WO2014188048A1 - Olive stuffing paste - Google Patents

Olive stuffing paste Download PDF

Info

Publication number
WO2014188048A1
WO2014188048A1 PCT/ES2014/070428 ES2014070428W WO2014188048A1 WO 2014188048 A1 WO2014188048 A1 WO 2014188048A1 ES 2014070428 W ES2014070428 W ES 2014070428W WO 2014188048 A1 WO2014188048 A1 WO 2014188048A1
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
paste
pasta
filling
olives
olive
Prior art date
Application number
PCT/ES2014/070428
Other languages
Spanish (es)
French (fr)
Inventor
Francisco RINCÓN LEÓN
Miguel Aguilar Urbano
Original Assignee
Universidad de Córdoba
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Universidad de Córdoba filed Critical Universidad de Córdoba
Publication of WO2014188048A1 publication Critical patent/WO2014188048A1/en

Links

Images

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B61RAILWAYS
    • B61DBODY DETAILS OR KINDS OF RAILWAY VEHICLES
    • B61D47/00Loading or unloading devices combined with vehicles, e.g. loading platforms, doors convertible into loading and unloading ramps
    • B61D47/005Loading or unloading devices combined with road vehicles carrying wagons, e.g. ramps, turntables, lifting means
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L29/00Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof
    • A23L29/20Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing gelling or thickening agents
    • A23L29/206Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing gelling or thickening agents of vegetable origin
    • A23L29/238Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing gelling or thickening agents of vegetable origin from seeds, e.g. locust bean gum or guar gum
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L19/00Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L29/00Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof
    • A23L29/20Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing gelling or thickening agents
    • A23L29/206Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing gelling or thickening agents of vegetable origin
    • A23L29/256Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing gelling or thickening agents of vegetable origin from seaweeds, e.g. alginates, agar or carrageenan
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L29/00Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof
    • A23L29/20Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing gelling or thickening agents
    • A23L29/269Foods or foodstuffs containing additives; Preparation or treatment thereof containing gelling or thickening agents of microbial origin, e.g. xanthan or dextran

Definitions

  • a natural ingredient selected from: pepper, jalape ⁇ o, garlic, onion, lemon, orange, Anchovies, salmon, tuna, cheese and ham.
  • step b) transfer of the pasta made in step a) to a compaction hopper
  • Figure 4 shows the optimization mechanism of the relative concentration of xanthan gum based on other ingredients such as Variable concentration of guar gum, to minimize and / or adjust the process from syneresis to the desired value.

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Dispersion Chemistry (AREA)
  • Transportation (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
  • Noodles (AREA)

Abstract

The invention relates to a formulation for producing a paste for stuffing pitted olives using natural vegetable products, and to the method for producing same.

