Beschreibung description
Schienenfahrzeug mit verkleidetem Drehgestell Rail vehicle with clad bogie
Die Erfindung bezieht sich auf ein Schienenfahrzeug, dessen Mantelfläche im Bodenbereich zur Unterbringung eines The invention relates to a rail vehicle whose lateral surface in the bottom area for accommodating a
Drehgestells ausgeschnitten ist, wobei das Drehgestell wenigstens seitlich Verkleidungselemente aufweist, die einer Bewegung des Drehgestells folgen. Bogie is cut out, wherein the bogie has at least laterally facing elements that follow a movement of the bogie.
Zweck der Verkleidungselemente ist es, aerodynamische Purpose of the cladding elements is aerodynamic
Eigenschaften des Schienenfahrzeugs dahingehend zu fördern, dass ein Luftwiderstand des Schienenfahrzeugs möglichst gering ist. Die seitlichen Verkleidungselemente sorgen dafür, dass Luftverwirbelungen, die einen höheren Luftwiderstand nach sich ziehen, im Drehgestellbereich vermindert werden. To promote characteristics of the rail vehicle to the effect that an air resistance of the rail vehicle is minimized. The side fairing elements ensure that air turbulence, which causes a higher air resistance, are reduced in the bogie area.
Die seitlichen Verkleidungselemente des Drehgestells sind im Stand der Technik typischerweise starr, wie bei dem „AGV" der Aistom SA. Dabei bleibt ein Freiraum zwischen dem The side trim elements of the bogie are typically rigid in the prior art, as in the "AGV" of Aistom SA, leaving a free space between them
unverkleideten Drehgestell und den seitlichen uncovered bogie and the side
Verkleidungselementen, die auch „Schürzen" genannt werden, offen, um eine Freigängigkeit des Drehgestells, insbesondere für Kurvenfahrt, zu erhalten. Cladding elements, which are also called "aprons" open to get a free movement of the bogie, especially for cornering.
Ausgehend hiervon liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, ein Schienenfahrzeug der eingangs genannten Art derart weiterzuentwickeln, dass seine Eigenschaften bezüglich der Aerodynamik im Drehgestellbereich verbessert werden. Proceeding from this, the invention has the object, a rail vehicle of the type mentioned in such a way that its properties are improved with respect to the aerodynamics in the bogie area.
Diese Aufgabe wird dadurch gelöst, dass die seitlichen This object is achieved in that the lateral
Verkleidungselemente einer Bewegung des Drehgestells folgen und zwischen einem Wagenkasten des Schienenfahrzeugs und den seitlichen Verkleidungselementen des Drehgestells wenigstens teilweise eine Stoffbespannung aus einem elastischen Material vorgesehen ist.
Abhängig davon, inwieweit Baukomponenten des Drehgestells, die, wie beispielsweise Fahrmotoren, zu kühlen sind, kann der vorliegende Spalt zwischen dem Wagenkasten und den seitlichen Verkleidungselementen zunehmend verschlossen werden. Cladding elements follow a movement of the bogie and between a car body of the rail vehicle and the lateral cladding elements of the bogie is at least partially provided a fabric covering of an elastic material. Depending on the extent to which components of the bogie, such as traction motors, are to be cooled, the present gap between the car body and the lateral cladding elements can be increasingly closed.
Jedenfalls bei Laufdrehgestellen dürfte eine geschlossene Stoffbespannung zwischen Wagenkasten und At least when running bogies is likely a closed fabric covering between the car body and
Verkleidungselementen ohne Weiteres möglich sein. Fairing elements readily be possible.
Bevorzugt bilden die seitlichen Verkleidungselemente des Drehgestells gemeinsam mit einem Bodenelement, das Preferably, the lateral lining elements of the bogie together with a bottom element, the
Ausschnitte für Räder des Schienenfahrzeugs aufweist, eine Vollverkleidung des Drehgestells aus, wobei die Has cutouts for wheels of the rail vehicle, a full panel of the bogie, wherein the
Stoffbespannung zwischen dem Wagenkasten und der Fabric covering between the car body and the
Vollverkleidung vorgesehen ist. Insgesamt ergibt sich dann im Drehgestellbereich ein wannenförmiges Verkleidungselement, welches sich unter Freilassung eines Spaltes zum Wagenkasten über den gesamten Ausschnitt für das Drehgestell in der Full cover is provided. Overall, then results in the bogie area a trough-shaped cladding element, which, leaving a gap to the car body over the entire cutout for the bogie in the
Mantelfläche des Schienenfahrzeugs erstreckt. Outer surface of the rail vehicle extends.
