Die Erfindung betrifft einen am Rücken mittels Schultertraggurten
tragbaren Sitz für Kleinkinder.The invention relates to one on the back by means of shoulder straps
portable seat for toddlers.
Herkömmliche Bänder zum Tragen von Kleinkindern weisen viele Nachteile
auf, da sie nur aus einem Rückentuch mit Schulterbändern am oberen Ende und Stützbändern
am unteren Ende bestehen. Obwohl manchmal an den beiden unteren Enden des Rückentuches
Metallringe zum Durchführen der Schulterbänder vorgesehen sind, üben die bekannten
Konstruktionen meist einen nachteiligen Einfluß auf den Körper des Kleinkindes aus,
z. B. durch Unterbrechung der Blutzirkulation u. dgl. infolge Zusammenschnürens
der Brust und der Beine des Kleinkindes.Conventional toddler straps have many disadvantages
on, as they only consist of a back cloth with shoulder straps at the top and support straps
exist at the lower end. Although sometimes at the two lower ends of the back cloth
Metal rings are provided for passing through the shoulder straps, practice the known
Constructions usually have a negative influence on the body of the toddler,
z. B. by interruption of blood circulation and the like. As a result of constriction
the chest and legs of the toddler.
Eine andere bekannte Vorrichtung zum Tragen eines Kindes auf dem Rücken
besteht z. $. aus einem rucksackartig am Rücken einer Tragperson mittels Schultertraggurten
zu tragenden Metallsitz. Eine derartige Vorrichtung ist umständlich zu handhaben
und verhältnismäßig voluminös, da sich die Sitzfläche für das Kleinkind nicht zusammenlegen
oder zusammenfalten läßt. Ein weiterer Nachteil dieser bekannten Konstruktion besteht
darin, daß die am Rücken der Tragperson anliegenden Metallteile diesen wundscheuem
können oder zumindest einen unangenehmen Druck ausüben.Another known device for carrying a child on the back
consists z. $. from a backpack-like on the back of a person carrying it by means of shoulder straps
Metal seat to be carried. Such a device is awkward to use
and relatively voluminous, as the seats do not fold up for the toddler
or fold it up. There is another disadvantage of this known construction
in the fact that the metal parts resting on the back of the person wearing it are shy of sores
can or at least exert uncomfortable pressure.
Weiterhin ist eine Kleinkinder-Tragtasche bekannt mit einem hosenähnlichen
Sitzbehälter, an dem, wenn die Tasche auf dem Rücken getragen werden soll, zwei
auswechselbare Gurte links und rechts an der Vorderseite oben angebracht werden,
die über die Schultern zur Unterseite der Tasche zurückgeführt werden. Es handelt
sich hierbei also um eine durch entsprechende Nähte als Sitz ausgeformte Tasche,
die unter anderem rucksackähnlich auf dem Rücken getragen werden kann.Furthermore, a toddler carrier bag is known with a trouser-like one
Seat container on which, if the bag is to be carried on the back, two
replaceable belts are attached to the left and right of the front at the top,
which are led back over the shoulders to the bottom of the bag. It deals
This is a pocket shaped as a seat by means of appropriate seams,
which, among other things, can be carried on the back like a backpack.
Noch eine andere Konstruktion besteht aus einem direkt als Rucksack
ausgestalteten Tragsitz für Kleinkinder, in den das Kind hineingesetzt und der dann
auf den Rücken geschnallt wird. Dieser Sack besteht aus einem breiten Gürtel, an
dessen unterem Rand eine Sitzfläche mit Öffnungen für die Beine befestigt ist. Am
oberen Rand des Gürtels sind die vorher in der Länge eingestellten Schultergurte
angebracht, die über die Schultern gelegt und dann mittels Schnallen am unteren
Ende des Rucksacks befestigt werden. Das Kind befindet sich also auch bei dieser
Ausführung in einem geschlossenen, hier als Rucksack ausgebildeten Sitz.Yet another construction consists of one directly used as a backpack
designed carrier seat for toddlers, in which the child is placed and then
is strapped to the back. This sack consists of a wide belt
the lower edge of which is attached to a seat with openings for the legs. At the
The upper edge of the belt is the length of the shoulder straps that were previously adjusted
attached, which is placed over the shoulders and then buckled on the lower
Attached to the end of the backpack. The child is also with this one
Execution in a closed seat, here designed as a backpack.
