TWI582615B - Apparatus and method for providing translations editor - Google Patents

Apparatus and method for providing translations editor Download PDF

Info

Publication number
TWI582615B
TWI582615B TW104139191A TW104139191A TWI582615B TW I582615 B TWI582615 B TW I582615B TW 104139191 A TW104139191 A TW 104139191A TW 104139191 A TW104139191 A TW 104139191A TW I582615 B TWI582615 B TW I582615B
Authority
TW
Taiwan
Prior art keywords
text
unit
translation
editor
display unit
Prior art date
Application number
TW104139191A
Other languages
Chinese (zh)
Other versions
TW201633183A (en
Inventor
朴水燕
金承焕
Original Assignee
納寶股份有限公司
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from KR1020140166767A external-priority patent/KR102335110B1/en
Priority claimed from KR1020140166765A external-priority patent/KR102316473B1/en
Priority claimed from KR1020140167799A external-priority patent/KR102038094B1/en
Priority claimed from KR1020140167800A external-priority patent/KR102333714B1/en
Application filed by 納寶股份有限公司 filed Critical 納寶股份有限公司
Publication of TW201633183A publication Critical patent/TW201633183A/en
Application granted granted Critical
Publication of TWI582615B publication Critical patent/TWI582615B/en

Links

Description

用於提供譯文編輯器的設備和方法Apparatus and method for providing a translation editor

本發明的一個或多個示例性實施例涉及一種用於提供譯文編輯器的設備和方法,更具體的說,涉及一種用於提供能使多個使用者將包含在以一種語言提供的在諸如在漫畫中的內容中的文本編輯為其它語言使得漫畫能通過使用者的參與被翻譯成多種語言的譯文編輯的設備和方法。 One or more exemplary embodiments of the present invention are directed to an apparatus and method for providing a translation editor, and more particularly to providing for providing a plurality of users to be included in a language, such as Text editing in content in comics is a device and method in which other languages enable translations to be translated into multilingual translations by user participation.

相關申請的交叉引用 Cross-reference to related applications

本申請要求向韓國智慧財產權局於2014年11月26日提交的第10-2014-0166765號韓國專利申請、於2014年11月26日提交的第10-2014-0166767號韓國專利申請、於2014年11月26日提交的第10-2014-0166766號韓國專利申請、於2014年11月27日提交的第10-2014-0167799號韓國專利申請、以及於2014年11月27日提交的第10-2014-0167800號韓國專利申請的權益,其全部公開內容在此引入以作參考。 Korean Patent Application No. 10-2014-0166765, filed on Nov. 26, 2014, and Korean Patent Application No. 10-2014-0166767, filed on November 26, 2014, to the Korean Intellectual Property Office, in 2014 Korean Patent Application No. 10-2014-0166766 filed on Nov. 26, the Korean Patent Application No. 10-2014-0167799 filed on November 27, 2014, and No. 10 filed on November 27, 2014 The benefit of the Korean Patent Application No. 2014-0167800, the entire disclosure of which is incorporated herein by reference.

漫畫是通過使用幽默、諷刺畫、諷刺作品等誇大或省略目標的特點旨在諷刺或批判生活和社會的圖片。漫畫根據其內容被分類為各種領域,例如浪漫漫畫、軍事漫畫、動作漫畫、喜劇漫畫、運動漫畫、科幻(SF) 漫畫等。漫畫可利用圖片(圖像)和字元(文字)的視覺系統顯示人類複雜的態度,因此比只含有字元的一般書籍更有效地吸引讀者的注意力。 Comics are designed to satirize or criticize life and society by exaggerating or omitting goals using humor, caricature, satirical works, etc. Comics are classified into various fields based on their content, such as romantic comics, military comics, action comics, comedy comics, sports comics, science fiction (SF). Comics and so on. Comics can use the visual system of pictures (images) and characters (text) to show the complex attitudes of humans, and therefore attract readers' attention more effectively than general books containing only characters.

近來,隨著通信技術的進步,漫畫已不僅通過漫畫書籍也通過網際網路等提供。當漫畫通過網際網路等提供時,漫畫可根據讀者的語言組通過將包含在其中的字元翻譯成各個國家的語言來提供。 Recently, with the advancement of communication technology, comics have been provided not only through comic books but also through the Internet. When comics are provided via the Internet or the like, the comics can be provided by translating the characters contained therein into the languages of the respective countries according to the language group of the reader.

因為通過網際網路等提供的漫畫中包含的圖片和字元均被儲存為圖像,字元應該使用編輯程式刪除,字元連同圖片的翻譯結果應被輸入和轉化成漫畫圖像以便得到漫畫的譯文。 Since the pictures and characters contained in the comics provided through the Internet and the like are stored as images, the characters should be deleted using the editing program, and the translation results of the characters together with the images should be input and converted into comic images to obtain comics. Translation.

在該背景部分公開的資訊在實現本發明構思之前對發明人來說是已知的或是在實現本發明構思的過程中所需要的技術資訊。因此,它可包含不形成現有技術但是已為本國的公眾所知的資訊。 The information disclosed in this background section is known to the inventors prior to the implementation of the inventive concept or the technical information required in the course of carrying out the inventive concept. Therefore, it may contain information that does not form the prior art but is known to the public in the country.

本發明的一個或多個示例性實施例包括一種用於提供譯文編輯的設備和方法,其能使多個使用者將以一種語言提供的包含在漫畫中的文本編輯為其它語言使得漫畫可通過使用者的參與被翻譯成多種語言。 One or more exemplary embodiments of the present invention include an apparatus and method for providing translation editing that enables a plurality of users to edit text contained in a comic provided in one language into other languages so that the comics can pass User participation is translated into multiple languages.

一個或多個示例性實施例包括一種用於提供能通過鼓勵多個使用者參與翻譯過程來提供高品質譯文的譯文編輯的設備和方法。 One or more exemplary embodiments include an apparatus and method for providing translation editing that can provide high quality translations by encouraging multiple users to participate in a translation process.

一個或多個示例性實施例包括一種用於提供譯文編輯的設備和方法,其能夠在使用者將第二語言文本輸入在譯文編輯器中時即時反映和顯示在內容資料顯示單元中的第二語言文本使得使用者可檢查他或她輸入的譯文如何以圖像資料反映和顯示,從而輸入最適合圖像的譯文。 One or more exemplary embodiments include an apparatus and method for providing translation editing that can be instantly reflected and displayed in a second in a content material display unit when a user enters a second language text in a translation editor The language text allows the user to check how the translation he or she has entered is reflected and displayed in the image data, thereby inputting the translation that best fits the image.

一個或多個示例性實施例包括一種用於提供譯文編輯的設備和方法,其能夠以各種方式評價參與翻譯過程的使用者並且能為收到良好評價 結果的譯員提供評分使得使用者可能更積極且更自願地參與翻譯,譯文的品質可利用這種翻譯系統被提高,並且可培訓專業譯員。 One or more exemplary embodiments include an apparatus and method for providing translation editing that is capable of evaluating users participating in a translation process in various ways and can receive good reviews The resulting translator provides ratings that allow the user to participate more actively and voluntarily in the translation, the quality of the translation can be improved with this translation system, and professional translators can be trained.

另外的方面將在隨後的說明書部分地闡述,其部分將從說明書而明顯或可通過給出的實施例的實施而獲知。 Additional aspects will be set forth in part in the description which follows.

根據一個或多個示例性實施例,一種設備將譯文編輯器提供至至少一個使用者終端,譯文編輯器包括用於一起顯示文本資料和圖像資料的內容資料顯示單元,其中文本資料和圖像資料從分別儲存文本資料和圖像資料的內容資料中提取;以及文本資料編輯器單元,其被配置為顯示包括在文本資料中的第一語言文本和輸入用於第一語言文本的第二語言文本以及滾動控制器,其用於根據滾動內容資料顯示單元或文本資料編輯器單元的請求控制內容資料顯示單元或文本資料編輯器單元中的一個與另一個一起滾動,其中,所述文本資料和所述圖像資料分別儲存於所述內容資料的不同層中。 According to one or more exemplary embodiments, a device provides a translation editor to at least one user terminal, and the translation editor includes a content material display unit for displaying text material and image material together, wherein the text material and image The data is extracted from the content materials respectively storing the text material and the image data; and a text material editor unit configured to display the first language text included in the text material and input the second language for the first language text a text and scroll controller for controlling one of the content material display unit or the text material editor unit to scroll with the other according to a request of the scrolling content data display unit or the text data editor unit, wherein the text material and The image data is stored in different layers of the content material.

根據一個或多個示例性實施例,一種用於提供譯文編輯器的方法包括將文本資料和圖像資料一起顯示在內容資料顯示單元上,其中文本資料和圖像資料從分別儲存文本資料和圖像資料的內容資料中提取,所述文本資料和所述圖像資料分別儲存於所述內容資料的不同層中;提供包括第一語言文本顯示單元和第二語言文本輸入單元文本資料編輯器單元,第一語言文本顯示單元用於顯示包含在文本資料中的第一語言文本,而在第二語言文本輸入單元中,用於第一語言文本的第二語言文本是可輸入的;用於根據滾動內容資料顯示單元或文本資料編輯器單元的請求將內容資料顯示單元或文本資料編輯器單元中的一個與另一個一起滾動。 In accordance with one or more exemplary embodiments, a method for providing a translation editor includes displaying a text material and an image material together on a content material display unit, wherein the text material and the image material respectively store text data and graphics Extracting from the content data of the data, the text data and the image data are respectively stored in different layers of the content data; providing a text data editor unit including a first language text display unit and a second language text input unit a first language text display unit for displaying the first language text included in the text material, and in the second language text input unit, the second language text for the first language text is inputtable; The request to scroll the content material display unit or the text data editor unit scrolls one of the content material display unit or the text data editor unit with the other.

根據一個或多個示例性實施例,提供一種儲存在記錄介質中以利用電腦執行用於提供譯文編輯器方法的電腦程式。 According to one or more exemplary embodiments, a computer program stored in a recording medium to execute a method for providing a translation editor using a computer is provided.

1‧‧‧內容參與翻譯系統 1‧‧‧Content participation in the translation system

100‧‧‧內容參與翻譯設備 100‧‧‧Content participation in translation equipment

110‧‧‧介面單元 110‧‧‧Interface unit

120‧‧‧內容登記單元 120‧‧‧Content registration unit

130‧‧‧資料選擇單元 130‧‧‧Data selection unit

140‧‧‧譯文編輯器提供單元 140‧‧‧Translation editor providing unit

150‧‧‧內容儲存單元 150‧‧‧Content storage unit

160‧‧‧團隊管理單元 160‧‧‧Team Management Unit

170‧‧‧翻譯評價單元 170‧‧‧Translation evaluation unit

180‧‧‧列表提供單元 180‧‧‧Listing unit

190‧‧‧資料庫 190‧‧‧Database

200‧‧‧使用者終端 200‧‧‧user terminal

201‧‧‧個人電腦(PC) 201‧‧‧Personal Computer (PC)

202‧‧‧可擕式終端 202‧‧‧Portable terminal

210‧‧‧網路介面單元 210‧‧‧Network interface unit

220‧‧‧記憶體 220‧‧‧ memory

230‧‧‧I/O單元 230‧‧‧I/O unit

240‧‧‧程式儲存單元 240‧‧‧Program storage unit

250‧‧‧控制單元 250‧‧‧Control unit

260‧‧‧譯文編輯器顯示單元 260‧‧‧Translation editor display unit

270‧‧‧滾動控制器 270‧‧‧ rolling controller

400‧‧‧通信網路 400‧‧‧Communication network

410‧‧‧漫畫資訊顯示單元 410‧‧‧Comic information display unit

411‧‧‧圖像顯示單元 411‧‧‧Image display unit

412‧‧‧標題顯示單元 412‧‧‧ title display unit

413‧‧‧譯員顯示單元 413‧‧‧Translator display unit

414‧‧‧翻譯語言顯示單元 414‧‧‧Translated language display unit

415‧‧‧翻譯進度顯示單元 415‧‧‧Translation progress display unit

420‧‧‧譯員資訊顯示單元 420‧‧‧Translator information display unit

421‧‧‧圖像顯示單元 421‧‧‧Image display unit

422‧‧‧標題顯示單元 422‧‧‧ title display unit

423‧‧‧翻譯語言顯示單元 423‧‧‧Translated language display unit

430‧‧‧翻譯團隊資訊顯示單元 430‧‧‧Translation team information display unit

431‧‧‧圖像顯示單元 431‧‧‧Image display unit

432‧‧‧標題顯示單元 432‧‧‧ title display unit

433‧‧‧翻譯語言顯示單元 433‧‧‧Translated language display unit

440‧‧‧翻譯參與請求按鈕 440‧‧‧Translation participation request button

500、500a、500b、500c‧‧‧譯文編輯器 500, 500a, 500b, 500c‧‧‧ translation editor

511‧‧‧漫畫選擇單元 511‧‧‧Manga selection unit

513‧‧‧集選擇單元 513‧‧‧Selection unit

515‧‧‧第一語言選擇單元 515‧‧‧First language selection unit

517‧‧‧第二語言選擇單元 517‧‧‧Second language selection unit

519‧‧‧翻譯狀態顯示單元 519‧‧‧Translation status display unit

530‧‧‧內容資料顯示單元 530‧‧‧Content data display unit

531‧‧‧圖像資料顯示單元 531‧‧‧Image data display unit

532‧‧‧文本資料顯示單元 532‧‧‧Text data display unit

533‧‧‧滾動單元 533‧‧‧ rolling unit

535、536‧‧‧字體編輯器單元 535, 536‧‧‧ Font Editor Unit

540‧‧‧文本資料編輯器單元 540‧‧‧Text Data Editor Unit

541‧‧‧單元文字編輯器單元 541‧‧‧Unit text editor unit

542‧‧‧第一語言文本顯示單元 542‧‧‧First language text display unit

543‧‧‧第二語言文本輸入單元 543‧‧‧Second language text input unit

544‧‧‧「保存」按鈕 544‧‧‧"Save" button

545‧‧‧「取消」按鈕 545‧‧‧"Cancel" button

546‧‧‧「查看其他譯文」按鈕 546‧‧‧"View Other Translations" button

547‧‧‧「其他譯文」顯示單元 547‧‧‧"Other Translations" display unit

549‧‧‧滾動單元 549‧‧‧ rolling unit

600‧‧‧翻譯公告板 600‧‧‧ Translation Bulletin Board

610‧‧‧翻譯意見輸入單元 610‧‧‧Translation input unit

620‧‧‧翻譯意見顯示單元 620‧‧‧ Translation opinion display unit

700‧‧‧譯文列表 700‧‧‧translation list

710‧‧‧譯文資訊顯示單元 710‧‧‧translation information display unit

711‧‧‧集資訊顯示單元 711‧‧‧Information display unit

712‧‧‧翻譯進度顯示單元 712‧‧‧Translation progress display unit

712a‧‧‧翻譯完成指示部 712a‧‧‧Translation completion instructions

713‧‧‧待翻譯的句子數顯示單元 713‧‧‧Sentence number display unit to be translated

714‧‧‧最近翻譯時間顯示單元 714‧‧‧Recent translation time display unit

715‧‧‧參與譯員顯示單元 715‧‧‧Participating in the interpreter display unit

800‧‧‧譯員列表 800‧‧‧Translators List

810‧‧‧譯員資訊顯示單元 810‧‧‧Translator Information Display Unit

811‧‧‧翻譯語言顯示單元 811‧‧‧Translated language display unit

812‧‧‧譯員標題顯示單元 812‧‧‧Translator title display unit

813‧‧‧翻譯的句子數顯示單元 813‧‧‧Translated sentence number display unit

814‧‧‧最近翻譯時間顯示單元 814‧‧‧Recent translation time display unit

815‧‧‧簽約日期顯示單元 815‧‧‧ signing date display unit

900‧‧‧譯員資料 900‧‧‧Translator Information

910‧‧‧譯員資訊顯示單元 910‧‧‧Translator information display unit

920‧‧‧翻譯參與作品顯示單元 920‧‧‧Translation Participation Display Unit

921‧‧‧參與作品資訊顯示單元 921‧‧‧Participating in the information display unit

922‧‧‧集資訊顯示單元 922‧‧‧Information display unit

1000‧‧‧譯員個人資料 1000‧‧‧Translator's profile

1010‧‧‧譯員資訊顯示單元 1010‧‧‧Translator information display unit

1020‧‧‧譯員參與作品顯示單元 1020‧‧‧Translators participate in the work display unit

1021‧‧‧參與作品資訊顯示單元 1021‧‧‧Participating information display unit

1022‧‧‧集資訊顯示單元 1022‧‧‧Information display unit

1100‧‧‧譯員的活動 1100‧‧‧Translator activities

1110‧‧‧翻譯數量顯示單元 1110‧‧‧Translation quantity display unit

1120‧‧‧翻譯的句子顯示單元 1120‧‧‧ translated sentence display unit

1200‧‧‧譯文編輯器 1200‧‧‧Translation Editor

1210‧‧‧版本選擇單元 1210‧‧‧ version selection unit

1300‧‧‧譯文評價結果 1300‧‧‧ translation evaluation results

1310‧‧‧「喜歡」按鈕 1310‧‧‧"Like" button

S110、S120、S130、S140、 S150、S160、S170、S180‧‧‧步驟 S110, S120, S130, S140, S150, S160, S170, S180‧‧ steps

結合附圖從實施例的下述描述,這些和/或其他方面將變得明顯並且更容易理解,其中:圖1是說明根據示例性實施例的內容參與翻譯系統的結構的圖;圖2是圖1的內容參與翻譯設備的內部結構的方塊圖;圖3是圖1的使用者終端的內部結構的方塊圖;圖4說明了包括漫畫列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖5A-5C說明了包括譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖6A-6B說明了譯文編輯器在使用者終端上滾動的狀態;圖7說明了包括翻譯公告板並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖8說明了包括譯文列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖9說明了包括譯員列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖10說明了包括譯員資料並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖11說明了包括譯員個人資料並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖12說明了包括譯員活動並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖13說明了包括團隊版本的譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖14是包括譯文評價結果並且被顯示在使用者終端上的螢幕;圖15是根據示例性實施例的漫畫參與翻譯公告的流程圖。 These and/or other aspects will become apparent and more readily understood from the following description of the embodiments in conjunction with the accompanying drawings in which: FIG. 1 is a diagram illustrating the structure of the content participation translation system in accordance with an exemplary embodiment; Figure 1 is a block diagram of the internal structure of the participating device; Figure 3 is a block diagram of the internal structure of the user terminal of Figure 1; Figure 4 illustrates a screen including a comic list and displayed on the user terminal; Figure 5A -5C illustrates a screen including a translation editor and displayed on the user terminal; Figures 6A-6B illustrate the state in which the translation editor scrolls on the user terminal; Figure 7 illustrates the inclusion of a translation bulletin board and is displayed in use a screen on the terminal; Figure 8 illustrates a screen including a list of translations and displayed on the user terminal; Figure 9 illustrates a screen including a list of translators and displayed on the user terminal; Figure 10 illustrates the inclusion of interpreter information and a screen displayed on the user terminal; Figure 11 illustrates a screen including the translator's profile and displayed on the user terminal; Figure 12 illustrates the inclusion of an interpreter activity And a screen displayed on the user terminal; FIG. 13 illustrates a screen including a team version of the translation editor and displayed on the user terminal; FIG. 14 is a screen including the translation evaluation result and displayed on the user terminal FIG. 15 is a flowchart of a comic participation translation announcement according to an exemplary embodiment.

