RU2752613C1 - Method and apparatus for evaporation and inhalation of isolated substances - Google Patents

Method and apparatus for evaporation and inhalation of isolated substances Download PDF

Info

Publication number
RU2752613C1
RU2752613C1 RU2020130235A RU2020130235A RU2752613C1 RU 2752613 C1 RU2752613 C1 RU 2752613C1 RU 2020130235 A RU2020130235 A RU 2020130235A RU 2020130235 A RU2020130235 A RU 2020130235A RU 2752613 C1 RU2752613 C1 RU 2752613C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
biologically active
active agent
plate
patient
heating element
Prior art date
Application number
RU2020130235A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Перри ДЭВИДСОН
Аарон ШОРР
Асаф КРОЛЛ
Бинямин ШВАРЦ
Original Assignee
Сике Медикал Лтд.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Сике Медикал Лтд. filed Critical Сике Медикал Лтд.
Priority to RU2020130235A priority Critical patent/RU2752613C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2752613C1 publication Critical patent/RU2752613C1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M11/00Sprayers or atomisers specially adapted for therapeutic purposes
    • A61M11/04Sprayers or atomisers specially adapted for therapeutic purposes operated by the vapour pressure of the liquid to be sprayed or atomised
    • A61M11/041Sprayers or atomisers specially adapted for therapeutic purposes operated by the vapour pressure of the liquid to be sprayed or atomised using heaters
    • A61M11/042Sprayers or atomisers specially adapted for therapeutic purposes operated by the vapour pressure of the liquid to be sprayed or atomised using heaters electrical
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M15/00Inhalators

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Anesthesiology (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Hematology (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Pulmonology (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Medicinal Preparation (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)

Abstract

FIELD: medical equipment.SUBSTANCE: invention relates to medical equipment, namely to a dosing element for application with an inhaler. The dosing element includes at least one biologically active substance released by evaporation. The dosing element is comprised of a plate containing a solid carrier material. The biologically active substance is located in the carrier material and/or on said material. The apparatus includes an air-permeable electrically resistive heating element in thermal contact with said plate. The carrier material is characterised by a sufficiently low electrical conductivity to avoid a current being passed through the material instead of said electrically resistive heating element. The carrier material is stable and inert at the evaporation temperature of the biologically active substance.EFFECT: technical result of the invention is controlled and reproducible delivery of a predetermined amount of an isolated vaporable biologically active substance by inhalation.23 cl, 15 dwg

Description

Родственные заявкиRelated applications

В соответствии с настоящей заявкой испрашивается приоритет согласно предварительной заявке на выдачу патента США №62/019225 (номер дела патентного поверенного 59426), поданной 30 июня 2014 г.; 62/035588 (номер дела патентного поверенного 59871), поданной 11 августа 2014 г.; 62/085772 (номер дела патентного поверенного 59424), поданной 1 декабря 2014 г.; 62/086208 (номер дела патентного поверенного 61145), поданной 2 декабря 2014 г., и 62/164710 (номер дела патентного поверенного 60652), поданной 21 мая 2015 г., содержание всех полностью включено в настоящий документ посредством ссылки, как если бы было полностью изложено в настоящем документе.This application claims priority under Provisional US Patent Application No. 62/019225 (patent attorney case number 59426), filed June 30, 2014; 62/035588 (patent attorney case number 59871), filed on August 11, 2014; 62/085772 (patent attorney case number 59424), filed December 1, 2014; 62/086208 (Patent Attorney File No. 61145), filed December 2, 2014, and 62/164710 (Patent Attorney File No. 60652), filed May 21, 2015, the entire contents of all are incorporated herein by reference, as if has been fully set out in this document.

Область техникиTechnology area

Настоящее изобретение, согласно некоторым его вариантам осуществления, относится к области фармакологии и, более конкретно, но не исключительно, к способам и устройствам для контролируемой доставки посредством ингаляции испаряемых веществ.The present invention, according to some of its variants of implementation, relates to the field of pharmacology and, more specifically, but not exclusively, to methods and devices for controlled delivery by inhalation of volatiles.