Description

PASTA DE RELLENO DE ACEITUNAS  OLIVE FILLING PASTE
Campo técnico de la invención Technical Field of the Invention
La presente invención se encuadra en general en el campo de la tecnología alimentaria, y en particular se refiere a una formulación para elaborar pasta de relleno de aceitunas, al procedimiento para la elaboración de la misma, así como al ajuste del equipo de rellenado en función de las características texturales deseadas en la pasta. The present invention is generally framed in the field of food technology, and in particular refers to a formulation to make olive stuffing paste, to the procedure for the preparation of it, as well as the adjustment of the filling equipment in function of the desired textural characteristics in the paste.
Estado de la técnica anterior a la invención State of the art prior to the invention
Las aceitunas rellenas son una de las presentaciones de la aceituna de mesa. Se trata de aceitunas deshuesadas, rellenas con uno o más productos (pimiento, ajo, cebolla, almendras, anchoa, naranja, limón, etc.) o sus pastas sustitutivas. Stuffed olives are one of the presentations of the table olive. These are pitted olives, stuffed with one or more products (pepper, garlic, onion, almonds, anchovy, orange, lemon, etc.) or their substitute pastes.
Tradicionalmente la tecnología para la producción de aceitunas rellenas implicaba el deshuesado de las aceitunas y el rellenado del hueco central resultante con un trozo de material (pimiento, ajo, etc.). Dicho trozo debía ajustarse a las dimensiones aproximadas del hueco para que el proceso de relleno fuese efectivo. Traditionally the technology for the production of stuffed olives involved pitting the olives and filling the resulting central hole with a piece of material (pepper, garlic, etc.). Saying piece should fit the approximate dimensions of the hole so that the filling process would be effective.
Esta técnica planteó desde sus inicios graves inconvenientes, fundamentalmente relacionados con las pérdidas de material de relleno, ya que este material debía tener el volumen y forma adecuados al hueco de la aceituna deshuesada. Además esta técnica gravaba fuertemente los costes de producción por su gran exigencia de mano de obra. La excesiva manipulación del relleno suponía, por último, un riesgo sanitario añadido. This technique posed since its serious beginnings inconveniences, mainly related to material losses of filling, since this material should have the appropriate volume and shape to the hole of the pitted olive. In addition, this technique heavily taxed costs. of production due to its great demand for labor. Excessive handling of the landfill was, finally, an added health risk.
La evidencia de todos los inconvenientes antes mencionados fomentó el desarrollo de tecnologías sustitutivas del relleno manual con productos naturales. Estas nuevas tecnologías supusieron la automatización del relleno y la sustitución de productos naturales por materiales reestructurados en forma de cinta, como se cita en las patentes US2351788, US2992925, ES448251, ES449627, ES463565, ES463567, ES463568, ES465764, ES 9701421. Evidence of all inconveniences before mentioned encouraged the development of landfill substitute technologies Manual with natural products. These new technologies meant the landfill automation and replacement of natural products by restructured tape-shaped materials, as cited in patents US2351788, US2992925, ES448251, ES449627, ES463565, ES463567, ES463568, ES465764, ES 9701421.
Dicho método consistía en macerar un material natural como el pimiento y cortarlo hasta que las partículas, de un tamaño suficientemente pequeño, formen una dispersión en un medio acuoso que contiene ácido algínico o alginato sódico de calidad alimentaria y un agente espesante como goma guar. La pasta obtenida se conforma de modo adecuado, normalmente en forma de cinta, y se gelifica por inmersión en una solución de sales de cationes divalentes de calidad alimentaria, habitualmente calcio. La cinta de gel así obtenida puede cortarse posteriormente para adecuar su tamaño al requerido para que pueda ser insertada en una aceituna deshuesada mediante los sistemas automáticos de deshuesado y relleno en función del calibre o tamaño de la aceituna (ES466637). Esta técnica, con algunas variantes, es la que se emplea de forma generalizada en la actualidad. This method consisted of macerating a natural material like the pepper and cut it until the particles, one size small enough, form a dispersion in an aqueous medium containing food grade alginic acid or sodium alginate and a thickening agent like guar gum The paste obtained is suitably shaped, usually in tape form, and gels by immersion in a solution of salts of Divalent food grade cations, usually calcium. Tape gel thus obtained can be cut later to adapt its size to required so that it can be inserted into a boneless olive by means of automatic boning and filling systems depending on the caliber or size of the olive (ES466637). This technique, with some variants, is what widely used today.
Más recientemente se ha propuesto una técnica alternativa de preparación de pasta de relleno que subsana algunos inconvenientes en el proceso de llenado relacionados con la dificultad de manipular mecánicamente la cinta de pasta, su corte e inserción en el hueco de la aceituna. Esta técnica alternativa emplea en realidad los mismos componentes utilizados tradicionalmente para elaborar la cinta, y sigue en general las mismas operaciones de elaboración de la pasta para cinta; tan sólo se configura la pasta de una manera diferente, en concreto se le da forma de bolas o balines. Para ello, lo que se hace es dejar gotear el homogeneizado de los mismos ingredientes (agua, pimiento, alginato sódico y goma guar) sin gelificar sobre una solución gelificadora compuesta por sales de calcio (Patente ES2019538). More recently a technique has been proposed filling pasta preparation alternative that remedies some inconveniences in the filling process related to the difficulty of mechanically manipulate the pasta tape, its cutting and insertion into the hollow of the olive. This alternative technique actually uses the same components. traditionally used to make the tape, and generally follows the same operations of elaboration of the pasta for tape; it is only configured the paste in a different way, specifically it is shaped like balls or pellets For this, what is done is to let the homogenate of the drips drip same ingredients (water, pepper, sodium alginate and guar gum) without gelling on a gelling solution composed of calcium salts (Patent ES2019538).
Si bien la cinta y los balines resuelven algunos problemas, se mantienen ciertos inconvenientes y surgen otros nuevos. En la actualidad existen diversos problemas relacionados con el uso de cinta o balines en el relleno de aceitunas: While the tape and the pellets solve some problems, certain inconveniences remain and new ones arise. In the Currently there are several problems related to the use of tape or pellets in the stuffing of olives:
i. problemas medioambientales derivados de la evacuación de las salmueras en las que son transportadas las cintas desde los centros de fabricación de éstas hasta las industrias donde se lleva a cabo el relleno;  i. environmental problems arising from the evacuation of the brines in which the belts are transported from the manufacturing centers of these up to the industries where the filling;
ii. problemas logísticos derivados del transporte, manejo y almacenamiento de los contenedores en los que se suministran las cintas;  ii. logistical problems derived from transport, handling and storage of the containers in which the ribbons;
iii. problemas de pérdida de competitividad derivados del incremento de los costes de producción vinculados al transporte, así como de la imposibilidad de dar respuesta inmediata a problemas de calidad, al depender de los proveedores y desconocer los pormenores del know-how referente a la pasta; iii. problems of loss of competitiveness derived from the increase in production costs related to transport, as well as the impossibility of giving immediate response to quality problems, depending on the suppliers and ignoring the details of the know-how related to pasta;
iv. problemas de calidad, derivados de la salida de la pasta del interior de la aceituna y la modificación de las propiedades mecánicas de ésta, en concreto relacionadas con cambios de volumen (sinéresis) y pérdida de su integridad, y la necesidad de un largo tiempo de respuesta en la corrección del problema vía proveedor.  iv. quality problems, derived from the exit of the pasta inside the olive and the modification of the properties mechanics of this, specifically related to changes in volume (syneresis) and loss of integrity, and the need for a long response time in the correction of the problem via provider.
Explicación de la invención Explanation of the invention.
La presente invención ofrece una solución integral a la fabricación de aceitunas rellenas. Esta invención propone, partiendo del estado del conocimiento descrito, (i) una nueva formulación para elaborar pasta para relleno de aceitunas de mesa en función de las características que quieren ser obtenidas en la pasta, (ii) un nuevo proceso de fabricación in situ de la pasta inmediatamente antes de su uso en el relleno de aceitunas con máquinas deshuesadoras/rellenadoras automáticas y (iii) un procedimiento de ajuste del proceso industrial de relleno en función de las características texturales de la pasta obtenida. La formulación y metodología propuestas permiten eliminar los inconvenientes económicos y medioambientales atribuibles al transporte , trasiego y almacenamiento de cinta o bolas. Además, la presente invención permite elaborar de una forma robusta y versátil diversas especialidades de pasta de relleno mejoradas en cuanto a sus características organolépticas (sabor, aroma, color, textura) así como en su estabilidad (eliminación de mermas y mantenimiento de la integridad) durante los procesos industriales de elaboración de la aceituna rellena, su trasiego y durante su posterior almacenamiento hasta su venta.The present invention offers an integral solution to the manufacture of stuffed olives. This invention proposes, based on the state of the described knowledge, (i) a new formulation for making pasta for filling table olives based on the characteristics that they want to be obtained in the pasta, (ii) a new process of manufacturing in situ of the pasta immediately before its use in the stuffing of olives with automatic deboning / filling machines and (iii) a procedure for adjusting the industrial filling process based on the textural characteristics of the pasta obtained. The proposed formulation and methodology allow to eliminate the economic and environmental inconveniences attributable to the transport, transfer and storage of tape or balls. In addition, the present invention makes it possible to elaborate in a robust and versatile manner various specialties of improved filling paste in terms of its organoleptic characteristics (taste, aroma, color, texture) as well as in its stability (elimination of depletion and maintenance of integrity) during the industrial processes of elaboration of the stuffed olive, its transfer and during its subsequent storage until its sale.
Así pues en un primer aspecto, la presente invención se refiere a una p asta de relleno de aceitunas (de ahora en adelante, pasta de relleno de la presente invención) que comprende: Thus, in a first aspect, the present invention refers to a p olive stuffing pole (from now on, filler paste of the present invention) comprising:
- entre 1,5-3,5% de alginato sódico- between 1.5-3.5% sodium alginate
- entre 1-3% de goma guar- between 1-3% guar gum
- entre 0,25-1,5% de carragenato kappa- between 0.25-1.5% of kappa carrageenan
- entre 0,25-1,5% de goma xantana- between 0.25-1.5% xanthan gum
- entre 0,01-15% de un ingrediente natural seleccionado de entre: pimiento, jalapeño, ajo, cebolla, limón, naranja, anchoas, salmón, atún, queso y jamón.- between 0.01-15% of a natural ingredient selected from: pepper, jalapeño, garlic, onion, lemon, orange, Anchovies, salmon, tuna, cheese and ham.
- agua descalcificada hasta el 100%- decalcified water up to 100%
En un aspecto más en particular de la presente invención, la proporción goma xantana/goma guar/alginato de la pasta de relleno de la presente invención, se encuentra comprendida entre 1/0.7-1/0.8-1. In a more particular aspect of the present invention, the ratio xanthan gum / guar gum / alginate filler paste of the present invention, it is comprised between 1 / 0.7-1 / 0.8-1.
