JP2806352B2 - Dictionary maintenance equipment for machine translation - Google Patents

Dictionary maintenance equipment for machine translation

Info

Publication number
JP2806352B2
JP2806352B2 JP8063690A JP6369096A JP2806352B2 JP 2806352 B2 JP2806352 B2 JP 2806352B2 JP 8063690 A JP8063690 A JP 8063690A JP 6369096 A JP6369096 A JP 6369096A JP 2806352 B2 JP2806352 B2 JP 2806352B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
dictionary
unit
language
headword
word
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
JP8063690A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPH09231226A (en
Inventor
真子 田村
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NEC Corp
Original Assignee
NEC Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NEC Corp filed Critical NEC Corp
Priority to JP8063690A priority Critical patent/JP2806352B2/en
Publication of JPH09231226A publication Critical patent/JPH09231226A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP2806352B2 publication Critical patent/JP2806352B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は自然言語処理分野、
特に機械翻訳のための翻訳辞書のメンテナンス装置に関
するものである。
TECHNICAL FIELD The present invention relates to the field of natural language processing,
In particular, the present invention relates to a translation dictionary maintenance device for machine translation.

【0002】[0002]

【従来の技術】機械翻訳の精度を高めるには、翻訳辞書
のメンテナンスが不可欠であり、そのためのツールとし
て辞書メンテナンス装置が各種提案されている。
2. Description of the Related Art Maintenance of translation dictionaries is indispensable for improving the accuracy of machine translation, and various dictionary maintenance devices have been proposed as tools therefor.

【0003】例えば、日経マグロウヒル社から昭和60
年12月2日に発行された『日経エレクトロニクス』の
第146頁〜第151頁には、例えば日本語から英語に
翻訳する機械翻訳システム用の辞書へ「コミュニケータ
ー」という単語を登録する場合、その訳語「Commu
nicater」を入力すると、システムがその品詞な
ど翻訳に必要な情報を質問し、ユーザがその質問に答え
る形式でメニューを選択していけば、未知語の辞書登録
ができる装置が提案されている。
For example, from Nikkei McGraw-Hill, Showa 60
For example, in the case of registering the word “communicator” in a dictionary for a machine translation system that translates Japanese into English, the pages 146 to 151 of “Nikkei Electronics” issued on December 2, 2013 The translation "Commu
A device has been proposed that, when "nicator" is input, the system asks for information necessary for translation, such as its part of speech, and if a user selects a menu in a form that answers the question, a dictionary of unknown words can be registered.

【0004】また、特願平4−42367号には、テス
ト用の原文テキストを翻訳辞書を用いて機械翻訳し、得
られた訳文を含む対訳情報を分析して構文パターン情報
を抽出し、この抽出した構文パターン情報をユーザに提
示して必要に応じて修正させ、この修正後の構文パター
ン情報を分析して、その内容を前記翻訳辞書に反映する
ことにより、ユーザはディスプレイに表示された構文パ
ターン情報中の文型,訳語,訳文に必要な修正を加える
だけで、その内容を反映した辞書情報の登録が行えるよ
うにした装置が提案されている。
In Japanese Patent Application No. 4-42367, a test original text is machine-translated using a translation dictionary, and bilingual information including the obtained translated text is analyzed to extract syntax pattern information. The extracted syntax pattern information is presented to the user to be corrected as necessary, the corrected syntax pattern information is analyzed, and the content is reflected in the translation dictionary, so that the user can display the syntax displayed on the display. An apparatus has been proposed in which dictionary information reflecting the contents can be registered simply by making necessary corrections to the sentence pattern, translated word, and translated sentence in the pattern information.

【0005】[0005]

【発明が解決しようとする課題】上述したように翻訳辞
書のメンテナンスに関してユーザを支援するために従来
より各種の装置が提案されているが、何れも言語Aから
言語Bへの翻訳という一方向の翻訳用辞書に関する技術
であった。しかしながら、近年、辞書の規模が膨大にな
っていることや、機械翻訳の対象となる言語が多様化し
ていることから、言語Aから言語Bへの翻訳用辞書と言
語Bから言語Aへの翻訳用辞書のような複数の辞書を効
率的にメンテナンスできる技術が必要となってきてい
る。
As described above, various devices have been conventionally proposed to assist the user in maintaining the translation dictionary. However, all of the devices are one-way translation from language A to language B. It was a technology related to translation dictionaries. However, in recent years, due to the large size of the dictionary and the diversification of languages for machine translation, translation dictionaries from language A to language B and translations from language B to language A There is a need for a technology that can efficiently maintain a plurality of dictionaries, such as a dictionary for use.

【0006】そこで本発明の目的は、原言語と目的言語
が異なる複数の翻訳用辞書を効率的にメンテナンスでき
る機械翻訳用辞書メンテナンス装置を提供することにあ
る。
It is an object of the present invention to provide a machine translation dictionary maintenance device capable of efficiently maintaining a plurality of translation dictionaries having different source and target languages.

【0007】また、辞書の扱う語いも、従来は単語単位
のものが中心であったのが、近年のより実用的なシステ
ムの開発のために、複数の単語から成る句単位のものの
ように複雑な構造を持つ語いを扱うことも求められてい
る。
In the past, words handled by dictionaries were mainly word-based, but due to the development of more practical systems in recent years, words such as phrase-based words composed of a plurality of words have become more complex. It is also required to handle vocabulary with a simple structure.

【0008】そこで本発明の他の目的は、複数の単語か
ら成る句単位の語いを効率よく登録・管理できる機械翻
訳用辞書メンテナンス装置を提供することにある。
It is another object of the present invention to provide a machine translation dictionary maintenance apparatus capable of efficiently registering and managing phrases in a phrase unit including a plurality of words.

【0009】[0009]

【課題を解決するための手段】本発明の機械翻訳用辞書
メンテナンス装置は、第1言語から第2言語への翻訳の
ための第1辞書部とその逆に第2言語から第1言語への
翻訳のための第2辞書部とをメンテナンスする装置であ
って、入力手段から入力された第1言語の見出し語と第
2言語の訳語とを含む辞書情報を前記第1辞書部に登録
する第1辞書登録手段と、該第1辞書登録手段が前記第
1辞書部に登録した辞書情報に関連する前記第2辞書部
の辞書情報を検索して表示手段に表示し、かつ、前記入
力手段から入力された第2言語の見出し語と第1言語の
訳語とを含む辞書情報を前記第2辞書部に登録する第2
辞書登録手段とを備え 前記第2辞書登録手段は、前記
第1辞書登録手段が前記第1辞書部に登録した辞書情報
中の訳語を見出し語として持つ辞書情報を前記第2辞書
部から検索して表示し、そのような辞書情報が見い出せ
なかったときは、前記第1辞書登録手段が前記第1辞書
部に登録した辞書情報中の見出し語を訳語として持つ辞
書情報を前記第2辞書部から検索して表示する構成を有
することを特徴とする。
SUMMARY OF THE INVENTION According to the present invention, there is provided a machine translation dictionary maintenance apparatus comprising: a first dictionary unit for translating a first language into a second language, and vice versa; An apparatus for maintaining a second dictionary unit for translation, wherein the dictionary information including a headword of a first language and a translated word of a second language input from an input unit is registered in the first dictionary unit. A first dictionary registration unit, and a search unit that searches the dictionary information of the second dictionary unit related to the dictionary information registered in the first dictionary unit by the first dictionary registration unit and displays the dictionary information on the display unit; Registering dictionary information including the input headword of the second language and the translation of the first language in the second dictionary unit;
Dictionary registration means , wherein the second dictionary registration means is
Dictionary information registered in the first dictionary unit by first dictionary registration means
The dictionary information having the translated word in it as a headword is stored in the second dictionary.
Search and display from the section to find such dictionary information
If not, the first dictionary registering means sets the first dictionary
That have a headword in the dictionary information registered as a translation
A structure for searching and displaying book information from the second dictionary unit.
Characterized in that it.