Aus aerodynamischer Sicht ist es günstig, wenn die seitlichen Verkleidungselemente einer Bewegung des Drehgestells folgen, und zwischen einem Wagenkasten des Schienenfahrzeugs und den seitlichen Verkleidungselementen des Drehgestells wenigstens teilweise ein Stoffbespannung aus einem elastischen, Material vorgesehen ist. From an aerodynamic point of view, it is favorable if the lateral cladding elements follow a movement of the bogie, and between a car body of the rail vehicle and the lateral cladding elements of the bogie at least partially a fabric covering of an elastic, material is provided.
Das elastische Material kann bevorzugt ein Kunststoffmaterial sein. Dieses kann wiederum als Block-Copolymer aus dem The elastic material may preferably be a plastic material. This in turn can be used as a block copolymer from the
Bestandteilen Polyurethan und Polyethylenglykol vorliegen. Es wird günstig sein, wenn das Kunststoffmaterial wenigstens 85 Gew.-% segmentiertes Polyurethan enthält. Ein solches Constituents polyurethane and polyethylene glycol are present. It will be beneficial if the plastic material contains at least 85 weight percent segmented polyurethane. Such
Material ist auch unter dem Namen „Elastan" bekannt. Bei diesem Material bildet das Polyurethan steife, gestreckte Abschnitte, die sich längs zueinander anlagern und durch den Aufbau von Nebenvalenzkräften den Zusammenhalt der Faser ermöglichen. Die gummiartigen Polyethylenglykol-Blöcke (je etwa 40 - 50 Monomereinheiten) sind dagegen stark The material is also known as "elastane." In this material, the polyurethane forms rigid, stretched sections that attach longitudinally to one another and, through the formation of secondary valence forces, allow the fiber to bond together Monomer units) are strong
zusammengeknäuelt , können aber leicht gestreckt werden. Diese
Kombination aus steifen und elastischen Blöcken gestattet eine sehr hohe Dehnbarkeit von beispielsweise mehr als 700%. Gleichzeitig ist Elastan hochreversibel, so dass es nach einer Dehn-Beanspruchung seine Ausgangslage wiedereinnehmen kann . zusammengeknäuelt, but can easily be stretched. These Combination of stiff and elastic blocks allows a very high extensibility of, for example, more than 700%. At the same time elastane is highly reversible, so that it can resume its initial position after a tensile stress.
Es ist hervorzuheben, dass „Elastan" hier nur ein Beispiel für ein textiles Material sein soll, welches verwendbar ist. Grundsätzlich kommen sämtliche textilen Materialien in Frage, die über eine Elastizität verfügen, die den bei Auslenkung eines Drehgestells bei einem Schienenfahrzeug auftretenden Dehnbeanspruchungen genügt. It should be emphasized that "spandex" is only an example of a textile material that can be used, and in principle all textile materials which have elasticity which satisfies the tensile stresses occurring in the case of a bogie in the case of a bogie can be considered.
Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung wird nachfolgend unter Bezugnahme auf die Zeichnungen noch näher erläutert. Es zeigen : An embodiment of the invention will be explained in more detail with reference to the drawings. Show it :
Figur 1 eine perspektivische Ansicht eines Kopfbereichs Figure 1 is a perspective view of a head portion
eines Schienenfahrzeugs in Geradeausfahrt, a rail vehicle in straight ahead,
Figur 2 eine Ansicht von unten des Schienenfahrzeugs von Figure 2 is a bottom view of the rail vehicle of
Figur 1, FIG. 1,
Figur 3 eine perspektivische Ansicht des Schienenfahrzeugs von Figur 1 in Bogenfahrt und Figure 3 is a perspective view of the rail vehicle of Figure 1 in Bogenfahrt and
Figur 4 eine Ansicht von unten des Schienenfahrzeugs von Figure 4 is a bottom view of the rail vehicle of
Figur 1 in Bogenfahrt. Figure 1 in Bogenfahrt.