En un aspecto más en particular de la presente invención, ingrediente natural de la pasta de relleno de la presente invención es seleccionado de entre pimiento (0,15-10 %), jalapeño (0,15-10 %), ajo (0,1-5 %), cebolla (0,15-5 %), limón (0,1-10 %), naranja (0,1-10 %), anchoas (0,1-15%), salmón (0,1-15 %), atún (0,1-15 %), queso (0,1-15 %) y jamón (0,1-15 %). In a more particular aspect of the present invention, natural ingredient of the filling paste of the present invention It is selected from pepper (0.15-10%), jalapeño (0.15-10%), garlic (0.1-5 %), onion (0.15-5%), lemon (0.1-10%), orange (0.1-10%), anchovies (0.1-15%), salmon (0.1-15%), tuna (0.1-15%), cheese (0.1-15%) and ham (0.1-15%) %).
En un segundo aspecto, la presente invención se refiere a un procedimiento de elaboración de la pasta de relleno de aceitunas de la presente invención caracterizado porque comprende mezclar los componentes de la pasta en agua descalcificada precalentada a una temperatura comprendida entre 40-60º C, y batir dicha mezcla a una velocidad de entre 2.500-5.000 rpm durante 1 minuto hasta obtener la pasta homogénea. In a second aspect, the present invention is refers to a process of making the stuffing paste of olives of the present invention characterized in that it comprises mixing the components of the paste in preheated decalcified water at a temperature comprised between 40-60º C, and beat said mixture at a speed of between 2,500-5,000 rpm for 1 minute until the homogeneous paste is obtained.
En un tercer aspecto, la presente invención se refiere a un procedimiento de elaboración de aceitunas rellenas con la pasta de relleno de la presente invención, caracterizado porque comprende: In a third aspect, the present invention is refers to a process for making olives stuffed with pasta filler of the present invention, characterized in that it comprises:
a) elaborar la pasta de relleno según el procedimiento de la reivindicación 4,a) make the filling paste according to the procedure of claim 4,
b) traspaso de la pasta elaborada en el paso a) a una tolva de compactación,b) transfer of the pasta made in step a) to a compaction hopper,
c) bombear la pasta compactada del paso b) hacia la máquina deshuesadora/rellenadora automática.c) pump the compacted paste from step b) towards the automatic deboning / filling machine.
En un aspecto más en particular de la presente invención, entre la etapa a) y la etapa b) existe un tiempo de espera comprendido entre 1-2 horas. Una hora para la obtención de la máxima constistencia y dos horas para obtener la máxima adhesividad. In a more particular aspect of the present invention, between stage a) and stage b) there is a waiting time between 1-2 hours. One hour to obtain the maximum Consistency and two hours to obtain maximum adhesiveness.
En un cuarto aspecto, la presente invención se refiere al uso de la goma xantana para inhibir la sinéresis de la pasta de relleno de la presente invención. In a fourth aspect, the present invention is refers to the use of xanthan gum to inhibit the syneresis of the paste of filler of the present invention.
Descripción de las figuras Description of the figures
La Figura 1 muestra la evolución de la textura (fuerza de la pasta) en el momento del relleno de la aceituna (tiempo desde la fabricación de la pasta entre 1 y 2 h) en función de los dos factores más importantes, y para los siguientes valores de los demás componentes: CaCl2 = 0 %; goma xantana = 2 %; kappa-carragenato = 0,5 % e iota-carragenato = 0 %.Figure 1 shows the evolution of the texture (strength of the pasta) at the time of filling the olive (time since the pasta was made between 1 and 2 h) according to the two most important factors, and for the following values of the other components: CaCl 2 = 0%; xanthan gum = 2%; kappa -carrageenan = 0.5% and iota -carrageenan = 0%.
La Figura 2 muestra la evolución de la adhesividad de la pasta (esta adhesividad determina la mayor o menor salida de relleno durante el trasiego, y con ello la presencia o ausencia de aceitunas vacías) en el momento del relleno de la aceituna (tiempo desde la fabricación de la pasta entre 1 y 2 h) en función de los dos factores más importantes, y para los siguientes valores de los demás componentes: CaCl2 = 0 %; goma xantana = 3.5 %; kappa-carragenato = 0,5 % e iota-carragenato = 0 %.Figure 2 shows the evolution of the adhesiveness of the paste (this adhesiveness determines the greater or lesser outflow of filling during the transfer, and with it the presence or absence of empty olives) at the time of filling the olive (time since pasta production between 1 and 2 h) depending on the two most important factors, and for the following values of the other components: CaCl 2 = 0%; xanthan gum = 3.5%; kappa -carrageenan = 0.5% and iota -carrageenan = 0%.
La Figura 3 muestra la evolución del proceso de sinéresis de la pasta (pérdida de peso) o las ganancias de peso que se producen en la pasta durante el período de almacenamiento para conseguir el equilibrio iónico de la pasta una vez realizado el proceso de relleno. Los datos representan la pendiente de la recta que describe el proceso de cambio de peso de la pasta en función de la concentración de goma xantana formulada en la pasta. Figure 3 shows the evolution of the process of syneresis of the paste (weight loss) or the weight gains that occur in the paste during the storage period to achieve balance Ionic paste after filling process. The data they represent the slope of the line that describes the process of weight change of the paste depending on the concentration of xanthan gum formulated in the pasta.
La Figura 4 muestra el mecanismo de optimización de la concentración relativa de goma xantana en función de otros ingredientes como la concentración variable de goma guar, para minimizar y/o ajustar el proceso de sinéresis hasta el valor deseado. Figure 4 shows the optimization mechanism of the relative concentration of xanthan gum based on other ingredients such as Variable concentration of guar gum, to minimize and / or adjust the process from syneresis to the desired value.
La Figura 5 muestra la modificación del sabor (línea continua) y color (línea discontinua) de la pasta de pimiento en función de las proporciones de pimentón dulce y ahumado utilizadas. Figure 5 shows the taste modification (line continuous) and color (dashed line) of the pepper paste depending on the Proportions of sweet and smoked paprika used.
La Figura 6 muestra el procedimiento de ajuste de los parámetros del proceso industrial a las características de la pasta elaborada a los efectos de obtener aceitunas rellenas con la superficie de la pasta ajustada al perfil de la aceituna (moña= 2 y cruz= 2). Figure 6 shows the procedure for adjusting the parameters of the industrial process to the characteristics of the pasta made from the effects of getting olives stuffed with the pasta surface adjusted to the olive's profile (moña = 2 and cross = 2).
La Figura 7 muestra el procedimiento de ajuste de las levas de la llenadora a las características de la pasta (A) y la disposición final de las levas (B) a los efectos de la obtención de aceitunas rellenas con la pasta ajustada al perfil de la aceituna (moña= 2 y cruz= 2). Figure 7 shows the procedure for adjusting the Filler cams to the characteristics of the paste (A) and the arrangement end of the cams (B) for the purpose of obtaining stuffed olives with the pasta adjusted to the olive profile (moña = 2 and cross = 2).
Descripción detallada de la invención Detailed description of the invention
Se desarrolló un estudio integral de optimización de la formulación de pastas de relleno de aceitunas de mesa y de todas las variables críticas en el proceso de elaboración de dichas pastas considerando como objetivo primordial la optimización ( maximización o minimización, según el caso) de los siguientes parámetros característicos de dichas pastas: coste, sabor, color, consistencia (fuerza), adhesividad, mermas (sinéresis), integridad de la pasta y ausencia de aceitunas vacías. A comprehensive optimization study of the formulation of pasta stuffing table olives and all Critical variables in the process of preparing these pastes considering The main objective is optimization (maximization or minimization, according to the case) of the following characteristic parameters of these pastes: cost, taste, color, consistency (strength), adhesiveness, shrinkage (syneresis), pasta integrity and absence of empty olives.
Este estudio comenzó con el análisis del comportamiento de todos los ingredientes potencialmente utilizables en la formulación de pastas de relleno de aceitunas, según la normativa legal aplicable. Dicho análisis permitió descartar un gran número de ingredientes por razones diversas. This study began with the analysis of behavior of all potentially usable ingredients in the formulation of olive filling pastes, according to legal regulations applicable. This analysis allowed to discard a large number of ingredients by various reasons
Inicialmente, sobre una base variable (5% ó 10%) de pimiento rojo, se investigaron ingredientes candidatos y diversas técnicas de gelificación y/o polimerización utilizando una estrategia experimental Plackett-Burman
Figure eolf-appb-M000001
( Plackett R.L., Burman J.P. (1946) The design of optimum multifactor experiments. Biometrika, 33:305-325 ).
Initially, on a variable basis (5% or 10%) of red pepper, candidate ingredients and various gelation and / or polymerization techniques were investigated using an experimental Plackett-Burman strategy
Figure eolf-appb-M000001
(Plackett RL, Burman JP (1946) The design of optimum multifactor experiments. Biometrika, 33: 305-325).
Así, la Tabla 1 muestra el diseño experimental de Plackett-Burman (PB)
Figure eolf-appb-M000002
seguido para sondear los factores candidatos (FC) a considerar el la fórmula de la pasta de pimiento, incrementando la resolución del diseño experimental mediante una estrategia fold-over:
Thus, Table 1 shows the experimental design of Plackett-Burman (PB)
Figure eolf-appb-M000002
followed to probe the candidate factors (FC) to consider the pepper paste formula, increasing the resolution of the experimental design through a fold-over strategy:
Tabla1 Table 1
Niveles Levels
FC FC Código Code -1 -one +1 +1
Cantidad de pimiento rojo (%) Amount of red pepper (%) X1 X 1 5 5 10 10
Cantidad de pimentón (%) Amount of paprika (%) X2 X 2 1 one 2 2
Alginato sódico, E-401 (%)
Agente gelificante AG-1
Sodium alginate, E-401 (%)
AG-1 gelling agent
X3 X 3 1 one 3 3
Cloruro cálcico, E-509 (%)
Agente endurecedor AD-1
Calcium Chloride, E-509 (%)
AD-1 hardening agent
X4 X 4 0,0 0.0 0,1 0.1
kappa -carragenato, E-407 (%)
Agente gelificante AG-2
kappa- carrageenan, E-407 (%)
AG-2 gelling agent
X5 X 5 0,0 0.0 0,5 0.5
Cloruro potásico, E-508 (%)
Agente endurecedor AD-2
Potassium Chloride, E-508 (%)
AD-2 hardening agent
X6 X 6 0,0 0.0 0,1 0.1
iota -carragenato, E-407 (%)
Agente gelificante AG-3
iota- carrageenan, E-407 (%)
AG-3 gelling agent
X7 X 7 0,0 0.0 0,5 0.5
Goma garrofín, E-410 (%)
Agente espesante AE-1
Garrofín rubber, E-410 (%)
AE-1 thickening agent
X8 X 8 0,0 0.0 0,5 0.5
Goma guar, E-412 (%)
Agente espesante AE-2
Guar gum, E-412 (%)
AE-2 thickening agent
X9 X 9 0,0 0.0 0,5 0.5
Goma xantana, E-415 (%)
Agente espesante AE-3
Xanthan gum, E-415 (%)
AE-3 thickening agent
X10 X 10 0,0 0.0 0,5 0.5
Metil-celulosa, E-461 (%)
Agente espesante AE-4
Methyl cellulose, E-461 (%)
AE-4 thickening agent
X11 X 11 0,0 0.0 0,5 0.5
Ultratex-4, E-1422 (%)
Agente espesante AE-5
Ultratex-4, E-1422 (%)
AE-5 thickening agent
X12 X 12 0,0 0.0 0,5 0.5
Ultrasperse-5, E-1422 (%)
Agente espesante AE-6
Ultrasperse-5, E-1422 (%)
AE-6 thickening agent
X13 X 13 0,0 0.0 0,5 0.5
Novation 4600 (%)
Agente espesante AE-7
Novation 4600 (%)
AE-7 thickening agent
X14 X 14 0,0 0.0 0,5 0.5
Inulina (RAFTILINE HP-GEL) (%)
Agente espesante AE-8
Inulin (RAFTILINE HP-GEL) (%)
AE-8 thickening agent
X15 X 15 0,0 0.0 0,5 0.5
Una vez realizados los experimentos, las características de la pasta (consistencia y adhesividad) se midieron con la ayuda de un Texturómetro TA XT-plus (Stable Micro Systems, Ltd, Surrey, UK). Así se obtuvieron los valores de fuerza (consistencia) de las pastas a diferentes tiempos (R1, R2, R3, R4, R5). Once the experiments have been carried out, the Paste characteristics (consistency and adhesiveness) were measured with the help of a TA XT-plus Texturometer (Stable Micro Systems, Ltd, Surrey, UK). Thus the strength values (consistency) of the pastes were obtained. different times (R1, R2, R3, R4, R5).