【0010】[0010]

【0011】[0011]

【0012】このような構成の機械翻訳用辞書メンテナ
ンス装置にあっては、ユーザが第1辞書登録手段を使っ
て第1辞書部に第1言語の見出し語と第2言語による訳
語とを含む辞書情報を登録すると、第2辞書登録手段
が、第1辞書部に登録された辞書情報に関連する第2辞
書部の辞書情報を検索して表示手段に表示し、かつ、入
力手段から入力された第2言語の見出し語と第1言語の
訳語とを含む辞書情報を第2辞書部に登録することで、
第1言語から第2言語への翻訳用辞書に辞書情報を登録
するのと同時に、それと逆方向の言語対である第2言語
から第1言語への翻訳用辞書の対応する辞書情報の参照
を可能とし、かつ、必要ならば、その逆方向の翻訳用辞
書の辞書情報も更新できるようにする。これにより、原
言語と目的言語を対称的に翻訳する複数の異なる翻訳用
辞書を同じタイミングで更新でき、双方の翻訳の質が均
一に上がる。
In the machine translation dictionary maintenance apparatus having the above-described configuration, the user uses the first dictionary registration unit to store the dictionary including the first language headword and the second language translation in the first dictionary section. When the information is registered, the second dictionary registration unit searches for the dictionary information of the second dictionary unit related to the dictionary information registered in the first dictionary unit, displays the dictionary information on the display unit, and inputs the dictionary information from the input unit. By registering dictionary information including a headword in the second language and a translation in the first language in the second dictionary unit,
At the same time that the dictionary information is registered in the translation dictionary from the first language to the second language, reference to the corresponding dictionary information of the translation dictionary from the second language to the first language, which is a language pair in the opposite direction, is performed. It is possible, and if necessary, the dictionary information of the translation dictionary in the reverse direction can be updated. As a result, a plurality of different translation dictionaries for symmetrically translating the source language and the target language can be updated at the same timing, and the quality of both translations is improved uniformly.

【0013】また、本発明の機械翻訳用辞書メンテナン
ス装置は、第1言語から第2言語への翻訳のための第1
辞書部とその逆に第2言語から第1言語への翻訳のため
の第2辞書部とをメンテナンスする装置であって、入力
手段から入力された第1言語の見出し語と第2言語の訳
語とを含む辞書情報を前記第1辞書部に登録する第1辞
書登録手段と、複数の単語からなる句単位の語いを単語
に分割すると共にその単語の中から検索のキーとなる語
を認定する語認定手段と、前記第1辞書登録手段が前記
第1辞書部に登録した辞書情報中の訳語を見出し語とし
て持つ辞書情報を前記第2辞書部から検索して表示手段
に表示し、そのような辞書情報が見い出せなかったとき
は、前記辞書情報中の訳語を前記語認定手段に渡して返
却される検索のキーとなる語全てを1つの見出し語中に
含む辞書情報を前記第2辞書部から検索して表示手段に
表示し、かつ、前記入力手段から入力された第2言語の
見出し語と第1言語の訳語とを含む辞書情報を前記第2
辞書部に登録する第2辞書登録手段とを備えることを特
徴とする。
[0013] Further, the machine translation dictionary maintenance device of the present invention provides a first translation machine for translating from a first language to a second language.
An apparatus for maintaining a dictionary section and, conversely, a second dictionary section for translating from a second language to a first language, comprising a headword for the first language and a translated word for the second language input from the input means. A first dictionary registration unit for registering dictionary information including the following in the first dictionary unit, dividing a word in a phrase unit including a plurality of words into words, and identifying a word serving as a search key from the words A word recognition unit that searches for dictionary information having a translation word in the dictionary information registered in the first dictionary unit as a headword from the second dictionary unit and displays the dictionary information on the display unit; If such dictionary information cannot be found, the dictionary information containing all of the key words of the search returned by passing the translated words in the dictionary information to the word recognition means in one headword is stored in the second dictionary. Section and display it on the display means, and Wherein the dictionary information containing the headword second language input from the input means and a translation of the first language second
And a second dictionary registering means for registering in the dictionary section.

【0014】更に、前記第2辞書登録手段は、前記語認
定手段から返却される検索のキーとなる語全てを1つの
見出し語中に含む辞書情報が見い出せなかったときは、
前記第1辞書登録手段が前記第1辞書部に登録した辞書
情報中の見出し語を訳語として持つ辞書情報を前記第2
辞書部から検索して表示する構成を有することを特徴と
する。
[0014] Further, the second dictionary registering means, when the dictionary information including all the key words of the search returned from the word recognition means in one headword cannot be found,
The first dictionary registering unit stores dictionary information having a headword in the dictionary information registered in the first dictionary unit as a translation word in the second dictionary unit.
It is characterized in that it has a configuration for searching and displaying from the dictionary section.

【0015】このような構成の機械翻訳用辞書メンテナ
ンス装置にあっては、ユーザが第1辞書登録手段を使っ
て第1辞書部に第1言語の見出し語と第2言語による訳
語とを含む辞書情報を登録すると、第2辞書登録手段
が、先ず、第1辞書部に登録された辞書情報中の訳語を
見出し語として持つ辞書情報を第2辞書部から検索して
表示手段に表示し、そのような辞書情報が見い出せなか
ったときは、前記辞書情報中の訳語を語認定手段に渡し
て返却される検索のキーとなる語全てを1つの見出し語
中に含む辞書情報を第2辞書部から検索して表示手段に
表示する。例えば、見出し語「tall」と訳語「背の
高い」を含む辞書情報を第1辞書部に登録したとき、
「背の高い」を見出し語とする辞書情報が第2辞書部に
存在しなかった場合は、「背の高い」を語認定手段で単
語「背」,「の」,「高い」に分割すると共にその単語
の中から検索のキーとなる語として例えば「背」,「高
い」を認定し、第2辞書登録手段は「背」,「高い」を
共に含む見出し語を持つ辞書情報を第2辞書部から検索
するため、「背の高い」の異表記である「背が高い」を
見出し語として持つ辞書情報が第2辞書部に登録されて
いれば、それが検索されて表示される。このため、複数
の翻訳用辞書間での異表記の対応関係が明確となり、一
方の辞書部の表記に合わせる、双方に他方の異表記を取
り込むといったことが容易に行え、句単位の語いの異表
記を効率良く登録,管理できる。
In the machine translation dictionary maintenance apparatus having such a configuration, the user uses the first dictionary registration unit to store the dictionary containing the first language headword and the second language translation in the first dictionary section. When the information is registered, the second dictionary registration unit first searches the second dictionary unit for dictionary information having a translation word in the dictionary information registered in the first dictionary unit as a headword, and displays the dictionary information on the display unit. When such dictionary information cannot be found, the dictionary information including all of the key words of the search returned by passing the translated word in the dictionary information to the word recognition means in one entry word from the second dictionary unit. Search and display on display means. For example, when dictionary information including a headword "tall" and a translation word "tall" is registered in the first dictionary section,
If there is no dictionary information with “tall” as a headword in the second dictionary part, “tall” is divided into words “tall”, “no”, and “tall” by word recognition means. At the same time, for example, "tall" and "high" are identified as the key words of the search from the words, and the second dictionary registration means stores the dictionary information having the headword including both "tall" and "high" in the second dictionary. To search from the dictionary part, if dictionary information having “tall”, which is a variant of “tall”, as a headword is registered in the second dictionary part, it is searched and displayed. For this reason, the correspondence of the different notations among a plurality of translation dictionaries becomes clear, and it is easy to match the notation of one dictionary part and to incorporate the other notation into both, and it is possible to use the phrase unit vocabulary. Different notations can be registered and managed efficiently.

