene may be played back.

その後、中央の画面に切り替わり、答えに係る英文と意味の日本語文が表示された状態で、聞き流し内容の設定に応じて、例えば、まず英語での"答え音声"が再生され、その後、これを単語毎に分割した"答え単語区切り音声"が再生され、さらに、"答え再音声"が2回リピート再生される。このとき、画面では、回答者のイメージ画像が表示され、当該回答者が会話しているかのように英文等が表示される。さらに、聞き流し内容の設定に応じて右の画面に切り替わり、別の答えについて同様の音声再生と画面表示が行われる。ここまでの一連の聞き流し学習が完了すると、次の会話についての聞き流し学習に移る。   After that, the screen changes to the center screen, and in the state where the English text related to the answer and the Japanese sentence of the meaning are displayed, for example, according to the setting of the contents to be heard, the "answer voice" in English is played first, The “answer word break audio” divided for each word is reproduced, and “answer repeat audio” is reproduced twice. At this time, the image of the respondent is displayed on the screen, and English or the like is displayed as if the respondent is talking. Further, the screen is switched to the right screen according to the setting of the contents to be heard, and the same voice reproduction and screen display are performed for another answer. When the series of listening learning so far is completed, the listening learning for the next conversation starts.

図中の各画面で表示もしくは音声再生される教材の内容、すなわち、英文や日本語意味、背景画像やBGM等のコンテンツは、図5、図6の例に示した登録用のテーブルにおいて1行のコンテンツライン23に設定されたものに対応する。   The contents of the teaching materials displayed or played back on each screen in the figure, that is, the contents such as English text, Japanese meaning, background image, BGM, etc. are stored in one line in the registration table shown in the examples of FIGS. Correspond to those set in the content line 23.

図12の例でも同様に、左側の画面において英単語と意味の日本語が表示された状態で、図10の例に示したような聞き流し内容の設定に応じて、例えば、まず"英単語音声"が再生され、その後、そのスペルについて"英単語スペル音声"が再生され、さらに"英単語再音声"がリピート再生される。このとき、画面では、英単語にマッチした背景画像が表示される。英単語にマッチしたBGMが再生されるようにしてもよい。   Similarly, in the example of FIG. 12, in the state where the English word and the meaning Japanese are displayed on the screen on the left side, for example, according to the setting of the listening content as shown in the example of FIG. "Is played, then" English word spelling "is played for the spell, and" English word re-speech "is repeated. At this time, a background image matching the English word is displayed on the screen. BGM matching English words may be played back.

その後、中央の画面に切り替わり、英英辞書の英文と意味の日本語文が表示された状態で、聞き流し内容の設定に応じて、例えば、まず"英英辞書英文音声"が再生され、その後、これを単語毎に分割した"英英辞書英文単語区切り音声"が再生され、さらに"英単語再音声"がリピート再生される。さらに、聞き流し内容の設定に応じて右の画面に切り替わり、例文と意味の日本語文が表示された状態で、まず例文について"例文音声"が再生され、その後、これを単語毎に分割した"例文単語区切り音声"が再生され、さらに"例文再音声"がリピート再生される。ここまでの一連の聞き流し学習が完了すると、次の単語についての聞き流し学習に移る。   After that, the screen changes to the center screen, and the English text in the English-English dictionary and the Japanese text of the meaning are displayed. "English-English dictionary English word-breaking speech" is reproduced, and "English word re-speech" is repeated. In addition, the screen switches to the right according to the setting of the listening content, and with the example sentence and the Japanese sentence of the meaning displayed, the "example sentence audio" is first played for the example sentence, and then divided into words. "Word break" is played back, and "Example sentence re-speech" is played back repeatedly. When the series of listening learning so far is completed, the listening learning for the next word is started.

以上に説明したように、本発明の一実施の形態である語学教材作成システム1によれば、作成者が英文等を特殊なタグ等が埋め込まれた登録用のテーブルに入力することで、辞書等を含むシステム素材DB102等から関連する情報を抽出して補完した上で、聞き流し学習用の語学教材を自動的に作成することができる。また、教材の作成に際して、聞き流し学習の内容や条件についても自由に指定可能とすることで、例えば、学習の進捗状況等に応じて聞き流し内容を柔軟に変更し、効率の良い学習を実現することができる。   As described above, according to the language teaching material creation system 1 according to an embodiment of the present invention, the creator inputs an English sentence or the like into a registration table in which a special tag or the like is embedded. A language teaching material for listening learning can be automatically created after extracting and supplementing relevant information from the system material DB 102 and the like. In addition, by making it possible to freely specify the contents and conditions of listening learning when creating teaching materials, for example, it is possible to flexibly change the listening contents according to the progress of learning, etc., and realize efficient learning. Can do.