Уровень техникиState of the art

На протяжении многих лет многие способы и устройства были разработаны для достижения эффективной доставки биологически активного (фармацевтически активного) средства субъекту, требующему фармацевтического лечения. Пероральный прием внутрь, внутривенная доставка и подкожная инъекция представляют собой наиболее распространенные примеры современных техник доставки. Хотя эти техники, как правило, эффективны, они страдают от нескольких фармакокинетических ограничений, что дополнительно часто приводит к существенному несоблюдению пациентами. Например, терапевтическая польза от традиционных способов часто стирается в течение нескольких часов после первоначального введения дозы, в то время как дискомфорт, связанный с инъекциями, часто приводит к затруднениям во введении и поддержке. Даже пероральное введение может быть неэффективным в тех случаях, когда биологически активное средство обладает плохой биодоступностью и в случаях субъектов, не способных к проглатыванию биологически активного средства из-за тошноты и/или рвоты.Over the years, many methods and devices have been developed to achieve effective delivery of a biologically active (pharmaceutically active) agent to a subject in need of pharmaceutical treatment. Oral ingestion, intravenous delivery and subcutaneous injection are the most common examples of modern delivery techniques. While these techniques are generally effective, they suffer from several pharmacokinetic limitations, which additionally often result in significant patient noncompliance. For example, the therapeutic benefits of traditional methods often wear off within hours of the initial dose, while the discomfort associated with injections often results in difficulty in administration and maintenance. Even oral administration may be ineffective in cases where the biologically active agent has poor bioavailability and in cases of subjects unable to swallow the biologically active agent due to nausea and / or vomiting.

Одним из примеров высокоэффективного биологически активного средства является дронабинол - чистый изомер ТНС, или (-)-транс-Δ9-тетрагидроканнабинол, который представляет собой одно из основных биологически активных веществ, содержащихся в каннабисе. Дронабинол производится синтетически и продается под торговым наименованием Marinol®, однако, использование этого препарата весьма ограничено из-за присущих ему свойств, таких как вязкость и гидрофобность, которые выражаются в фармацевтически низкой биодоступности и неконтролируемой эффективности при доставке путем проглатывания. Например, у Marinol® занимает более одного часа достижение полного системного эффекта по сравнению с несколькими секундами или минутами для подвергаемого курению или испарению каннабиса. Некоторые пациенты, привыкшие к ингаляции достаточного количества дыма каннабиса для управления симптомами, жаловались на слишком интенсивную и несвоевременную запоздалую интоксикацию от предварительно определенных доз маринола. Многие пациенты говорили, что маринол производит более острый психоделический эффект, чем каннабис, и было предположено, что это несоответствие можно объяснить трудностью в регуляции количества биологически активного средства у субъекта в любой данный момент времени, поскольку это вязкое гидрофобное средство после того, как всасывается через желудочно-кишечный тракт, может временно сохраняться в жировой ткани до достижения рецепторов-мишений в центральной нервной системе.One example of a highly effective biologically active agent is dronabinol, a pure THC isomer, or (-) - trans-Δ9-tetrahydrocannabinol, which is one of the main biologically active substances found in cannabis. Dronabinol is produced synthetically and sold under the trade name Marinol®, however, its use is very limited due to its inherent properties such as viscosity and hydrophobicity, which translate into pharmaceutically low bioavailability and uncontrolled efficacy when delivered by ingestion. For example, it takes more than one hour for Marinol® to achieve full systemic effect compared to a few seconds or minutes for smoked or vaporized cannabis. Some patients accustomed to inhaling enough cannabis smoke to manage symptoms have complained of too intense and untimely delayed intoxication from pre-determined doses of marinol. Many patients reported that marinol produces a more acute psychedelic effect than cannabis, and it has been suggested that this discrepancy may be explained by the difficulty in regulating the amount of biologically active agent in a subject at any given time, since this viscous hydrophobic agent after being absorbed through the gastrointestinal tract can be temporarily stored in adipose tissue until it reaches target receptors in the central nervous system.

В то время как курение, как правило, не рекомендуется из-за негативных последствий вдыхания дыма и низкой эффективности доставки несгоревшего биологически активного средства, испарение и вдыхание паров лекарственных средств, страдающих от низкой биодоступности, может представлять собой жизнеспособное решение проблем, связанных с их инъекцией и проглатыванием. Частичное решение обеспечивается некоторыми способами парообразования, направленными на доставку ингаляционных испаряемых биологически активных средств, избегая при этом опасности для дыхания курения. В то время как температура в центре горящей сигареты составляет 750-800°С, выпаривание можно проводить при любой заданной температуре, тем самым позволяя парам биологически активного средства образовываться ниже температуры горения, при которой образуются пиролитические токсичные соединения. Было показано, что способы испарения снижают образование окиси углерода и высоко канцерогенных соединений, таких как полициклические ароматические углеводороды (РАН), бензол и смола.While smoking is generally discouraged due to the negative effects of smoke inhalation and poor delivery efficiency of unburned biologically active agent, vaporization and inhalation of drug vapors suffering from low bioavailability may represent a viable solution to injection problems. and swallowing. A partial solution is provided by some vaporization methods aimed at delivering inhaled, volatile biologically active agents while avoiding the inhalation hazard of smoking. While the temperature in the center of the burning cigarette is 750-800 ° C, evaporation can be carried out at any given temperature, thereby allowing the vapors of the biologically active agent to form below the combustion temperature at which pyrolytic toxic compounds are formed. Evaporation methods have been shown to reduce the formation of carbon monoxide and highly carcinogenic compounds such as polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs), benzene and tar.