【0016】[0016]

【発明の実施の形態】次に本発明の実施の形態の例につ
いて図面を参照して詳細に説明する。
DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS Next, embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the drawings.

【0017】図1は本発明の一実施例のブロック図であ
る。本実施例の機械翻訳用辞書メンテナンス装置は、言
語Aから言語Bへの翻訳のための機械翻訳用辞書である
第1辞書部2と、その逆に言語Bから言語Aへの翻訳の
ための機械翻訳用辞書である第2辞書部3とを効率的に
メンテナンスする装置であって、ユーザから各種の指示
や文字列の入力を受け付けるキーボード等の如き入力手
段1と、ユーザに提示すべき情報を表示するCRT等の
如き表示手段5と、入力手段1および表示手段5を介し
てユーザと各種の指示やデータの授受を行って第1辞書
部2および第2辞書部3のメンテナンス業務を遂行する
辞書メンテナンス部4とから構成されている。
FIG. 1 is a block diagram of one embodiment of the present invention. The machine translation dictionary maintenance apparatus according to the present embodiment includes a first dictionary unit 2 that is a machine translation dictionary for translating from language A to language B, and a conversely, a translation unit for translating from language B to language A. An apparatus for efficiently maintaining a second dictionary unit 3 which is a machine translation dictionary, including an input unit 1 such as a keyboard for receiving various instructions and character string inputs from a user, and information to be presented to the user. A display means 5 such as a CRT or the like, which displays information, and exchanges various instructions and data with the user via the input means 1 and the display means 5 to perform maintenance work of the first dictionary unit 2 and the second dictionary unit 3 And a dictionary maintenance unit 4.

【0018】また辞書メンテナンス部4は、入力手段1
から入力された更新データに従って第1辞書部2に機械
翻訳に必要な情報を登録する第1辞書登録手段41と、
第1辞書登録手段41が第1辞書部2に登録した情報に
関連する第2辞書部3の辞書内容を検索して表示手段5
に表示し、入力手段1から入力された更新データに従っ
て第2辞書部3に機械翻訳に必要な情報を登録する第2
辞書登録手段42とを備えている。
The dictionary maintenance unit 4 includes an input unit 1
A first dictionary registration unit 41 for registering information necessary for machine translation in the first dictionary unit 2 in accordance with the update data input from
The first dictionary registration unit 41 searches the dictionary contents of the second dictionary unit 3 related to the information registered in the first dictionary unit 2 and displays the contents.
And registers information necessary for machine translation in the second dictionary unit 3 in accordance with the update data input from the input means 1.
Dictionary registration means 42.

【0019】図2は図1の実施例における辞書メンテナ
ンス部4の処理の一例を示すフローチャートであり、s
tep1〜step7から構成されている。ここで、s
tep1,step7は第1辞書登録手段41で実行さ
れるステップに、step2〜step5は第2辞書登
録手段42で実行されるステップに、それぞれ対応す
る。
FIG. 2 is a flowchart showing an example of the processing of the dictionary maintenance section 4 in the embodiment of FIG.
It is composed of step1 to step7. Where s
Steps 1 and 7 correspond to steps executed by the first dictionary registration unit 41, and steps 2 to 5 correspond to steps executed by the second dictionary registration unit 42, respectively.

【0020】以下、図1の実施例の動作を図2に示す処
理の流れに沿って説明する。なお、以下では、第1辞書
部2が英語から日本語に翻訳する機械翻訳システム用の
辞書であり、第2辞書部3が日本語から英語に翻訳する
同様の辞書である場合を例にとって説明する。勿論、本
発明が対象とする辞書がこれらの言語のみに限定されな
いことは言うまでもない。
The operation of the embodiment shown in FIG. 1 will be described below with reference to the processing flow shown in FIG. In the following, an example will be described in which the first dictionary unit 2 is a dictionary for a machine translation system that translates from English to Japanese, and the second dictionary unit 3 is a similar dictionary that translates from Japanese to English. I do. Of course, it goes without saying that the dictionary targeted by the present invention is not limited to only these languages.

【0021】第1辞書登録手段41によって表示手段5
に表示された登録画面に対し、ユーザが入力手段1から
第1辞書部2に登録したい見出し語とそれに対応する訳
語などの翻訳に必要な情報を入力すると、それらの情報
が辞書メンテナンス部4の第1辞書登録手段41に伝達
される。第1辞書登録手段41は、入力手段1からそれ
らの情報を受け取り、それをもとに第1辞書部2に見出
し語とそれに対応する訳語や翻訳に必要な情報を登録す
る(step1)。
The display means 5 is provided by the first dictionary registration means 41.
When the user inputs information necessary for translation, such as a headword to be registered in the first dictionary unit 2 and a corresponding translation word, from the input unit 1 on the registration screen displayed in the dictionary maintenance unit 4, It is transmitted to the first dictionary registration means 41. The first dictionary registration unit 41 receives the information from the input unit 1, and based on the information, registers the headword and the corresponding translation and information necessary for translation in the first dictionary unit 2 (step 1).

【0022】図3は第1辞書登録手段41によって表示
手段5に表示された登録画面の表示例であり、ユーザに
よって、見出し語「tall」とそれに対応する訳語
「背の高い」及び翻訳に必要な情報としてそれぞれの品
詞が入力されている。この表示例において、表示画面の
右下の「登録モード」は、この画面でのユーザによる入
力が辞書部への登録に反映されるということを示してお
り、ユーザによって予め選択されているものである。ま
た、図3において「新規」や「上書き」はユーザが編集
した辞書内容を第1辞書部2に新規に登録するか、元の
辞書内容に上書きするかをユーザが指示するボタンであ
る。
FIG. 3 is a display example of a registration screen displayed on the display means 5 by the first dictionary registration means 41. The user needs to input a headword "tall" and a corresponding word "tall" and translate it. Each part of speech is input as important information. In this display example, the “registration mode” at the lower right of the display screen indicates that the input by the user on this screen is reflected in the registration in the dictionary unit, and is selected by the user in advance. is there. In FIG. 3, “new” and “overwrite” are buttons for instructing whether to newly register the dictionary content edited by the user in the first dictionary unit 2 or to overwrite the original dictionary content.

【0023】図4は、図3の登録画面に従って第1辞書
登録手段41が第1辞書部2に必要な情報を登録した後
の第1辞書部2の論理的な構造の一例を示しており、見
出し語「tall」とそれに対応する訳語「背の高い」
とを含む辞書情報が登録されている。なお、図4におい
て、「見出し語1」や「訳語1」,「訳語n」などは、
任意の見出し語や訳語を表している。
FIG. 4 shows an example of the logical structure of the first dictionary unit 2 after the first dictionary registration unit 41 registers necessary information in the first dictionary unit 2 according to the registration screen of FIG. , The headword "tall" and the corresponding translation "tall"
Is registered. In FIG. 4, “entry word 1”, “translation word 1”, “translation word n”, etc.
Represents any headword or translation.