現在將詳細地參照本發明的實施例,實施例的示例在附圖中說明,其中相似的參照數字通篇指代相似的元件。在這方面,本實施例可具有不同的形式而不應解釋為對在此闡述的說明書的限制。因此,示例性實施例僅僅通過參照附圖描述如下以解釋本說明書的各方面。在以下的示例性實施例中,雖然術語第一、第二、第三等在此可用於描述各種元件、組件、區域、層和/或部分,但是這些元件、組件、區域、層和/或部分不應受這些術語的限制。這些術語僅用於將一個元件、組件、區域、層和/或部分與另一個區域、層或部分區分。在此所使用的單數形式「一」、「一個」和「所述」旨在也包括複數形式,除非上下文另外明確指出。將進一步理解的是,在本說明書中所使用的術語「包括」和/或「包括有」指定所陳述的特徵、整數、步驟、操作、元件和/或組件的存在,但並不排除一個或多個其它特徵、整數、步驟、操作、元件、組件和/或其組的存在或增加。在附圖中,層和區域的尺寸和厚度可為了清楚起見被放大。例如,在附圖中說明的層和區域的尺寸和厚度為了便於說明被任意地說明,因此,示例性實施例不限於此。 The embodiments of the present invention will now be described in detail with reference to the accompanying drawings In this regard, the present embodiments may have different forms and should not be construed as limiting the description set forth herein. Accordingly, the exemplary embodiments are described below by way of the accompanying drawings, in which, In the following exemplary embodiments, although the terms first, second, third, etc. may be used herein to describe various elements, components, regions, layers and/or portions, these elements, components, regions, layers and/or Parts should not be limited by these terms. These terms are only used to distinguish one element, component, region, layer and / The singular forms "a", "an" and "the" It will be further understood that the terms "comprising" and "comprising", "the"," The presence or addition of a plurality of other features, integers, steps, operations, elements, components, and/or groups thereof. In the drawings, the size and thickness of layers and regions may be exaggerated for clarity. For example, the sizes and thicknesses of the layers and regions illustrated in the drawings are arbitrarily illustrated for convenience of explanation, and thus, the exemplary embodiments are not limited thereto.

此處所使用的術語「和/或」包括一個或多個相關的所列項目的任何一個和所有組合。諸如「至少一個」等表達當在元件列表之前時修飾元件的整個列表,而不是修飾列表的單個元件。 The term "and/or" used herein includes any and all combinations of one or more of the associated listed items. Such as "at least one of", etc., denotes an entire list of elements when the element list is preceded, rather than a single element that modifies the list.

圖1是說明根據示例性實施例的內容參與翻譯系統的結構的圖。 FIG. 1 is a diagram illustrating a structure of a content participation translation system, according to an exemplary embodiment.

參照圖1,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1包括內容參與翻譯設備100和使用者終端200。內容參與翻譯系統1進一步包括將使用者終端200和內容參與翻譯設備100彼此連接的通信網路400。 Referring to FIG. 1, a content participation translation system 1 according to an exemplary embodiment includes a content participation translation device 100 and a user terminal 200. The content participation translation system 1 further includes a communication network 400 that connects the user terminal 200 and the content participation translation device 100 to each other.

根據示例性實施例的內容參與翻譯設備100被配置為例如為使用者終端200提供執行漫畫參與翻譯的裝置使得多個使用者可將以一種語言提供的漫畫的文本編譯為另一種語言,從而通過使用者的參與翻譯過程將漫畫翻譯成多種語言。換言之,內容參與翻譯設備100可以是為使用者終端200提供執行漫畫參與翻譯的裝置的譯文編輯器提供設備。 The content participating translation apparatus 100 according to an exemplary embodiment is configured to, for example, provide a device for performing a comic participation translation for the user terminal 200 such that a plurality of users can compile text of a comic provided in one language into another language, thereby The user's participation in the translation process translates the comics into multiple languages. In other words, the content participation translation device 100 may be a translation editor providing device that provides the user terminal 200 with a device that performs comic participation translation.

此處,根據示例性實施例的內容參與翻譯設備100可以是提供入口網站服務(portal service)的伺服器。雖然圖1說明了一個內容參與翻譯設備100,但是也可根據通信量或資料的量提供額外的多個內容參與翻譯設備。 Here, the content participation translation device 100 according to an exemplary embodiment may be a server that provides an portal service. Although FIG. 1 illustrates a content participating in the translation device 100, it is also possible to provide an additional plurality of content participation translation devices depending on the amount of traffic or data.

內容參與翻譯設備100可為使用者終端200不僅提供執行漫畫參與翻譯的裝置,也提供一般的檢索服務和用於增加使用者便利性的各種其他服務。即,根據示例性實施例的內容參與翻譯設備100可提供各種服務,例如,檢索服務、電子郵件服務、部落格服務、社交網路服務、新聞服務、購物資訊等等。 The content participation translation device 100 can provide the user terminal 200 with not only a device that performs comic participation translation, but also a general retrieval service and various other services for increasing user convenience. That is, the content participating translation device 100 according to an exemplary embodiment may provide various services such as a retrieval service, an email service, a blog service, a social networking service, a news service, shopping information, and the like.

另外,內容參與翻譯設備100可以是連接至入口網站服務提供伺服器的伺服器,入口網站服務提供伺服器提供諸如檢索服務、電子郵件服務、部落格服務、社交網路服務、新聞服務、購物資訊等等入口網站服務並且為使用者終端200提供關於帶有通過入口網站服務提供的執行漫畫參與翻譯的裝置的入口網站服務的請求資訊。在此,內容參與翻譯設備100和入口網站服務提供伺服器(未示出)可以物理上分別的伺服器或可以是概念上分離的伺服器,但實際上是相同伺服器。 In addition, the content participation translation device 100 may be a server connected to an portal service providing server, such as a retrieval service, an email service, a blog service, a social network service, a news service, and a shopping information. The portal service is waited for and the user terminal 200 is provided with request information about the portal service with the device that performs the comic participation translation provided through the portal service. Here, the content participation translation device 100 and the portal service providing server (not shown) may be physically separate servers or may be conceptually separate servers, but are actually the same server.

使用者終端200優選地是通過其網路服務可在有線/無線通訊環境中使用的通信終端。此處,使用者終端200可以是屬於使用者的個人電腦(PC)201或可擕式終端202。雖然圖1說明了作為智慧型手機的可擕式終 端202,但是本發明的構思並不限於此,可使用在其中安裝包括網頁流覽功能的應用程式的任何終端,但不限於如上所述。 User terminal 200 is preferably a communication terminal that can be used in a wired/wireless communication environment through its network service. Here, the user terminal 200 may be a personal computer (PC) 201 or a portable terminal 202 belonging to a user. Although Figure 1 illustrates the portable end as a smart phone End 202, but the concept of the present invention is not limited thereto, and any terminal in which an application including a web browsing function is installed may be used, but is not limited to the above.

更具體地,使用者終端200可包括但不限於電腦(例如,桌上型電腦、膝上型電腦、平板電腦等)、媒體運算平臺(例如,電纜、衛星、機上盒、數位錄影機等)、掌上型運算裝置(例如,個人數位助理(PDA)、電子郵件使用者端等),任意形式的行動電話、其他類型的運算或通信平臺等。 More specifically, the user terminal 200 may include, but is not limited to, a computer (eg, a desktop computer, a laptop computer, a tablet computer, etc.), a media computing platform (eg, a cable, a satellite, a set-top box, a digital video recorder, etc.) ), handheld computing devices (eg, personal digital assistants (PDAs), email clients, etc.), any form of mobile phone, other types of computing or communication platforms, and the like.

通信網路400彼此連接使用者終端200和內容參與翻譯設備100。即,通信網路400應被理解為提供通過其使用者終端200可訪問內容參與翻譯設備100的訪問路徑並且將資料發送至內容參與翻譯設備100或從內容參與翻譯設備100接收資料的通信網路。通信網路400可包括例如諸如區域網路(LANs)、廣域網路(WAN)、都會區網路(MAN)、整合式服務數位網路(ISDNs)等有線網路或諸如無線區域網路(LANs)、碼分多址(CDMA)、藍牙、衛星通信等無線網路,但示例性實施例並不限於此。 The communication network 400 connects the user terminal 200 and the content participation translation device 100 to each other. That is, the communication network 400 should be understood as providing a communication network through which the user terminal 200 can access the access path of the content participating translation device 100 and transmit the data to or from the content participation translation device 100. . Communication network 400 may include, for example, wired networks such as regional networks (LANs), wide area networks (WANs), metropolitan area networks (MANs), integrated services digital network (ISDNs), or such as wireless local area networks (LANs). A wireless network such as code division multiple access (CDMA), Bluetooth, satellite communication, etc., but the exemplary embodiments are not limited thereto.

圖2是圖1的內容參與翻譯設備100的內部結構的方塊圖。 2 is a block diagram of the internal structure of the content participating translation device 100 of FIG.

參照圖2,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1的內容參與翻譯設備100包括介面單元110、內容登記單元120、資料選擇單元130、譯文編輯器提供單元140、內容儲存單元150和資料庫190。內容參與翻譯設備100可進一步包括團隊管理單元160、翻譯評價單元170和列表提供單元180等等。內容參與翻譯設備100的單元120-180中的每一個可以是用於執行下述的對應功能的軟體程式。單元120-180中的每一個可在致力於相應單元的操作的處理器上運行或多個單元的功能可在內容參與翻譯設備100中設置的共用處理器或電腦上執行。 Referring to FIG. 2, the content participation translation apparatus 100 of the content participation translation system 1 according to an exemplary embodiment includes an interface unit 110, a content registration unit 120, a material selection unit 130, a translation editor providing unit 140, a content storage unit 150, and a database. 190. The content participation translation device 100 may further include a team management unit 160, a translation evaluation unit 170, a list providing unit 180, and the like. Each of the units 120-180 of the content participation translation device 100 may be a software program for performing the corresponding functions described below. Each of the units 120-180 can be run on a processor dedicated to the operation of the respective unit or the functions of the plurality of units can be performed on a shared processor or computer set up in the content participating translation device 100.

詳細地說,介面單元110提供通信介面,其用於提供在內容參與翻譯設備100和使用者終端200之間交換的作為分封資料的信號同時與通信網路400交互操作。此外,介面單元110可被配置為接收來自使用者終端200的提供網頁的請求。此處,從使用者終端200接收的提供網頁的請求可包括例如提供各種類型網頁的任何一個的請求,例如提供入口網站的主頁或特定頁的請求、提供漫畫列表頁的請求、提供譯文編輯器的請求等等。 In detail, the interface unit 110 provides a communication interface for providing a signal exchanged between the content participating translation device 100 and the user terminal 200 as a packetized material while interoperating with the communication network 400. Further, the interface unit 110 can be configured to receive a request from the user terminal 200 to provide a web page. Here, the request to provide a web page received from the user terminal 200 may include, for example, a request to provide any one of various types of web pages, such as a request to provide a home page or a specific page of the portal website, a request to provide a comic list page, and a translation editor provided Requests and so on.

內容登記單元120被配置為將是翻譯目標的漫畫資料原稿登記在內容參與翻譯設備100的資料庫190上。在這種情況下,內容登記單元120可通過包括在內容參與翻譯設備100中的輸入/輸出(I/O)單元(未示出)直接接收漫畫資料原稿並將漫畫資料原稿登記在資料庫190上或通過通信網路400從外部(例如,漫畫家)接收漫畫資料原稿並將漫畫資料原稿登記在資料庫190上。在這種情況下,文本資料和圖像資料可分別地儲存在登記的漫畫資料原稿中。一般而言,包含在漫畫資料原稿中的文本資料僅包括第一語言文本。 The content registration unit 120 is configured to register a comic material original that is a translation target on the database 190 of the content participation translation device 100. In this case, the content registration unit 120 can directly receive the comic material original and register the comic material original in the database 190 through an input/output (I/O) unit (not shown) included in the content participation translation device 100. The manuscript material manuscript is received from the outside (for example, a cartoonist) via the communication network 400 and the manuscript material manuscript is registered on the database 190. In this case, the text material and the image material can be separately stored in the registered manuscript material manuscript. In general, the text material contained in the manuscript material manuscript includes only the first language text.

資料選擇單元130被配置成分別地選擇包含在登記的漫畫資料原稿中的文本資料和圖像資料或漫畫資料的譯文,在漫畫資料中,譯文被加入至漫畫數據原稿。詳細地說,因為包括在通過網際網路提供的現有漫畫中的圖片和字元被儲存為圖像,所以包括在漫畫中的字元應利用圖像編輯程式刪除,字元的翻譯結果連同包括在漫畫中的圖片應被輸入並且被轉化成漫畫圖像以得到漫畫的譯文。否則,字元可利用字元識別程式從漫畫中提取。然而,字元識別程式的字元識別率不高而且特別是當漫畫的文本中加入各種效果時非常低。 The material selection unit 130 is configured to separately select a text material and a translation of the image material or comic material contained in the registered comic material original, in which the translation is added to the comic data original. In detail, since pictures and characters included in existing comics provided through the Internet are stored as images, characters included in the comics should be deleted using an image editing program, and the translation results of the characters together include The picture in the manga should be entered and converted into a manga image to get a translation of the manga. Otherwise, the characters can be extracted from the comics using a character recognition program. However, the character recognition rate of the character recognition program is not high and is extremely low especially when various effects are added to the text of the comic.

為了解決這個問題,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1的內容參與翻譯設備100被配置為使用在其中文本資料和圖像資料分別儲存的 漫畫資料作為原始資料使得文本資料和圖像資料可容易地並且準確地分離,而不必另外使用圖像編輯程式或字元識別程式。 In order to solve this problem, the content participation translation apparatus 100 of the content participation translation system 1 according to an exemplary embodiment is configured to use the text material and the image material separately stored therein. The comic material as the original material allows the text material and the image material to be easily and accurately separated without using an image editing program or a character recognition program.

詳細地說,漫畫創作工具可被配置為將當漫畫家創建漫畫資料原稿時生成的圖像資料和文本資料分別儲存在不同層中。在此,構成文本資料的單元文本的每一個可包含在圖像資料中的關於其位置的位置資訊。 In detail, the comic creation tool can be configured to store the image data and the text material generated when the cartoonist creates the manuscript material original in separate layers. Here, each of the unit texts constituting the text material may include position information about the position thereof in the image material.

然而,當這種漫畫資料原稿通過網際網路出版時,漫畫資料原稿由於其數量被轉化成諸如JPG檔等通用圖像檔並作為諸如JPG檔等通用圖像檔出版。在漫畫資料原稿被轉化成通用圖像檔後,其文本資料和圖像資料被儲存使得他們不會彼此分離。 However, when such a manuscript material manuscript is published through the Internet, the manuscript material manuscript is converted into a general image file such as a JPG file due to its number and is published as a general image file such as a JPG file. After the manuscript material manuscript is converted into a general image file, the text material and the image material are stored so that they are not separated from each other.

因此,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1的內容參與翻譯設備100可從漫畫家接收在其中文本資料和圖像資料分別儲存在不同層中的漫畫資料原稿並將漫畫資料原稿應用至參與翻譯系統。因此,在其中應分別提供和編輯文本和資料的漫畫參與翻譯可很容易地和準確地實現。 Therefore, the content participation translation apparatus 100 of the content participation translation system 1 according to the exemplary embodiment can receive a comic material original in which the text material and the image material are respectively stored in different layers and apply the comic material original to participation from the cartoonist. Translation system. Therefore, comic participation in translation in which text and materials should be separately provided and edited can be easily and accurately implemented.

在這種情況下,文本資料可包括至少一個單元文本(例如,一個句子、一個段落、一個對話等),至少一個單元文本的每一個可儲存在不同層中。詳細地說,當原始漫畫作者創建漫畫資料原稿時,原始漫畫作者可以儲存一個句子、一個段落,一個對話等作為單獨的單元文本。例如,原始漫畫作者可將包含在一個工具提示中的文本分別儲存為一個單元文本。被原始漫畫作者分別儲存的單元文本也可用作在參與翻譯中的基本翻譯單元。 In this case, the text material may include at least one unit of text (eg, a sentence, a paragraph, a conversation, etc.), and each of the at least one unit of text may be stored in a different layer. In detail, when the original manga author creates a manuscript material manuscript, the original manga author can store a sentence, a paragraph, a conversation, etc. as a separate unit text. For example, the original comic author can store the text contained in a tooltip as a unit text. Unit texts stored separately by the original comic authors can also be used as basic translation units in participating translations.

一般來說,只有第一語言文本包括在漫畫資料原稿中。然而,不僅第一語言文本而且至少一個第二語言文本可包括在正在翻譯或完全翻譯的漫畫資料的譯文中。因此,資料選擇單元130可從圖像資料分別選擇既包 括第一語言文本和第二語言文本的文本資料也可分別選擇第一語言文本和第二語言文本。 In general, only the first language text is included in the manuscript material manuscript. However, not only the first language text but also at least one second language text may be included in the translation of the comic material being translated or fully translated. Therefore, the material selection unit 130 can select both the package and the image data. The text material including the first language text and the second language text may also select the first language text and the second language text, respectively.