Однако ни один из известных в настоящее время бездымных устройств испарения не может быть использован для введения испаряемых биологически активных средств под общими фармацевтическими стандартами и практиками из-за невозможности точного и воспроизводимого управления количеством, которое вдыхает пациент. Легочная доставка испаряемых биологически активных средств в паровой фазе варьирует в пределах и между практически доставляемыми дозами из-за субъективной визуальной оценки дозированного количества, введенного пользователем, при неоднократных асинхронных ингаляциях из одной и той же вводимой дозы, непоследовательной динамики ингаляции и зависящей от времени конденсации паров на внутренней поверхности устройства. Как следствие, используемые в настоящее время испарители делают правильное фармацевтическое дозирование и контроль медицинского режима нереальным или нецелесообразным.However, none of the currently known smokeless vaporization devices can be used to administer vaporizable biologically active agents under general pharmaceutical standards and practices due to the impossibility of accurate and reproducible control of the amount inhaled by the patient. Pulmonary delivery of volatile biologically active agents in the vapor phase varies within and between practically delivered doses due to the subjective visual assessment of the metered amount administered by the user, with repeated asynchronous inhalations from the same administered dose, inconsistent inhalation dynamics and time-dependent vapor condensation on the inner surface of the device. As a consequence, currently used vaporizers make correct pharmaceutical dosing and control of the medical regimen unrealistic or impractical.

В публикации международной заявки на патент № WO 2008/116165 раскрыты системы и способы легочной доставки лекарственного средства в дыхательную систему пациента, причем лекарственное средство подает в очищенном воздухе при положительном давлении по отношению к атмосферному давлению, в то время как медикаментозное средство, доступное в разнообразных формах, вводят контролируемым образом в поток очищенного воздуха в аэрозольной, небулизированной или парообразной форме.International Patent Application Publication No. WO 2008/116165 discloses systems and methods for the pulmonary delivery of a drug to the respiratory system of a patient, wherein the drug is delivered in purified air at positive pressure with respect to atmospheric pressure, while the drug is available in a variety of forms, injected in a controlled manner into a stream of purified air in aerosol, nebulized or vaporous form.

В публикации заявки на патент США №20140238423 раскрыто электронное курительное изделие, которое включает наличие жидкого материала и нагревательного элемента-фитиля, выполненного с возможностью впитывать жидкий материал и нагревать жидкий материал до температуры, достаточной для испарения жидкого материала и образования аэрозоля. Нагревательный элемент-фитиль состоит из двух или более слоев электрически резистивного сетчатого материала. Это устройство не обеспечивает контролируемость и/или воспроизводимость доставляемого субъекту количества.US Patent Application Publication No. 20140238423 discloses an electronic smoking article that includes a liquid material and a heating wick configured to absorb liquid material and heat the liquid material to a temperature sufficient to vaporize the liquid material and form an aerosol. The wick heating element consists of two or more layers of electrically resistive mesh material. This device does not provide for the controllability and / or reproducibility of the amount delivered to the subject.

Rabinowitz J.D. с соавт. [J. Pharmacol. Exp.Ther., 2004, 309(2), p. 769-75] исследовали системную доставку чистых фармацевтических соединений без продуктов распада через соответствующий процесс, который также включает в себя вдыхание термически получаемого аэрозоля. Согласно Rabinowitz J.D. с соавт. лекарственное средство наносят в виде тонкой пленки на металлический нагревательный элемент и испаряют путем нагревания элемента; тонкая природа лекарственного покрытия минимизирует продолжительность времени, в течение которого лекарственное средство подвергается воздействию высоких температур, тем самым предотвращая его термический распад, и парообразное лекарственное средство быстро конденсируется и коагулирует в аэрозольные частицы микронного размера.Rabinowitz J.D. et al. [J. Pharmacol. Exp.Ther., 2004, 309 (2), p. 769-75] investigated the systemic delivery of pure pharmaceutical compounds without degradation products through an appropriate process, which also includes inhalation of a thermally generated aerosol. According to Rabinowitz J.D. et al. the drug is applied in the form of a thin film on a metal heating element and evaporated by heating the element; the delicate nature of the drug coating minimizes the length of time that the drug is exposed to high temperatures, thereby preventing thermal degradation, and the vaporous drug rapidly condenses and coagulates into micron-sized aerosol particles.