以上、本発明者によってなされた発明を実施の形態に基づき具体的に説明したが、本発明は上記の実施の形態に限定されるものではなく、その要旨を逸脱しない範囲で種々変更可能であることはいうまでもない。例えば、上記の実施の形態は本発明を分かりやすく説明するために詳細に説明したものであり、必ずしも説明した全ての構成を備えるものに限定されるものではない。また、上記の実施の形態の構成の一部について、他の構成の追加・削除・置換をすることが可能である。   As mentioned above, the invention made by the present inventor has been specifically described based on the embodiments. However, the present invention is not limited to the above-described embodiments, and various modifications can be made without departing from the scope of the invention. Needless to say. For example, the above-described embodiment has been described in detail for easy understanding of the present invention, and is not necessarily limited to the one having all the configurations described. In addition, it is possible to add, delete, and replace other configurations for a part of the configuration of the above-described embodiment.

また、上記の各構成、機能、処理部、処理手段等は、それらの一部または全部を、例えば、集積回路で設計する等によりハードウェアで実現してもよい。また、上記の各構成、機能等は、プロセッサがそれぞれの機能を実現するプログラムを解釈し、実行することによりソフトウェアで実現してもよい。各機能を実現するプログラム、テーブル、ファイル等の情報は、メモリやハードディスク、SSD(Solid State Drive)等の記録装置、またはICカード、SDカード、DVD等の記録媒体に置くことができる。   Each of the above-described configurations, functions, processing units, processing means, and the like may be realized by hardware by designing a part or all of them with, for example, an integrated circuit. Each of the above-described configurations, functions, and the like may be realized by software by interpreting and executing a program that realizes each function by the processor. Information such as programs, tables, and files for realizing each function can be stored in a recording device such as a memory, a hard disk, or an SSD (Solid State Drive), or a recording medium such as an IC card, an SD card, or a DVD.

本発明は、聞き流しによる学習用の教材を作成する語学教材作成システムに利用可能である。   INDUSTRIAL APPLICABILITY The present invention can be used in a language teaching material creation system that creates learning materials by listening.

1…語学教材作成システム、2…ネットワーク、3…利用者端末、4…作成者端末、
11…素材管理部、12…文章管理部、13…翻訳処理部、14a…英語音声処理部、14b…日本語音声処理部、15…教材作成部、16…学習管理部、17…認証処理部、
101…ユーザ素材DB、102…システム素材DB、110…合成音声DB、120…教材DB、130…学習履歴DB、140…ユーザDB
1 ... language teaching material creation system, 2 ... network, 3 ... user terminal, 4 ... creator terminal,
DESCRIPTION OF SYMBOLS 11 ... Material management part, 12 ... Text management part, 13 ... Translation processing part, 14a ... English speech processing part, 14b ... Japanese speech processing part, 15 ... Teaching material creation part, 16 ... Learning management part, 17 ... Authentication processing part ,
101 ... User material DB, 102 ... System material DB, 110 ... Synthetic voice DB, 120 ... Teaching material DB, 130 ... Learning history DB, 140 ... User DB

Claims (10)