A continuación, en la Tabla 2 se muestran los efectos significativos (p≤0,05) sobre la consistencia obtenidos para cada uno de los FC:Next, Table 2 shows the significant effects ( p ≤0.05) on the consistency obtained for each of the FC:
Tabla 2 Table 2
Factor Factor R1 R1 R2 R2 R3 R3 R4 R4 R5 R5
Pimiento Pepper
Pimentón Peppers
Alginato Alginate 7,18 7.18 9,5 9.5 9,57 9.57 10,46 10.46 5,51 5.51
CaCl2 CaCl 2 5,84 5.84 7,95 7.95 7,54 7.54
Kappa -carragenato Kappa- Carrageenan 4,77 4.77 8,71 8.71
KCl KCl
Iota -carragenato Iota- carrageenan 2,57 2.57
Garrofín Garrofín 4,65 4.65
Guar Guar 2,23 2.23 4,17 4.17 4,04 4.04
Xantana Xantana 2,36 2.36 4,13 4.13
Metil-celulosa Methyl cellulose -2,18 -2.18 -3,81 -3.81 -3,8 -3.8 -5,06 -5.06 -5,01 -5.01
Ultratex-4 Ultratex-4
Ultrasperse-5 Ultrasperse-5
Novation 4600 Novation 4600
Inulina Inulin
Valor de R R value 22 0,81 0.81 0,76 0.76 0,77 0.77 0,70 0.70 0,73 0.73
R1 = (tiempo 0); R2= (tiempo 1 h); R3= (tiempo 2 h); R4= (tiempo 24 h); R5= (pasta pasterizada inmediatamente después de su elaboración). R1 = (time 0); R2 = (time 1 h); R3 = (time 2 h); R4 = (time 24 h); R5 = (pasteurized paste immediately after processing).
Alginato y CaCl2 fueron los dos ingredientes que de manera más relevante determinaron la consistencia de la pasta en relación a otros ingredientes. En ambos casos, su contribución a la consistencia de la pasta aumentó con el tiempo durante la primera hora. Este hecho sugirió que la pasta debería utilizarse en el proceso de relleno de la aceituna después de un tiempo de espera de una hora, a fin de conseguir la mayor textura antes del proceso de rellenado de la aceituna sin la necesidad de incrementar ingredientes, evitando así un incremento de los costes de producción.Alginate and CaCl 2 were the two ingredients that most importantly determined the consistency of the paste in relation to other ingredients. In both cases, their contribution to the consistency of pasta increased over time during the first hour. This fact suggested that the pasta should be used in the olive filling process after a waiting time of one hour, in order to achieve the greatest texture before the olive filling process without the need to increase ingredients, thus avoiding an increase in production costs.
La goma guar aportó un efecto rápido sobre la consistencia de la pasta antes de pasterizar, efecto que se incrementó durante la primera hora. Guar gum provided a rapid effect on the paste consistency before pasteurization, an effect that increased during the first hour.
En el caso del alginato, el proceso de pasterización incrementó la consistencia de manera aditiva al incremento de consistencia obtenido con el aumento de su concentración en la fórmula; este hecho fue interesante a los efectos de conseguir la textura final deseada sin necesidad de incrementar la concentración de aditivos y por lo tanto el coste. In the case of alginate, the pasteurization process increased consistency additively to increased consistency obtained with the increase of its concentration in the formula; this fact was interesting for the purpose of achieving the desired final texture without the need to increase the concentration of additives and therefore the cost.
Un efecto aún mayor en este sentido fue proporcionado por el kappa-carragenato. Con la goma garrofín y con la goma xantana se consiguió un aumento relevante de la consistencia de la pasta pasterizada. En la presunción de que ambos efectos son lineales y que el precio de la segunda goma es 3-4 veces más barata en el momento en que se realizó la investigación, la goma garrofín fue descartada y su efecto compensado con un incremento de la goma xantana.An even greater effect in this regard was provided by the kappa- carrageenan. With the garrofín gum and with the xanthan gum a significant increase in the consistency of pasteurized pasta was achieved. In the presumption that both effects are linear and that the price of the second rubber is 3-4 times cheaper at the time the investigation was conducted, the garrofín gum was discarded and its effect compensated with an increase in xanthan gum .
La metilcelulosa fue descartada por su efecto negativo sobre la consistencia, y los tres almidones fueron eliminados de la fórmula final por no aportar nada relevante a la consistencia y suponer un importante incremento de costes. Methylcellulose was discarded because of its effect negative on consistency, and all three starches were removed from the final formula for not contributing anything relevant to consistency and assuming a significant increase in costs.
Finalmente, la inulina no aportó nada relevante a la consistencia de la pasta pero tampoco actuó negativamente, por lo que su inclusión o no en la fórmula final de la pasta dependerá de si se quiere dar o no el carácter de prebiótico al producto. Finally, inulin did not contribute anything relevant to the dough consistency but also did not act negatively, so its inclusion or not in the final pasta formula will depend on whether you want to give or Not the prebiotic character of the product.
En síntesis, desde el punto de vista de la consistencia de la pasta, los ingredientes que pasaron a la fase de optimización fueron: alginato, CaCl2, goma guar, kappa-carragenato y goma xantana.In synthesis, from the point of view of the consistency of the paste, the ingredients that passed to the optimization phase were: alginate, CaCl 2 , guar gum, kappa- carrageenan and xanthan gum.
Aparte de la consistencia, la adhesividad de la pasta es una característica de especial interés a los efectos de evitar la salida del relleno durante el trasiego de la aceituna rellena. Apart from consistency, the adhesiveness of the paste It is a feature of special interest for the purpose of preventing the exit of Stuffed during the transfer of stuffed olives.
Aunque alginato y CaCl2 fueron los dos factores más relevantes también en relación a la adhesividad, su comportamiento fue ligeramente diferente del observado en relación a la consistencia, ya que la máxima adhesividad se consiguió con un tiempo de espera de dos horas; por lo tanto, a efectos de maximizar la adhesividad, el tiempo de espera debiera ser de dos horas antes de iniciar el trasiego de la aceituna rellena.Although alginate and CaCl 2 were the two most relevant factors also in relation to adhesiveness, their behavior was slightly different from that observed in relation to consistency, since maximum adhesiveness was achieved with a waiting time of two hours; therefore, in order to maximize the adhesiveness, the waiting time should be two hours before beginning the transfer of the stuffed olive.
En el caso de ambos factores (alginato y CaCl2), el proceso de pasterización supuso un incremento adicional de la adhesividad de la pasta.In the case of both factors (alginate and CaCl 2 ), the pasteurization process meant an additional increase in the adhesiveness of the paste.
El kappa-carragenato consiguió una rápida adhesividad de la pasta recién fabricada, si bien este efecto inmediato disminuyó hasta ser irrelevante en la pasta antes de ser pasterizada; no obstante, como se ha señalado anteriormente en el caso del CaCl2 , el kappa-carragenato aportó un incremento de la adhesividad de la pasta una vez pasterizado el producto.The kappa- carrageenan achieved rapid adhesiveness of the freshly made pasta, although this immediate effect diminished until it was irrelevant in the paste before being pasteurized; however, as noted above in the case of CaCl 2 , the kappa- carrageenan contributed to an increase in the adhesiveness of the paste once the product was pasteurized.
Cabe señalar un efecto sinérgico de las gomas guar y xantana sobre la adhesividad, si bien este efecto dejó de ser relevante en la segunda hora post-fabricación y así ambos efectos fueron considerados sin utilidad práctica para evitar la salida del relleno durante el trasiego. Tampoco aportaron adhesividad adicional como consecuencia del proceso de pasterización, por lo que ambos ingredientes no se consideraron críticos en la definición de la adhesividad de la pasta. It should be noted a synergistic effect of guar gums and xanthan on the adhesiveness, although this effect ceased to be relevant in the second hour post-manufacturing and thus both effects were considered without practical utility to avoid the exit of the filling during the transfer. Nor did they provide additional adhesiveness as a result of the process of pasteurization, so both ingredients were not considered critical in the definition of the adhesiveness of the paste.
Almidones e inulina merecen la misma consideración que la que tuvieron en el caso de la consistencia. Starches and inulin deserve the same consideration than the one they had in the case of consistency.
En síntesis, desde el punto de vista de la adhesividad de la pasta, los ingredientes que merecieron pasar a la fase de optimización fueron los siguientes: alginato, CaCl2, y kappa-carragenato.In synthesis, from the point of view of the adhesiveness of the paste, the ingredients that deserved to go to the optimization phase were the following: alginate, CaCl 2 , and kappa- carrageenan.
Por otra parte, se identificaron dos ingredientes clave para prevenir las sinéresis de la pasta (pérdidas de peso y/o volumen en la pasta) con un efecto similar desde un punto de vista cuantitativo: goma guar (efecto -1,3844) y goma xantana (efecto -1,3469), por lo que en la fórmula final deberán ser maximizados. On the other hand, two ingredients were identified key to prevent paste syneresis (weight and / or volume losses in the paste) with a similar effect from a quantitative point of view: guar gum (effect -1,3844) and xanthan gum (effect -1,3469), so in the formula final should be maximized.
En síntesis, desde el punto de vista del control del proceso de sinéresis de la pasta, los ingredientes que pasaron a la fase de optimización fueron goma guar y goma xantana. In short, from the point of view of the control of Pasta syneresis process, the ingredients that passed to the phase of Optimization were guar gum and xanthan gum.
Como resultado de los ensayos realizados, los ingredientes identificados como críticos en la fase experimental de sondeo para cada una de las características de la pasta de interés industrial se muestran en la Tabla 3. Estos serán los ingredientes a considerar en la siguiente fase de optimización. As a result of the tests performed, the ingredients identified as critical in the experimental phase of probing for each of the characteristics of the paste of industrial interest are shown in Table 3. These will be the ingredients to consider in the next phase Optimization
Tabla 3 Table 3
Propiedad Property Mezcla a optimizar  Mix to optimize
consistencia consistency adhesividad adhesiveness elasticidad elasticity sinéresis syneresis flotabilidad buoyancy
1 one alginato alginate alginato alginate alginato alginate alginato alginate
2 2 CaCl2 CaCl 2 CaCl2 CaCl 2 CaCl2 CaCl 2 CaCl2 CaCl 2
3 3 guar guar guar guar guar guar
4 4 xantana xanthan xantana xanthan xantana xanthan xantana xanthan
5 5 kappa -carragenato kappa- carrageenan kappa -carragenato kappa- carrageenan kappa -carragenato kappa- carrageenan
6 6 iota -carragenato iota -carragenato iota -carragenato iota -carragenato
INGREDIENTES INGREDIENTS
En definitiva, de los 15 ingredientes candidatos a formar parte de la pasta se seleccionaron objetivamente 6 para pasar al siguiente paso de optimización.In short, of the 15 ingredients candidates for be part of the pasta objectively selected 6 to move to Next optimization step.
Para el proceso de optimización de la mezcla de ingredientes clave se utilizó un diseño experimental de Box-Behnken (B-B) ( Box G.E.P., Behnken D.W. (1960) Some new three level designs for the study of quantitative factors. Technometrics, 2:455-475 ), según muestra la Tabla 4: For the process of optimization of the mixture of key ingredients we used an experimental design of Box-Behnken (B-B) (Box G.E.P., Behnken D.W. (1960) Some new three level designs for the study of quantitative factors. Technometrics, 2: 455-475), as shown in Table 4:
Tabla 4 Table 4
Niveles Levels
Factores (ingredientes) Factors (ingredients) Código Code -1 -one 0 0 +1 +1
Alginato sódico, E-401 (%)
Agente gelificante AG-1
Sodium alginate, E-401 (%)
AG-1 gelling agent
X1 X 1 2,0 2.0 3,50 3.50 5,0 5.0
Cloruro cálcico, E-509 (%)
Agente endurecedor AD-1
Calcium Chloride, E-509 (%)
AD-1 hardening agent
X2 X 2 0,0 0.0 0,25 0.25 0,5 0.5
Goma guar, E-412 (%)
Agente espesante AE-1
Guar gum, E-412 (%)
AE-1 thickening agent
X3 X 3 0,5 0.5 2,0 2.0 3,5 3.5