Die Aufgabe der Erfindung besteht darin, den eingangs genannten Sitz
so auszugestalten, daß er wesentlich einfacher und billiger herzustellen ist als
die bekannten Ausführungen und gleichzeitig unter Vermeidung von deren Nachteilen
ein bequemes und sicheres Tragen des Kindes ermöglicht.The object of the invention is to provide the seat mentioned above
design so that it is much easier and cheaper to manufacture than
the known designs and at the same time avoiding their disadvantages
allows the child to be carried comfortably and safely.
Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe dadurch gelöst, daß er aus einem
trapezförmigen Rückentuch besteht, an dessen oberem Ende zwei Schultertraggurte
und an dessen unterem Ende ein Stützband voneinander getrennt fest angebracht sind,
daß an den i Enden des Stützbandes jeweils ein Ring oder eine Schlaufe vorgesehen
ist, durch den bzw. durch die je einer der Schultertraggurte über Kreuz durchgeführt
wird, und daß zwei Öffnungen für die Beine des Kleinkindes am unteren Ende des Rückentuches
vor- i gesehen sind.According to the invention this object is achieved in that it consists of a
There is a trapezoidal back cloth, at the top of which there are two shoulder straps
and at the lower end of which a support band is firmly attached, separated from one another,
that a ring or a loop is provided at each of the i ends of the support band
is carried out by the or by each of the shoulder straps crosswise
and that two openings for the toddler's legs at the lower end of the back cloth
are provided.
Da bei dieser Ausgestaltung die Schultergurte durch die Schlaufen
an dem Stützband hindurchgeführt werden, dienen sie nicht nur als Traggurte sondern
auch als Mittel, um das Kind am Rücken des Trägers zu sichern. Die Schlaufen wirken
dabei als Tragpunkte für die Schultergurte, die mit ihren Enden zusammengebunden
werden. Auf diese Weise kann ein Kleinkind sicher auf dem Rücken eines Erwachsenen
getragen werden, ohne daß irgendein Druck auf die Brust oder unter die Arme des
am Rücken getragenen Kleinkinds ausgeübt wird. Die Beine des Kleinkinds ragen durch
die in dem Rückentuch vorhandenen, vorzugsweise halbkreisförmig ausgebildeten Öffnungen
lose heraus, so daß das Kind leicht seine Hüfte oder seinen Körper sowie die herausstehenden
Beine bewegen kann, wodurch eine ungestörte Blutzirkulation möglich ist. Der erfindungsgemäße
Tragsitz kann selbst bei einem hüftkranken Kleinkind für medizinische und Genesungszwecke
verwendet werden.Since in this embodiment the shoulder straps through the loops
are passed on the support band, they not only serve as shoulder straps but
also as a means of securing the child to the wearer's back. The loops work
as support points for the shoulder straps, which are tied together with their ends
will. This way, a toddler can be safely on the back of an adult
be worn without putting any pressure on the chest or under the arms of the
toddler carried on the back. The toddler's legs stick out
the preferably semicircular openings present in the back cloth
loosely out so that the child can easily see his hip or body as well as those sticking out
Legs can move, which allows an undisturbed blood circulation. The inventive
The baby carrier can be used for medical and convalescent purposes even for a toddler with hip disease
be used.
Weitere Einzelheiten, Vorteile und Merkmale der Erfindung ergeben
sich aus der folgenden Beschreibung und an Hand der Zeichnung. Darin zeigt F i g.