聞き流しによる語学学習用の教材を作成する語学教材作成システムであって、
作成者端末を介して前記教材の作成者により入力された1つ以上の英語の短文と、辞書データを含む素材データベースと、に基づいて、前記短文の結合からなる長文についての聞き流し学習用の前記教材を作成する教材作成部と、
指定された文または単語に対して、これを読み上げる音声データを音声合成により生成する音声処理部と、を有し、
前記教材作成部は、
1つ以上の列に特殊タグが設定された1つ以上の行からなる第1の領域と、前記特殊タグが設定された列に対して対応する前記教材を構成するコンテンツに係る情報が設定される1つ以上の行からなる第2の領域とを有する表形式のデータテーブルにおいて、
前記作成者により前記第2の領域の1つ以上の行のそれぞれにおいて第1の特殊タグが設定された列に入力された前記短文と、前記素材データベースの内容と、に基づいて、前記第2の領域の第2の特殊タグが設定された列に入力すべき、前記音声処理部により生成された音声データに係る情報を補完するとともに、
前記教材について設定された聞き流しの条件に基づいて、利用者が使用する利用者端末において前記各短文を結合した長文、および前記各短文の音声データを前記条件に従って再生する前記教材を作成する、語学教材作成システム。
A language teaching material creation system that creates teaching materials for language learning by listening,
Based on one or more English short sentences input by the creator of the teaching material via a creator terminal and a material database including dictionary data, the learning for listening to a long sentence composed of a combination of the short sentences A teaching material creation section for creating teaching materials;
A voice processing unit that generates voice data that reads out a specified sentence or word by voice synthesis;
The teaching material creation unit
Information relating to the contents constituting the teaching material corresponding to the first area composed of one or more rows in which special tags are set in one or more columns and the columns in which the special tags are set is set. In a tabular data table having a second area consisting of one or more rows,
Based on the short text entered by the creator in a column in which a first special tag is set in each of one or more rows of the second region, and the content of the material database, the second And supplementing the information related to the audio data generated by the audio processing unit to be input to the column in which the second special tag of the area is set,
Under the terms of paying no attention has been set for the materials to create the materials to reproduce the in a user terminal a Subscriber uses long sentence that combines the short, and the each short voice data according to the condition, Language teaching material creation system.
聞き流しによる語学学習用の教材を作成する語学教材作成システムであって、
作成者端末を介して前記教材の作成者により入力された質問、答え、および別答えのそれぞれの英文と、辞書データを含む素材データベースと、に基づいて、前記各英文からなる会話についての聞き流し学習用の前記教材を作成する教材作成部と、
指定された文または単語に対して、これを読み上げる音声データを音声合成により生成する音声処理部と、を有し、
前記教材作成部は、
1つ以上の列に特殊タグが設定された1つ以上の行からなる第1の領域と、前記特殊タグが設定された列に対して対応する前記教材を構成するコンテンツに係る情報が設定される1つ以上の行からなる第2の領域とを有する表形式のデータテーブルにおいて、
前記作成者により前記第2の領域の1つ以上の行のそれぞれにおいて第1の特殊タグが設定された列に入力された前記各英文と、前記素材データベースの内容と、に基づいて、前記第2の領域の第2の特殊タグが設定された列に入力すべき、前記音声処理部により生成された音声データに係る情報を補完するとともに、
前記教材について設定された聞き流しの条件に基づいて、利用者が使用する利用者端末において前記各英文からなる会話、および前記各英文の音声データを前記条件に従って再生する前記教材を作成する、語学教材作成システム。
A language teaching material creation system that creates teaching materials for language learning by listening,
Listening learning about conversations composed of English sentences based on the English texts of the questions, answers, and other answers entered by the creator of the teaching material via the creator terminal, and the material database including dictionary data A teaching material creation section for creating the teaching material for
A voice processing unit that generates voice data that reads out a specified sentence or word by voice synthesis;
The teaching material creation unit
Information relating to the contents constituting the teaching material corresponding to the first area composed of one or more rows in which special tags are set in one or more columns and the columns in which the special tags are set is set. In a tabular data table having a second area consisting of one or more rows,
Based on each English sentence input to the column in which the first special tag is set in each of one or more rows of the second area by the creator, and the contents of the material database, the first database And supplementing the information related to the audio data generated by the audio processing unit to be input to the column in which the second special tag in the area 2 is set,
Under the terms of paying no attention has been set for the materials to create the materials to reproduce conversation consisting each English in a user terminal a Subscriber uses, and the audio data of each English in accordance with the condition, language Teaching material creation system.
聞き流しによる語学学習用の教材を作成する語学教材作成システムであって、
作成者端末を介して前記教材の作成者により入力されたフレーズ、および別フレーズのそれぞれの英文と、辞書データを含む素材データベースと、に基づいて、前記各英文についての聞き流し学習用の前記教材を作成する教材作成部と、
指定された文または単語に対して、これを読み上げる音声データを音声合成により生成する音声処理部と、を有し、
前記教材作成部は、
1つ以上の列に特殊タグが設定された1つ以上の行からなる第1の領域と、前記特殊タグが設定された列に対して対応する前記教材を構成するコンテンツに係る情報が設定される1つ以上の行からなる第2の領域とを有する表形式のデータテーブルにおいて、