【0024】第1辞書登録手段41は第1辞書部2への
登録処理を終了すると、今回登録した情報を第2辞書登
録手段42に伝達する。本実施例では、見出し語とその
訳語の対を伝達する。なお、見出し語に複数の訳語があ
る場合、訳語の1つを選択し、それと見出し語の対を伝
達する。
When the first dictionary registration means 41 completes the registration processing to the first dictionary section 2, the information registered this time is transmitted to the second dictionary registration means 42. In this embodiment, a pair of a headword and its translation is transmitted. If the headword has a plurality of translations, one of the translations is selected and a pair of the translation and the headword is transmitted.

【0025】第2辞書登録手段42はこの伝達された情
報に関連する第2辞書部3の辞書内容を検索する。本実
施例の特徴の一つは、関連情報の検索として、言語Aか
ら言語Bへの翻訳のための第1辞書部2に登録した言語
Aの見出し語と言語Bの訳語の対が、言語Bから言語A
への翻訳のための第2辞書部3において言語Bの見出し
語と言語Aの訳語として登録されているか否かを調べる
ことである。そこで、step2では先ず、第2辞書登
録手段42は、第1辞書部2に登録された訳語が第2辞
書部3に見出し語として登録されているかどうかを調べ
る。例えば、図4に示したような登録が第1辞書部2に
対して行われた場合、第2辞書登録手段42は、第1辞
書部2に訳語として登録された「背の高い」が第2辞書
部3の見出し語として登録されているかどうかを検索す
る。
The second dictionary registration means 42 searches the dictionary contents of the second dictionary section 3 related to the transmitted information. One of the features of this embodiment is that a pair of a headword of language A and a translated word of language B registered in the first dictionary unit 2 for translation from language A to language B is used as a search for related information. Language A from B
It is to check whether or not it is registered as a headword of language B and a translation of language A in the second dictionary unit 3 for translation into language. Therefore, in step 2, first, the second dictionary registration unit 42 checks whether or not the translated word registered in the first dictionary unit 2 is registered in the second dictionary unit 3 as a headword. For example, when the registration as shown in FIG. 4 is performed for the first dictionary unit 2, the second dictionary registration unit 42 determines that “tall” registered as a translation in the first dictionary unit 2 (2) It is searched whether or not it is registered as a headword of the dictionary unit 3.

【0026】図5は第2辞書部3の論理的な構造の一例
を示す。このように第2辞書部3中に、見出し語「背の
高い」とそれに対応する訳語1とが登録されている場
合、第2辞書登録手段42は該当する見出し語とその訳
語を含む辞書内容を読み出し、step3に進む。他
方、該当する見出し語が存在しない場合にはstep6
へ進む。step6についての説明は後述する。
FIG. 5 shows an example of the logical structure of the second dictionary unit 3. As described above, when the headword “tall” and the corresponding translation 1 are registered in the second dictionary unit 3, the second dictionary registration unit 42 reads the dictionary content including the corresponding headword and its translation. Is read, and the process proceeds to step 3. On the other hand, if there is no corresponding headword, step 6
Proceed to. The description of step 6 will be described later.

【0027】step3では、第2辞書登録手段42
は、検索した見出し語とその訳語等の辞書内容を表示手
段5に表示する。
In step 3, the second dictionary registration means 42
Displays on the display 5 the dictionary contents such as the searched headword and its translation.

【0028】図6はstep3での一表示例を示してい
る。この例では、見出し語「背の高い」に対して、訳語
「high」と各品詞とが表示されている。なお、図6
において、表示画面の右下の「表示モード」は、ユーザ
による文字列の入力を受け付けないという意味であり、
step2からstep3に進んできた場合には自動的
にこのモードになる。
FIG. 6 shows a display example in step 3. In this example, the translated word "high" and each part of speech are displayed for the headword "tall". FIG.
In the "display mode" at the lower right of the display screen means that the input of the character string by the user is not accepted,
When the process proceeds from step 2 to step 3, this mode is automatically set.

【0029】次に第2辞書登録手段42は、step3
において表示した辞書内容に対して訳語の修正や追加登
録を行うかどうかをユーザに問う(step4)。ユー
ザは表示された辞書内容を確認し、修正や追加登録が必
要ならばその指示を出す。訳語の修正や追加登録を行う
場合、ユーザは図6の「表示モード」を「登録モード」
に切り替える。これにより、処理はstep5に移る。
他方、修正や追加登録を行わない場合、別のキー操作を
行うと処理はstep7へ移る。
Next, the second dictionary registration means 42 executes step 3
The user is asked whether to correct or add a translation to the dictionary content displayed in (4). The user checks the displayed dictionary contents and issues an instruction if correction or additional registration is necessary. When correcting or adding a translation, the user changes the “display mode” in FIG. 6 to the “registration mode”.
Switch to As a result, the process proceeds to step 5.
On the other hand, if no correction or additional registration is performed, another key operation is performed, and the process proceeds to step 7.

【0030】このように、修正や追加登録するかどうか
の判断はユーザが行う。これは、言語Aに対する訳語と
しては適切な言語Bが、言語Aに対応する見出し語とし
ては必ずしも適切であるとは限らないからである。
As described above, the user determines whether to make corrections or additional registrations. This is because language B, which is appropriate as a translation for language A, is not always appropriate as a headword corresponding to language A.

【0031】なお、ここでいう追加登録には、見出し語
と訳語を全く新規に登録する場合も含まれている。先の
例では、第2辞書部3の見出し語として「背の高い」を
新たに登録することも勿論可能である。「背の高い」の
例のように、複数の語からなる句単位の語いの登録に際
しては、先ずこのような語いの収集が必要であるが、本
実施例で示したように、同じ言語対を対象としているが
互いに逆方向の翻訳を目的とする辞書それぞれにおいて
見出し語と訳語の対応を見比べることにより、このよう
な句単位の語いも得ることができるので、その意味でも
辞書記述者たるユーザの負担を軽減することができる。
It should be noted that the term "additional registration" includes a case where a headword and a translated word are completely newly registered. In the above example, it is of course possible to newly register “tall” as a headword of the second dictionary unit 3. As in the example of “tall”, when registering a phrase-based vocabulary composed of a plurality of words, it is necessary to first collect such vocabulary, but as shown in this embodiment, By comparing the correspondence between headwords and translated words in each dictionary that is intended for language pairs but aims to translate in the opposite direction, such a phrase-by-phrase word can also be obtained. The burden on the barrel user can be reduced.

【0032】次にstep5では、第2辞書登録手段4
2はstep3において表示した辞書内容に対するユー
ザからの指示を受け付け、第2辞書部3に対する訳語の
修正や追加登録を行う。
Next, in step 5, the second dictionary registration means 4
Reference numeral 2 accepts an instruction from the user for the dictionary contents displayed in step 3, and corrects or additionally registers a translated word in the second dictionary unit 3.

【0033】図7は、step5での修正が行われた表
示の一例を示す。図7では、ユーザによってモードは
「登録モード」に指定されており、且つ、訳語「hig
h」が「tall」に修正されている。このような修正
後、ユーザがその辞書内容を新規見出しとして登録する
か、それとも元の辞書内容を更新するかを決めて、「新
規」ボタンまたは「上書き」ボタンを押下すると、第2
辞書登録手段42はそれに従って第2辞書部3を更新す
る。この後、処理はstep7に進む。
FIG. 7 shows an example of a display on which the correction in step 5 has been performed. In FIG. 7, the mode is designated as “registration mode” by the user, and the translation “hig
"h" has been corrected to "tall". After such correction, if the user decides whether to register the dictionary content as a new heading or to update the original dictionary content, and presses a “new” button or an “overwrite” button, the second
The dictionary registration unit 42 updates the second dictionary unit 3 accordingly. Thereafter, the processing proceeds to step 7.