В международной заявке на патент № WO 2012/085919, которая включена в настоящее описание посредством ссылки, настоящими правопреемниками описаны, среди прочего, устройства для ингаляции отмеренных доз для контролируемого парообразования и легочной доставки биологически активных средств из растительного материала путем применения нагревания, причем устройство выполнено с возможностью испарять точное количество средства из растительного материала высоко воспроизводимым способом во время осуществления контроля воздушного потока, чтобы гарантировать полную легочную доставку предварительно определенной дозы.In international patent application No. WO 2012/085919, which is incorporated into this description by reference, the present assignees describe, inter alia, devices for inhaling metered doses for controlled vaporization and pulmonary delivery of biologically active agents from plant material by applying heat, and the device is made with the ability to vaporize a precise amount of the plant material agent in a highly reproducible manner during airflow control to ensure complete pulmonary delivery of a predetermined dose.

Дополнительный предшествующий уровень техники включает международную заявку на патент № WO 2008/024490 и WO 2008/024408, патенты США №6703418, 7169378, 7987846 и 8235037 и публикацию заявки на патент США №20140100249, 20120252885, 20100168228, 20080181942, 20080176885, 20080078382, 20070072938, 20060258738 и 20060167084.Additional prior art includes WO 2008/024490 and WO 2008/024408, US Patent Nos. 6703418, 7169378, 7987846 and 8235037, and US Patent Application Publication Nos. 20140100249, 20120252885, 20100168228, 20080181942, 20080176885, 200800778382 , 20060258738 and 20060167084.

Сущность изобретенияThe essence of the invention

В настоящем документе предусмотрена единица дозирования, содержащая по меньшей мере одно выделенное биологически активное средство, нанесенное на материал-носитель в термическом контакте с нагревательным элементом, выполненным с возможностью испарять предварительно определенное количество средства для легочной доставки, а также устройства для осуществления испарения и легочный доставки выделенного средства и способы получения единицы дозирования, контролируемого высвобождения средства из нее, способы их легочной доставки и способы лечения патологических состояний, поддающихся лечению посредством легочной доставки выделенного биологически активного средства.Provided herein is a dosage unit comprising at least one isolated biologically active agent applied to a carrier material in thermal contact with a heating element configured to vaporize a predetermined amount of a pulmonary delivery agent, as well as a vaporization and pulmonary delivery device. an isolated agent and methods for preparing a dosage unit, controlled release of an agent from it, methods for their pulmonary delivery and methods for treating pathological conditions amenable to treatment by pulmonary delivery of the isolated biologically active agent.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления настоящего раскрытия предусмотрена единица дозирования для легочной доставки по меньшей мере одного биологически активного средства пользователю, которая включает в себя:In accordance with an aspect of some embodiments of the present disclosure, a dosage unit is provided for pulmonary delivery of at least one biologically active agent to a user, which includes:

пластину; а такжеplate; as well as

электрический резистивный нагревательный элемент в термоконтакте по меньшей мере с частью поверхности пластины или проходящий по ней,an electrical resistive heating element in thermal contact with at least part of the plate surface or passing along it,

причем по меньшей мере одно биологически активное средство включено в выделенное биологически активное средство, и пластина включает в себя твердый материал-носитель и биологически активное средство находится в материале-носителе и/или на нем.wherein at least one biologically active agent is included in the isolated biologically active agent, and the plate includes a solid carrier material and the biologically active agent is in and / or on the carrier material.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления электрически резистивный нагревательный элемент проходит по меньшей мере через две противоположные поверхности пластины.In accordance with some embodiments, the electrically resistive heating element extends across at least two opposite surfaces of the plate.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель по существу не реагирует с биологически активным средством, когда контактирует с биологически активным средством в температурном диапазоне, который находится в интервале от температуры хранения до температуры сгорания/распада биологически активного средства.In accordance with some embodiments, the carrier material does not substantially react with the biologically active agent when in contact with the biologically active agent in a temperature range that ranges from storage temperature to the combustion / decomposition temperature of the biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель по существу не реагирует с биологически активным средством, когда контактирует с биологически активным средством при температуре в интервале от температуры хранения до температуры на 50°С выше, чем температура испарения биологически активного средства.In accordance with some embodiments, the carrier material does not substantially react with the biologically active agent when contacted with the biologically active agent at a temperature in the range from storage temperature to 50 ° C higher than the vaporizing temperature of the biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель характеризуется температурой горения и/или распада, и/или плавления выше, чем температура испарения биологически активного средства.In accordance with some embodiments, the carrier material has a combustion and / or decomposition and / or melting temperature higher than the evaporation temperature of the biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель характеризуется температурой горения и/или распада, и/или плавления, которая выше, чем температура испарения биологически активного средства, по меньшей мере на 50°С.In accordance with some embodiments, the carrier material has a combustion and / or decomposition and / or melting temperature that is higher than the evaporation temperature of the biologically active agent by at least 50 ° C.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель характеризуется удельным электрическим сопротивлением, составляющим по меньшей мере 10 мкОм⋅м.In accordance with some embodiments, the carrier material has an electrical resistivity of at least 10 μΩ⋅hm.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель характеризуется удельной теплопроводностью, составляющей по меньшей мере 0,1 Вт/(м⋅К).In some embodiments, the carrier material has a thermal conductivity of at least 0.1 W / (m⋅K).