雖然資料選擇單元130被說明包括在內容參與翻譯設備100中,但是示例性實施例並不限於此,資料選擇單元130可包括在使用者終端200中。在這種情況下,當漫畫資料原稿被直接傳送至來自內容參與翻譯設備的使用者終端200,使用者終端200可各自地選擇包含在漫畫資料原稿中的文本資料和圖像資料。 Although the material selection unit 130 is illustrated as being included in the content participation translation device 100, the exemplary embodiment is not limited thereto, and the material selection unit 130 may be included in the user terminal 200. In this case, when the manuscript material manuscript is directly transferred to the user terminal 200 from the content participating translation device, the user terminal 200 can individually select the text material and the image material contained in the manuscript material manuscript.

譯文編輯器提供單元140為至少一個使用者終端200提供譯文編輯器,其被顯示在顯示面板或螢幕上。在譯文編輯器500a(參照圖5A)中,配置為顯示文本資料和圖像資料的內容資料顯示單元530和被配置為將譯文輸入在單元文本的單元中的文本資料編輯器單元540被設置在不同區域中。詳細地說,圖像資料和包括在文本資料中的第一語言文本或第二語言文本被顯示在內容資料顯示單元530上。譯文編輯器500a可提供鄰近第一語言文本顯示單元542的第二語言文本輸入單元543(參見圖5A),在其中可以第二語言輸入第一語言文本(其被包括在漫畫資料原稿中)的譯文,同時在第一語言文本顯示單元542上顯示第一語言文本。同樣在譯文編輯器500a中,第一語言文本顯示單元542和第二語言文本輸入單元543當他們在內容資料顯示單元530上滾動時和文本資料和圖像資料一起移動。下面將更詳細地描述譯文編輯器500。 The translation editor providing unit 140 provides a translation editor for at least one user terminal 200, which is displayed on a display panel or a screen. In the translation editor 500a (refer to FIG. 5A), the content material display unit 530 configured to display the text material and the image material and the text material editor unit 540 configured to input the translation in the unit of the unit text are disposed at In different areas. In detail, the image material and the first language text or the second language text included in the text material are displayed on the content material display unit 530. The translation editor 500a may provide a second language text input unit 543 (see FIG. 5A) adjacent to the first language text display unit 542, in which the first language text (which is included in the comic material original) may be input in the second language The translation, while displaying the first language text on the first language text display unit 542. Also in the translation editor 500a, the first language text display unit 542 and the second language text input unit 543 move together with the text material and the image material as they scroll on the content material display unit 530. The translation editor 500 will be described in more detail below.

往回參照圖2,內容儲存單元150從使用者終端200接收圖像資料、第一語言文本和第二語言文本,合併它們在資料庫190中並將圖像資料、第一語言文本和第二語言文本的合併結果儲存為漫畫資料的譯文。否則,內容儲存單元150可從使用者終端200接收僅接收第二語言文本,合併第二語言文本和預先儲存的漫畫資料原稿的圖像資料、第一語言文本並將第二語 言文本、圖像資料和第一語言文本的合併結果在資料庫190中儲存為漫畫資料的譯文。否則,內容儲存單元150可從使用者終端200接收通過合併圖像資料、第一語言文本並將第二語言文本預先生成的漫畫資料的譯文並在資料庫190中儲存漫畫資料的譯文。 Referring back to FIG. 2, the content storage unit 150 receives image data, first language text, and second language text from the user terminal 200, merges them in the database 190, and combines the image data, the first language text, and the second. The combined result of the language text is stored as a translation of the comic material. Otherwise, the content storage unit 150 may receive, from the user terminal 200, only the second language text, the second language text, and the image material of the pre-stored comic material original, the first language text, and the second language. The combined result of the text, the image material, and the first language text is stored in the database 190 as a translation of the comic material. Otherwise, the content storage unit 150 may receive, from the user terminal 200, a translation of the comic material that is pre-generated by combining the image material, the first language text, and the second language text, and storing the translation of the comic material in the database 190.

根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1可被配置為同時或選擇性地提供維基翻譯(Wiki translation)和團隊翻譯。在此,術語「維基翻譯」是指任何使用者可自由地參與的翻譯過程,即,維基翻譯應被理解為多個使用者可參與以輸入、修改或刪除一個漫畫的譯文的翻譯過程。在這種情況下,通過多個使用者輸入的所有譯文可被儲存或漫畫的譯文可被更新至最新輸入的譯文,即,維基翻譯可以各種形式進行。 The content participation translation system 1 according to an exemplary embodiment may be configured to simultaneously or selectively provide Wiki translation and team translation. Here, the term "wiki translation" refers to a translation process in which any user can participate freely, that is, a wiki translation should be understood as a translation process in which a plurality of users can participate in inputting, modifying, or deleting a translation of a comic. In this case, all translations input by a plurality of users can be stored or the translation of the comics can be updated to the latest input translation, that is, the wiki translation can be performed in various forms.

術語「團隊翻譯」是指參與翻譯過程的權利被分配給僅預定的團隊的成員的翻譯過程。即,團隊翻譯與維基翻譯相同是多個使用者可參與翻譯過程,團隊翻譯與維基翻譯不同是參與翻譯過程的權利被分配給預定的團隊的成員而不是所有使用者。同樣地,在團隊翻譯中,多個團隊成員可輸入、修改或刪除一個漫畫的翻譯。在這種情況下,由多個團隊成員輸入的翻譯可被儲存或漫畫的譯文可被更新至最新輸入的譯文,即,團隊翻譯可以各種形式進行。 The term "team translation" refers to the translation process in which the right to participate in the translation process is assigned to members of only the predetermined team. That is, team translation is the same as wiki translation. Multiple users can participate in the translation process. Unlike team wiki translation, team translation is the right to participate in the translation process and is assigned to members of the predetermined team rather than all users. Similarly, in team translation, multiple team members can enter, modify, or delete a comic translation. In this case, the translations input by the plurality of team members can be stored or the translations of the comics can be updated to the latest input translation, ie, the team translation can be performed in various forms.

在此,團隊管理單元160可管理有權參與翻譯過程的翻譯團隊的產生和刪除、翻譯團隊成員的加入和離開等等。團隊管理單元160也在資料庫190中儲存關於成員和屬於每個翻譯團隊的管理人員的資訊並將預定的權利分配給成員和管理人員。即,團隊管理單元160可僅允許特定翻譯團隊的成員訪問正在由特定翻譯團隊進行的翻譯,允許管理人員當譯文通過一個團隊的多個成員或譯員輸入時選擇譯文中的最好的譯文。 Here, the team management unit 160 can manage the generation and deletion of translation teams that have the right to participate in the translation process, the joining and leaving of translation team members, and the like. The team management unit 160 also stores information about members and managers belonging to each translation team in the repository 190 and assigns predetermined rights to members and managers. That is, the team management unit 160 may only allow members of a particular translation team to access translations being performed by a particular translation team, allowing the manager to select the best translation in the translation when the translation is entered by multiple members of a team or translator.

翻譯評價單元170對參與翻譯的使用者進行預定的評價。即,翻譯評價單元170可基於每一位譯員的活動,例如,諸如翻譯的句子的數量、每一位譯員訪問參與翻譯網站的次數、每一位譯員流覽其它使用者的譯文的次數、追隨者(follower)的數量等定量的數值評價每一位譯員並根據評價結果將預定的翻譯水準分配至每一個譯文。此外,預定的信用可給予收到良好評價結果的譯員。例如,等級可被分配給參與翻譯過程的使用者,信用提高使用者的等級。如上所述,因為參與翻譯過程的使用者可以各種方式評價,預定的信用可根據評價結果給予收到良好評價結果的譯員,使用者可被引導以更積極地和自願地參與翻譯過程。通過如上所述的翻譯系統,翻譯的品質可以得到改善,專業翻譯人員可接受培訓。 The translation evaluation unit 170 performs a predetermined evaluation on the user who participates in the translation. That is, the translation evaluation unit 170 can be based on the activity of each interpreter, for example, the number of sentences such as translation, the number of times each translator accesses the translation website, the number of times each translator views the translations of other users, and the follow-up A quantitative value such as the number of followers is used to evaluate each translator and assign a predetermined translation level to each translation based on the evaluation results. In addition, the predetermined credit can be given to an interpreter who receives a good evaluation result. For example, ratings can be assigned to users participating in the translation process, and credits increase the level of the user. As described above, since the user participating in the translation process can evaluate in various ways, the predetermined credit can be given to the translator who receives the good evaluation result based on the evaluation result, and the user can be guided to participate in the translation process more actively and voluntarily. Through the translation system described above, the quality of translation can be improved and professional translators can receive training.

列表提供單元180從資料庫190提取諸如漫畫列表、漫畫集列表、譯員列表、翻譯團隊列表等等各種列表並且將提取的列表提供至使用者終端200。 The list providing unit 180 extracts various lists such as a comic list, a comic set list, a translator list, a translation team list, and the like from the repository 190 and supplies the extracted list to the user terminal 200.

圖3是圖1的使用者終端200的內部結構的方框圖。 3 is a block diagram showing the internal structure of the user terminal 200 of FIG. 1.

參照圖3,根據示例性實施例的使用者終端200包括網路介面單元210、記憶體220、I/O單元230、程式儲存單元240、控制單元250、譯文編輯器顯示單元260和滾動控制器270。 Referring to FIG. 3, the user terminal 200 according to an exemplary embodiment includes a network interface unit 210, a memory 220, an I/O unit 230, a program storage unit 240, a control unit 250, a translation editor display unit 260, and a scroll controller. 270.

詳細地說,網路介面單元210提供用於從內容參與翻譯設備100接收漫畫資料和譯文編輯器(諸如在圖5A中示出的譯文編輯器500a)的通信介面同時與通信網路400交互操作。 In detail, the web interface unit 210 provides a communication interface for receiving comic data and a translation editor (such as the translation editor 500a shown in FIG. 5A) from the content participation translation device 100 while interoperating with the communication network 400. .

記憶體220臨時儲存通過控制單元250處理的資料或輸送至使用者終端200的漫畫資料。 The memory 220 temporarily stores the material processed by the control unit 250 or the comic material transmitted to the user terminal 200.

I/O單元230可被配置為觸摸識別顯示控制器和另一個I/O控制器。觸摸識別顯示控制器提供輸出介面和在裝置和使用者之間的輸入介面。觸 摸識別顯示控制器與控制單元250交換電信號。觸摸識別顯示控制器也顯示給使用者的視覺化輸出,視覺化輸出可包括文本、圖形、圖像、視頻及其組合。其它I/O控制器可控制來自諸如電源、揚聲器和麥克風等其他週邊設備的輸入或輸出。I/O單元230可以是例如有機發光顯示器(OLED)或液晶顯示器(LCD)等具有觸摸識別功能的顯示器構件。 The I/O unit 230 can be configured as a touch recognition display controller and another I/O controller. The touch recognition display controller provides an output interface and an input interface between the device and the user. touch The touch recognition display controller exchanges electrical signals with the control unit 250. The touch recognition display controller also displays a visual output to the user, which may include text, graphics, images, video, and combinations thereof. Other I/O controllers can control inputs or outputs from other peripherals such as power supplies, speakers, and microphones. The I/O unit 230 may be a display member having a touch recognition function such as an organic light emitting display (OLED) or a liquid crystal display (LCD).

程式儲存單元240包括用於從內容參與翻譯設備100接收漫畫資料和譯文編輯器、將漫畫資料和譯文編輯器顯示在使用者終端200的I/O單元230以及接收譯文等的控制軟體。 The program storage unit 240 includes control software for receiving a comic material and a translation editor from the content participating translation device 100, displaying the comic material and the translation editor on the I/O unit 230 of the user terminal 200, and receiving a translation or the like.

控制單元250是一類中央處理單元並且控制用於提供來自使用者終端200的漫畫參與翻譯服務的整個操作。即,控制單元250驅動安裝在程式儲存單元240中的控制軟體,控制譯文編輯器顯示單元260以提供各種服務,例如將漫畫資料顯示在譯文編輯器上同時將譯文編輯器顯示在使用者終端200的I/O單元230上。 The control unit 250 is a type of central processing unit and controls the entire operation for providing comics from the user terminal 200 to participate in the translation service. That is, the control unit 250 drives the control software installed in the program storage unit 240, and controls the translation editor display unit 260 to provide various services, such as displaying the comic material on the translation editor while displaying the translation editor on the user terminal 200. On the I/O unit 230.

譯文編輯器顯示單元260從內容參與翻譯設備100接收譯文編輯器並將譯文編輯器顯示在使用者終端200上。將如下描述,內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540也可設置在圖5A的譯文編輯器500a中,譯文編輯器顯示單元260可將漫畫的圖像資料和文本資料顯示在圖5A的內容資料顯示單元530上並提供第二語言文本輸入單元同時將第一語言文本顯示在文本資料編輯器單元540上。譯文編輯器顯示單元260可被實施為在貢獻的處理器上運行以執行上述操作的軟體程式。它也可在設置在使用者終端200中用於執行與使用者終端相關的其他一般功能的共用處理器中執行。 The translation editor display unit 260 receives the translation editor from the content participation translation device 100 and displays the translation editor on the user terminal 200. As will be described below, the content material display unit 530 and the text material editor unit 540 can also be disposed in the translation editor 500a of FIG. 5A, and the translation editor display unit 260 can display the image data and text material of the comic in FIG. 5A. The content material display unit 530 provides a second language text input unit and simultaneously displays the first language text on the text material editor unit 540. The translation editor display unit 260 can be implemented as a software program running on a contributing processor to perform the above operations. It can also be executed in a shared processor provided in the user terminal 200 for performing other general functions associated with the user terminal.

滾動控制器270根據滾動內容資料顯示單元530或文本資料編輯器單元540的請求,控制內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540的一個與另外一個一起滾動。 The scroll controller 270 controls one of the content material display unit 530 and the text material editor unit 540 to scroll with the other according to the request of the scroll content data display unit 530 or the text material editor unit 540.

詳細地說,在大多數情況下,漫畫(特別是網路漫畫,即,通過網際網路最活躍著迷的漫畫內容)被創建以在垂直方向上查看。因此,因為漫畫的所有圖像資料不顯示在一個螢幕中,所以漫畫通常被創建和流覽同時滾動在螢幕上在向上或向下的方向上進行。因此,圖5A的滾動單元533可形成在內容資料顯示單元530上,圖像資料可在根據使用者輸入操縱滾動單元533時向上或向下滾動。 In detail, in most cases, comics (especially web comics, that is, comic content that is most active through the Internet) are created to be viewed in a vertical direction. Therefore, since all the image data of the comic is not displayed on one screen, the comics are usually created and viewed while scrolling on the screen in an upward or downward direction. Therefore, the scroll unit 533 of FIG. 5A can be formed on the content material display unit 530, and the image material can be scrolled up or down when the scroll unit 533 is manipulated according to user input.

在這種情況下,為方便進行翻譯的使用者,當圖像資料在內容資料顯示單元530上滾動時,滾動控制器270可控制文本資料編輯器單元540與圖像資料一起移動使得對應於當前顯示的圖像資料的單元文本可顯示在文本資料編輯器單元540上。 In this case, for the user who facilitates the translation, when the image material is scrolled on the content material display unit 530, the scroll controller 270 can control the text material editor unit 540 to move together with the image material so as to correspond to the current The unit text of the displayed image material can be displayed on the text material editor unit 540.

當文本資料編輯器單元540被滾動時,滾動控制器270也控制內容資料顯示單元530中的圖像資料與文本資料編輯器單元540一起移動使得對應於當前顯示的單元文本資料的圖像資料可顯示在內容資料顯示單元530上。 When the text material editor unit 540 is scrolled, the scroll controller 270 also controls the image material in the content material display unit 530 to move together with the text material editor unit 540 so that the image data corresponding to the currently displayed unit text material can be Displayed on the content material display unit 530.

在這種情況下,構成文本資料的單元文本的每一個可包括其位置在圖像資料中的位置資訊。 In this case, each of the unit texts constituting the text material may include position information whose position is in the image material.

因此,譯文編輯器顯示單元260可顯示對應於在文本資料顯示單元532的每一個的一側內容資料顯示單元530的文本資料顯示單元的每一個的圖5A的單元文字編輯器單元541。滾動控制器270也可控制內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540整體地滾動。換句話說,文本資料編輯單元540的單元文字編輯器單元541可被佈置成與顯示在內容資料顯示單元530上的圖像和文本同步使得內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540可在進行滾動時整體地滾動。 Therefore, the translation editor display unit 260 can display the unit text editor unit 541 of FIG. 5A corresponding to each of the text material display units of the one side content material display unit 530 of each of the text material display units 532. The scroll controller 270 can also control the content material display unit 530 and the text material editor unit 540 to scroll integrally. In other words, the unit text editor unit 541 of the text material editing unit 540 can be arranged to be synchronized with the image and text displayed on the content material display unit 530 such that the content material display unit 530 and the text material editor unit 540 can Scrolls as a whole while scrolling.

另外,譯文編輯器顯示單元260可每一個單元文本提取位置資訊,在滾動內容資料顯示單元530時,滾動控制器270可控制對應於滾動、移動和當前顯示圖像資料的位置的單元文字編輯器單元541顯示在文本資料編輯器單元540上,其中單元文字編輯器單元541。否則,在滾動文本資料編輯器單元540時,滾動控制器270可控制對應於滾動、移動和當前顯示文本資料編輯器單元540的位置的圖像資料和文本資料顯示在內容資料顯示單元530上。換句話說,當進行滾動以滾動內容資料顯示單元530或文本資料編輯器單元540時,其他內容資料顯示單元530或文本資料編輯器單元540的位置資訊可基於每一個單元文本的位置資訊進行計算,可顯示對應於位置資訊的部分圖像資料和文本資料。 In addition, the translation editor display unit 260 can extract location information for each unit text, and when scrolling the content material display unit 530, the scroll controller 270 can control the unit text editor corresponding to the position of scrolling, moving, and currently displaying image data. Unit 541 is displayed on text material editor unit 540, where unit text editor unit 541. Otherwise, upon scrolling the text material editor unit 540, the scroll controller 270 can control the image material and text material corresponding to the positions of the scroll, move, and currently displayed text material editor unit 540 to be displayed on the content material display unit 530. In other words, when scrolling to scroll the content material display unit 530 or the text material editor unit 540, the location information of the other content material display unit 530 or the text data editor unit 540 can be calculated based on the location information of each unit text. , part of the image data and text data corresponding to the location information can be displayed.