【0034】他方、step6は、step2と同様に
本実施例の特徴の一つを担うステップである。step
6でも、step2と同様に第2辞書登録手段42はs
tep1で第1辞書部2に登録された情報をもとに第2
辞書部3を検索する。step2と異なる点は、ste
p6では、第1辞書部2に登録した見出し語が第2辞書
部3に訳語として登録されているかどうかを調べること
である。つまり、step6の目的は、第1辞書部2の
言語Aの見出し語を検索キーとして、第1辞書部2に登
録した言語Aの見出し語および言語Bの訳語と対称をな
している可能性のある言語Bの見出し語および言語Aの
訳語を第2辞書部3から検索することである。従って例
えば図3の例の場合、第1辞書部2に見出し語として登
録した「tall」が第2辞書部3中の訳語中に存在す
るかどうかを検索する。
On the other hand, step 6 is a step that bears one of the features of the present embodiment, similarly to step 2. step
6, in the same way as in step 2, the second dictionary registration unit 42
Based on the information registered in the first dictionary unit 2 in step 1, the second
Search the dictionary section 3. The difference from step 2 is that
In p6, it is checked whether or not the headword registered in the first dictionary unit 2 is registered as a translated word in the second dictionary unit 3. In other words, the purpose of step 6 is to use the headword of language A in the first dictionary unit 2 as a search key, and to be symmetrical with the headword of language A and the translation of language B registered in the first dictionary unit 2. That is, a search is made from the second dictionary unit 3 for a headword of a certain language B and a translated word of the language A. Therefore, for example, in the case of the example of FIG. 3, it is searched whether or not “tall” registered as a headword in the first dictionary unit 2 exists in the translated word in the second dictionary unit 3.

【0035】図8は第2辞書部3の論理的な構造の他の
例を示す。このように第2辞書部3中に、或る見出し語
nに対応して訳語「tall」が登録されている場合、
第2辞書登録手段42は該当する訳語「tall」とそ
の見出し語n等の辞書内容を読み出し、step3に進
む。他方、該当する訳語が存在しない場合にはstep
4へ進む。
FIG. 8 shows another example of the logical structure of the second dictionary unit 3. As described above, when the translated word “tall” is registered in the second dictionary unit 3 corresponding to a certain headword n,
The second dictionary registration means 42 reads out the dictionary contents such as the corresponding translated word "tall" and its headword n, and proceeds to step 3. On the other hand, if there is no corresponding translation, step
Proceed to 4.

【0036】さて、step7では再び制御が第1辞書
登録手段41に戻り、第1辞書登録手段41は第1辞書
部2に登録した見出し語に対応する訳語が他にあるかど
うかを調べる。訳語が他にある場合には、その訳語と見
出し語の対を第2辞書登録手段42に伝達する。これに
より処理はstep2に戻り、上述した処理が繰り返さ
れる。他の訳語がない場合には登録作業を終了する。
In step 7, the control returns to the first dictionary registration means 41 again, and the first dictionary registration means 41 checks whether or not there is another translated word corresponding to the headword registered in the first dictionary section 2. If there is another translated word, the pair of the translated word and the headword is transmitted to the second dictionary registration unit 42. As a result, the process returns to step 2, and the above-described process is repeated. If there is no other translation, the registration work is terminated.

【0037】step2に戻る場合とは、本実施例にお
いては、登録する見出し語とそれに対応する訳語が一対
一ではない多義語を登録する場合である。
Returning to step 2 is a case where, in the present embodiment, a polysemy in which the headword to be registered and the corresponding translated word are not one-to-one is registered.

【0038】図9にこのような多義語の登録画面の例を
示す。図9では、第1辞書部2に見出し語「book」
に対して、それが名詞で用いられる場合の「本」という
訳語と、動詞で用いられる場合の「予約する」の訳語の
2つを登録している。このような多義語の登録の場合、
先ず第1辞書部2における見出し語「book」と訳語
「本」の対に対してstep2からstep6が実行さ
れ、step7で、「book」に対して他の訳語「予
約する」が登録されていることを判断してstep2に
戻り、「book」と「予約する」の対に対してste
p2からstep6の処理が再度行われることになる。
このように本実施例では第1辞書部2に登録した見出し
語が多義語の場合にも対応できる。
FIG. 9 shows an example of such a polysemy word registration screen. In FIG. 9, the headword “book” is stored in the first dictionary unit 2.
In contrast, two translations, a translation of “book” when it is used in a noun and a translation of “reserve” when it is used in a verb, are registered. In the case of such a polysemy registration,
First, step 2 to step 6 are executed for the pair of the headword "book" and the translated word "book" in the first dictionary unit 2, and in step 7, another translated word "reserve" is registered for "book". Then, the process returns to step 2 and the step “book” and “reserve”
The processing from p2 to step6 is performed again.
As described above, the present embodiment can cope with a case where the headword registered in the first dictionary unit 2 is a polysemous word.

【0039】図10は本発明の別の実施例のブロック図
であり、図1の実施例の機械翻訳用辞書メンテナンス装
置における辞書メンテナンス部4に語認定手段43が追
加されている。この語認定手段43は、第1辞書登録手
段41が第1辞書部2に登録した訳語を単語に分割する
と共にその単語の中から検索のキーとなる語を認定して
第2辞書部3の辞書内容を検索する際のキーとして第2
辞書登録手段42に与える手段である。
FIG. 10 is a block diagram of another embodiment of the present invention, wherein a word recognition means 43 is added to the dictionary maintenance section 4 in the machine translation dictionary maintenance apparatus of the embodiment of FIG. The word recognition unit 43 divides the translated word registered in the first dictionary unit 2 by the first dictionary registration unit 41 into words, and recognizes a key word for search from the words, and searches the second dictionary unit 3 Second key as a key when searching dictionary contents
This is a means given to the dictionary registration means 42.

【0040】図11は図10の実施例における辞書メン
テナンス部4の処理の一例を示すフローチャートであ
り、図2のフローチャートにstep8が追加されてい
る。このstep8は第2辞書登録手段42が実行す
る。
FIG. 11 is a flowchart showing an example of the processing of the dictionary maintenance unit 4 in the embodiment of FIG. 10, and step 8 is added to the flowchart of FIG. This step 8 is executed by the second dictionary registration means 42.

【0041】以下、図10の実施例の動作を図11に示
す処理の流れに沿って説明する。なお、ここでも先の実
施例と同様に、第1辞書部2が英語から日本語に翻訳す
る機械翻訳システム用の辞書であり、第2辞書部3が日
本語から英語に翻訳する同様の辞書である場合を例にと
って説明する。
The operation of the embodiment shown in FIG. 10 will be described below with reference to the processing flow shown in FIG. Here, as in the previous embodiment, the first dictionary unit 2 is a dictionary for a machine translation system for translating from English to Japanese, and the second dictionary unit 3 is a similar dictionary for translating from Japanese to English. An example will be described.