1 ein trapezförmiges Rückentuch in Vorderansicht, F i g. 2 eine der F i g. 1 ähnliche
Ansicht einer abgewandelten Ausführung des Rückentuches, F i g. 3 eine Ansicht des
Rückentuches, bei der die Öffnungen für die Beine durch Umschlagen des Stützbandes
verkleinert worden-sind, und F i g. 4 eine perspektivische Ansicht des zum Tragsitz
gebundenen Rückentuches.Further details, advantages and features of the invention result
from the following description and on the basis of the drawing. In it, F i g.
1 shows a trapezoidal back cloth in a front view, FIG. 2 one of the F i g. 1 similar
View of a modified version of the back cloth, F i g. 3 is a view of the
Back cloth with the openings for the legs by turning over the support band
have-been reduced in size, and FIG. 4 is a perspective view of the carrier seat
bound back cloth.
Am unteren Ende des Rückentuches 1 ist ein Stützband 2 und an den
oberen Enden sind Schultertraggurte 3 angebracht. Die Enden des Stützbandes 2 sind
mit Ringen oder Schlaufen 4 versehen, durch die die Schultertraggurte hindurchgeführt
werden. Die Beine des Kleinkindes werden durch vorzugsweise halbkreisförmig ausgebildete
Öffnungen 5 durchgesteckt und sicher darin -festgehalten. Elastische Streifen 6
und 6' sind innerhalb des Stützbands 2 und im Saum der Öffnungen 5 angebracht. Diese
elastischen Streifen werden vorzugsweise aus Urethanschaum oder ähnlichem weichen
Schaumstoff oder aus anderen Stoffen mit ähnlichen Eigenschaften hergestellt. Am
unteren Teil des Rückentuches 1 und am Stützband 2 sind Haken bzw. Ösen
7,7' angebracht. Die Haken bzw. Ösen 7' können nach Umfalten des Stützbandes
2, wie in F i g. 3 gezeigt, an den Haken bzw. Ösen 7 des Rückentuches 1 befestigt
und damit die Öffnungen 5 je nach Größe des zu tragenden Kleinkinds verändert werden.A support band 2 is attached to the lower end of the back cloth 1 and shoulder straps 3 are attached to the upper ends. The ends of the support band 2 are provided with rings or loops 4 through which the shoulder straps are passed. The legs of the toddler are pushed through preferably semicircular openings 5 and securely held therein. Elastic strips 6 and 6 'are attached inside the support band 2 and in the hem of the openings 5. These elastic strips are preferably made of urethane foam or similar soft foam or other materials with similar properties. On the lower part of the back cloth 1 and on the support band 2 hooks or eyes 7,7 'are attached. The hooks or eyes 7 'can after folding over the support band 2, as in FIG. 3, attached to the hooks or eyes 7 of the back cloth 1 and thus the openings 5 are changed depending on the size of the small child to be carried.
Die Schultertraggurte 3 sind- in Richtung der kleineren Trapezseite
des Rückentuches angebracht. Hierdurch liegt der Oberteil des Rückentuches nicht
stramm am Nacken des Kleinkinds an und erlaubt diesem ein freies Bewegen des Kopfes
und des Oberkörpers. Gegebenenfalls läßt sich am Oberteil des trapezförmigen Rückentuches
noch ein Kragen anbringen, der beim Gebrauch des Tragsitzes ähnlich wie ein hochgeschlagener
Mantelkragen nach oben absteht und so ein Zurückfallen des Kopfes des Kleinkindes
verhindert, falls dieses z. B. am Rücken der Trägerperson einschläft.The shoulder straps 3 are in the direction of the smaller trapezoidal side
attached to the back cloth. As a result, the upper part of the back cloth does not lie
tightly on the neck of the toddler and allow him to move his head freely
and the upper body. If necessary, on the upper part of the trapezoidal back cloth
attach a collar that is similar to a turned-up collar when using the baby carrier
The coat collar protrudes upwards and so the head of the toddler falls back
prevented if this z. B. falls asleep on the back of the wearer.