Goma xantana, E-415 (%)
Agente espesante AE-2
Xanthan gum, E-415 (%)
AE-2 thickening agent
X4 X 4 0,5 0.5 2,0 2.0 3,5 3.5
Kappa -carragenato, E-407 (%)
Agente gelificante AG-2
Kappa- carrageenan, E-407 (%)
AG-2 gelling agent
X5 X 5 0,5 0.5 1,0 1.0 1,5 1.5
Iota- carragenato, E-407 (%)
Agente gelificante AG-3
Iota- carrageenan, E-407 (%)
AG-3 gelling agent
X6 X 6 0,5 0.5 1,0 1.0 1,5 1.5
La Tabla 5 muestra los efectos primarios obtenidos sobre la consistencia (fuerza) de la pasta , a diferentes tiempos:Table 5 shows the primary effects obtained. on the consistency (strength) of the paste, at different times:
Tabla 5 Table 5
Efectos primarios lineales estandarizados Effects standardized linear primaries (p ≤ 0,05) (p ≤ 0.05)
FACTORES: FACTORS: Alginato Alginate CaCl CaCl 22 Guar Guar Xantana Xantana kappa-carragenato kappa-carrageenan iota-carragenato iota-carrageenan
Preparación pasta (t= 0 h) Pasta preparation (t = 0 h) 12,00 12.00 2,60 2.60 9,31 9.31 6,31 6.31 4,67 4.67
Llenado aceituna (t= 2 h) Olive filling (t = 2 h) 13,99 13.99 11,85 11.85 -5,21 -5.21
Almacenamiento en tanque de equilibrio
(t= 1mes)
Storage in balance tank
(t = 1 month)
10,00 10.00 -4,93 -4.93 -11,10 -11.10 -3,81 -3.81 -4,51 -4.51
Envasado
(t= 1 mes)
Packing
(t = 1 month)
8,21 8.21 -3,61 -3.61 -8,11 -8.11 -2,68 -2.68 -3,59 -3.59
Pasterizado Pasteurized 7,09 7.09 8,24 8.24 4,54 4.54
La Tabla 6 muestra los efectos primarios obtenidos sobre la adhesividad de la pasta, a diferentes tiempos: Table 6 shows the primary effects obtained. on the adhesiveness of the paste, at different times:
Tabla 6 Table 6
Efectos primarios lineales estandarizados Effects standardized linear primaries (p ≤ 0,05) (p ≤ 0.05)
FACTORES: FACTORS: Alginato Alginate CaCl CaCl 22 Guar Guar Xantana Xantana Kappa-carragenato Kappa-Carrageenan Iota-carragenato Iota-carrageenan
Preparación pasta (t= 0 h) Pasta preparation (t = 0 h) 2,85 2.85 3,53 3.53 2,55 2.55
Llenado aceituna
(t= 2 h)
Olive filling
(t = 2 h)
2,06 2.06 2,51 2.51
Almacenamiento
(t= 1mes)
Storage
(t = 1 month)
-7,63 -7.63 4,93 4.93 2,11 2.11 7,49 7.49 4,48 4.48
Envasado (t= 1 mes) Packaging (t = 1 month) -3,05 -3.05 2,09 2.09 7,31 7.31 2,10 2.10
Pasterizado Pasteurized
Considerando que la textura de la pasta (consistencia) no tenía la misma importancia en las diferentes fases del proceso (es especialmente crítica tras las fases de relleno y de almacenamiento, a fin de evitar pérdidas durante el trasiego), se obtuvieron las siguientes conclusiones a partir de estos efectos primarios mostrados en la Tabla 5: Whereas the texture of the paste (consistency) did not have the same importance in the different phases of process (it is especially critical after the filling and storage, in order to avoid losses during the transfer), were obtained the following conclusions from these primary effects shown in the Table 5:
Primera .- Los factores realmente críticos a considerar para definir la textura de la pasta fueron el alginato y la goma guar (Figura 1). Desde un punto de vista de la textura apreciada por el consumidor (tras el proceso de pasterización), también se consideró el kappa-carragenato. First .- The really critical factors to consider to define the texture of the paste were alginate and guar gum (Figure 1). From the point of view of the texture appreciated by the consumer (after the pasteurization process), the kappa- carrageenan was also considered.
En este sentido, a la hora de formular la pasta, se tuvo en consideración que la textura que finalmente aprecia el consumidor (tras la pasterización) dependía en mayor medida ( ´ 1,2 veces) de la goma guar que del alginato, siendo la primera entre 3 y 4 veces más barata en el momento en el que se realizaron los estudios. In this sense, when formulating pasta, it took into account that the texture that the consumer finally appreciates (after pasteurization) depended more heavily (1.2 times) on guar gum than of alginate, being the first between 3 and 4 times cheaper at the time in The studies were carried out.
Segunda .- El CaCl2 sólo tuvo importancia en la definición de la consistencia de la pasta en el momento de la preparación de la misma; posteriormente ejerció un efecto negativo con el transcurso del tiempo sobre la textura, por lo que la pasta ideal tuvo que ser fabricada con una cantidad mínima de Ca, la estrictamente necesaria y suficiente para formar el gel, pero que suponga un nivel residual de Ca mínimo o inexistente tras la formación del gel, a fin de que la consistencia sea duradera en el tiempo. Por ello la pasta no tiene que formularse con CaCl2 añadido y debe ser elaborada con agua descalcificada, siendo suficiente con el Ca aportado inicialmente por los otros ingredientes y posteriormente por la salmuera, a los efectos de conseguir la textura deseada y que ésta sea además estable en el tiempo. Second .- CaCl 2 was only important in defining the consistency of pasta at the time of preparation; subsequently exerted a negative effect over time on the texture, so that the ideal paste had to be manufactured with a minimum amount of Ca, the strictly necessary and sufficient to form the gel, but that supposes a minimum residual level of Ca or nonexistent after gel formation, so that the consistency is lasting over time. Therefore, the paste does not have to be formulated with added CaCl 2 and must be made with decalcified water, being sufficient with the Ca initially provided by the other ingredients and then by the brine, in order to achieve the desired texture and that this is also stable over time.
Tercera .- Por su parte, la goma xantana ejerció un efecto muy negativo sobe la textura, lo que para ser interpretado adecuadamente requiere tener en cuenta además que la goma xantana ejerció un efecto muy relevante sobre el aumento de peso de la pasta en salmuera; es decir, el efecto negativo de la goma xantana sobre la textura fue una consecuencia indirecta de la dilución de la pasta al absorber ésta agua en presencia de salmuera. Third .- On the other hand, the xanthan gum exerted a very negative effect on the texture, which to be properly interpreted also requires taking into account that the xanthan gum exerted a very relevant effect on the weight gain of the brine paste; that is, the negative effect of xanthan gum on the texture was an indirect consequence of the dilution of the paste by absorbing this water in the presence of brine.
Cuarta .- En relación a la textura, la inclusión de iota-carragenato resulta en un gasto inútil. Fourth .- In relation to texture, the inclusion of iota- carrageenan results in useless expense.
Considerando que la adhesividad no tiene la misma importancia en las diferentes fases del proceso (especialmente crítica tras las fases de llenado y de almacenamiento, a fin de evitar pérdidas de la pasta durante el trasiego), se pueden extraer las siguientes conclusiones de la información que proporcionan los efectos primarios mostrados en la Tabla 6. Whereas the adhesiveness does not have the same importance in the different phases of the process (especially critical after filling and storage phases, in order to avoid losses of the paste during the transfer), the following conclusions can be drawn from the information provided by the primary effects shown in Table 6.
Quinta . Con carácter general, los factores realmente críticos a considerar en relación a la adhesividad de la pasta fueron alginato, con signo negativo, mientras que la goma guar y otros ingredientes lo fueron con signo positivo; este hecho vuelve a recomendar que el balance alginato/goma guar sea favorable al segundo. En otras palabras, la receta de la pasta final debe tener un predominio de goma guar sobre alginato (Figura 2). Fifth . In general, the really critical factors to consider in relation to the adhesiveness of the paste were alginate, with a negative sign, while guar gum and other ingredients were with a positive sign; This fact once again recommends that the alginate / guar gum balance be favorable to the second. In other words, the recipe for the final pasta should have a predominance of guar gum over alginate (Figure 2).
Sexta . La prevención de pérdidas de relleno en el tránsito desde el depósito de almacenamiento hasta la máquina envasadora fue una función de la goma xantana, goma guar y kappa-carragenato formulados, dado que el CaCl2 quedó excluido de la fórmula final por razones ya justificadas. Sixth . The prevention of filling losses in transit from the storage tank to the packaging machine was a function of the xanthan gum, guar gum and kappa- carrageenan formulated, since CaCl 2 was excluded from the final formula for reasons already justified.
Séptima . La goma xantana demostró ser el ingrediente que principalmente regula la modificación de la relación peso/volumen de la pasta durante la elaboración y el almacenamiento (Figuras 3 y 4). Seventh Xanthan gum proved to be the ingredient that primarily regulates the modification of the weight / volume ratio of pasta during processing and storage (Figures 3 and 4).
No obstante debe tenerse en cuenta que un aumento de peso de la pasta fue obtenido a costa de que la pasta perdiera textura (consistencia), por lo que hay que buscar un equilibrio entre ambas propiedades, es decir, peso de la aceituna rellena y textura de la pasta. Por ejemplo, con un 2 % de goma xantana y un 2 % de goma guar se aumentó el peso de la pasta durante la permanencia de la aceituna rellena en el tanque el almacenamiento en un 10 %, y en el primer mes de almacenamiento en el bote tras el tratamiento térmico se perdió un 10%; de ese modo tenemos la misma textura que la inicial, incrementada y fijada o estabilizada con el efecto positivo de la tratamiento térmico, como muestra la Figura 4. However, it should be taken into account that an increase in Pasta weight was obtained at the cost of the pasta losing texture (consistency), so you have to find a balance between the two properties, that is, weight of the stuffed olive and texture of the pasta. By For example, with 2% xanthan gum and 2% guar gum, the weight of the pasta during the permanence of the stuffed olive in the tank the 10% storage, and in the first month of storage in the boat after the heat treatment was lost 10%; that way we have the same texture that the initial, increased and fixed or stabilized with the positive effect of heat treatment, as shown in Figure 4.
Octava . Considerando que la producción de aceituna rellena de pasta de pimiento es miles de veces mayor al de otras especialidades, se realizó un estudio particular de la formulación para pasta de pimiento. En el caso concreto de la pasta de pimiento, e n relación a los factores críticos que determinaron el color y el sabor de la pasta, un diseño experimental de sondeo factorial completo 2 k fue seguido, de acuerdo con los siguientes factores y niveles mostrados en la Tabla 7. Eighth Considering that the production of stuffed pepper paste olives is thousands of times higher than other specialties, a particular study of the pepper paste formulation was carried out. In the specific case of pepper paste, in relation to the critical factors that determined the color and flavor of the pasta, an experimental design of a full 2 k factorial survey was followed, according to the following factors and levels shown in the Table 7.
Tabla 7 Table 7
Niveles Levels
Factor Factor Código Code -1 -one +1 +1
Pimentón ahumado (%) Smoked paprika (%) X1 X 1 0.5 0.5 3 3
Pimentón dulce (%) Sweet paprika (%) X2 X 2 0.5 0.5 3 3
Resina liposoluble de pimentón (%) Liposoluble paprika resin (%) X3 X 3 0,1 0.1 0,3 0.3
Resina de hidrosoluble (%) Water soluble resin (%) X4 X 4 0,0 0.0 0,1 0.1
Ante la validez de los modelos obtenidos, fue posible modelar las respuestas y obtener la Figura 5, en la que los modelos que definen el color y el sabor están superpuestos, permitiendo los modelos que generan la Figura 5 la obtención de la compatibilidad deseada entre color y sabor de la pasta de pimiento. Given the validity of the models obtained, it was possible to model the answers and get Figure 5, in which the models that define the color and taste are superimposed, allowing models that generate Figure 5 obtaining the desired compatibility between color and Taste of pepper paste.
Si consideramos que el pimentón dulce (PD) tuvo un efecto cuadrático positivo sobre el sabor, es evidente que tienen que utilizarse valores medios para este ingrediente, dado que carece de sentido aumentar los costes en este caso para formular niveles más altos con los que la aceptación del sabor fue menor. If we consider that sweet paprika (PD) had a positive quadratic effect on taste, it is clear that they have to average values used for this ingredient, since it is meaningless increase costs in this case to formulate higher levels with which the Taste acceptance was lower.