【0042】第1辞書登録手段41によって表示手段5
に表示された登録画面に対し、例えば前述の図3に示し
たように、ユーザが第1辞書部2に登録したい見出し語
「tall」とそれに対応する訳語「背の高い」などの
翻訳に必要な情報を入力すると、第1辞書登録手段41
は、それをもとに第1辞書部2に見出し語とそれに対応
する訳語や翻訳に必要な情報を登録し(step1)、
見出し語「tall」とその訳語「背の高い」の対を第
2辞書登録手段42に伝達し、第2辞書登録手段42は
第1辞書部2に訳語として登録された「背の高い」が第
2辞書部3の見出し語として登録されているかどうかを
検索する(step2)。ここまでは、図1で示した実
施例と同様である。また、step2で、検索の結果、
該当する見出し語が見い出された以降の動作も図1で示
した実施例と同様である。
The display means 5 is provided by the first dictionary registration means 41.
For example, as shown in FIG. 3 described above, the user needs to translate the headword “tall” that the user wants to register in the first dictionary unit 2 and the corresponding translated word “tall” as shown in FIG. When the appropriate information is input, the first dictionary registration unit 41
Registers the headword and the corresponding translated word and information necessary for translation in the first dictionary unit 2 based on it (step 1),
The pair of the headword “tall” and its translation “tall” is transmitted to the second dictionary registration unit 42, and the second dictionary registration unit 42 stores the “tall” registered as a translation in the first dictionary unit 2. A search is made as to whether the entry is registered as a headword in the second dictionary unit 3 (step 2). Up to this point, it is the same as the embodiment shown in FIG. In step 2, as a result of the search,
The operation after the corresponding headword is found is the same as that of the embodiment shown in FIG.

【0043】step2での検索の結果、該当する見出
し語が見い出されなかった場合、本実施例では図11に
示すようにstep6に進む前にstep8に進む。s
tep8では、第1辞書登録手段41から伝達された訳
語を語認定した結果の検索キーを含む訳語が第2辞書部
3の見出し語にあるかどうかを検索する。具体的には以
下のような処理が行われる。
If no corresponding headword is found as a result of the search in step 2, in this embodiment, the process proceeds to step 8 before proceeding to step 6, as shown in FIG. s
In step 8, a search is performed to determine whether a translated word including a search key as a result of word recognition of the translated word transmitted from the first dictionary registration unit 41 is included in the headword of the second dictionary unit 3. Specifically, the following processing is performed.

【0044】先ず第2辞書登録手段42は、第1辞書登
録手段41から伝達された訳語「背の高い」を語認定手
段43に送る。語認定手段43はこの訳語を第2辞書部
3の日本語部分を用いて語分割する。この例の場合、
「背の高い」は「背/の/高い」のように「背」,
「の」,「高い」の3語に分割される。次に語認定手段
43は、これら「背」,「の」,「高い」のうち、第2
辞書部3の見出し語として検索するキーとして自立語で
ある「背」と「高い」を認定し、これらを検索キーとし
て第2辞書登録手段42に通知する。第2辞書登録手段
42は、第2辞書部3の見出し語の中で「背」と「高
い」を両方含む見出し語を検索する。そして、該当する
見出し語が検索されたらstep3に進み、検索されな
かったらstep6に進む。
First, the second dictionary registration unit 42 sends the translated word “tall” transmitted from the first dictionary registration unit 41 to the word recognition unit 43. The word recognition unit 43 divides the translated word using the Japanese portion of the second dictionary unit 3. In this case,
"Tall" means "tall" like "tall / no / tall",
It is divided into three words, "no" and "high." Next, the word recognition means 43 selects the second one of these “tall”, “no”, and “high”.
The independent words "tall" and "high" are recognized as keys to be searched as the headwords of the dictionary unit 3, and these are notified to the second dictionary registration unit 42 as search keys. The second dictionary registration unit 42 searches for a headword that includes both “back” and “high” in the headwords of the second dictionary unit 3. Then, if the corresponding headword is searched, the process proceeds to step 3, and if not, the process proceeds to step 6.

【0045】図12は、step8の検索の結果、第2
辞書部3において該当する見出し語が見い出された場合
の、step3での辞書内容の表示例である。図12で
は、「背」と「高い」の組み合わせを含む見出し語「背
が高い」の辞書内容が表示されている。このようにst
ep8を設けたことにより、第1辞書部2に登録した訳
語「背の高い」そのものではなくともそれとほとんど同
様の内容と考えられる「背が高い」が第2辞書部3の見
出し語として検索できる。ユーザは先の実施例の場合と
同様にstep4,step5の処理で、step3に
おいて表示された辞書内容に対して訳語の修正等を行う
ことにより、第2辞書部3に対する訳語等の修正を行う
ことができる。
FIG. 12 shows the result of the search in step 8
11 is a display example of dictionary contents in step 3 when a corresponding headword is found in the dictionary unit 3. In FIG. 12, the dictionary contents of the headword "tall" including a combination of "tall" and "tall" are displayed. Thus st
By providing ep8, it is possible to search as a headword in the second dictionary unit 3 for the word "tall" which is considered to have almost the same content as the translated word "tall" itself registered in the first dictionary unit 2. . The user corrects the translated words and the like to the second dictionary unit 3 by correcting the dictionary contents displayed in step 3 in the processing of step 4 and step 5 in the same manner as in the previous embodiment. Can be.

【0046】更に、この例では、「背が高い」という
「背の高い」の異表記が見い出されたので、図13の登
録画面例に示すように、step4以降の処理で第2辞
書部3に「背が高い」の異表記見出し語として「背の高
い」を追加することもできる。なお、図13において、
見出し語欄中の「,」は見出し語の異表記同士を繋ぐ記
号として用いている。
Further, in this example, since a different notation of "tall" of "tall" was found, as shown in the example of the registration screen in FIG. "Tall" can be added to the word "tall". In FIG. 13,
“,” In the entry word column is used as a symbol that connects different notations of the entry word.

【0047】また更に、「背が高い」の異表記である
「背の高い」を第2辞書部3中に登録したことを踏まえ
て、それに併せて第1辞書部2に「背の高い」の異表記
である「背が高い」を追加登録することもできる。図1
4はその際の登録画面の例を示しており、再びstep
1の第1辞書部2への登録段階に戻って、先のstep
8で見い出された第2辞書部3における「背が高い」と
いう見出し語を「tall」の訳語として追加してい
る。
Further, based on the fact that "tall", which is a variant of "tall", has been registered in the second dictionary section 3, "tall" is added to the first dictionary section 2 accordingly. It is also possible to additionally register “tall”, which is a variant notation of “. FIG.
4 shows an example of the registration screen at that time, and the step is again performed.
1 to the first dictionary unit 2 and returns to the previous step.
The headword “tall” in the second dictionary unit 3 found in FIG. 8 is added as a translation of “tall”.

【0048】このように、「背が高い」のような複数の
単語からなる語の場合でも、第1辞書部2への登録に併
せて第2辞書部3への登録あるいは辞書内容更新がより
柔軟に効果的に行える。
As described above, even in the case of a word composed of a plurality of words such as “tall”, it is more difficult to register in the second dictionary 3 or update the dictionary contents together with the registration in the first dictionary 2. Flexible and effective.

【0049】なお、本実施例のstep8では、訳語を
語分割した後に自立語の組み合わせを検索キーとしてい
るが、この検索キーの決定基準は例えば、文法的に見た
中心語のみを検索キーとするなど、ユーザの所望する基
準に沿って決めることができる。
In step 8 of this embodiment, a combination of independent words is used as a search key after a translated word is divided into words. For example, the criterion for determining this search key is that only the grammatical central word is used as a search key. For example, it can be determined according to the criteria desired by the user.