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель включает в себя вещество, выбранное из группы, состоящей из стекла, кварца, керамического композита, карбида кремния, муллита, оксида алюминия, силикона и политетрафторэтилена.In some embodiments, the carrier material includes a material selected from the group consisting of glass, quartz, ceramic composite, silicon carbide, mullite, alumina, silicone, and polytetrafluoroethylene.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления пластина характеризуется воздухопроницаемой структурой, которая делает возможным поток, составляющий по меньшей мере 0,5 литра газа в минуту, при вакууме, составляющем по меньшей мере 1-5 кПа.In accordance with some embodiments, the plate is characterized by an air-permeable structure that allows a flow of at least 0.5 liters of gas per minute at a vacuum of at least 1-5 kPa.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления пластина представляет собой единую воздухопроницаемую матрицу.In some embodiments, the plate is a single breathable matrix.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления пластина представляет собой воздухопроницаемое множество упакованных частиц.In some embodiments, the plate is an air-permeable plurality of packaged particles.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления частицы характеризуются диаметром более 10 микрон.In some embodiments, the particles have a diameter greater than 10 microns.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выделенное биологически активное средство представляет собой жидкость, имеющую вязкость по меньшей мере 10 сантипуазов (сП).In some embodiments, the isolated biologically active agent is a liquid having a viscosity of at least 10 centipoise (cp).

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления температура кипения выделенного биологически активного средства выше чем 80°С.In some embodiments, the boiling point of the recovered biologically active agent is greater than 80 ° C.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления коэффициент распределения октанол-вода (log Р) выделенного биологически активного средства больше чем 5.In some embodiments, the octanol-water partition coefficient (log P) of the isolated biologically active agent is greater than 5.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления коэффициент распределения октанол-вода (log Р) выделенного биологически активного средства больше чем 1.In some embodiments, the octanol-water partition coefficient (log P) of the isolated biologically active agent is greater than 1.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выделенное биологически активное средство включает в себя синтетическое биологически активное средство.In accordance with some embodiments, the isolated biologically active agent includes a synthetic biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выделенное биологически активное средство включает в себя чистый экстракт растительного вещества.In some embodiments, the isolated biologically active agent comprises a pure plant extract.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления биологически активное средство выбирают из группы, состоящей из Δ9-тетрагидроканнабинола (ТНС), каннабидиола (CBD), каннабигеролов (CBG), каннабихроменов (СВС), каннабинола (CBN), каннабинодиола (CBDL), каннабициклола (CBL), каннабиэлсоина (СВЕ), каннабидиварина (CBDV), тетрагидроканнабиварина (THCV), каннабитриола (СВТ), терпена, флавоноида и их комбинации.In some embodiments, the biologically active agent is selected from the group consisting of Δ9-tetrahydrocannabinol (THC), cannabidiol (CBD), cannabigerols (CBG), cannabichromenes (CBC), cannabinol (CBN), cannabinodiol (CBDL), cannabicyclol (CBL) ), cannabielsoin (CBE), cannabidivarin (CBDV), tetrahydrocannabivarin (THCV), cannabitriol (CBT), terpene, flavonoid, and combinations thereof.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления биологически активное средство выбирают из группы, состоящей из опиума, сальвинорина, катинона, пукатеина, туйона, дамианина, бульбокапнина, кавалактона, лагохилина, лактукария, глауцина, эргина, ибогаина, апорфина, леонурина, атропина, бупренорфина, буторфанола, фентанила, гидроморфона, метадона, мидазолама, нальбуфина, налоксона, налтрексона, оксикодона, фенитоина, ремифентанила, ризатриптана, силденафила, суфентанила и золпидема.In some embodiments, the biologically active agent is selected from the group consisting of opium, salvinorin, cathinone, pucatein, thujone, damianin, bulbocapnin, cavalactone, lagochilin, lactucaria, glaucine, ergine, ibogaine, aporphine, leonurinuprenol atropine, , fentanyl, hydromorphone, methadone, midazolam, nalbuphine, naloxone, naltrexone, oxycodone, phenytoin, remifentanil, rizatriptan, sildenafil, sufentanil, and zolpidem.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления биологически активное средство представляет собой (-)-транс-Δ9-тетрагидроканнабинол (дронабинол).In some embodiments, the biologically active agent is (-) - trans-Δ9-tetrahydrocannabinol (dronabinol).