前記作成者により前記第2の領域の1つ以上の行のそれぞれにおいて第1の特殊タグが設定された列に入力された前記各英文と、前記素材データベースの内容と、に基づいて、前記第2の領域の第2の特殊タグが設定された列に入力すべき、前記音声処理部により生成された音声データに係る情報を補完するとともに、
前記教材について設定された聞き流しの条件に基づいて、利用者が使用する利用者端末において前記各英文の音声データを前記条件に従って再生する前記教材を作成する、語学教材作成システム。
A language teaching material creation system that creates teaching materials for language learning by listening,
The teaching material for listening learning about each English sentence based on the English text of each phrase and another phrase input by the creator of the teaching material via the creator terminal and the material database including dictionary data A teaching material creation section to be created;
A voice processing unit that generates voice data that reads out a specified sentence or word by voice synthesis;
The teaching material creation unit
Information relating to the contents constituting the teaching material corresponding to the first area composed of one or more rows in which special tags are set in one or more columns and the columns in which the special tags are set is set. In a tabular data table having a second area consisting of one or more rows,
Based on each English sentence input to the column in which the first special tag is set in each of one or more rows of the second area by the creator, and the contents of the material database, the first database And supplementing the information related to the audio data generated by the audio processing unit to be input to the column in which the second special tag in the area 2 is set,
Wherein creating the materials, language teaching materials system on the basis of the condition of paying no attention has been set for the materials and reproduced according to the condition audio data of each English in a user terminal a Subscriber is used.
請求項1〜3のいずれか1項に記載の語学教材作成システムにおいて、
さらに、指定された文に対して、これを単語毎に分割した単語区切り文を生成する文章処理部を有し、
前記教材作成部は、前記第2の領域の前記第1の特殊タグが設定された列に入力された文について、前記文章処理部により生成された単語区切り文を第3の特殊タグが設定された列に補完する、語学教材作成システム。
In the language teaching material preparation system according to any one of claims 1 to 3,
Furthermore, for a specified sentence, it has a sentence processing unit that generates a word break sentence that is divided into words,
For the sentence input to the column in which the first special tag of the second area is set, the teaching material creation unit sets a word break sentence generated by the sentence processing unit to a third special tag. Language teaching material creation system that complements the selected columns.
請求項4に記載の語学教材作成システムにおいて、
前記音声処理部は、指定された単語区切り文に対して、これを読み上げる音声データを、分割された単語間に所定の長さの無音部分を挿入した上で音声合成により生成する、語学教材作成システム。
In the language teaching material creation system according to claim 4,
The speech processing unit creates a speech teaching material that generates speech data that reads out a specified word break sentence by speech synthesis after inserting a silence portion of a predetermined length between the divided words system.
請求項1〜3のいずれか1項に記載の語学教材作成システムにおいて、
さらに、指定された文に対して、これを日本語に翻訳した意味文を生成する翻訳処理部を有し、
前記教材作成部は、前記第2の領域の前記第1の特殊タグが設定された列に入力された文について、前記翻訳処理部により生成された意味文を第3の特殊タグが設定された列に補完する、語学教材作成システム。
In the language teaching material preparation system according to any one of claims 1 to 3,
In addition, for the specified sentence, it has a translation processing unit that generates a semantic sentence translated into Japanese,
The teaching material creation unit has a third special tag set as the semantic sentence generated by the translation processing unit for a sentence input to the column in which the first special tag is set in the second area. Language teaching material creation system that complements columns.
請求項6に記載の語学教材作成システムにおいて、
前記音声処理部は、指定された意味文に対して、これを読み上げる音声データを音声合成により生成する、語学教材作成システム。
The language teaching material creation system according to claim 6,
The language teaching material creation system, wherein the speech processing unit generates speech data for reading a designated semantic sentence by speech synthesis.
聞き流しによる語学学習用の教材を作成する語学教材作成システムであって、
作成者端末を介して前記教材の作成者により入力された英単語と、辞書データを含む素材データベースと、に基づいて、前記英単語についての聞き流し学習用の前記教材を作成する教材作成部と、
指定された文または単語に対して、これを読み上げる音声データを音声合成により生成する音声処理部と、
指定された文に対して、これを日本語に翻訳した意味文を生成する翻訳処理部と、を有し、
前記教材作成部は、
1つ以上の列に特殊タグが設定された1つ以上の行からなる第1の領域と、前記特殊タグが設定された列に対して対応する前記教材を構成するコンテンツに係る情報が設定される1つ以上の行からなる第2の領域とを有する表形式のデータテーブルにおいて、
前記作成者により前記第2の領域の1つ以上の行のそれぞれにおいて第1の特殊タグが設定された列に入力された前記各英単語と、前記素材データベースの内容と、に基づいて、前記第2の領域の第2の特殊タグが設定された列に入力すべき、前記辞書データにおける前記各英単語に対応する英文と、第3の特殊タグが設定された列に入力すべき、前記各英文について前記翻訳処理部により生成された第1の意味文と、を補完し、
さらに、第4、第5、および第6の特殊タグが設定された列にそれぞれ入力すべき、前記音声処理部により生成された前記各英単語、前記各英文、および前記各第1の意味文のそれぞれの音声データに係る情報を補完するとともに、
前記教材について設定された聞き流しの条件に基づいて、利用者が使用する利用者端末において前記各英単語、前記各英文、および前記各第1の意味文の音声データを前記条件に従って再生する前記教材を作成する、語学教材作成システム。
A language teaching material creation system that creates teaching materials for language learning by listening,