【0050】図15は本発明の機械翻訳用辞書メンテナ
ンス装置を実施するコンピュータシステムのハードウェ
ア構成の一例を示すブロック図である。この例のコンピ
ュータシステムは、CPU10と、そのバス11に接続
されたメモリ12,辞書メンテナンスメモリ13,入力
装置14,第1辞書部15,第2辞書部16および表示
装置17とで構成されている。入力装置14はキーボー
ドやマウス等の如き装置で図1,図10の入力手段1に
対応する。表示装置17はCRTディスプレイ等の如き
装置で図1,図10の表示手段5に対応する。第1辞書
部15および第2辞書部16はそれぞれ図1,図10の
第1辞書部2および第2辞書部3に対応し、磁気ディス
ク装置等に格納されている。メモリ12はオペレーティ
ング・システム等のシステムプログラムを格納すると共
にワークエリアとしても使用される。そして、辞書メン
テナンスメモリ13が、本コンピュータシステムを機械
翻訳用辞書メンテナンス装置として機能させるためのプ
ログラムを記憶するメモリであり、フロッピィディスク
媒体やRAMカードあるいは磁気ディスク装置などで構
成されている。
FIG. 15 is a block diagram showing an example of a hardware configuration of a computer system for implementing the machine translation dictionary maintenance apparatus of the present invention. The computer system of this example includes a CPU 10, a memory 12, a dictionary maintenance memory 13, an input device 14, a first dictionary 15, a second dictionary 16, and a display 17 connected to a bus 11. . The input device 14 is a device such as a keyboard or a mouse, and corresponds to the input means 1 in FIGS. The display device 17 is a device such as a CRT display or the like, and corresponds to the display means 5 in FIGS. The first dictionary unit 15 and the second dictionary unit 16 correspond to the first dictionary unit 2 and the second dictionary unit 3 in FIGS. 1 and 10, respectively, and are stored in a magnetic disk device or the like. The memory 12 stores a system program such as an operating system and is used as a work area. The dictionary maintenance memory 13 is a memory for storing a program for causing the computer system to function as a machine translation dictionary maintenance device, and is configured by a floppy disk medium, a RAM card, a magnetic disk device, or the like.

【0051】この辞書メンテナンスメモリ13には、図
1の実施例における辞書メンテナンス部4に相当する機
能を果たすプログラムあるいは図10の実施例における
辞書メンテナンス部4に相当する機能を果たすプログラ
ムがCPU10によって読み取り可能なコードとして記
憶されている。
The dictionary maintenance memory 13 is read by the CPU 10 with a program having a function corresponding to the dictionary maintenance section 4 in the embodiment of FIG. 1 or a program having a function corresponding to the dictionary maintenance section 4 in the embodiment of FIG. It is stored as a possible code.

【0052】[0052]

【発明の効果】以上説明したように、本発明では、第1
言語から第2言語への翻訳用辞書に辞書情報を登録する
のと同時に、それと逆方向の言語対である第2言語から
第1言語への翻訳用辞書の対応する辞書情報を参照し、
必要ならば、その逆方向の辞書の辞書情報も更新するこ
とができる。これにより、同じ言語対を持つが方向の異
なる複数の翻訳用辞書を個別に更新する手間が省けるば
かりでなく、両者の辞書情報を比較しながらメンテナン
ス作業ができるので翻訳の質の向上にもつながる。
As described above, according to the present invention, the first
At the same time as registering the dictionary information in the dictionary for translation from the language to the second language, referencing the corresponding dictionary information of the dictionary for translation from the second language to the first language, which is a language pair in the opposite direction,
If necessary, the dictionary information of the dictionary in the opposite direction can be updated. This not only eliminates the need to individually update a plurality of translation dictionaries having the same language pair but different directions, but also improves the quality of translation because maintenance work can be performed while comparing both dictionary information. .

【0053】さらに本発明では、複数の語からなる句単
位の語いの辞書登録や辞書情報更新の際にそれらの語い
を単語単位に分割し、分割された単語の中から検索キー
の組み合わせを認定する。これにより、複数の単語から
なる句単位の語いの収集,登録,対応付けをより柔軟に
効率的に行うことができる。
Further, according to the present invention, when registering a dictionary of phrases in units of phrases composed of a plurality of words and updating dictionary information, those words are divided into words, and a combination of search keys is selected from the divided words. To certify. This makes it possible to more flexibly and efficiently collect, register, and associate vocabulary in a phrase unit including a plurality of words.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】本発明の一実施例のブロック図である。FIG. 1 is a block diagram of one embodiment of the present invention.

【図2】図1の実施例における辞書メンテナンス部の処
理の一例を示すフローチャートである。
FIG. 2 is a flowchart illustrating an example of processing of a dictionary maintenance unit in the embodiment of FIG.

【図3】第1辞書登録手段によって表示手段に表示され
た登録画面の表示例を示す図である。
FIG. 3 is a diagram showing a display example of a registration screen displayed on a display unit by a first dictionary registration unit.

【図4】第1辞書登録手段が第1辞書部に必要な情報を
登録した後の第1辞書部の論理的な構造の一例を示す図
である。
FIG. 4 is a diagram illustrating an example of a logical structure of the first dictionary unit after the first dictionary registration unit registers necessary information in the first dictionary unit.

【図5】第2辞書部の論理的な構造の一例を示す図であ
る。
FIG. 5 is a diagram illustrating an example of a logical structure of a second dictionary unit.

【図6】第2辞書登録手段の検索結果である第2辞書部
の辞書情報の表示例を示す図である。
FIG. 6 is a diagram showing a display example of dictionary information of a second dictionary unit as a search result of a second dictionary registration unit.

【図7】第2辞書部の辞書情報に対して修正を加えた表
示例を示す図である。
FIG. 7 is a diagram showing a display example in which dictionary information of a second dictionary section is modified.

【図8】第2辞書部の論理的な構造の他の例を示す図で
ある。
FIG. 8 is a diagram showing another example of the logical structure of the second dictionary unit.

【図9】多義語の登録画面の例を示す図である。FIG. 9 is a diagram showing an example of a polysemy word registration screen.

【図10】本発明の別の実施例のブロック図である。FIG. 10 is a block diagram of another embodiment of the present invention.

【図11】図10の実施例における辞書メンテナンス部
の処理の一例を示すフローチャートである。
FIG. 11 is a flowchart illustrating an example of processing of a dictionary maintenance unit in the embodiment of FIG.

【図12】第1辞書部に登録した訳語を語認定した結果
の検索キーを含む見出し語が第2辞書部から検索された
ときの表示結果の例を示す図である。
FIG. 12 is a diagram illustrating an example of a display result when a headword including a search key as a result of word recognition of a translated word registered in the first dictionary unit is searched from the second dictionary unit;

【図13】第2辞書部に異表記の見出し語を登録する登
録画面の例を示す図である。
FIG. 13 is a diagram showing an example of a registration screen for registering a headword with a different notation in a second dictionary unit.

【図14】第1辞書部に異表記の訳語を登録する登録画
面の例を示す図である。
FIG. 14 is a diagram illustrating an example of a registration screen for registering a translated word with a different notation in a first dictionary unit.

【図15】本発明の機械翻訳用辞書メンテナンス装置を
実施するコンピュータシステムのハードウェア構成の一
例を示すブロック図である。
FIG. 15 is a block diagram illustrating an example of a hardware configuration of a computer system that implements the machine translation dictionary maintenance device of the present invention.