Por lo que se refiere al pimentón ahumado (PAD) el efecto, tanto sobre el color como sobre el aroma, fue simplemente lineal, si bien la interacción de ambos factores (PD ´ PAD) fue negativa, por lo que tampoco es rentable la formulación de este ingrediente en niveles altos; por ello, un nivel medio-bajo de pimentón ahumado tiene que ser el considerado en la fórmula final. With regard to smoked paprika (PAD) the effect, both on color and aroma, was simply linear, if well the interaction of both factors (PD ´ PAD) was negative, so neither is the formulation of this ingredient at high levels profitable; by this, a medium-low level of smoked paprika has to be considered in the final formula
Los ingredientes seleccionados para obtener las características deseadas en el producto final (aceitunas rellenas) fueron los siguientes: agua descalcificada, alginato sódico, goma guar, goma xantana y kappa-carragenato.The ingredients selected to obtain the desired characteristics in the final product (stuffed olives) were the following: decalcified water, sodium alginate, guar gum, xanthan gum and kappa- carrageenan.
Los ingredientes seleccionados para aportar sabor, aroma y color a la pasta de pimiento fueron: pimiento seco molido dulce (pimentón dulce), pimiento seco molido ahumado (pimentón ahumado), resina liposoluble de pimiento; y en el caso de otras especialidades: jalapeño, ajo fresco pelado, cebolla fresca entera, naranja fresca entera, limón fresco entero, anchoa, atún, salmón, queso, jamón. The ingredients selected to add flavor, aroma and color to the pepper paste were: sweet ground dry pepper (sweet paprika), dried smoked ground pepper (smoked paprika), resin fat soluble pepper; and in the case of other specialties: jalapeño, garlic fresh peeled, whole fresh onion, whole fresh orange, fresh lemon Whole, anchovy, tuna, salmon, cheese, ham.
Una vez acotada la fórmula de la pasta y definidas las características a obtener en la misma, fue necesario ajustar u optimizar el proceso industrial de relleno a las características plásticas de la pasta obtenida. Para la optimización se utilizó un diseño experimental central compuesto o diseño de Box-Wilson (Box G.E.P., Wilson K.B. (1951) On the experimental attainment of optimum conditions. Journal of the Royal Statistic Society, Series B, 13:1-45.), en el que el punto central se fijó con arreglo a la experiencia del grupo de investigación en el proceso de fabricación. Las variables, niveles y rangos experimentales considerados, así como los resultados obtenidos se resumen en la Tabla 8: Once the pasta formula is defined and defined the characteristics to obtain in it, it was necessary to adjust or optimize the industrial filling process to the plastic characteristics of the paste obtained. For the optimization a central experimental design was used Composition or design by Box-Wilson (Box G.E.P., Wilson K.B. (1951) On the experimental attainment of optimum conditions. Journal of the Royal Statistic Society, Series B, 13: 1-45.), In which the center point was fixed according to the experience of the research group in the manufacturing process. The variables, levels and experimental ranges considered, as well as Results obtained are summarized in Table 8:
Tabla 8 Table 8
Run Run Trial Trial X1 X1 X2 X2 deshuesadora stoner
(rpm) (rpm)
bomba de inyección injection pump
(Hz) (Hz)
Moña Monkey Cruz cross Vacía Empty
(%) (%)
5 5 1 one - a - to 0 0 1276 1276 40,0 40.0 1,86 1.86 1,01 1.01 32,19 32.19
9 9 2 2 0 0 0 0 1700 1700 40,0 40.0 2,06 2.06 1,02 1.02 19,19 19.19
1 one 3 3 -1 -one -1 -one 1400 1400 30,0 30.0 2,12 2.12 1,18 1.18 8,98 8.98
6 6 4 4 + a + to 0 0 2125 2125 40,0 40.0 2,17 2.17 1,27 1.27 5,71 5.71
2 2 5 5 -1 -one 0 0 1400 1400 40,0 40.0 1,93 1.93 1,02 1.02 35,29 35.29
7 7 6 6 0 0 - a - to 1700 1700 32,9 32.9 2,19 2.19 1,27 1.27 5,66 5.66
10 10 7 7 0 0 0 0 1700 1700 40,0 40.0 2,13 2.13 1,03 1.03 16,27 16.27
3 3 8 8 +1 +1 -1 -one 2000 2000 30,0 30.0 2,38 2.38 1,61 1.61 2,08 2.08
4 4 9 9 +1 +1 0 0 2000 2000 40,0 40.0 2,22 2.22 1,25 1.25 7,49 7.49
8 8 10 10 0 0 + a + to 1700 1700 47,1 47.1 2,00 2.00 1,00 1.00 30,46 30.46
La auditoría de los prototipos se realizó según los siguientes criterios: The audit of the prototypes was carried out according to the following criteria:
Moña: tres valores fueron considerados: Moña: three values were considered:
1= relleno por debajo del perfil de la aceituna 1 = stuffing below the olive profile
2= relleno a ras del perfil de la aceituna 2 = filling flush with the olive profile
3= relleno por encima del perfil de la aceituna3 = stuffing above the olive profile
Cruz: tres valores fueron considerados: Cross: three values were considered:
1= la cruz no está marcada (generalmente representa un relleno insuficiente) 1 = the cross is not marked (usually represents insufficient filling)
2= la cruz se aprecia con un marcado justo 2 = the cross is seen with a fair mark
3= la cruz se aprecia con saluda de relleno 3 = the cross is appreciated with a greeting
Vacías: se expresan como un porcentaje obtenido en las distintas condiciones. Empty: they are expressed as a percentage obtained in The different conditions.
La Tabla 9 muestra los efectos observados estadísticamente significativos (p ≤ 0,05) sobre la definición de los valores de moña y cruz obtenidos, así como sobre el porcentaje de aceitunas vacías obtenido.Table 9 shows the statistically significant observed effects ( p ≤ 0.05) on the definition of the gutter and cross values obtained, as well as on the percentage of empty olives obtained.
Tabla 9 Table 9
Efectos Effects
Bomba (B) Bomb (B) Deshuesadora (D) Stoner (D) B ´ D B ´ D
R R 22 R R 22 ADJADJ lineal linear cuadrático quadratic lineal linear cuadrático quadratic interacción interaction
Moña Monkey 0,971 0.971 0,934 0.934 0,246 0.246 --- --- -0,268 -0.268 --- --- --- ---
Cruz cross 0,985 0.985 0,967 0.967 0,232 0.232 0,09 0.09 -0,358 -0.358 0,188 0.188 -0,202 -0,202
Vacías Empty 0,964 0.964 0,919 0.919 -19,57 -19.57 --- --- 26,94 26.94 --- --- --- ---
Los modelos obtenidos fueron de gran fiabilidad, dado el alto valor de los coeficientes de determinación obtenidos, por lo que la predicción de los valores pudo efectuarse con un altísimo nivel de confianza, como se muestra en la Figura 6, a los efectos de ajustar el proceso industrial de inyección y relleno. The models obtained were very reliable, given the high value of the coefficients of determination obtained, so the prediction of the values could be made with a very high level of confidence, as shown in Figure 6, for the purpose of adjusting the process industrial injection and filling.
Una vez ajustado el proceso a la relación aceituna/relleno deseada, a fin de evitar el abocardamiento de la aceituna, se tuvo que ajustar la relación de las levas de la deshuesadora, para lo cual se utilizó un diseño experimental de Box-Wilson (Box & Wilson, 1951), utilizando los parámetros y obteniendo los resultados mostrados en la Tabla 10. Once the process is adjusted to the relationship olive / filling desired, in order to avoid the flare of the olive, it he had to adjust the ratio of the pitting cams, for which he used an experimental design by Box-Wilson (Box & Wilson, 1951), using the parameters and obtaining the results shown in the Table 10.
De esta manera fue posible ajustar las levas para obtener la menor proporción posible de aceitunas abocardadas (un 1,7 %) y la menor proporción de aceitunas vacías (< 1 %) en las condiciones que muestra la Figura 7. In this way it was possible to adjust the cams to obtain the lowest possible proportion of flared olives (1.7%) and the lower proportion of empty olives (<1%) under the conditions shown Figure 7.
Ejemplo 1: Elaboración de entre 20,8 a 22,9 kilos de pasta de relleno a base de pimiento. Example 1: Preparation between 20.8 to 22.9 kilos of pepper-based stuffing paste.
En primer lugar se limpió y enjuagó con agua descalcificada una máquina batidora de cuchillas de 40 litros. Se añadieron 20 litros de agua descalcificada precalentada a 50 °C. First it was cleaned and rinsed with water Decalcified a 40-liter knife blender machine. 20 were added liters of decalcified water preheated to 50 ° C.
A continuación se mezclaron en un recipiente apropiado todos los componentes sólidos en polvo: alginato sódico (de 300 a 700 gramos), goma guar (de 200 a 600 gramos), kappa-carragenato (de 50 a 300 gramos), goma xantana (de 50 a 300 gramos), pimiento molido dulce (de 100 a 400 gramos), pimiento molido ahumado (de 100 a 400 gramos). La cantidad final de pasta obtenida variará de 20,8 kg a 22,9 kg, en función de los valores considerados en cada intervalo.All solid powdered components were then mixed in an appropriate container: sodium alginate (from 300 to 700 grams), guar gum (from 200 to 600 grams), kappa- carrageenan (from 50 to 300 grams), xanthan gum (from 50 to 300 grams), sweet ground pepper (100 to 400 grams), smoked ground pepper (100 to 400 grams). The final amount of pulp obtained will vary from 20.8 kg to 22.9 kg, depending on the values considered in each interval.
La mezcla homogénea de sólidos se añadió al interior de la batidora de cuchillas, en la que previamente se añadió la oleorresina liposoluble de pimentón (de 30 a 200 ml). The homogeneous mixture of solids was added to the inside the knife blender, in which the Fat-soluble paprika oleoresin (from 30 to 200 ml).
A continuación la batidora se cerró y la mezcla se batió durante 1 minuto. Then the blender was closed and the mixture was Beat for 1 minute.
La pasta resultante estaba lista para incorporarse a una tolva de alimentación de una bomba que suministra la pasta a la máquina deshuesadora/rellenadora y el proceso de relleno comienza entre 1 y 2 horas después, en función de la fuerza y adhesividad deseadas. The resulting paste was ready to be incorporated to a feed hopper of a pump that supplies the paste to the machine Stoner / Filler and the filling process starts between 1 and 2 hours then, depending on the desired strength and adhesiveness.
Ejemplo 2: Elaboración de entre 21,6 y 22,9 kilos de pasta de relleno a base de ajo. Example 2: Preparation between 21.6 and 22.9 kilos of garlic-based stuffing paste.
En primer lugar se limpió y enjuagó con agua descalcificada una máquina batidora de cuchillas de 40 litros. Se añadieron 15 litros de agua descalcifica precalentada a 50 °C. First it was cleaned and rinsed with water Decalcified a 40-liter knife blender machine. 15 were added liters of decalcified water preheated to 50 ° C.
A continuación, en un recipiente apropiado, se mezclaro 5 litros de agua descalcificada con 1.000 gramos de ajo pelado y se homogeneizó hasta obtener una papilla de ajo. Esta papilla se incorporó al interior de la batidora de cuchillas. Then, in an appropriate container, it Mix 5 liters of decalcified water with 1,000 grams of peeled garlic and homogenize until obtaining a garlic porridge. This porridge was incorporated into inside the knife blender.
Se mezclaron en un recipiente apropiado todos los componentes sólidos en polvo: alginato sódico (de 300 a 700 gramos), goma guar (de 200 a 600 gramos), kappa-carragenato (de 50 a 300 gramos), goma xantana (de 50 a 300 gramos). La cantidad final de pasta obtenida variará de 21,6 kg a 22,9 kg, en función de los valores considerados en cada intervalo.All solid powdered components were mixed in an appropriate container: sodium alginate (300 to 700 grams), guar gum (200 to 600 grams), kappacarrageenan (50 to 300 grams), xanthan gum (50 to 300 grams). The final amount of pasta obtained will vary from 21.6 kg to 22.9 kg, depending on the values considered in each interval.
La mezcla homogeneizada de sólidos en polvo se añadió al interior de la batidora de cuchillas. The homogenized mixture of powdered solids is added to the inside of the knife blender.
A continuación la batidora se cerró y la mezcla se batió durante 1 minuto. Then the blender was closed and the mixture was Beat for 1 minute.
La pasta resultante estaba lista para incorporarse a una tolva de alimentación de una bomba que suministra la pasta a la máquina deshuesadora/rellenadora y el proceso de relleno comienza entre 1 y 2 horas después, en función de la fuerza y adhesividad deseadas. The resulting paste was ready to be incorporated to a feed hopper of a pump that supplies the paste to the machine Stoner / Filler and the filling process starts between 1 and 2 hours then, depending on the desired strength and adhesiveness.