如上所述,根據示例性實施例,單元文字編輯器單元541設置在當前顯示在螢幕上的圖像區域旁邊以與圖像區域同步使得關於圖像區域的譯文可被輸入而不必額外地進行滾動,從而大大地提高了翻譯過程的便利性。 As described above, according to an exemplary embodiment, the unit text editor unit 541 is disposed beside the image area currently displayed on the screen to be synchronized with the image area so that the translation regarding the image area can be input without having to additionally scroll , which greatly improves the convenience of the translation process.

圖4說明了包括漫畫列表並且被顯示在使用者終端200上的螢幕。 FIG. 4 illustrates a screen including a comic list and displayed on the user terminal 200.

參照圖4,漫畫資訊顯示單元410、譯員資訊顯示單元420和翻譯團隊資訊顯示單元430被顯示在使用者終端200上。 Referring to FIG. 4, a comic information display unit 410, a translator information display unit 420, and a translation team information display unit 430 are displayed on the user terminal 200.

在這種情況下,可顯示多個漫畫資訊顯示單元410,每一個可包括圖像顯示單元411、標題顯示單元412、譯員顯示單元413、翻譯語言顯示單元414和翻譯進度顯示單元415。 In this case, a plurality of comic information display units 410 may be displayed, each of which may include an image display unit 411, a title display unit 412, a translator display unit 413, a translation language display unit 414, and a translation progress display unit 415.

在此,多個漫畫資訊顯示單元410可以降序、從最新更新的一個開始或其他各種方式,例如,根據翻譯的進度、受歡迎程度等等排列和顯示。只有其翻譯進度在預定水準(例如,50%)的漫畫也可顯示在漫畫資訊顯示單元410上。當關於使用者的語言的資訊被登記時,用登記的語言翻譯的 漫畫可首先顯示在漫畫資訊顯示單元410上。使用者終端的作業系統(OS)語言的版本也可檢查,翻譯的漫畫可首先顯示在漫畫資訊顯示單元410上。 Here, the plurality of comic information display units 410 may be arranged in descending order, from one of the latest updates, or other various manners, for example, according to the progress of the translation, popularity, and the like. Only comics whose translation progress is at a predetermined level (for example, 50%) can be displayed on the comic information display unit 410. When information about the user's language is registered, translated in the registered language The comics may first be displayed on the comic information display unit 410. The version of the operating system (OS) language of the user terminal can also be checked, and the translated comics can be first displayed on the comic information display unit 410.

漫畫的代表圖像可顯示在圖像顯示單元411上。 A representative image of the comic can be displayed on the image display unit 411.

漫畫的標題可顯示在標題顯示單元412上,漫畫的集數也可顯示。例如,標題為「貴族(Nobless)」的漫畫的第115集被顯示在圖4中說明的標題顯示單元412上。 The title of the comic can be displayed on the title display unit 412, and the number of sets of comics can also be displayed. For example, the 115th episode of the manga entitled "Nobless" is displayed on the title display unit 412 illustrated in FIG.

譯員或翻譯團隊的名字可在譯員顯示單元413上顯示。在維基版本的情況下,具有登記的最大數量的第115集的譯文的人的名字可顯示為譯員。在團隊版本的情況下,可顯示翻譯團隊的名字。 The name of the translator or translation team can be displayed on the translator display unit 413. In the case of the wiki version, the name of the person with the highest number of registered translations of the 115th episode can be displayed as a translator. In the case of the team version, the name of the translation team can be displayed.

正在進行翻譯的語言可在翻譯語言顯示單元414上顯示。例如,當漫畫被翻譯成俄語時,可顯示字元「RUS」。否則,漫畫被翻譯成的語言可以各種方式,例如顏色,標誌等顯示。 The language being translated can be displayed on the translation language display unit 414. For example, when a comic is translated into Russian, the character "RUS" can be displayed. Otherwise, the language into which the comic is translated can be displayed in various ways, such as colors, logos, and the like.

一集的翻譯進度可在翻譯進度顯示單元415上顯示。在這種情況下,該集的翻譯進度可利用公式{(該集的翻譯的句子數)/(該集的總句子數)}來計算。 The translation progress of an episode can be displayed on the translation progress display unit 415. In this case, the translation progress of the episode can be calculated using the formula {(the number of sentences translated in the episode) / (the total number of sentences in the episode)}.

多個譯員資訊顯示單元420可被顯示並且每一個可包括圖像顯示單元421、標題顯示單元422和翻譯語言顯示單元423。譯員的代表圖像可在圖像顯示單元421上顯示。譯員的名字(或暱稱)可在標題顯示單元422上顯示。翻譯進行的語言可在翻譯語言顯示單元423上顯示。在此,在預定的時間段內輸入最大數量的翻譯的句子的譯員可在譯員資訊顯示單元420上顯示。否則,譯員可以各種方式,例如根據翻譯的集的順序、受歡迎程度等等排列和顯示。 A plurality of interpreter information display units 420 may be displayed and each may include an image display unit 421, a title display unit 422, and a translation language display unit 423. The representative image of the interpreter can be displayed on the image display unit 421. The translator's name (or nickname) can be displayed on the title display unit 422. The language in which the translation is performed can be displayed on the translation language display unit 423. Here, the translator who inputs the maximum number of translated sentences within a predetermined period of time may be displayed on the interpreter information display unit 420. Otherwise, the translator can be arranged and displayed in various ways, such as in accordance with the order of the translated set, popularity, and the like.

多個翻譯團隊資訊顯示單元430可被顯示並且每一個可包括圖像顯示單元431、標題顯示單元432和翻譯語言顯示單元433。翻譯團隊的代表圖 像可在圖像顯示單元431上顯示。翻譯團隊的名字(或暱稱)可在標題顯示單元432上顯示。翻譯進行的語言可在翻譯語言顯示單元433上顯示。在此,在預定的時間段內輸入最大數量的翻譯的句子的翻譯團隊可在翻譯團隊資訊顯示單元430上顯示或翻譯團隊可以各種方式,例如根據翻譯的集的順序、受歡迎程度等等排列和顯示。 A plurality of translation team information display units 430 may be displayed and each may include an image display unit 431, a title display unit 432, and a translation language display unit 433. Representative diagram of the translation team The image can be displayed on the image display unit 431. The name (or nickname) of the translation team can be displayed on the title display unit 432. The language in which the translation is performed can be displayed on the translation language display unit 433. Here, the translation team that inputs the maximum number of translated sentences within a predetermined period of time may display or translate the team on the translation team information display unit 430 in various manners, for example, according to the order of the translated sets, popularity, and the like. And display.

在圖4中,翻譯參與請求按鈕440被顯示。當根據用於輸入選擇翻譯參與請求按鈕440時,在圖5A、5B或5C中說明的譯文編輯器可設置在使用者終端200上。下面詳細地描述譯文編輯器。 In FIG. 4, a translation participation request button 440 is displayed. The translation editor illustrated in FIG. 5A, 5B or 5C may be disposed on the user terminal 200 when the translation participation request button 440 is selected according to the input. The translation editor is described in detail below.

圖5A說明了包括譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕,在其中首先進行翻譯成一種語言。圖5B和5C說明了包括譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕,在其中進行翻譯成一種語言。在此,圖5B說明了在其中字體編輯器單元應用於全部文本的螢幕,圖5C說明了在其中字體編輯器單元應用於單個文本單元的螢幕。 Figure 5A illustrates a screen including a translation editor and displayed on a user terminal, in which translation into a language is first performed. Figures 5B and 5C illustrate a screen including a translation editor and displayed on a user terminal in which translation into a language is made. Here, FIG. 5B illustrates a screen in which a font editor unit is applied to all text, and FIG. 5C illustrates a screen in which a font editor unit is applied to a single text unit.

參照圖5A,譯文編輯器500a可設置在圖3的使用者終端200上。漫畫選擇單元511、集選擇單元513、第一語言選擇單元515、第二語言選擇單元517、翻譯狀態顯示單元519、內容資料顯示單元530和文本資料編輯器單元540可設置在譯文編輯器500a上。 Referring to FIG. 5A, a translation editor 500a may be disposed on the user terminal 200 of FIG. The comic selection unit 511, the set selection unit 513, the first language selection unit 515, the second language selection unit 517, the translation status display unit 519, the content material display unit 530, and the text material editor unit 540 may be disposed on the translation editor 500a. .

使用者可參與翻譯過程的漫畫列表被顯示在漫畫選擇單元511上,待翻譯的漫畫根據使用者輸入從漫畫列表中選擇。漫畫選擇單元511可設置為選擇框等。 A comic list in which the user can participate in the translation process is displayed on the comic selection unit 511, and the comic to be translated is selected from the comic list based on user input. The comic selection unit 511 can be set as a selection box or the like.

使用者可參與其翻譯的漫畫集列表被顯示在集選擇單元513上,待翻譯的集根據使用者輸入從集列表中選擇。集選擇單元513可設置為選擇框等。 A list of comic sets in which the user can participate in the translation is displayed on the set selection unit 513, and the set to be translated is selected from the set list according to the user input. The set selection unit 513 can be set as a selection box or the like.

例如,使用者正在參與題目為「神之塔(Tower of God)」的漫畫第二季的第115集的翻譯的狀態在圖5A-圖5C中說明。 For example, the state in which the user is participating in the translation of the 115th episode of the second season of the comic book titled "Tower of God" is illustrated in FIGS. 5A-5C.

可選擇的第一語言列表被顯示在第一語言選擇單元515上,第一語言根據使用者輸入來選擇。如上所述,第一語言可以是製備包括在由漫畫作者、系統管理人員等更新的漫畫資料原稿中的文本資料的語言。用其進行翻譯的目的語言。第一語言選擇單元515可設置為選擇框等。 A selectable first language list is displayed on the first language selection unit 515, the first language being selected based on user input. As described above, the first language may be a language for preparing a text material included in a manuscript material manuscript updated by a comic book author, a system administrator, or the like. The language of destination for which translation is used. The first language selection unit 515 can be set as a selection box or the like.

可選擇的第二語言列表被顯示在第二語言選擇單元517上,第二語言根據使用者輸入來選擇。如上所述,第二語言是用其進行翻譯的目的語言。因此,第二語言列表通常比顯示在第一語言選擇單元515上的第一語言列表更多樣化。第二語言選擇單元517可設置為選擇框等。 The selectable second language list is displayed on the second language selection unit 517, which is selected based on user input. As mentioned above, the second language is the destination language with which translation is performed. Therefore, the second language list is generally more diverse than the first language list displayed on the first language selection unit 515. The second language selection unit 517 can be set as a selection box or the like.

漫畫特定季的集的翻譯進度被顯示在顯示翻譯狀態顯示單元519上。因為圖5A說明了在其中首先翻譯成一種語言,翻譯過程進度不會顯示在翻譯狀態顯示單元519上的情況。參照圖5B和5C,漫畫的第二季的第115集的翻譯進度可在翻譯狀態顯示單元519上顯示。此外,參與第115集翻譯的使用者的姓名和總數可被另外顯示在翻譯狀態顯示單元519上。 The translation progress of the set of the comic-specific season is displayed on the display translation status display unit 519. Since FIG. 5A illustrates the case where the progress of the translation process is not displayed on the translation status display unit 519 in which it is first translated into one language. Referring to FIGS. 5B and 5C, the translation progress of the 115th episode of the second season of the comics can be displayed on the translation status display unit 519. Further, the names and total number of users participating in the 115th episode translation may be additionally displayed on the translation status display unit 519.

內容資料顯示單元530包括圖像資料顯示單元531、文本資料顯示單元532和滾動單元533。內容資料顯示單元530可進一步包括字體編輯器單元535(示於圖5B)、536(示於圖5C)。從內容參與翻譯設備100接收的漫畫的圖像資料和文本資料被顯示在內容資料顯示單元530上。當第二語言文本通過文本資料編輯器單元540輸入時,輸入的第二語言文本也可被顯示和顯示在內容資料顯示單元530的文本資料顯示單元532上。 The content material display unit 530 includes an image material display unit 531, a text material display unit 532, and a scroll unit 533. The content material display unit 530 may further include a font editor unit 535 (shown in FIG. 5B), 536 (shown in FIG. 5C). The image data and text material of the comics received from the content participating translation device 100 are displayed on the content material display unit 530. When the second language text is input through the text material editor unit 540, the input second language text can also be displayed and displayed on the text material display unit 532 of the content material display unit 530.

詳細地說,漫畫的圖像資料被顯示在內容資料顯示單元530的圖像資料顯示單元531上。一般來說,漫畫特別是網路漫畫,其是通過網際網路最活躍著迷的漫畫內容被創建以在垂直方向上查看。因此,因為漫畫的所 有圖像資料不顯示在一個螢幕中,所以漫畫通常被創建和流覽同時滾動在螢幕上在向上或向下的方向上進行。因此,滾動單元533也可在內容資料顯示單元530附近形成,圖像資料可在根據使用者輸入操縱滾動單元533時向上或向下滾動。 In detail, the image data of the comic is displayed on the image material display unit 531 of the content material display unit 530. In general, comics, especially online comics, are created by the most active comic content on the Internet to be viewed in a vertical orientation. So because of the comics Image data is not displayed on a screen, so comics are usually created and viewed while scrolling on the screen in an up or down direction. Therefore, the scroll unit 533 can also be formed in the vicinity of the content material display unit 530, and the image material can be scrolled up or down when the scroll unit 533 is manipulated according to user input.

漫畫的文本資料被顯示在內容資料顯示單元530的文本資料顯示單元532上。在這種情況下,多個文本資料顯示單元532和多個單元文本可分別被顯示在多個文本資料顯示單元532上。例如,多個文本資料顯示單元532可分別對應於多個工具提示。 The text data of the comic is displayed on the text material display unit 532 of the content material display unit 530. In this case, the plurality of text material display units 532 and the plurality of unit texts may be displayed on the plurality of text material display units 532, respectively. For example, the plurality of text material display units 532 may correspond to a plurality of tooltips, respectively.

首先,包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本或漫畫資料的譯文可在文本資料顯示單元532上顯示。例如,如圖5A中說明,如果使用者首先參與將集翻譯成一種語言,漫畫資料的一種語言的譯文不存在,則包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本可在文本資料顯示單元532上顯示。另外,即使當一集漫畫的漫畫資料的譯文已經存在時,包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本或漫畫資料的譯文可被設置成在文本資料顯示單元532上顯示。 First, a translation of a first language text or a comic material included in a manuscript material manuscript can be displayed on the text material display unit 532. For example, as illustrated in FIG. 5A, if the user first participates in translating the set into one language, the translation of a language of the comic material does not exist, the first language text included in the manuscript material manuscript may be on the text material display unit 532. display. In addition, the translation of the first language text or the comic material included in the manuscript material manuscript may be set to be displayed on the text material display unit 532 even when the translation of the manga material of the episode has already existed.

如圖5B和5C中說明,當一集漫畫的漫畫資料的譯文已經存在時,包括在漫畫資料的譯文中的第二語言文本可在文本資料顯示單元532上顯示。在這種情況下,由不同譯員翻譯的多個第二語言文本可包括在漫畫資料的譯文中。在這種情況下,最新儲存的第二語言文本可在文本資料顯示單元532上顯示或由管理人員選擇的或使用者最喜愛的第二語言文本可作為預設值顯示在文本資料顯示單元532上。 As illustrated in FIGS. 5B and 5C, when the translation of the comic material of an episode has already existed, the second language text included in the translation of the comic material can be displayed on the text material display unit 532. In this case, a plurality of second language texts translated by different translators may be included in the translation of the comic material. In this case, the newly stored second language text may be displayed on the text material display unit 532 or selected by the administrator or the user's favorite second language text may be displayed as a preset value in the text material display unit 532. on.

當使用者通過下面將會描述的文本資料編輯器單元540的第二語言文本輸入單元543輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可被反映,其預覽可即時地或在預定的時間間隔設置在文本資料顯示單元532中。如上所 述,當使用者輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可被顯示,其預覽即時地或在預定的時間間隔設置在內容資料顯示單元530中。因此,使用者可檢查他或她輸入的譯文如何在圖像資料中反映和顯示。因此,可輸入最適合圖像的譯文。 When the user inputs the second language text through the second language text input unit 543 of the text material editor unit 540 which will be described below, the input second language text can be reflected, and the preview can be instantaneous or at a predetermined time. The interval is set in the text material display unit 532. As above As described, when the user inputs the second language text, the input second language text may be displayed, and the preview thereof is set in the content material display unit 530 on the spot or at a predetermined time interval. Therefore, the user can check how the translation he or she inputs is reflected and displayed in the image data. Therefore, you can enter the translation that best fits the image.

如圖5B中說明,內容資料顯示單元530可進一步包括字體編輯器單元535。圖5B說明了字體編輯器單元535被應用至文本資料顯示單元532中的全部文本的情況。 As illustrated in FIG. 5B, the content material display unit 530 may further include a font editor unit 535. FIG. 5B illustrates a case where the font editor unit 535 is applied to all the text in the text material display unit 532.

字體編輯器單元535編輯顯示在圖像資料顯示單元531上的文本資料顯示單元532中的全部文本的字體。例如,文本資料顯示單元532可提供選擇全部文本的字體的類型、大小、顏色、特徵(例如,粗體、斜體類型等)、輪廓顏色、輪廓厚度等的功能。在主要語言的情況下,可指定其基本字體類型和大小。此外,字體編輯器單元535可提供選擇設置為工具提示的文本資料顯示單元532的背景顏色、透明度、大小、旋轉角度、位置等的功能。 The font editor unit 535 edits the font of all the texts displayed in the text material display unit 532 on the image material display unit 531. For example, the text material display unit 532 can provide a function of selecting the type, size, color, feature (eg, bold, italic type, etc.), outline color, outline thickness, and the like of the font of all text. In the case of a primary language, you can specify its basic font type and size. Further, the font editor unit 535 can provide a function of selecting the background color, transparency, size, rotation angle, position, and the like of the text material display unit 532 set as the tooltip.