A teaching material creation unit for creating the teaching material for listening learning about the English word based on the English word input by the creator of the teaching material via the creator terminal and a material database including dictionary data;
A voice processing unit that generates voice data to read out a specified sentence or word by voice synthesis;
A translation processing unit that generates a semantic sentence obtained by translating the sentence into Japanese for the specified sentence;
The teaching material creation unit
Information relating to the contents constituting the teaching material corresponding to the first area composed of one or more rows in which special tags are set in one or more columns and the columns in which the special tags are set is set. In a tabular data table having a second area consisting of one or more rows,
Based on each English word input to the column in which a first special tag is set in each of one or more rows of the second region by the creator, and the content of the material database, The English text corresponding to each English word in the dictionary data to be input to a column in which the second special tag of the second area is set, and the English text corresponding to each English word in the dictionary data, to be input to the column in which the third special tag is set, Supplementing each English sentence with the first semantic sentence generated by the translation processing unit,
Furthermore, each English word, each English sentence, and each first semantic sentence generated by the speech processing unit to be input to columns in which the fourth, fifth, and sixth special tags are set, respectively. As well as supplementing information related to each audio data,
Under the terms of paying no attention has been set for the materials, the in a user terminal a Subscriber uses the English words, each English, and the for reproducing the audio data of each of the first sense sentence in accordance with the conditions Language teaching material creation system that creates teaching materials.
請求項8に記載の語学教材作成システムにおいて、
前記教材作成部は、
さらに、前記作成者により前記第2の領域の前記第1の特殊タグが設定された列に入力された前記各英単語と、前記素材データベースの内容と、に基づいて、前記第2の領域の第7の特殊タグが設定された列に入力すべき、前記辞書データにおける前記各英単語に対応する例文と、第8の特殊タグが設定された列に入力すべき、前記各例文について前記翻訳処理部により生成された第2の意味文と、を補完し、
さらに、第9、および第10の特殊タグが設定された列にそれぞれ入力すべき、前記音声処理部により生成された前記各例文、および前記各第2の意味文のそれぞれの音声データに係る情報を補完するとともに、
前記教材について設定された聞き流しの条件に基づいて、前記利用者が使用する利用者端末において前記各英単語、前記各英文、前記各第1の意味文、前記各例文、および前記各第2の意味文の音声データを前記条件に従って再生する前記教材を作成する、語学教材作成システム。
The language teaching material creation system according to claim 8,
The teaching material creation unit
Further, based on each English word input to the column in which the first special tag of the second area is set by the creator, and the content of the material database, the second area The example sentence corresponding to each English word in the dictionary data to be input to a column in which a seventh special tag is set, and the translation for each example sentence to be input in a column in which an eighth special tag is set Complementing the second semantic sentence generated by the processing unit,
Further, information related to the respective voice data of each example sentence generated by the voice processing unit and each second semantic sentence to be input to the columns in which the ninth and tenth special tags are set, respectively. And complement
Each English word, each English sentence, each first semantic sentence, each example sentence, and each second order at the user terminal used by the user based on the listening condition set for the teaching material. A language teaching material creation system that creates the teaching material for reproducing semantic sentence audio data according to the conditions.
請求項1、2、3、8のいずれか1項に記載の語学教材作成システムにおいて、
前記教材の聞き流しに係る前記条件を、前記利用者の学習のレベルの向上に従って、補助的な内容に係る音声データの再生が複数の段階で少なくなるよう設定する、語学教材作成システム。
In the language teaching material creation system according to any one of claims 1, 2, 3, and 8,
A language teaching material creation system that sets the condition relating to listening to the teaching material such that reproduction of audio data related to auxiliary content is reduced in a plurality of stages in accordance with an improvement in the learning level of the user.
JP2017007643A 2017-01-19 2017-01-19 Language teaching material creation system Active JP6389289B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2017007643A JP6389289B2 (en) 2017-01-19 2017-01-19 Language teaching material creation system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2017007643A JP6389289B2 (en) 2017-01-19 2017-01-19 Language teaching material creation system