Claims (7)

  1. Pasta de relleno de aceitunas que comprende:Olive stuffing paste comprising:
    - entre 1,5-3,5% de alginato sódico - between 1.5-3.5% sodium alginate
    - entre 1-3% de goma guar- between 1-3% guar gum
    - entre 0,25-1,5% de carragenato kappa- between 0.25-1.5% of kappa carrageenan
    - entre 0,25-1,5% de goma xantana- between 0.25-1.5% xanthan gum
    - entre 0,01-15% de un ingrediente natural seleccionado de entre: pimiento, jalapeño, ajo, cebolla, limón, naranja, anchoas, salmón, atún, queso y jamón.- between 0.01-15% of a natural ingredient selected from Among: pepper, jalapeño, garlic, onion, lemon, orange, anchovies, salmon, tuna, cheese and ham.
    - agua descalcificada hasta el 100%- decalcified water until 100%
  2. Pasta de relleno de aceitunas según la reivindicación 1, caracterizado porque la proporción goma xantana/goma guar/alginato se encuentra comprendida entre 1/0.7-1/0.8-1.Olive stuffing paste according to claim 1, characterized in that the ratio xanthan gum / guar gum / alginate is found between 1 / 0.7-1 / 0.8-1.
  3. Pasta de relleno de aceitunas según cualquiera de las reivindicaciones anteriores, caracterizado porque el ingrediente natural es seleccionado de entre pimiento (0,15-10 %), jalapeño (0,15-10 %), ajo (0,1-5 %), cebolla (0,15-5 %), limón (0,1-10 %), naranja (0,1-10 %), anchoas (0,1-15%), salmón (0,1-15 %), atún (0,1-15 %), queso (0,1-15 %) y jamón (0,1-15 %).Pasta stuffed with olives according to any of the previous claims, characterized in that the natural ingredient is selected from pepper (0.15-10%), jalapeño (0.15-10%), garlic (0.1-5 %), onion (0.15-5%), lemon (0.1-10%), orange (0.1-10%), anchovies (0.1-15%), salmon (0.1-15%), tuna (0.1-15%), cheese (0.1-15%) and ham (0.1-15%) %).
  4. Procedimiento de elaboración de la pasta de relleno de aceitunas según cualquiera de las reivindicaciones 1-3, caracterizado por que comprende mezclar los componentes de la pasta en agua descalcificada precalentada a una temperatura comprendida entre 40-60º C y batir dicha mezcla a una velocidad de entre 2.500-5.000 rpm durante 1 minuto hasta obtener la pasta homogénea.Preparation procedure of filling paste olives according to any of claims 1-3, characterized in that comprises mixing the components of the paste in decalcified water preheated to a temperature between 40-60º C and beat said mixture at a speed of 2,500-5,000 rpm for 1 minute until obtaining the homogeneous paste.
  5. Procedimiento de elaboración de aceitunas rellenas con una pasta según cualquiera de las reivindicaciones 1-3 caracterizado porque comprende:Process of making stuffed olives with a paste according to any of claims 1-3 characterized in that understands:
    a) elaborar la pasta de relleno según el procedimiento de la reivindicación 4,a) prepare the filling paste according to the procedure of the claim 4,
    b) traspaso de la pasta elaborada en el paso a) a una tolva de compactación,b) transfer of the pasta made in step a) to a hopper of compaction,
    c) bombear la pasta compactada del paso b) hacia la máquina deshuesadora/rellenadora automática.c) pump the compacted paste from step b) to the machine automatic deboning / filling machine.
  6. Procedimiento según la reivindicación 5, caracterizado porque entre la etapa a) y la etapa b) existe un tiempo de espera comprendido entre 1-2 horas.Method according to claim 5, characterized in that between stage a) and stage b) there is a waiting time between 1-2 hours
  7. Uso de la goma xantana para inhibir la sinéresis de la pasta de relleno de aceitunas según cualquiera de las reivindicaciones 1-3.Use of xanthan gum to inhibit paste syneresis of olive stuffing according to any of the claims 1-3.
PCT/ES2014/070428 2013-05-24 2014-05-26 Olive stuffing paste WO2014188048A1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201330759A ES2414288B2 (en) 2013-05-24 2013-05-24 Olives stuffing pasta
ESP201330759 2013-05-24