圖5C說明了分別為每一個單元文本設置字體編輯器單元536的情況。 Figure 5C illustrates the case where the font editor unit 536 is set for each unit text, respectively.

字體編輯器單元536分別編輯包括在顯示在圖像資料顯示單元531上的文本資料顯示單元532中的每一個單元文本的字體。例如,字體編輯器單元536可提供選擇每一個文本的字體的類型、大小、顏色、特徵(例如,粗體、斜體類型等)、輪廓顏色、輪廓厚度等的功能。在主要語言的情況下,可指定其基本字體類型和大小。此外,字體編輯器單元536可提供選擇設置為工具提示的文本資料顯示單元532的背景顏色、透明度、大小、旋轉角度、位置等的功能。 The font editor unit 536 separately edits the font of each unit text included in the text material display unit 532 displayed on the image material display unit 531. For example, font editor unit 536 can provide functionality to select the type, size, color, characteristics (eg, bold, italic type, etc.), contour color, contour thickness, etc. of the font for each text. In the case of a primary language, you can specify its basic font type and size. Further, the font editor unit 536 can provide a function of selecting the background color, transparency, size, rotation angle, position, and the like of the text material display unit 532 set as the tooltip.

即,根據示例性實施例的譯文編輯器提供設備可根據使用者(譯員)給定的輸入調節顯示的文本的字體、大小和顏色,關於通過使用者調節的文本的資訊(字體、大小和顏色資訊)可儲存在資料庫190中的設定檔中。基於儲存在設定檔中的關於使用者輸入的文本的資訊(字體、大小和顏色資訊)顯示的文本的字體、大小和顏色可被調節和顯示。使用者也可指定每一件漫畫作品的每一個文本的字體、大小和顏色。設定檔被配置為儲存和管理漫畫單元中的使用者的文本資訊(字體、大小和顏色資訊)。 That is, the translation editor providing apparatus according to an exemplary embodiment can adjust the font, size, and color of the displayed text according to the input given by the user (translator), and information about the text adjusted by the user (font, size, and color) The information can be stored in a profile in the database 190. The font, size, and color of the text displayed based on the information (font, size, and color information) of the text input by the user stored in the profile can be adjusted and displayed. The user can also specify the font, size and color of each text of each comic book. The profile is configured to store and manage the textual information (font, size, and color information) of the user in the comic unit.

在另一個示例性實施例中,譯文編輯器提供設備可將關於第一使用者輸入的第一漫畫的文本的資訊(字體、大小、顏色資訊等)不僅提供至第一使用者還提供至第二使用者。例如,如果第一使用者指定第一漫畫的文本的字體為Gullimche、文本的大小為「12」以及文本的顏色為藍色,第二使用者可在其與第一使用者相似地輸入第一漫畫的譯文時指定文本的字體為Gullimche、文本的大小為「12」以及文本的顏色為藍色。 In another exemplary embodiment, the translation editor providing device may provide not only information (font, size, color information, etc.) of the text of the first comic input by the first user to the first user but also to the first user. Two users. For example, if the first user specifies that the font of the text of the first comic is Gullimche, the size of the text is "12", and the color of the text is blue, the second user can input the first in the same manner as the first user. The font of the specified text is Gullimche, the size of the text is "12", and the color of the text is blue.

往回參照圖5A、5B和5C,文本資料編輯單元540包括多個單元文字編輯器單元541。圖5A的多個單元文字編輯器單元541可分別編輯多個單元文本。在此,如上所述,多個單元文本的每一個可以是一個句子、一個段落、一個對話等並且當作者創作漫畫資料原稿時表示分類並儲存為單元文本的一個文本。例如,漫畫原稿作者可將包括在一個工具提示中的文本分類和儲存為一個單元文本。由漫畫原稿作者分類且儲存的這種單元文可在隨後參與翻譯期間用作基本的翻譯單元。 Referring back to FIGS. 5A, 5B and 5C, the text material editing unit 540 includes a plurality of unit text editor units 541. The plurality of unit text editor units 541 of FIG. 5A can edit a plurality of unit texts, respectively. Here, as described above, each of the plurality of unit texts may be a sentence, a paragraph, a dialogue, and the like and when the author creates a manuscript material original, it indicates a text classified and stored as a unit text. For example, a manuscript manuscript can sort and store text included in a tooltip as a unit text. Such a unit classified and stored by a manuscript manuscript author can be used as a basic translating unit during subsequent participation in translation.

多個單元文字編輯器單元541的每一個包括第一語言文本顯示單元542、第二語言文本輸入單元543、「保存」按鈕544和「取消」按鈕545。多個單元文字編輯器單元541的每一個進一步包括「查看其他譯文」按鈕546和「其他譯文」顯示單元547。 Each of the plurality of unit text editor units 541 includes a first language text display unit 542, a second language text input unit 543, a "save" button 544, and a "cancel" button 545. Each of the plurality of unit text editor units 541 further includes a "view other translation" button 546 and a "other translation" display unit 547.

包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本或漫畫資料的譯文在第一語言文本顯示單元542上顯示。 The translation of the first language text or the comic material included in the manuscript material manuscript is displayed on the first language text display unit 542.

第二語言文本輸入單元543可被設置為輸入第二種語言譯文的文本輸入視窗。 The second language text input unit 543 can be set to input a text input window of the second language translation.

如圖5A中說明,如果使用者首先參與將漫畫資料翻譯成一種語言,因此,漫畫資料的一種語言的譯文不存在,然後第二語言文本輸入單元543可被設置在其內無文本顯示的狀態。另外,即使當一集漫畫的漫畫資料的譯文已經存在時,第二語言文本輸入單元543可被設置在其內無文本顯示的狀態。 As illustrated in FIG. 5A, if the user first participates in translating the comic material into a language, the translation of a language of the comic material does not exist, and then the second language text input unit 543 can be set to a state in which no text is displayed. . In addition, even when the translation of the comic material of a set of comics already exists, the second language text input unit 543 can be set in a state in which no text is displayed.

另外,如圖5B和5C中說明,當一集漫畫的漫畫資料的譯文已經存在時,包括在漫畫資料的譯文中的第二語言文本可在第二語言文本輸入單元543上顯示。在這種情況下,由不同譯員翻譯的多個第二語言文本可存在於漫畫資料的譯文中。在這種情況下,最新儲存的第二語言文本可在第二語言文本輸入單元543顯示上或由管理人員選擇的或使用者最喜愛的第二語言文本可作為預設值顯示在第二語言文本輸入單元543上。 In addition, as illustrated in FIGS. 5B and 5C, when the translation of the comic material of an episode has already existed, the second language text included in the translation of the comic material may be displayed on the second language text input unit 543. In this case, a plurality of second language texts translated by different translators may exist in the translation of the comic material. In this case, the newly stored second language text may be displayed on the second language text input unit 543 or selected by the administrator or the user's favorite second language text may be displayed as a preset value in the second language. The text is input to the unit 543.

在這種狀態下(即,在無文本顯示或者顯示現有第二語言文本的狀態),使用者可在第二語言文本輸入單元543中編輯(輸入、修改、刪除等)譯文。 In this state (i.e., in a state where no text is displayed or an existing second language text is displayed), the user can edit (input, modify, delete, etc.) the translation in the second language text input unit 543.

如上所述,當使用者通過文本資料編輯器單元540的第二語言文本輸入單元543輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可被反映,其預覽可即時地或在預定的時間間隔設置在文本資料顯示單元532中。如上所述,當使用者輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可即時地反映和顯示在內容資料顯示單元530中。因此,因為使用者可檢查他或她輸入的譯文如何在圖像資料中即時地反映和顯示,所以可輸入最適合圖像的譯文。 As described above, when the user inputs the second language text through the second language text input unit 543 of the text material editor unit 540, the input second language text can be reflected, and the preview can be instantaneous or at a predetermined time interval. It is set in the text material display unit 532. As described above, when the user inputs the second language text, the input second language text can be instantly reflected and displayed in the content material display unit 530. Therefore, since the user can check how the translation he or she inputs is reflected and displayed in the image material, the translation that best fits the image can be input.

「保存」按鈕544可被配置為儲存輸入至第二語言文本輸入單元543的第二語言文本。當使用者選擇「保存」按鈕544時,輸入至第二語言文本輸入單元543的第二語言文本被傳輸至內容參與翻譯設備100,內容參與翻譯設備100的內容儲存單元150合併第二語言文本與預先儲存的圖像資料和漫畫資料原稿的第一語言文本並將它們的合併結果儲存為漫畫資料的譯文。在這種情況下,內容儲存單元150可更新預先儲存的第二語言文本至最新接收的第二語言文本或可儲存最新接收的第二語言文本同時保持預先儲存的第二語言文本。即,多個第二語言文本可相對於一個單元文本儲存。在這種情況下,由多個使用者輸入的第二語言文本可根據單元文本分類並儲存在不同層中。 The "Save" button 544 can be configured to store the second language text input to the second language text input unit 543. When the user selects the "Save" button 544, the second language text input to the second language text input unit 543 is transmitted to the content participation translation device 100, and the content storage unit 150 of the content participation translation device 100 merges the second language text with Pre-stored image data and first language text of manuscript material manuscripts and their combined results are stored as translations of manga data. In this case, the content storage unit 150 may update the pre-stored second language text to the newly received second language text or may store the newly received second language text while maintaining the pre-stored second language text. That is, multiple second language texts may be stored relative to one unit of text. In this case, the second language text input by the plurality of users can be classified according to the unit text and stored in different layers.

雖然圖5A說明了多個「保存」按鈕544分別為多個單元文字編輯器單元541而設置,但是示例性實施例並不限於於此,「保存所有」按鈕(未示出)可附加地設置使得輸入至所有的多個單元文字編輯器單元541的第二語言文本可立即被儲存。 Although FIG. 5A illustrates that a plurality of "save" buttons 544 are respectively provided for a plurality of unit word editor units 541, the exemplary embodiment is not limited thereto, and the "save all" button (not shown) may be additionally set. The second language text input to all of the plurality of unit word editor units 541 is immediately stored.

「取消」按鈕545可被配置為刪除,即,重定輸入至第二語言文本輸入單元543的第二語言文本。 The "Cancel" button 545 can be configured to delete, that is, to re-enter the second language text input to the second language text input unit 543.

「查看其他譯文」按鈕546可顯示由不同譯員翻譯的多個第二語言文本。在「查看其他譯文」按鈕546之後,可顯示由不同譯員翻譯的第二語言文本的數量。 The "View Other Translations" button 546 can display a plurality of second language texts translated by different translators. After the "View Other Translations" button 546, the number of second language texts translated by different translators can be displayed.

當使用者選擇「查看其他譯文」按鈕546時,「其他譯文」顯示單元547可設置在第二語言文本輸入單元543的一側以顯示在其上的由其他使用者輸入的譯文。譯員的名字和譯文可在「其他譯文」顯示單元547上顯示。修改或刪除每一個譯文的權利可被分配給管理人員。 When the user selects the "View Other Translation" button 546, the "Other Translation" display unit 547 can be disposed on one side of the second language text input unit 543 to display the translations input by other users thereon. The translator's name and translation can be displayed on the "Other Translations" display unit 547. The right to modify or delete each translation can be assigned to the manager.

圖6A和6B說明了譯文編輯器500在使用者終端200滾動的狀態。 6A and 6B illustrate a state in which the translation editor 500 scrolls at the user terminal 200.

圖6A說明了在其中當使用者通過操縱內容資料顯示單元530的滾動單元533在箭頭的方向滾動顯示在螢幕上的圖像時,文本資料編輯器單元540與圖像一起移動,從而對應於當前顯示的圖像資料的文本資料被顯示在文本資料編輯器單元540上的狀態。即,當使用者在如圖6A的左圖中說明的箭頭方向的內容資料顯示單元530滾動圖像時,圖像資料移動,文本資料編輯器單元540也與圖像資料一起移動,從而與當前顯示的圖像同步的單元文字編輯器單元541被連續地顯示在如在圖6A的右圖中說明的螢幕上。在這種情況下,文本資料編輯器單元540的滾動單元向下移動對應於文本資料編輯器單元540移動角度的角度。 6A illustrates that the text material editor unit 540 moves with the image when the user scrolls the image displayed on the screen in the direction of the arrow by manipulating the scroll unit 533 of the content material display unit 530, thereby corresponding to the current The text material of the displayed image material is displayed on the text material editor unit 540. That is, when the user scrolls the image by the content material display unit 530 in the direction of the arrow illustrated in the left diagram of FIG. 6A, the image data is moved, and the text material editor unit 540 also moves together with the image material, thereby The displayed image sync unit word editor unit 541 is continuously displayed on the screen as illustrated in the right diagram of FIG. 6A. In this case, the scroll unit of the text material editor unit 540 moves down the angle corresponding to the movement angle of the text material editor unit 540.

圖6B說明了在其中當使用者通過操縱文本資料編輯器單元540的滾動單元549在箭頭的方向滾動文本資料編輯器單元540時,顯示在內容資料顯示單元530上的圖像資料與文本資料編輯器單元540一起移動,從而對應於當前顯示的單元文本的圖像資料區域顯示在內容資料顯示單元530上的狀態。即,當使用者在如圖6B的左圖中說明的箭頭方向滾動文本資料編輯器單元540時,文本資料編輯器單元540移動,在內容資料顯示單元530上的圖像資料也與文本資料編輯器單元540一起移動,從而與當前顯示在螢幕上的單元文字編輯器單元541同步的圖像被連續地顯示在如在圖6B的右圖中說明的螢幕上。 6B illustrates image data and text material editing displayed on the content material display unit 530 when the user scrolls the text material editor unit 540 in the direction of the arrow by manipulating the scroll unit 549 of the text material editor unit 540. The unit units 540 are moved together so that the image material area corresponding to the currently displayed unit text is displayed on the content material display unit 530. That is, when the user scrolls the text material editor unit 540 in the direction of the arrow illustrated in the left diagram of FIG. 6B, the text material editor unit 540 moves, and the image data on the content material display unit 530 is also edited with the text material. The units 540 are moved together so that the images synchronized with the unit text editor unit 541 currently displayed on the screen are continuously displayed on the screen as explained in the right diagram of Fig. 6B.

雖然圖6A和6B說明了使用者選擇和滾動內容資料顯示單元530的滾動單元533或文本資料編輯器單元540的滾動單元549,但是示例性實施例並不限於此,應該理解的是,包括使用者以各種其他方式,例如旋轉滑鼠輪或使用觸摸和拖動操作滾動的情況。 Although FIGS. 6A and 6B illustrate the scroll unit 549 of the user selecting and scrolling the scroll unit 533 of the content material display unit 530 or the text material editor unit 540, the exemplary embodiments are not limited thereto, and it should be understood that the use includes In a variety of other ways, such as rotating a rat wheel or using a touch and drag operation to scroll.

圖7說明了包括翻譯公告板並且被顯示在使用者終端上的螢幕。 Figure 7 illustrates a screen that includes a translation bulletin board and is displayed on the user terminal.

參照圖7,翻譯公告板600被顯示在圖3的使用者終端200上,翻譯意見輸入單元610和翻譯意見顯示單元620在翻譯公告板600上顯示。 Referring to FIG. 7, a translation bulletin board 600 is displayed on the user terminal 200 of FIG. 3, and a translation comment input unit 610 and a translation opinion display unit 620 are displayed on the translation bulletin board 600.

詳細地說,使用者可提出他們關於翻譯的意見,意見可被顯示在翻譯公告板600上。翻譯意見輸入單元610可設置為在其中使用者可輸入他們關於翻譯的意見的文本輸入視窗。使用者的意見可在翻譯意見顯示單元620上列出。 In detail, the user can present their opinions regarding the translation, and the comments can be displayed on the translation bulletin board 600. The translation comment input unit 610 can be set as a text input window in which the user can input their opinions regarding the translation. The user's opinion can be listed on the translated opinion display unit 620.

如上所述,在其中使用者可自由地提出他們關於翻譯的意見的公告板可被設置以大大地提高參與翻譯的品質並且導致使用者參與翻譯。 As described above, a bulletin board in which the user is free to present their opinions regarding the translation can be set to greatly improve the quality of the participating translations and cause the user to participate in the translation.

圖8說明了包括譯文列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕。 Figure 8 illustrates a screen that includes a list of translations and is displayed on the user terminal.

參照圖8,漫畫集的譯文列表700被顯示在使用者終端200上。在這種情況下,多個譯文資訊顯示單元710可譯文列表700上顯示。多個譯文資訊顯示單元710可包括集資訊顯示單元711、翻譯進度顯示單元712、待翻譯的句子數顯示單元713、最近翻譯時間顯示單元714和參與譯員顯示單元715。 Referring to FIG. 8, the translation list 700 of the comic set is displayed on the user terminal 200. In this case, the plurality of translation information display units 710 can be displayed on the translation list 700. The plurality of translation information display units 710 may include a set information display unit 711, a translation progress display unit 712, a sentence number display unit 713 to be translated, a recent translation time display unit 714, and a participating interpreter display unit 715.

多個譯文資訊顯示單元710可以降序、從最新更新的開始排列和顯示或可以其他各種方式,例如,根據翻譯過程進度、受歡迎程度等等排列和顯示。 The plurality of translation information display units 710 may be arranged in descending order, from the beginning of the latest update, and may be arranged and displayed in various other manners, for example, according to the progress of the translation process, popularity, and the like.

表示對應於每一個譯文的漫畫的集數的集資訊可在集資訊顯示單元711上顯示。 The set information indicating the number of sets of comics corresponding to each of the translations can be displayed on the set information display unit 711.