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2018116190A JP2018116190A (en) 2018-07-26
JP6389289B2 true JP6389289B2 (en) 2018-09-12

Family

ID=62985452

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2017007643A Active JP6389289B2 (en) 2017-01-19 2017-01-19 Language teaching material creation system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6389289B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN109767655A (en) * 2019-03-25 2019-05-17 滨州学院 A kind of English Translation interaction teaching device

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP7307985B2 (en) * 2018-09-27 2023-07-13 株式会社Toez FOREIGN LANGUAGE LEARNING SYSTEM AND LEARNING SUPPORT METHOD BY FOREIGN LANGUAGE LEARNING SYSTEM
JP7072863B2 (en) * 2018-09-27 2022-05-23 株式会社Toez Foreign language learning system and learning support method by foreign language learning system
JP7296029B2 (en) * 2019-03-13 2023-06-22 株式会社エヌ・ティ・ティ・データ Language teaching material generation system
WO2023152942A1 (en) * 2022-02-14 2023-08-17 株式会社ムゴン Language learning system

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP4677869B2 (en) * 2005-09-30 2011-04-27 カシオ計算機株式会社 Information display control device with voice output function and control program thereof
JP2009075526A (en) * 2007-09-19 2009-04-09 Kazuo Yamada Comprehensive english learning system using speech synthesis

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN109767655A (en) * 2019-03-25 2019-05-17 滨州学院 A kind of English Translation interaction teaching device

Also Published As

Publication number Publication date
JP2018116190A (en) 2018-07-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6389289B2 (en) Language teaching material creation system
Chaume Dubbing
US20030129571A1 (en) System and method for language education using meaning unit and relational question
WO2015022992A1 (en) Information processing device, control method therefor, and computer program
CN112053595B (en) Computer-implemented training system
KR20090075052A (en) Network english study system using multimedia file
Parker Pronunciation and grammar: Using video and audio activities
Cheng Unfamiliar accented English negatively affects EFL listening comprehension: It helps to be a more able accent mimic
JP7093099B2 (en) Audio playback device and music playback program
JP6656529B2 (en) Foreign language conversation training system
Gottlieb The politics of audiovisual translation
KR20030065259A (en) Apparatus and method of learnning languages by sound recognition and sotring media of it
JP2001022265A (en) Language study system using digital movie software
Malin Electrifying speeches: Emotional control and the technological aesthetic of the voice in the early 20th Century US
Rodríguez Fernández-Peña Translating intonation and prosody in English-Spanish voice-over: strategies, resources and professional practices
KR102098377B1 (en) Method for providing foreign language education service learning grammar using puzzle game
WO2020113830A1 (en) Method for assisting foreign language learning and readable storage medium
Abaci A descriptive study on subtitling for the deaf and hard of hearing
Finnegan Data-but data from what?
JP6498346B1 (en) Foreign language learning support system, foreign language learning support method and program
Knappe The Magic of Telecinematic Neo-Old English in University Teaching
JP2023151736A (en) Learning data generation method, learning data display method, learning data reproduction method, program, and electronic device
KR100458952B1 (en) Multimedia-aided verb tense teaching system and method
Károly Media and translation: Adapting traditional concepts to news-centered multimedia
Wang Foreign Language Learning Through Subtitling

Legal Events

Date Code Title Description
TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20180814

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20180816

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6389289

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250