Publications (1)

Publication Number Publication Date
WO2014188048A1 true WO2014188048A1 (en) 2014-11-27

Family

ID=48700898

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/ES2014/070428 WO2014188048A1 (en) 2013-05-24 2014-05-26 Olive stuffing paste

Country Status (2)

Country Link
ES (1) ES2414288B2 (en)
WO (1) WO2014188048A1 (en)

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ES2009190A6 (en) * 1988-03-14 1989-09-01 Miguel Angel Palomo S A Edible heat-stable hydro-colloid mfr. for olive stuffing
ES2019538A6 (en) * 1990-03-09 1991-06-16 Agroba Rodriguez Angel Process for preparing pimento paste for stuffing pitted olives
ES2142233A1 (en) * 1997-06-27 2000-04-01 Balbuena Francisco J Velazquez Process for manufacturing agglutinated fillings for table olives and other products capable of being stuffed

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
ES2009190A6 (en) * 1988-03-14 1989-09-01 Miguel Angel Palomo S A Edible heat-stable hydro-colloid mfr. for olive stuffing
ES2019538A6 (en) * 1990-03-09 1991-06-16 Agroba Rodriguez Angel Process for preparing pimento paste for stuffing pitted olives
ES2142233A1 (en) * 1997-06-27 2000-04-01 Balbuena Francisco J Velazquez Process for manufacturing agglutinated fillings for table olives and other products capable of being stuffed

Also Published As

Publication number Publication date
ES2414288A1 (en) 2013-07-18
ES2414288B2 (en) 2014-02-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
BR112018067642B1 (en) VEGAN CHEESE ANALOG
GB2367737A (en) Edible casing film formulation
JP6641753B2 (en) Gel composition
US20100251934A1 (en) Modeling compounds and method of making same
AU676186B2 (en) Modelling paste composition and method of preparation
WO2014188048A1 (en) Olive stuffing paste
ES2261694T3 (en) PROCEDURE FOR PREPARATION OF FOOD PRODUCTS COVERED FROM A PROTEIN AND HYDROCOLOID BASED MATERIAL.
BR112015012639A2 (en) stable shelf confectionery products and manufacturing methods thereof
JP2008088111A (en) Composition for film
CN105053145A (en) Sausage casing color protecting technology
DE69519340T2 (en) Hard gelatin capsules resistant to denaturation and processes for their production
KR102523186B1 (en) Composition for animal-based chewable soft capsule and animal-based chewable soft capsule using the same
JP3226183U (en) Freeze dried food
WO2020076257A2 (en) A healthy soft jelly candy formulation and its production method
CN105795412A (en) Guava jam powder
US20230023496A1 (en) Clean-label, plant-based, hard-boiled egg product and composition
US178913A (en) Improvement in compositions or cements for preserving fruit
CN105175791A (en) Edible packaging film
US2731352A (en) Soup concentrates
IT201900006491A1 (en) FUNCTIONALIZED PHARMACEUTICAL OR NUTRACEUTICAL FORMS
RU2501481C1 (en) Method for production of preserves &#34;fried european perch in onion sauce&#34;
ES1278830U (en) Cuttlefish-based food product (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
RU2474207C1 (en) Method for production of preserves &#34;fried european perch in onion sauce&#34;
RU2523223C1 (en) Method for production of preserves &#34;chicken and fresh cabbages salad&#34;
CN104543952B (en) A kind of solid-state sauce body and preparation method thereof

Legal Events

Date Code Title Description
121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application

Ref document number: 14800516

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1

NENP Non-entry into the national phase

Ref country code: DE

122 Ep: pct application non-entry in european phase

Ref document number: 14800516

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1