漫畫每一集的翻譯進度可在翻譯進度顯示單元712上顯示。漫畫每一集的翻譯過程進度可通過公式{(該集的翻譯的句子數)/(該集的總句子數)}來計算。在這種情況下,翻譯的進度可以百分比形式或進程條的形式顯示在翻譯進度顯示單元712上。翻譯完成指示部712a可進一步顯示在翻 譯進度顯示單元712上。即,翻譯完成指示部712a可就由於完成翻譯和其審查結束參與漫畫集的翻譯,從而使用者不能參與集的翻譯的情況而被標記。 The translation progress of each episode of the comics can be displayed on the translation progress display unit 712. The progress of the translation process for each episode of comics can be calculated by the formula {(the number of sentences translated in the episode) / (the total number of sentences in the episode)}. In this case, the progress of the translation can be displayed on the translation progress display unit 712 in the form of a percentage form or a progress bar. The translation completion instructing portion 712a can be further displayed The translation progress display unit 712. That is, the translation completion instructing portion 712a may be marked in the case where the user is unable to participate in the translation of the album due to the completion of the translation and the review of the participation in the translation of the comic set.

另外待翻譯的集(尚未被翻譯)的句子數可在待翻譯的句子數顯示單元713上顯示。在此,另外待翻譯的句子數可以是如上所述待翻譯的單元文本的數量。 Further, the number of sentences of the set to be translated (not yet translated) can be displayed on the sentence number display unit 713 to be translated. Here, the number of additional sentences to be translated may be the number of unit texts to be translated as described above.

最近翻譯集的時間可在最近翻譯時間顯示單元714上顯示。雖然圖8說明了從當前時間點已經過的小時數以便表示每一集最近翻譯的時間,但是示例性實施例並不限於此,最近進行翻譯的時間可直接被顯示。 The time of the most recent translation set can be displayed on the most recent translation time display unit 714. Although FIG. 8 illustrates the number of hours that have elapsed since the current point in time to indicate the time of the most recent translation of each episode, the exemplary embodiment is not limited thereto, and the time of the most recent translation may be directly displayed.

參與翻譯一集的譯員可在參與譯員顯示單元715上顯示。當多個譯員參與集的翻譯時,代表譯員的名稱(例如,翻譯該集的最大句子數的譯員)可被顯示。 The translator participating in the translation episode can be displayed on the participating translator display unit 715. When multiple translators participate in a set of translations, the name representing the translator (eg, the translator translating the largest number of sentences in the episode) can be displayed.

圖9說明了包括譯員列表並且被顯示在使用者終端上的螢幕。 Figure 9 illustrates a screen that includes a list of interpreters and is displayed on the user terminal.

參照圖9,參與漫畫翻譯的譯員列表800被顯示在使用者終端200上。在這種情況下,多個譯員資訊顯示單元810可在譯員列表800上顯示。多個譯員資訊顯示單元810的每一個可包括翻譯語言顯示單元811、譯員標題顯示單元812、翻譯的句子數顯示單元813、最近翻譯時間顯示單元814、簽約日期顯示單元815。 Referring to FIG. 9, a translator list 800 participating in comic translation is displayed on the user terminal 200. In this case, a plurality of interpreter information display units 810 can be displayed on the interpreter list 800. Each of the plurality of translator information display units 810 may include a translation language display unit 811, a translator title display unit 812, a translated sentence number display unit 813, a recent translation time display unit 814, and a contract date display unit 815.

多個譯員資訊顯示單元810可以翻譯的句子數的順序排列和顯示或可以其他各種方式,例如,降序、從最新更新的開始、根據受歡迎程度等排列和顯示。 The plurality of interpreter information display units 810 can be arranged and displayed in the order of the number of sentences that can be translated or can be arranged and displayed in various other manners, for example, descending, starting from the latest update, according to popularity, and the like.

譯員使用其參與翻譯過程的語言可在翻譯語言顯示單元811上顯示。例如,當利用法語進行翻譯時,字元「FRA」可在翻譯語言顯示單元811上顯示。另外,譯員使用其參與翻譯過程的語言可以各種形式,例如顏色、符號等顯示。 The language in which the translator uses his participation in the translation process can be displayed on the translation language display unit 811. For example, when translating in French, the character "FRA" can be displayed on the translation language display unit 811. In addition, the language in which the translator uses his participation in the translation process can be displayed in various forms such as colors, symbols, and the like.

漫畫的譯員(個人或翻譯團隊)的名字可在譯員標題顯示單元812上顯示。 The name of the cartoon translator (individual or translation team) can be displayed on the translator title display unit 812.

譯員翻譯的句子數可在翻譯的句子數顯示單元813上顯示。在這種情況下,句子數可以是所有漫畫的翻譯的句子數、特定漫畫的翻譯的句子數或特定漫畫的特定集的翻譯的句子數。 The number of sentences translated by the translator can be displayed on the translated sentence number display unit 813. In this case, the number of sentences may be the number of sentences translated by all comics, the number of sentences translated by a particular comic, or the number of sentences translated by a particular set of specific comics.

譯員最近執行的翻譯的時間可在最近翻譯時間顯示單元814上顯示。雖然圖9說明了從當前時間點已經過的小時數以便表示每一集最近翻譯的時間,但是示例性實施例並不限於此,最近進行翻譯的時間可直接被顯示。 The time of the translator's most recent translation can be displayed on the most recent translation time display unit 814. Although FIG. 9 illustrates the number of hours that have elapsed since the current point in time to indicate the time of the most recent translation of each episode, the exemplary embodiment is not limited thereto, and the time of the most recent translation may be directly displayed.

譯員已經加入參與翻譯網站的日期可在簽約日期顯示單元815上顯示。 The date on which the translator has joined the participating translation website can be displayed on the contract date display unit 815.

當選擇多個譯員資訊顯示單元810中的任何一個時,譯員的資料頁顯示在使用者終端200的螢幕上,如圖10中說明。 When any one of the plurality of interpreter information display units 810 is selected, the profile page of the interpreter is displayed on the screen of the user terminal 200 as illustrated in FIG.

參照圖10,譯員資料900被顯示在使用者終端200上。在這種情況下,譯員資訊顯示單元910和翻譯參與作品顯示單元920可在譯員資料900上顯示。 Referring to FIG. 10, the interpreter profile 900 is displayed on the user terminal 200. In this case, the translator information display unit 910 and the translation participating work display unit 920 can be displayed on the interpreter profile 900.

在譯員資訊顯示單元910中,譯員的代表圖像、譯員的簽約日期、譯員選擇的語言、關於譯員屬於的團隊的資訊、關於譯員的排名資訊等被提供。 In the interpreter information display unit 910, the representative image of the interpreter, the signing date of the interpreter, the language selected by the interpreter, information about the team to which the interpreter belongs, ranking information about the interpreter, and the like are provided.

翻譯參與作品顯示單元920可包括參與作品資訊顯示單元921和集資訊顯示單元922。當譯員參與翻譯多種類型作品(即,翻譯的主題)時,可顯示多個翻譯參與作品顯示單元920。詳細地說,譯員參與翻譯過程的漫畫的代表圖像、標題、集數等可在參與作品資訊顯示單元921上顯示。譯員 參與翻譯過程的集的代表圖像、集資訊、翻譯進度等可示在集資訊顯示單元922上顯示。 The translation participating work display unit 920 may include a participating work information display unit 921 and a set information display unit 922. When the translator participates in translating a plurality of types of works (ie, translated subjects), a plurality of translation participating work display units 920 may be displayed. In detail, representative images, titles, episodes, and the like of the comics in which the translator participates in the translation process can be displayed on the participating work information display unit 921. Interpreter The representative image, the set information, the translation progress, and the like of the set participating in the translation process can be displayed on the set information display unit 922.

圖11是包括譯員個人資料並且被顯示在使用者終端上的螢幕。 Figure 11 is a screen including a translator profile and displayed on the user terminal.

參照圖11,登錄的譯員個人資料1000被顯示在使用者終端200上。在這種情況下,譯員資訊顯示單元1010和譯員參與作品顯示單元1020可譯員個人資料1000上顯示。 Referring to FIG. 11, the registered translator profile 1000 is displayed on the user terminal 200. In this case, the interpreter information display unit 1010 and the interpreter participating work display unit 1020 are displayed on the interpreter profile 1000.

在譯員資訊顯示單元1010中,可顯示譯員的代表圖像、簽約日期、譯員正在使用的語言、關於譯員屬於的團隊的資訊、關於譯員的排名資訊等。 In the interpreter information display unit 1010, a representative image of the interpreter, a date of signing, a language being used by the interpreter, information about the team to which the interpreter belongs, ranking information about the interpreter, and the like can be displayed.

此外,譯員在他或她參與的翻譯過程中的根據語言或作品類型分類的排名以及在達到翻譯的目標值之前剩餘的句子數(例如,100句、300句、500句或1000句)可另外地在譯員登錄的譯員資訊顯示單元1010上顯示。也可顯示已經實現翻譯成一種語言的目標值的譯員的數量。 In addition, the number of sentences that the translator has classified according to the language or type of work in the translation process he or she participates in and the number of sentences remaining before reaching the target value of the translation (for example, 100 sentences, 300 sentences, 500 sentences, or 1000 sentences) may additionally The display is displayed on the interpreter information display unit 1010 to which the interpreter is logged in. It is also possible to display the number of translators who have achieved the target value translated into one language.

譯員參與作品顯示單元1020可包括參與作品資訊顯示單元1021和集資訊顯示單元1022。當譯員參與翻譯多種不同類型作品時,可顯示多個參與作品資訊顯示單元1021。 The translator participating work display unit 1020 may include a participating work information display unit 1021 and a set information display unit 1022. When the translator participates in translating a plurality of different types of works, a plurality of participating work information display units 1021 can be displayed.

圖10和圖11中說明的譯員的代表圖像可以是由譯員註冊的照片或圖像。當沒有註冊照片或圖像時,包括在由譯員翻譯的作品中的字元的圖像可根據譯員的請求用作譯員的代表圖像。在另一個示例性實施例中,當譯員翻譯多種不同類型作品時,譯員的代表圖像可以是包括多種不同類型作品中的至少一個字元的圖像或者是根據各種標準在至少一個字元的圖像中選擇的圖像。在此,根據各種標準選擇至少一個字元的圖像中的圖像可理解為通過譯員選擇圖像或選擇由譯員創建的與譯文的一部分高度相關的圖像。 The representative image of the interpreter illustrated in FIGS. 10 and 11 may be a photo or image registered by the interpreter. When no photo or image is registered, the image of the character included in the work translated by the interpreter can be used as a representative image of the interpreter according to the request of the interpreter. In another exemplary embodiment, when the translator translates a plurality of different types of works, the representative image of the translator may be an image including at least one of a plurality of different types of works or at least one character according to various criteria. The image selected in the image. Here, selecting an image in an image of at least one character according to various criteria may be understood as selecting an image by a translator or selecting an image created by a translator that is highly correlated with a portion of the translation.

詳細地說,譯員的代表圖像可以是包括在譯員參與翻譯過程的作品的一部分中的圖像或可以是譯員翻譯的作品的主要字元的圖像。另外,譯員的代表圖像可以是當由於譯員參與翻譯過程,綜合地分析由譯員翻譯的作品的至少一部分時被認為出現頻率最高的字元的圖像。 In detail, the representative image of the translator may be an image included in a part of the work in which the translator participates in the translation process or may be an image of the main character of the work translated by the translator. In addition, the representative image of the translator may be an image that is considered to be the most frequently occurring character when comprehensively analyzing at least a part of the work translated by the translator due to the translator participating in the translation process.

一般來說,當沒有註冊資料照片時,用於譯員的代表圖像的空間留為空白或設置無意義的預設圖像,例如,表示個臉預設圖形。相反,利用根據示例性實施例的方法,有趣的元件可被添加到提供給使用者的螢幕上,可豐富提供給使用者的螢幕的結構,關於譯員參與翻譯過程的作品的資訊也可利用譯員的代表圖像來提供。 In general, when there is no registration photo, the space for the representative image of the interpreter is left blank or a meaningless preset image is set, for example, a face preset graphic. Rather, with the method according to an exemplary embodiment, interesting elements can be added to the screen provided to the user, enriching the structure of the screen provided to the user, and information about the work of the translator participating in the translation process can also be utilized by the interpreter. The representative image is provided.

圖12說明了包括譯員活動並且被顯示在使用者終端上的螢幕。 Figure 12 illustrates a screen that includes translator activities and is displayed on the user terminal.

參照圖12,譯員的活動1100被顯示在使用者終端200。在這種情況下,翻譯數量顯示單元1110和翻譯的句子顯示單元1120可被顯示以表示譯員的活動。 Referring to Figure 12, the translator's activity 1100 is displayed at the user terminal 200. In this case, the translation quantity display unit 1110 and the translated sentence display unit 1120 can be displayed to represent the translator's activities.

在翻譯數量顯示單元1110中,譯員翻譯的句子的總數和翻譯成每種語言的句子的數量可被顯示。 In the translation number display unit 1110, the total number of sentences translated by the translator and the number of sentences translated into each language can be displayed.

在翻譯的句子顯示單元1120中,可顯示譯員翻譯的每一個句子。當譯員翻譯多個句子時,可顯示多個翻譯的句子顯示單元1120。多個翻譯的句子顯示單元1120可以降序、從最近的一個開始排列和顯示。 In the translated sentence display unit 1120, each sentence translated by the translator can be displayed. When the translator translates a plurality of sentences, a plurality of translated sentence display units 1120 may be displayed. The plurality of translated sentence display units 1120 can be arranged in descending order from the nearest one.

在多個翻譯的句子顯示單元1120的每一個中,可顯示原始文本(第一語言文本)或由譯員翻譯的翻譯文本(第二語言文本)。也可顯示關於漫畫的資訊和包括文本的集。也可顯示文本被翻譯的時間。 In each of the plurality of translated sentence display units 1120, original text (first language text) or translated text (second language text) translated by the translator may be displayed. Information about comics and a collection of texts can also be displayed. It also shows when the text was translated.

在多個翻譯的句子顯示單元1120的每一個中,可顯示譯員為其輸入「喜歡」按鈕的作品、譯文等。 In each of the plurality of translated sentence display units 1120, a work, a translation, or the like for which the translator inputs a "like" button may be displayed.

圖13說明了包括團隊版本的譯文編輯器並且被顯示在使用者終端上的螢幕。 Figure 13 illustrates a screen that includes a team version of the translation editor and is displayed on the user terminal.

如上所述,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統可同時地或選擇性地提供維基翻譯和團隊翻譯。術語「維基翻譯」是指任何使用者可如上所述的參照圖1至圖12自由地參與的翻譯過程。即,維基翻譯可理解為多個使用者可參與一個漫畫的翻譯過程、他們可輸入、修改或刪除譯文的翻譯。在這種情況下,由多個使用者輸入的所有譯文可被儲存或漫畫的譯文可被更新至最近輸入的譯文。 As described above, the content participation translation system according to an exemplary embodiment may provide wiki translation and team translation simultaneously or selectively. The term "wiki translation" refers to a translation process that any user can participate freely with reference to Figures 1 through 12 as described above. That is, Wiki translation can be understood as a translation process in which multiple users can participate in a comic translation process, and they can enter, modify, or delete translations. In this case, all translations entered by a plurality of users can be stored or the translation of the comic can be updated to the most recently entered translation.

術語「團隊翻譯」是指參與權被分配至預定的團隊的成員的翻譯過程。即,團隊翻譯與維基翻譯相同的是多個使用者可參與其中,但是與維基翻譯不同的是參與翻譯的權利被分配給預定的團隊的成員而不是所有使用者。同樣地,在團隊翻譯中,多個團隊成員可參與一個漫畫的翻譯過程,在其中他們可輸入、修改或刪除翻譯。團隊翻譯可以各種形式進行,例如,由多個團隊成員輸入的翻譯可被儲存或漫畫的譯文可被更新至最新輸入的譯文。 The term "team translation" refers to the translation process in which the participation rights are assigned to members of a predetermined team. That is, team translation is the same as wiki translation in that multiple users can participate, but unlike wiki translation, the right to participate in translation is assigned to members of the predetermined team rather than to all users. Similarly, in team translation, multiple team members can participate in a comic translation process where they can enter, modify, or delete translations. Team translation can take various forms, for example, translations entered by multiple team members can be stored or translations of comics can be updated to the latest input translation.

在這種情況下,即使是一支團隊,不同的權利可被分配給團隊管理人員、團隊成員等。團隊管理人員可在由多個團隊成員輸入的譯文中選擇最好的譯文並且管理團隊成員的加入、退出等。 In this case, even a team, different rights can be assigned to team managers, team members, and so on. Team managers can select the best translations from the translations entered by multiple team members and manage the joining, exiting, etc. of team members.

在圖13中說明的團隊版的譯文編輯器1200不同於在圖5中說明的維基版的譯文編輯器,因為版本選擇單元1210被另外地設置以在團隊版翻譯或維基版翻譯之間選擇參與。特別地,當使用者屬於多個團隊時,譯文編輯器1200可顯示使用者所屬的所有團隊並且允許使用者選擇與哪個團隊將參與漫畫的翻譯。 The team version of the translation editor 1200 illustrated in FIG. 13 is different from the wiki version of the translation editor illustrated in FIG. 5 because the version selection unit 1210 is additionally configured to select participation between the team version translation or the wiki version translation. . In particular, when the user belongs to multiple teams, the translation editor 1200 can display all of the teams to which the user belongs and allow the user to select which team will participate in the translation of the comics.

圖14是包括譯文評價結果1300並且被顯示在使用者終端200上的螢幕。 FIG. 14 is a screen including a translation evaluation result 1300 and displayed on the user terminal 200.

如上所述,根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1可被配置為不僅能使使用者參與翻譯過程而且定量地評價參與翻譯過程的使用者。每一位譯員可基於譯員活動的定量值,例如,翻譯的句子的數量、譯員訪問參與翻譯網站的次數、譯員已經流覽其它使用者的譯文的次數、追隨者的數量等被評價。作為評價結果,每一位譯員可分配預定的翻譯排名。此外,收到良好評價結果的譯員可給予預定的信用。 As described above, the content participation translation system 1 according to an exemplary embodiment can be configured to not only enable the user to participate in the translation process but also quantitatively evaluate the users participating in the translation process. Each translator can be evaluated based on the quantitative value of the translator's activity, for example, the number of sentences translated, the number of times the translator has visited the participating website, the number of times the translator has viewed the translations of other users, the number of followers, and the like. As a result of the evaluation, each translator can assign a predetermined translation ranking. In addition, translators who receive good evaluation results can give a predetermined credit.