【符号の説明】 1…入力手段 2…第1辞書部 3…第2辞書部 4…辞書メンテナンス部 41…第1辞書登録手段 42…第2辞書登録手段 43…語認定手段 5…表示手段[Explanation of Signs] 1 ... Input means 2 ... First dictionary part 3 ... Second dictionary part 4 ... Dictionary maintenance part 41 ... First dictionary registration means 42 ... Second dictionary registration means 43 ... Word recognition means 5 ... Display means

フロントページの続き (58)調査した分野(Int.Cl.6,DB名) G06F 17/27 - 17/28Continuation of the front page (58) Field surveyed (Int.Cl. 6 , DB name) G06F 17/27-17/28

Claims (3)

(57)【特許請求の範囲】(57) [Claims] 【請求項1】 第1言語から第2言語への翻訳のための
第1辞書部とその逆に第2言語から第1言語への翻訳の
ための第2辞書部とをメンテナンスする装置であって、 入力手段から入力された第1言語の見出し語と第2言語
の訳語とを含む辞書情報を前記第1辞書部に登録する第
1辞書登録手段と、 該第1辞書登録手段が前記第1辞書部に登録した辞書情
報に関連する前記第2辞書部の辞書情報を検索して表示
手段に表示し、かつ、前記入力手段から入力された第2
言語の見出し語と第1言語の訳語とを含む辞書情報を前
記第2辞書部に登録する第2辞書登録手段とを備え 前記第2辞書登録手段は、前記第1辞書登録手段が前記
第1辞書部に登録した辞書情報中の訳語を見出し語とし
て持つ辞書情報を前記第2辞書部から検索して表示し、
そのような辞書情報が見い出せなかったときは、前記第
1辞書登録手段が前記第1辞書部に登録した辞書情報中
の見出し語を訳語として持つ辞書情報を前記第2辞書部
から検索して表示する構成を有する ことを特徴とする機
械翻訳用辞書メンテナンス装置。
An apparatus for maintaining a first dictionary unit for translating a first language into a second language and a second dictionary unit conversely for translating a second language into a first language. A first dictionary registration unit for registering dictionary information including a headword of the first language and a translation of the second language input from the input unit in the first dictionary unit; (1) searching for the dictionary information of the second dictionary unit related to the dictionary information registered in the first dictionary unit, displaying the dictionary information on a display unit, and searching for the second dictionary unit input from the input unit;
A second dictionary registration unit for registering dictionary information including a headword of a language and a translation of the first language in the second dictionary unit , wherein the second dictionary registration unit includes
The translated word in the dictionary information registered in the first dictionary section is used as a headword
Search and display the dictionary information stored in the second dictionary unit,
If such dictionary information cannot be found,
In the dictionary information registered in the first dictionary unit by the first dictionary registration unit
The dictionary information having the headword as a translation word in the second dictionary unit
A dictionary maintenance device for machine translation, characterized in that the dictionary maintenance device has a configuration for searching and displaying the dictionary.
【請求項2】 第1言語から第2言語への翻訳のための
第1辞書部とその逆に第2言語から第1言語への翻訳の
ための第2辞書部とをメンテナンスする装置であって、 入力手段から入力された第1言語の見出し語と第2言語
の訳語とを含む辞書情報を前記第1辞書部に登録する第
1辞書登録手段と、 複数の単語からなる句単位の語いを単語に分割すると共
にその単語の中から検索のキーとなる語を認定する語認
定手段と、 前記第1辞書登録手段が前記第1辞書部に登録した辞書
情報中の訳語を見出し語として持つ辞書情報を前記第2
辞書部から検索して表示手段に表示し、そのような辞書
情報が見い出せなかったときは、前記辞書情報中の訳語
を前記語認定手段に渡して返却される検索のキーとなる
語全てを1つの見出し語中に含む辞書情報を前記第2辞
書部から検索して表示手段に表示し、かつ、前記入力手
段から入力された第2言語の見出し語と第1言語の訳語
とを含む辞書情報を前記第2辞書部に登録する第2辞書
登録手段とを備えることを特徴とする機械翻訳用辞書メ
ンテナンス装置。
2. An apparatus for maintaining a first dictionary for translating a first language into a second language and a second dictionary for conversely translating a second language into the first language. A first dictionary registration unit for registering dictionary information including a headword of the first language and a translated word of the second language input from the input unit in the first dictionary unit; and a phrase unit word comprising a plurality of words. Word recognition means for dividing a word into words and certifying a word serving as a search key from the word; and a translated word in the dictionary information registered in the first dictionary section by the first dictionary registration means as a headword. The dictionary information having the second
When a search is made from the dictionary section and the dictionary information is displayed on the display means, and no such dictionary information is found, the translated word in the dictionary information is passed to the word recognition means and becomes a search key to be returned. The dictionary information including all the words in one headword is searched from the second dictionary part and displayed on the display means, and the second language headword and the first language translation word inputted from the input means are searched. A dictionary maintenance device for machine translation, comprising: a second dictionary registration unit for registering dictionary information including the following in the second dictionary unit.
【請求項3】 前記第2辞書登録手段は、前記語認定手
段から返却される検索のキーとなる語全てを1つの見出
し語中に含む辞書情報が見い出せなかったときは、前記
第1辞書登録手段が前記第1辞書部に登録した辞書情報
中の見出し語を訳語として持つ辞書情報を前記第2辞書
部から検索して表示する構成を有することを特徴とする
請求項記載の機械翻訳用辞書メンテナンス装置。
3. The method according to claim 1, wherein the second dictionary registration unit is configured to register the first dictionary when no dictionary information including all the search key words returned from the word recognition unit in one headword is found. 3. A machine translation system according to claim 2, wherein said means retrieves and displays, from said second dictionary section, dictionary information having a headword in said dictionary information registered in said first dictionary section as a translation. Dictionary maintenance device.
JP8063690A 1996-02-26 1996-02-26 Dictionary maintenance equipment for machine translation Expired - Lifetime JP2806352B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8063690A JP2806352B2 (en) 1996-02-26 1996-02-26 Dictionary maintenance equipment for machine translation

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8063690A JP2806352B2 (en) 1996-02-26 1996-02-26 Dictionary maintenance equipment for machine translation

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH09231226A JPH09231226A (en) 1997-09-05
JP2806352B2 true JP2806352B2 (en) 1998-09-30

Family

ID=13236634

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP8063690A Expired - Lifetime JP2806352B2 (en) 1996-02-26 1996-02-26 Dictionary maintenance equipment for machine translation

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2806352B2 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010170306A (en) * 2009-01-22 2010-08-05 Toshiba Corp System for determining aptitude for reversibility in parallel translation, and machine translation system

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH087749B2 (en) * 1985-10-07 1996-01-29 株式会社東芝 Machine translation device
JPS62271059A (en) * 1986-05-20 1987-11-25 Toshiba Corp Dictionary registering device
JPH03160564A (en) * 1989-11-20 1991-07-10 Ricoh Co Ltd Pre-processing system of machine translating device

Also Published As

Publication number Publication date
JPH09231226A (en) 1997-09-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4821230A (en) Machine translation system
US5644774A (en) Machine translation system having idiom processing function
JP3969628B2 (en) Translation support apparatus, method, and translation support program
JP3114181B2 (en) Interlingual communication translation method and system
US4953088A (en) Sentence translator with processing stage indicator
US4860206A (en) Translation system allowing user designation of postpositional words
JPH0351022B2 (en)
JP2806352B2 (en) Dictionary maintenance equipment for machine translation
JP3236027B2 (en) Machine translation equipment
JP2737160B2 (en) Sentence processing equipment
JPH0410665B2 (en)
JP3294966B2 (en) Machine translation equipment
JP2928246B2 (en) Translation support device
JPS63136265A (en) Mechanical translating device
JP3014746B2 (en) Machine translation equipment
JP2004171397A (en) Translation support device
FI103156B (en) Method and arrangement for translating information
JPH04158477A (en) Machine translation device
JPH0444981B2 (en)
JPH0452868A (en) Mechanical translation device
JPH0668143A (en) Translation dictionary generation aid system
JPS63136264A (en) Mechanical translating device
JPH07152763A (en) Machine translation system and its translating method
JPH0728820A (en) Machine translation system
JPH01142865A (en) Machine translator