Der in Figur 1 dargestellte Kopfbereich eines The illustrated in Figure 1 header of a
Schienenfahrzeugs zeigt einen Wagenkasten W, der in typischer Weise auf einem Drehgestell mit Rädern R abgestützt ist. Zur freien Beweglichkeit des Drehgestells, insbesondere bei Railway vehicle shows a car body W, which is supported on a bogie with wheels R typically. For free mobility of the bogie, especially at
Bogenfahrt, zeigt der Wagenkasten keine starren Schürzen, welche den Drehgestellbereich seitlich verkleiden. Vielmehr ist an dem Drehgestellt eine Vollverkleidung W angebracht, die einer Bewegung des Drehgestells folgt.
Die Vollverkleidung W ist einstückig hergestellt, kann aber räumlich in ein linkes Verkleidungselement VL, ein rechts Verkleidungselement VR und ein Bodenelement B aufgeteilt werden. Dies ist insbesondere in den Figuren 2 und 4 Bogenfahrt, the car body shows no rigid aprons, which laterally disguise the bogie area. Rather, a full panel W is attached to the turntable, which follows a movement of the bogie. The full cladding W is made in one piece, but can be spatially divided into a left cladding element VL, a right cladding element VR and a bottom element B. This is especially in FIGS. 2 and 4
veranschaulicht. illustrated.
Das Bodenelement B zeigt Ausschnitte für die Räder R des Drehgestells . Wie in sämtlichen Figuren erkennbar ist, ergibt sich zwischen dem Wagenkasten W und der Vollverkleidung W ein The bottom element B shows cutouts for the wheels R of the bogie. As can be seen in all figures, arises between the car body W and the full panel W a
Zwischenraum. Dieser Zwischenraum ist mit einer Gap. This space is with a
Stoffbespannung T aus textilem Material versehen, so dass sich insgesamt eine auch im Drehgestellbereich geschlossene Mantelfläche des Schienenfahrzeugs ergibt, die sich dann aus einer Oberfläche des Wagenkastens, einer Oberfläche der Cloth covering T provided from textile material, so that a total of a closed in the bogie area shell surface of the rail vehicle results, which then consists of a surface of the car body, a surface of the
Vollverkleidung und der Stoffbespannung T zusammensetzt. Full cover and the fabric cover T composed.
Die Stoffbespannung T besteht aus einem textilen, elastischen Material, beispielsweise Elastan. Für die Materialauswahl kann darauf abgestellt werden, dass eine Dehnbarkeit The fabric T consists of a textile, elastic material, such as elastane. For the selection of materials can be made to ensure that a stretchability
vorliegt, die eine Auslenkung des Drehgestells bei Bogenfahrt gestattet. Gleichzeitig muss das Material bei Rückkehr des Drehgestells in seine Lage für Geradeausfahrt derart present, which allows a deflection of the bogie at Bogenfahrt. At the same time, when returning the bogie, the material must be in its straight ahead position
elastisch sein, dass sich eine möglichst ebene Fläche für die Stoffbespannung T ergibt. be elastic, that results in a flat as possible surface for the fabric cover T.
Eine bevorzugte Materialwahl ist Elastan, welches nach dem deutschen Textilkennzeichnungsgesetz eine Faser sein muss, die wenigstens 85 Gew.-% segmentiertes Polyurethan enthält.A preferred choice of material is elastane, which according to the German Textile Labeling Act must be a fiber containing at least 85% by weight of segmented polyurethane.
Dieses Material gestattet eine Dehnung zwischen 500 und 700%, hat eine hohe Reißlänge von 8 bis 15 Km, eine This material allows an elongation between 500 and 700%, has a high breaking length of 8 to 15 km, a
Feuchtigkeitsaufnahme von bis zu 1%, ist dauerhaft Moisture absorption of up to 1%, is permanent
formbeständig, leicht, weich, glatt und leicht färbbar und lädt sich nicht statisch auf. Andere Materialien können nach Belieben des Fachmanns ausgewählt werden, sofern sie die oben angegebenen Anforderungen, die sich aus den auftretenden
Drehbewegungen des Drehgestells gegenüber dem Wagenkasten ergeben, erfüllen.
dimensionally stable, light, soft, smooth and easy to dye and does not become static. Other materials may be selected at the discretion of those skilled in the art, provided that they meet the requirements set forth above Rotary movements of the bogie relative to the car body revealed fulfill.