根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1也可被配置為不僅能使使用者參與翻譯過程而且能使其他使用者評價參與翻譯過程的使用者的譯文。即,流覽譯文的使用者可通過輸入「喜歡」按鈕1310評價輸入譯文的譯員或翻譯團隊。 The content participation translation system 1 according to an exemplary embodiment may also be configured to not only enable the user to participate in the translation process but also enable other users to evaluate the translation of the user participating in the translation process. That is, the user who views the translation can evaluate the translator or translation team that inputs the translation by entering the "Like" button 1310.

根據示例性實施例的內容參與翻譯系統1被配置為不僅評價譯員或屬於翻譯團隊的成員而且評價漫畫的譯文或漫畫一集的譯文。 The content participation translation system 1 according to an exemplary embodiment is configured to evaluate not only translators or members belonging to the translation team but also evaluations of translations of comics or comics.

如上所述,因為參與翻譯的使用者可以各種方式評價,預定的信用可根據評價結果給予收到良好評價結果的譯員,從而引導使用者更積極地和自願地參與翻譯過程。通過如上所述的翻譯系統,翻譯的品質可以得到改善,專業翻譯人員可接受培訓。 As described above, since the user participating in the translation can evaluate in various ways, the predetermined credit can be given to the translator who receives the good evaluation result based on the evaluation result, thereby guiding the user to participate in the translation process more actively and voluntarily. Through the translation system described above, the quality of translation can be improved and professional translators can receive training.

下面將詳細描述根據示例性實施例的漫畫參與翻譯方法。 A comic participation translation method according to an exemplary embodiment will be described in detail below.

圖15是根據示例性實施例的漫畫參與翻譯公告的流程圖。 FIG. 15 is a flowchart of a comic participation translation announcement, according to an exemplary embodiment.

參照圖15,根據示例性實施例的漫畫參與翻譯方法包括利用內容參與翻譯設備100登記漫畫資料原稿(步驟S110)、將來自使用者終端200的翻譯參與請求信號傳輸至內容參與翻譯設備100(步驟S120)、分別選擇包括在漫畫資料中的文本資料和圖像資料,因為翻譯參與請求信號被接 收,通過內容參與翻譯設備100的資料選擇單元130執行(步驟S130)、將來自內容參與翻譯設備100的圖像資料、文本資料和譯文編輯器提供至使用者終端200(步驟S140)、在使用者終端200上顯示譯文編輯器(步驟S150)、根據使用者輸入的信號將漫畫資料的譯文編輯在使用者終端200上(步驟S160)、將來自使用者終端200的編輯的譯文傳輸至內容參與翻譯設備100(步驟S170)、儲存漫畫資料的譯文,在其中傳輸的譯文被反映、通過內容參與翻譯設備100的內容儲存單元150執行(步驟S180)。 Referring to FIG. 15, a comic participation translation method according to an exemplary embodiment includes registering a comic material original with the content participation translation device 100 (step S110), and transmitting a translation participation request signal from the user terminal 200 to the content participation translation device 100 (steps) S120), respectively selecting the text data and the image data included in the comic material, because the translation participation request signal is connected Receiving, by the material selection unit 130 of the content participation translation device 100 (step S130), providing the image material, text material, and translation editor from the content participation translation device 100 to the user terminal 200 (step S140), in use The translation editor is displayed on the terminal 200 (step S150), and the translation of the comic material is edited on the user terminal 200 according to the signal input by the user (step S160), and the edited translation from the user terminal 200 is transmitted to the content participation. The translation device 100 (step S170) stores a translation of the comic material, the translation transmitted therein is reflected, and is executed by the content storage unit 150 of the content participation translation device 100 (step S180).

下面將詳細地描述漫畫參與翻譯方法的上述操作。 The above operation of the comic participation translation method will be described in detail below.

首先,漫畫資料原稿利用內容參與翻譯設備100登記(步驟S110)。詳細地說,內容登記單元120將其是翻譯目標的漫畫資料原稿登記在內容參與翻譯設備100的資料庫190上。在這種情況下,內容登記單元120可通過內容參與翻譯設備100的I/O單元(未示出)直接接收漫畫資料原稿並將其向資料庫190登記或者可通過通信網路400從外部(例如,漫畫家)接收漫畫資料原稿並將其向資料庫190登記。在這種情況下,文本資料和圖像資料可分別儲存在登記的漫畫資料原稿中。一般來說,包括在漫畫資料原稿中的文本資料僅包括第一語言文本。 First, the manuscript material manuscript is registered by the content participating translation device 100 (step S110). In detail, the content registration unit 120 registers the manuscript material manuscript which is the translation target on the database 190 of the content participation translation device 100. In this case, the content registration unit 120 may directly receive the comic material original and register it with the database 190 through the I/O unit (not shown) of the content participation translation device 100 or may externally (via the communication network 400) ( For example, the cartoonist receives the manuscript material manuscript and registers it with the database 190. In this case, the text material and the image data can be separately stored in the registered manuscript material manuscript. In general, the text material included in the manuscript material original includes only the first language text.

接著,來自使用者終端200的翻譯參與請求信號被傳輸至內容參與翻譯設備100(步驟S120)。即,願意參與翻譯的使用者可通過將「參與翻譯」按鈕輸入在漫畫列表頁(見圖4)或等將翻譯參與請求信號傳輸至內容參與翻譯設備100。 Next, the translation participation request signal from the user terminal 200 is transmitted to the content participation translation device 100 (step S120). That is, the user who is willing to participate in the translation can transmit the translation participation request signal to the content participation translation device 100 by inputting the "participating translation" button on the comic list page (see FIG. 4) or the like.

接著,內容參與翻譯設備100的資料選擇單元130分別選擇包括在漫畫資料中的文本資料和圖像資料,因為收到翻譯參與請求信號(步驟S130)。詳細地說,在根據示例性實施例的漫畫參與翻譯方法中,可使用在其中文本資料和圖像資料分別儲存的漫畫資料,因此文本資料和圖像資 料可容易地並且準確地彼此分離,而無需使用額外的圖像編輯程式或字元識別程式。即,在其中文本資料和圖像資料儲存在不同層的漫畫資料原稿可從漫畫家接收並且在參與翻譯系統中使用。因此,在其中文本和圖像需要分別提供和編輯的漫畫參與翻譯可大大容易地和精確地實現。 Next, the material selection unit 130 of the content participation translation device 100 respectively selects the text material and the image material included in the comic material because the translation participation request signal is received (step S130). In detail, in the comic participation translation method according to an exemplary embodiment, comic materials in which text materials and image materials are separately stored, and thus text materials and image assets can be used. The materials can be easily and accurately separated from each other without the use of an additional image editing program or character recognition program. That is, a manuscript material manuscript in which text materials and image materials are stored in different layers can be received from a cartoonist and used in a participating translation system. Therefore, comic participation in translation in which text and images need to be separately provided and edited can be realized greatly and accurately.

文本資料可包括至少一個單元文本(例如,一個句子,一個段落,一個對話等),至少一個單元文本的每一個可儲存在不同的層中。 The text material may include at least one unit of text (eg, a sentence, a paragraph, a conversation, etc.), and each of the at least one unit of text may be stored in a different layer.

一般來說,第一語言文本包括在漫畫資料原稿中。然而,不僅第一語言文本而且至少一個第二語言文本可包括在正在翻譯或完全翻譯的漫畫資料的譯文中。因此,資料選擇單元130可從圖像資料分別選擇既包括第一語言文本和第二語言文本的文本資料也可分別選擇第一語言文本和第二語言文本。 Generally, the first language text is included in the manuscript material manuscript. However, not only the first language text but also at least one second language text may be included in the translation of the comic material being translated or fully translated. Therefore, the material selection unit 130 can separately select text materials including both the first language text and the second language text from the image data, and can also select the first language text and the second language text, respectively.

接著,當圖像資料、文本資料和譯文編輯器(參見,例如圖5A的譯文編輯器500a和圖13的譯文編輯器1200)從內容參與翻譯設備100提供至使用者終端200(步驟S140)時,譯文編輯器顯示在使用者終端200(步驟S150)上。詳細地說,內容參與翻譯裝置100將通過資料選擇單元130選擇的圖像資料和文本資料傳輸至使用者終端200。內容參與翻譯裝置100的譯文編輯器提供單元140也將譯文編輯器傳輸至使用者終端200。 Next, when the image material, the text material, and the translation editor (see, for example, the translation editor 500a of FIG. 5A and the translation editor 1200 of FIG. 13) are supplied from the content participating translation apparatus 100 to the user terminal 200 (step S140) The translation editor is displayed on the user terminal 200 (step S150). In detail, the content participation translation apparatus 100 transmits the image data and the text material selected by the material selection unit 130 to the user terminal 200. The translation editor providing unit 140 of the content participation translation apparatus 100 also transmits the translation editor to the user terminal 200.

詳細地說,譯文編輯器提供單元140將譯文編輯器提供到至少一個使用者終端200。在此,在譯文編輯器中,圖5A的顯示文本資料和圖像資料的內容資料顯示單元530和在其中譯文輸入在單元文本的單元中的文本資料編輯器單元540分別顯示。即,在譯文編輯器中,包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本可在圖5A的第一語言文本顯示單元542上顯示,同時在其中可輸入第一語言文本的第二語言譯文的圖5A的第二語言文本輸入單元543可設置鄰近於第一語言文本。在譯文編輯器中,當圖像資料在內容資 料顯示單元530上顯示時,第一語言文本顯示單元542和第二語言文本輸入單元543可與內容資料顯示單元530一起移動。 In detail, the translation editor providing unit 140 provides the translation editor to the at least one user terminal 200. Here, in the translation editor, the content material display unit 530 displaying the text material and the image material of FIG. 5A and the text material editor unit 540 in which the translation is input in the unit of the unit text are respectively displayed. That is, in the translation editor, the first language text included in the manuscript material manuscript can be displayed on the first language text display unit 542 of FIG. 5A while the second language translation of the first language text can be input therein. The second language text input unit 543 of 5A may be disposed adjacent to the first language text. In the translation editor, when the image data is in the content When displayed on the material display unit 530, the first language text display unit 542 and the second language text input unit 543 can be moved together with the content material display unit 530.

接著,譯文根據來自使用者的信號輸入編輯在使用者終端200上(步驟S160)。往回參照圖5A,文本資料編輯器單元540包括多個單元文字編輯器單元541。多個單元文字編輯器單元541的每一個可被配置為分別編輯多個單元文本。多個單元文字編輯器單元541的每一個包括第一語言文本顯示單元542、第二語言文本輸入單元543、「保存」按鈕544和「取消」按鈕545。多個單元文字編輯器單元541的每一個可進一步包括「查看其他譯文」按鈕546和「其他譯文」顯示單元547(參見圖5B和5C)。 Next, the translation is edited on the user terminal 200 based on the signal input from the user (step S160). Referring back to FIG. 5A, the text material editor unit 540 includes a plurality of unit text editor units 541. Each of the plurality of unit text editor units 541 can be configured to edit a plurality of unit texts separately. Each of the plurality of unit text editor units 541 includes a first language text display unit 542, a second language text input unit 543, a "save" button 544, and a "cancel" button 545. Each of the plurality of unit text editor units 541 may further include a "view other translation" button 546 and a "other translation" display unit 547 (see FIGS. 5B and 5C).

使用者可在包括在漫畫資料原稿中的第一語言文本或漫畫資料的譯文在第一語言文本顯示單元542上顯示的狀態下編輯(輸入、修改、刪除等)第二語言文本輸入單元543中的譯文。 The user can edit (input, modify, delete, etc.) the second language text input unit 543 in a state where the translation of the first language text or the comic material included in the manuscript material original is displayed on the first language text display unit 542. Translation.

在這種情況下,當使用者通過文本資料編輯器單元540的第二語言文本輸入單元543輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可即時地或在預定的時間間隔反映並且顯示在文本資料顯示單元532中。如上所述,當使用者輸入第二語言文本時,輸入的第二語言文本可即時地反映並且顯示在內容資料顯示單元530中使得使用者會檢查他或她輸入的譯文如何即時地反映並且顯示在圖像資料中。因此,可輸入最適合圖像的翻譯。 In this case, when the user inputs the second language text through the second language text input unit 543 of the text material editor unit 540, the input second language text can be reflected and displayed at a predetermined time interval or at a predetermined time interval. The text material is displayed in the unit 532. As described above, when the user inputs the second language text, the input second language text can be instantly reflected and displayed in the content material display unit 530 so that the user checks whether the translation he or she inputs is reflected and displayed in real time. In the image data. Therefore, you can enter the translation that best fits the image.

接著,編輯的譯文從使用者終端200被傳輸至內容參與翻譯設備100(步驟S170)。即,當使用者按下「保存」按鈕544時,輸入到第二語言文本輸入單元543的第二語言文本被傳輸至內容參與翻譯設備100。 Next, the edited translation is transmitted from the user terminal 200 to the content participation translation device 100 (step S170). That is, when the user presses the "Save" button 544, the second language text input to the second language text input unit 543 is transmitted to the content participation translation device 100.

最後,內容參與翻譯設備100的內容儲存單元150將在其中反映傳輸的翻譯的漫畫資料儲存在資料庫190中(步驟S180)。詳細地說,內容儲存單元150從使用者終端200接收圖像資料、第一語言文本和第二語言文 本,合併他們並將圖像資料、第一語言文本和第二語言文本的合併結果儲存為漫畫資料譯文。另外,內容儲存單元150可從戶終端200只接收第二語言文本,將其與圖像資料和預先儲存的漫畫資料原稿的第一語言文本合併、將他們的合併結果儲存為漫畫資料譯文。 Finally, the content storage unit 150 of the content participation translation device 100 stores the comic material in which the translated translation is reflected in the repository 190 (step S180). In detail, the content storage unit 150 receives image data, first language text, and second language text from the user terminal 200. In this case, merge them and store the combined result of the image data, the first language text and the second language text as a translation of the comic material. In addition, the content storage unit 150 can receive only the second language text from the household terminal 200, merge it with the image material and the first language text of the pre-stored comic material original, and store their combined result as a comic material translation.

如上所述,根據示例性實施例,多個使用者可將以一種語言提供的漫畫的每一個文本的譯文編輯成其他語言,從而通過使用者參與翻譯過程將漫畫翻譯成多種語言。 As described above, according to an exemplary embodiment, a plurality of users can edit a translation of each text of a comic provided in one language into another language, thereby translating the comic into a plurality of languages by the user participating in the translation process.

高品質的譯文也可通過引導多個使用者參與翻譯過程來提供。 High quality translations can also be provided by directing multiple users to participate in the translation process.

當使用者將第二語言文本輸入至譯文編輯器中時,輸入的第二語言文本可也即時地反映和顯示在漫畫資料中使得使用者會檢查他或她輸入的譯文如何即時地反映並且顯示在圖像資料中。因此,可輸入最適合圖像的翻譯。 When the user inputs the second language text into the translation editor, the input second language text can also be reflected and displayed in the comic material in real time so that the user can check how the translation he or she inputs is reflected and displayed in real time. In the image data. Therefore, you can enter the translation that best fits the image.

參與翻譯過程的使用者可以各種方式評價,預定的信用可根據評價結果給予收到良好評價結果的譯員,從而引導使用者更積極地和自願地參與翻譯過程。通過如上所述的翻譯系統,翻譯的品質可以得到改善,專業翻譯人員可接受培訓。 The users participating in the translation process can evaluate in various ways, and the predetermined credit can be given to the translator who receives the good evaluation result according to the evaluation result, thereby guiding the user to participate in the translation process more actively and voluntarily. Through the translation system described above, the quality of translation can be improved and professional translators can receive training.

一個或多個上述示例性實施例可實施為可使用各種元件在電腦中執行的電腦程式。電腦程式可記錄在電腦可讀記錄介質上。電腦可讀記錄介質的示例可包括特別設計以儲存和執行程式命令的磁性記錄介質(硬碟、軟碟、磁帶等)、光記錄介質(CD-ROM、DVD等)、磁光介質(例如,可光讀盤),和硬體設備(例如,ROM、RAM,快閃記憶體等)。此外,電腦可讀記錄介質可以是在網路,例如,軟體或應用程式中能夠傳輸和分佈的無形介質。 One or more of the above-described exemplary embodiments may be implemented as a computer program that can be executed in a computer using various components. The computer program can be recorded on a computer readable recording medium. Examples of the computer readable recording medium may include magnetic recording media (hard disks, floppy disks, magnetic tapes, etc.) specially designed to store and execute program commands, optical recording media (CD-ROM, DVD, etc.), magneto-optical media (for example, Optically readable discs, and hardware devices (eg, ROM, RAM, flash memory, etc.). Further, the computer readable recording medium may be an intangible medium that can be transmitted and distributed in a network, such as a software or an application.

電腦程式可專門為本發明的構思設計和構造或是對本領域的普通技術人員來說顯而易見的電腦軟體。電腦程式的示例不僅包括編譯器製備的機器語言編碼而且包括利用解譯器通過電腦可執行的高階語言代碼。 Computer programs may be specifically designed and constructed for the purposes of the present invention or computer software that will be apparent to those of ordinary skill in the art. Examples of computer programs include not only machine language code prepared by the compiler but also high-level language code executable by a computer using an interpreter.

此處所示出和描述的特定實施是示例性實施例並不是在其他方面以任何形式對本發明構思的範圍進行限制。為簡潔起見,常規電子設備、控制系統、軟體發展和系統的其它功能方面可以不作詳細說明。此外,在附圖中示出的線或連接元件旨在表示各個元件之間的示例性功能關係和/或物理或邏輯聯接。應當注意的是,許多替代或附加的功能關係、物理連接或邏輯連接可存在於實際器件中。此外,沒有項目或內容對本發明構思的實踐是必不可少的,除非它具體地描述為「必要的」或「關鍵的」。 The particular implementations shown and described herein are exemplary embodiments and are not intended to limit the scope of the inventive concepts in any manner. For the sake of brevity, conventional electronic devices, control systems, software development, and other functional aspects of the system may not be described in detail. Furthermore, the lines or connecting elements shown in the figures are intended to represent exemplary functional relationships and/or physical or logical connections between the various elements. It should be noted that many alternative or additional functional relationships, physical connections, or logical connections may be present in an actual device. In addition, no item or content is essential to the practice of the inventive concept unless specifically described as "essential" or "critical".

應當理解的是,此處所描述的示例性實施例應認為僅是描述意義,而不是為了限制的目的。每一個示例性實施例中的特徵或方面的描述通常應被認為可用於其他示例性實施例的其它類似特徵或方面。 It should be understood that the exemplary embodiments described herein are considered to be illustrative only and not limiting. Descriptions of features or aspects in each exemplary embodiment should typically be considered as available for other similar features or aspects of other exemplary embodiments.

當參照附圖已經描述一個或多個示例性實施例時,本領域的普通技術人員將理解的是,在不脫離如下述申請專利範圍限定的本發明構思的精神和範圍的前提下,可進行形式和細節的各種改變。 While one or more of the exemplary embodiments have been described with reference to the drawings, it will be understood by those skilled in the art Various changes in form and detail.

1‧‧‧內容參與翻譯系統 1‧‧‧Content participation in the translation system

100‧‧‧內容參與翻譯設備 100‧‧‧Content participation in translation equipment

110‧‧‧介面單元 110‧‧‧Interface unit

120‧‧‧內容登記單元 120‧‧‧Content registration unit

130‧‧‧資料選擇單元 130‧‧‧Data selection unit

140‧‧‧譯文編輯器提供單元 140‧‧‧Translation editor providing unit

150‧‧‧內容儲存單元 150‧‧‧Content storage unit

160‧‧‧團隊管理單元 160‧‧‧Team Management Unit

170‧‧‧翻譯評價單元 170‧‧‧Translation evaluation unit

180‧‧‧列表提供單元 180‧‧‧Listing unit

190‧‧‧資料庫 190‧‧‧Database

200‧‧‧使用者終端 200‧‧‧user terminal

201‧‧‧個人電腦(PC) 201‧‧‧Personal Computer (PC)

202‧‧‧可擕式終端 202‧‧‧Portable terminal

Claims (17)

一種用於在至少一個使用者終端上提供譯文編輯器的設備,所述設備包括:內容資料顯示單元,其用於一起顯示文本資料和圖像資料,其中所述文本資料和所述圖像資料從內容資料中提取,所述內容資料中分別儲存所述文本資料和所述圖像資料;文本資料編輯器單元,其被配置為顯示包含在所述文本資料中的第一語言文本並且由所述使用者終端的使用者輸入作為第二語言文本的所述第一語言文本的譯文;以及滾動控制器,其用於根據滾動所述內容資料顯示單元或所述文本資料編輯器單元的請求,控制所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元中的一個與所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元中另外一個一起滾動;其中,所述文本資料和所述圖像資料分別儲存於所述內容資料的不同層中。 An apparatus for providing a translation editor on at least one user terminal, the apparatus comprising: a content material display unit for displaying text material and image material together, wherein the text material and the image material Extracting from the content material, the text material and the image data are respectively stored in the content material; the text data editor unit is configured to display the first language text included in the text material and a user of the user terminal inputs a translation of the first language text as a second language text; and a scroll controller for requesting to scroll the content material display unit or the text data editor unit, Controlling one of the content material display unit and the text material editor unit to scroll with another one of the content material display unit and the text material editor unit; wherein the text material and the image The data is stored in different layers of the content material. 根據請求項1所述的設備,其中所述文本資料包括至少一個單元文本,以及其中所述內容資料進一步包括表示所述至少一個單元文本的每一個在所述圖像資料中的位置資訊的位置資料。 The device of claim 1, wherein the text material comprises at least one unit text, and wherein the content material further comprises a location representing location information of each of the at least one unit text in the image material data. 根據請求項1所述的設備,其中所述內容資料顯示單元包括:圖像資料顯示單元,在其上顯示所述圖像資料;以及多個文本資料顯示單元,其中所述文本資料顯示在所述至少一個單元文本的單元上,並且其中所述文本資料編輯器單元包括至少一個單元文字編輯器單元,所述單元文字編輯器單元中的每一個被配置為編輯所述至少一個單元文本中的一個。 The device according to claim 1, wherein the content material display unit comprises: an image data display unit on which the image data is displayed; and a plurality of text data display units, wherein the text material is displayed in the On a unit of at least one unit text, and wherein the text material editor unit includes at least one unit text editor unit, each of the unit text editor units configured to edit the at least one unit text One. 根據請求項3所述的設備,其中與所述內容資料顯示單元的所述多個文本資料顯示單元分別對應的所述至少一個單元文字編輯器單元的每一個設置鄰近於所述對應的文本資料顯示單元。 The device of claim 3, wherein each of the at least one unit text editor unit corresponding to the plurality of text material display units of the content material display unit is disposed adjacent to the corresponding text material Display unit. 根據請求項4所述的設備,其中所述滾動控制器控制所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元一起整體地滾動。 The device of claim 4, wherein the scroll controller controls the content material display unit and the text material editor unit to roll integrally together. 根據請求項3所述的設備,其中當滾動所述內容資料顯示單元時,所述滾動控制器基於所述至少一個單元文本的每一個的位置資訊,控制所述至少一個單元文字編輯器單元的每一個顯示在單元文字編輯器單元上,所述至少一個單元文字編輯器單元中的一個對應於滾動的且移動的所述圖像資料的當前顯示區域的位置。 The device of claim 3, wherein, when scrolling the content material display unit, the scroll controller controls the at least one unit text editor unit based on location information of each of the at least one unit text Each is displayed on a unit text editor unit, one of the at least one unit text editor unit corresponding to the position of the current display area of the scrolled and moved image material. 根據請求項3所述的設備,其中當滾動所述文本資料編輯器單元時,所述滾動控制器基於對應於滾動的且當前顯示的所述至少一個單元文字編輯器單元中的一個的單元文本的位置資訊,控制所述圖像資料的區域顯示在所述內容資料顯示單元上。 The device of claim 3, wherein when scrolling the text material editor unit, the scroll controller is based on unit text corresponding to one of the scrolled and currently displayed ones of the at least one unit text editor unit The location information, the area in which the image data is controlled is displayed on the content data display unit. 根據請求項1所述的設備,其中所述內容資料顯示單元進一步顯示用於在至少一個方向滾動所述圖像資料的滾動單元,以及其中當所述滾動單元根據使用者輸入被操作滾動所述圖像資料時,所述文本資料編輯器單元連同所述圖像資料一起滾動。 The device of claim 1, wherein the content material display unit further displays a scroll unit for scrolling the image material in at least one direction, and wherein when the scroll unit is operated to scroll according to user input In the case of image data, the text material editor unit scrolls along with the image data. 根據請求項1所述的設備,其中所述文本資料編輯器單元進一步顯示用於在至少一個方向滾動所述文本資料編輯器單元的滾動單元以及其中當所述滾動單元被操作根據使用者輸入滾動所述文字編輯器單元時,所述圖像資料連同所述文本資料編輯器單元一起滾動。 The device of claim 1, wherein the text material editor unit further displays a scroll unit for scrolling the text material editor unit in at least one direction and wherein when the scroll unit is operated to scroll according to user input In the text editor unit, the image material is scrolled along with the text material editor unit. 一種在至少一個使用者終端上提供用於翻譯內容的譯文編輯器的方法,所述方法包括:將文本資料和圖像資料一起顯示在內容資料顯示單元上,其中所述文本資料和所述圖像資料從內容資料中提取,所述內容資料中分別存儲所述文本資料和 所述圖像資料,所述文本資料和所述圖像資料分別儲存於所述內容資料的不同層中;提供包括第一語言文本顯示單元和第二語言文本輸入單元的文本資料編輯器單元,所述第一語言文本顯示單元用於顯示包含在所述文本資料中的第一語言文本,在所述第二語言文本輸入單元中,所述第一語言文本的譯文是可輸入的;以及根據滾動所述內容資料顯示單元或所述文本資料編輯器單元的請求,將所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元中的一個與所述內容資料顯示單元或所述文本資料編輯器單元的另外一個一起滾動。 A method of providing a translation editor for translating content on at least one user terminal, the method comprising: displaying a text material and an image material together on a content material display unit, wherein the text material and the image The image material is extracted from the content material, and the text material is separately stored in the content material and The image data, the text data and the image data are respectively stored in different layers of the content data; and a text data editor unit including a first language text display unit and a second language text input unit is provided, The first language text display unit is configured to display a first language text included in the text material, wherein in the second language text input unit, a translation of the first language text is inputtable; Rolling the content material display unit or the text data editor unit to request one of the content material display unit and the text data editor unit with the content material display unit or the text material editor The other one of the units scrolls together. 根據請求項10所述的方法,其中所述文本資料包括至少一個單元文本,以及其中所述內容資料進一步包括表示所述至少一個單元文本的每一個在所述圖像資料中的位置資訊的位置資料。 The method of claim 10, wherein the text material comprises at least one unit text, and wherein the content material further comprises a location representing location information of each of the at least one unit text in the image material data. 根據請求項11所述的方法,其中所述內容資料顯示單元包括:圖像資料顯示單元,在其上顯示所述圖像資料;多個文本資料顯示單元,在其中所述文本資料顯示在所述至少一個單元文本的單元上;其中所述文本資料編輯器單元包括至少一個單元文字編輯器單元,其中每一個被配置為編輯所述至少一個單元文本中的一個。 The method of claim 11, wherein the content material display unit comprises: an image data display unit on which the image data is displayed; and a plurality of text data display units, wherein the text material is displayed in the The unit of at least one unit text; wherein the text material editor unit includes at least one unit text editor unit, each of which is configured to edit one of the at least one unit text. 根據請求項12所述的方法,其中所述提供文本資料編輯器單元包括將與所述內容資料顯示單元的所述多個文本資料顯示單元分別對應的所述至少一個單元文字編輯器單元的每一個設置鄰近所述對應的文本資料顯示單元。 The method of claim 12, wherein the providing a text material editor unit comprises each of the at least one unit text editor unit corresponding to the plurality of text material display units of the content material display unit A setting is adjacent to the corresponding text data display unit. 根據請求項13所述的方法,其中所述滾動所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元包括控制所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元一起整體地滾動。 The method of claim 13, wherein the scrolling the content material display unit and the text material editor unit comprises controlling the content material display unit and the text material editor unit to roll integrally together. 【根據請求項12所述的方法,其中當滾動所述內容資料顯示單元時,所述滾動所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元包括基於所述至少一個單元文本的每一個的位置資訊,控制所述至少一個單元文字編輯器單元的每一個顯示在所述至少一個單元文字編輯器單元中的一個上,所述至少一個單元文字編輯器單元中的一個對應於滾動的且移動的所述圖像資料的當前顯示區域的位置。 The method of claim 12, wherein the scrolling the content material display unit and the text material editor unit comprise each of the at least one unit text based on scrolling the content material display unit Location information, controlling each of the at least one unit text editor unit to be displayed on one of the at least one unit text editor unit, one of the at least one unit text editor unit corresponding to scrolling and moving The position of the current display area of the image data. 根據請求項12所述的方法,其中當滾動所述文本資料編輯器單元時,所述滾動所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元包括基於對應於滾動的且當前顯示的所述至少一個單元文字編輯器單元中的一個的單元文本的位置資訊,控制所述圖像資料的對應區域顯示在所述內容資料顯示單元上。 The method of claim 12, wherein when scrolling the text material editor unit, the scrolling the content material display unit and the text material editor unit comprise based on the current display corresponding to scrolling Position information of the unit text of one of the at least one unit text editor unit, and a corresponding area for controlling the image data is displayed on the content data display unit. 一種儲存在電腦可讀記錄介質中用於提供翻譯內容的譯文編輯器的電腦程式,所述程式當通過電腦執行時,執行步驟,其包括:將文本資料和圖像資料一起顯示在內容資料顯示單元上,其中所述文本資料和所述圖像資料從內容資料中提取,所述內容資料中分別存儲所述文本資料和所述圖像資料,所述文本資料和所述圖像資料分別儲存於所述內容資料的不同層中;提供包括第一語言文本顯示單元和第二語言文本輸入單元的文本資料編輯器單元,所述第一語言文本顯示單元用於顯示包含在所述文本資料中的第一語言文本,在所述第二語言文本輸入單元中,所述第一語言文本的譯文是可輸入的;以及根據滾動所述內容資料顯示單元或所述文本資料編輯器單元的請求,將所述內容資料顯示單元和所述文本資料編輯器單元中的一個與所述內容資料顯示單元或所述文本資料編輯器單元的另外一個一起滾動。 A computer program stored in a computer readable recording medium for providing a translation editor for translating content, the program, when executed by a computer, performing steps including: displaying the text material and the image material together in the content data display On the unit, wherein the text material and the image data are extracted from content data, wherein the text data and the image data are respectively stored in the content data, and the text data and the image data are separately stored Providing in a different layer of the content material; providing a text data editor unit including a first language text display unit and a second language text input unit, wherein the first language text display unit is configured to be included in the text material a first language text in which a translation of the first language text is inputtable; and a request to scroll the content material display unit or the text data editor unit, And one of the content material display unit and the text material editor unit and the content material display unit or Said text editor data unit with the other scroll.
TW104139191A 2014-11-26 2015-11-25 Apparatus and method for providing translations editor TWI582615B (en)

Applications Claiming Priority (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR20140166766 2014-11-26
KR1020140166767A KR102335110B1 (en) 2014-11-26 2014-11-26 Providing apparatus for translations editor and providing method for translations editor
KR1020140166765A KR102316473B1 (en) 2014-11-26 2014-11-26 Cartoon participation translation apparatus and method for cartoon participation translation
KR1020140167799A KR102038094B1 (en) 2014-11-27 2014-11-27 Cartoon participation translation apparatus and method for cartoon participation translation
KR1020140167800A KR102333714B1 (en) 2014-11-26 2014-11-27 Providing apparatus for translations editor and providing method for translations editor

Publications (2)

Publication Number Publication Date
TW201633183A TW201633183A (en) 2016-09-16
TWI582615B true TWI582615B (en) 2017-05-11

Family

ID=57442999

Family Applications (4)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW104139191A TWI582615B (en) 2014-11-26 2015-11-25 Apparatus and method for providing translations editor
TW104139198A TWI590080B (en) 2014-11-26 2015-11-25 Content participation translation apparatus and method
TW104139200A TWI591494B (en) 2014-11-26 2015-11-25 Content participation translation apparatus and method
TW104139197A TWI573028B (en) 2014-11-26 2015-11-25 Apparatus and method for providing translations editor

Family Applications After (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
TW104139198A TWI590080B (en) 2014-11-26 2015-11-25 Content participation translation apparatus and method
TW104139200A TWI591494B (en) 2014-11-26 2015-11-25 Content participation translation apparatus and method
TW104139197A TWI573028B (en) 2014-11-26 2015-11-25 Apparatus and method for providing translations editor

Country Status (1)

Country Link
TW (4) TWI582615B (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
TWI704468B (en) * 2019-07-01 2020-09-11 宏碁股份有限公司 Method and computer program product for translating a game dialogue window

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
TW525080B (en) * 2000-06-28 2003-03-21 Intel Corp Providing a scrolling function for a multiple frame web page
WO2007069343A1 (en) * 2005-12-15 2007-06-21 Core Colors, Inc. Contents displaying method
CN101136760A (en) * 2006-09-01 2008-03-05 株式会社东芝 Electric comic book delivering server, apparatus for creating translated electric comic book and method of creating translated electric comic book
US20090048820A1 (en) * 2007-08-15 2009-02-19 International Business Machines Corporation Language translation based on a location of a wireless device

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7165019B1 (en) * 1999-11-05 2007-01-16 Microsoft Corporation Language input architecture for converting one text form to another text form with modeless entry
TWI220742B (en) * 2003-03-28 2004-09-01 Mitac Int Corp Document input processing method combining image conversion and text translation
US7412385B2 (en) * 2003-11-12 2008-08-12 Microsoft Corporation System for identifying paraphrases using machine translation
CN104866469B (en) * 2007-04-11 2018-10-02 谷歌有限责任公司 Input Method Editor with secondary language mode

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
TW525080B (en) * 2000-06-28 2003-03-21 Intel Corp Providing a scrolling function for a multiple frame web page
WO2007069343A1 (en) * 2005-12-15 2007-06-21 Core Colors, Inc. Contents displaying method
CN101136760A (en) * 2006-09-01 2008-03-05 株式会社东芝 Electric comic book delivering server, apparatus for creating translated electric comic book and method of creating translated electric comic book
US20090048820A1 (en) * 2007-08-15 2009-02-19 International Business Machines Corporation Language translation based on a location of a wireless device

Also Published As

Publication number Publication date
TW201633184A (en) 2016-09-16
TWI591494B (en) 2017-07-11
TWI590080B (en) 2017-07-01
TW201633185A (en) 2016-09-16
TWI573028B (en) 2017-03-01
TW201631500A (en) 2016-09-01
TW201633183A (en) 2016-09-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10713444B2 (en) Apparatus and method for providing translations editor
US20160034437A1 (en) Mobile social content-creation application and integrated website
CN104823183B (en) Candidate's selection of feature based
KR102316473B1 (en) Cartoon participation translation apparatus and method for cartoon participation translation
KR102038094B1 (en) Cartoon participation translation apparatus and method for cartoon participation translation
TWI582615B (en) Apparatus and method for providing translations editor
US20150186343A1 (en) Method and system for providing content segments of an interactive media experience as webpages
KR20100052795A (en) Community managing method and apparatus for mediating contents and human social identity
KR102333714B1 (en) Providing apparatus for translations editor and providing method for translations editor
KR101396020B1 (en) Method for providing authoring service of multimedia contents using authoring tool
KR102335110B1 (en) Providing apparatus for translations editor and providing method for translations editor
JP7461089B1 (en) Program, method, information processing device, and system
Nazer 1069: A CAPACITY-BUILDING PILOT PROGRAM TO INCREASE RESEARCH PRODUCTIVITY IN THE MIDDLE EASTERN REGION