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления биологически активное средство предусмотрено в материале-носителе и/или на нем в предварительно определенном количестве.In accordance with some embodiments, the biologically active agent is provided in and / or on the carrier material in a predetermined amount.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент представляет собой металлический нагревательный элемент.In some embodiments, the resistive heating element is a metal heating element.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент включает U-образную форму с двумя концами и отверстием, в котором располагается пластина, таким образом, что электрический ток протекает через обе по меньшей мере из двух противоположных поверхностей, когда напряжение прикладывается между двумя концами.In accordance with some embodiments, the resistance heating element includes a U-shape with two ends and an opening in which the plate is located such that an electric current flows through both of at least two opposite surfaces when a voltage is applied between the two ends.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент закреплен на пластине, сохраняя пластину на единице дозирования.In some embodiments, the resistive heating element is secured to the plate, keeping the plate on the metering unit.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент содержит часть, упакованную и проходящую внутри пластины.In accordance with some embodiments, the resistance heating element comprises a portion packed and extending within the plate.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления часть резистивного нагревательного элемента, проходящего через пластину, представляет собой воздухопроницаемый резистивный нагревательный элемент.In accordance with some embodiments, the portion of the resistance heating element passing through the plate is an air-permeable resistance heating element.

Согласно некоторым вариантам осуществления воздухопроницаемый резистивный нагревательный элемент обеспечивает поток, составляющий по меньшей мере 0,5 л газа в минуту, при вакууме, равном по меньшей мере 1-5 кПа.In some embodiments, the breathable resistance heating element provides a flow of at least 0.5 liters of gas per minute at a vacuum of at least 1-5 kPa.

Согласно некоторым вариантам осуществления резистивный нагревательный элемент включает в себя резистивную сетку.In some embodiments, the resistive heating element includes a resistive grid.

Согласно некоторым вариантам осуществления резистивный нагревательный элемент включает в себя по меньшей мере одну ленту из протравленной металлической фольги.In some embodiments, the resistive heating element includes at least one etched metal foil strip.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления лента из протравленной металлической фольги обеспечивается полимерной подложкой, которая включает в себя множество перфораций, что делает ее воздухопроницаемой.In some embodiments, the etched metal foil tape is provided with a resin backing that includes a plurality of perforations to make it breathable.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления лента из протравленной металлической фольги включает в себя суженную область, характеризующуюся повышенным сопротивлением, которая плавится, чтобы разорвать электрическую непрерывность вдоль ленты во время рассеивания электрической мощности, происходящей после выхода биологически активного средства.In accordance with some embodiments, the etched metal foil tape includes an increased resistance tapered region that melts to break electrical continuity along the tape during electrical power dissipation occurring after the biologically active agent is released.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления лента из протравленной металлической фольги прикрепляется к плавкому элементу, выполненному с возможностью размыкания электрической непрерывности вдоль ленты во время рассеивания электрической мощности, происходящей после выхода биологически активного средства.In accordance with some embodiments, the etched metal foil tape is attached to a fusible member configured to break electrical continuity along the tape during electrical power dissipation occurring after the biologically active agent is released.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления единица дозирования включает в себя воздухопроницаемую поддерживающую сетку, отделяющую пластину и нагревательный элемент, причем поддерживающая сетка в достаточной степени закрыта для удержания пластины в единице дозирования.In accordance with some embodiments, the dispensing unit includes a breathable support mesh, a separating plate, and a heating element, the supporting mesh being sufficiently closed to hold the plate within the dispensing unit.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления воздухопроницаемая поддерживающая сетка позволяет поток, составляющий по меньшей мере 0,5 л газа в минуту, при вакууме, равном по меньшей мере 1-5 кПа.In accordance with some embodiments, the breathable support mesh allows a flow of at least 0.5 liters of gas per minute at a vacuum of at least 1-5 kPa.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент включает в себя принимающую контакт электрода область по обе стороны от области, проходящей по пластине.In accordance with some embodiments, the resistive heating element includes an electrode contact receiving region on either side of a region extending over the plate.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент включает в себя блокировочную область транспортного рычага, приспособленную для крепления к транспортному рычагу приспособления для вытягивания дозы.In accordance with some embodiments, the resistive heating element includes a transport arm lock region adapted to be attached to the transport arm of the dose withdrawal tool.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления единица дозирования содержит множество областей нагревательных элементов, причем каждая область отдельно выполнена с возможностью приема электрического тока.In accordance with some embodiments, the dosage unit comprises a plurality of heating element regions, each region individually configured to receive electrical current.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления нагревательные элементы связаны с соответствующим множеством пластин.In some embodiments, heating elements are associated with a corresponding plurality of plates.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления единица дозирования дополнительно включает в себя рамку, в отверстие которой пластина надлежащим образом вдавливается.In accordance with some embodiments, the dispensing unit further includes a frame into the opening of which the plate is appropriately pressed.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления рамка устойчива к нагреванию по меньшей мере до температуры, при которой биологически активное средство испаряется.In accordance with some embodiments, the frame is heat-resistant to at least the temperature at which the biologically active agent evaporates.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент находится в термальном контакте с пластиной и простирается по меньшей мере через отверстие.In some embodiments, the resistance heating element is in thermal contact with the plate and extends at least through the opening.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент частично встроен в рамку, окружающую края отверстия.In some embodiments, the resistive heating element is partially embedded in a frame surrounding the edges of the opening.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления рамка включает в себя область в стороне от отверстия, к которому прикреплен резистивный нагревательный элемент.In accordance with some embodiments, the frame includes an area away from the opening to which the resistance heating element is attached.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления резистивный нагревательный элемент прикрепляется к области посредством по меньшей мере частичного плавление рамки в области таким образом, что материал рамки втекает в одно или несколько отверстий в резистивном нагревательном элементе.In accordance with some embodiments, the resistance heating element is attached to the region by at least partially melting the frame in the region such that the frame material flows into one or more holes in the resistance heater.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления рамка включает в себя область блокировки транспортного рычага, приспособленного для крепления к транспортному рычагу приспособления для вытягивания дозы.In accordance with some embodiments, the frame includes a transport arm lock region adapted to be attached to the transport arm of the dose withdrawal tool.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления настоящего раскрытия предусмотрена активирующая единица для единицы дозирования в соответствии с любым из представленных в настоящем документе вариантов осуществления, которая включает в себя:In accordance with an aspect of some embodiments of the present disclosure, an activating unit is provided for a dosage unit in accordance with any of the embodiments presented herein, which includes:

приспособление для вытягивания дозы, выполненное с возможностью перемещения единицы дозирования из положения хранения в положение использования;a dose pulling device adapted to move the dosage unit from a storage position to a use position;

держатель, выполненный с возможностью удержания единицы дозирования таким образом, что биологически активное средство находится в герметичном выравнивании с воздушным каналом активирующей единицы; а такжеa holder adapted to hold the dosage unit so that the biologically active agent is in hermetic alignment with the air channel of the activating unit; as well as

электроды, расположенные таким образом, чтобы быть в электрическом контакте по меньшей мере с двумя областями приема электрических контактов резистивного нагревательного элемента единицы дозирования, когда находятся в активирующей единице.electrodes positioned to be in electrical contact with at least two electrical contact receiving areas of the resistive heating element of the dosage unit when in the activation unit.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления приспособление для вытягивания дозы включает в себя рычаг для вытягивания дозы, приспособленный для сцепления с приемной областью единицы дозирования, так что перемещение рычага для вытягивания дозы передвигает единицу дозирования в положение использования или из него.In accordance with some embodiments, the dose withdrawal tool includes a dose withdrawal lever adapted to engage with the receiving area of the dose unit such that movement of the dose withdrawal lever moves the dose unit into or out of a position of use.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления герметизированное выравнивание определяет путь через пластину внутри просвета, вдоль которого воздух, проходящий через пластину, продолжается до достижения выходного отверстия.In some embodiments, the sealed alignment defines a path through the plate within the lumen along which air passing through the plate continues until it reaches the outlet.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления держатель включает в себя механизм, выполненный с возможностью перемещения единицы дозирования.In accordance with some embodiments, the holder includes a mechanism configured to move the dispensing unit.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления настоящего раскрытия предусмотрено ингаляционное устройство, которое включает в себя активирующую единицу согласно любому из представленных в настоящем документе вариантов осуществления.In accordance with an aspect of some embodiments of the present disclosure, an inhalation device is provided that includes an activator unit according to any of the embodiments presented herein.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления ингаляционное устройство включает в себя аппарат распыления единицы дозирования, который включает в себя множество единиц дозирования в замкнутом контейнере.In accordance with some embodiments, an inhalation device includes a dosage unit nebulization apparatus that includes a plurality of dosage units in a closed container.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления замкнутый контейнер содержит блокиратор, который, после распыления первой единицы дозирования из контейнера, предотвращает распыление второй единицы дозирования из контейнера до тех пор, пока первая единица дозирования не вернется к аппарату распыления.In accordance with some embodiments, the closed container includes an interlock that, upon spraying the first dosage unit from the container, prevents the second dosage unit from spraying out of the container until the first dosage unit is returned to the nebulizer.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления единицу дозирования распыляют в испарительный аппарат, и работа блокиратора включает помещение испарительного аппарата в аппарат распыления единицы дозирования.In accordance with some embodiments, the dosing unit is sprayed into an evaporator, and the operation of the interlock includes placing the evaporator in the nebulizer of the dosing unit.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления устройство включает в себя аппарат зажимной камеры, который включает в себя:In accordance with some embodiments, the apparatus includes a clamping chamber apparatus that includes:

компартмент, выполненный такого размера, чтобы получать единицу дозирования из контейнера единиц дозирования, в то время как аппарат зажимной камеры устанавливается в контейнер единиц дозирования, иa compartment sized to receive the dosing unit from the dosing unit container while the clamping chamber apparatus is inserted into the dosing unit container, and

блок питания, выполненный чтобы, в то время как аппарат зажимной камеры удаляется из контейнера единиц дозирования, доставить ток на резистивный нагревательный элемент подходяще полученной единицы дозирования, для испарения биологически активного средства, содержащегося в единице дозирования.a power supply unit configured to, while the clamping chamber apparatus is removed from the dosing unit container, deliver a current to the resistive heating element of the suitably obtained dosing unit to vaporize the biologically active agent contained in the dosing unit.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления контейнер единиц дозирования содержит множество единиц дозирования.In accordance with some embodiments, the dosage unit container contains a plurality of dosage units.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления устройство выполнено с возможностью высвобождения по меньшей мере одного предварительно определенного парообразного количества биологически активного средства при контролируемом нагревании пластины, включающей в себя биологически активное средство.In accordance with some embodiments, the device is configured to release at least one predetermined vaporous amount of the biologically active agent upon controlled heating of the plate including the biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления устройство включает в себя датчик температуры для измерения температуры в одной или нескольких из единиц дозирования и на единице дозирования.In accordance with some embodiments, the apparatus includes a temperature sensor for measuring temperature in one or more of the dosage units and on the dosage unit.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления настоящего раскрытия предусмотрен способ изготовления единицы дозирования в соответствии с любым из представленных в настоящем документе вариантов осуществления, который включает:In accordance with an aspect of some embodiments of the present disclosure, there is provided a method of making a dosage unit in accordance with any of the embodiments presented herein, which includes:

контактирование материала носителя с выделенным биологически активным средством;contacting the carrier material with the isolated biologically active agent;

образование пластины, которая включает в себя материал-носитель, содержащий биологически активное средство, внесенное в него и/или нанесенное на него; а такжеthe formation of a plate that includes a carrier material containing a biologically active agent introduced therein and / or applied thereto; as well as

покрытие пластины по меньшей мере на части одной стороны электрически резистивным нагревательным элементом.covering the plate on at least part of one side with an electrically resistive heating element.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления формирование пластины включает в себя:In accordance with some embodiments, forming the plate includes:

размещение множества частиц материала-носителя, содержащего биологически активное средство, внесенное в него и/или нанесенное на него, в камеру дозирования на плоской поверхности;placing a plurality of particles of a carrier material containing a biologically active agent incorporated therein and / or applied thereto into a dispensing chamber on a flat surface;

вибрирование плоской поверхности до тех пор, пока множество частиц не выровняется; а такжеvibrating a flat surface until many particles are aligned; as well as

прессование выровненного множества частиц с образованием пластины.pressing the aligned plurality of particles to form a plate.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления образование пластины включает в себя отрезание участка от материала-носителя, чтобы образовать единую воздухопроницаемую матрицу.In accordance with some embodiments, forming the plate includes cutting a portion of the carrier material to form a single breathable matrix.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления отрезание участка от материала-носителя осуществляется до контактирования материала-носителя с выделенным биологически активным средством.In accordance with some embodiments, cutting off a portion of the carrier material is performed prior to contacting the carrier material with the released biologically active agent.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления настоящего раскрытия предусмотрен способ легочной доставки по меньшей мере одного биологически активного средства пациенту, который включает:In accordance with an aspect of some embodiments of the present disclosure, there is provided a method for pulmonary delivery of at least one biologically active agent to a patient, which comprises:

загрузку единицы дозирования в активирующую единицу ингаляционного устройства в соответствии с любым из представленных в настоящем документе вариантов осуществления;loading a dosage unit into an activating unit of an inhalation device in accordance with any of the embodiments presented herein;

приложение тока к резистивному нагревательному элементу единицы дозирования, чтобы, таким образом, выпарить предварительно определенное парообразное количество биологически активного средства, тем самым контролируемо высвобождая предварительно определенное парообразное количество.applying a current to the resistive heating element of the dosage unit so as to vaporize a predetermined vaporous amount of the biologically active agent, thereby releasing a predetermined vaporous amount in a controlled manner.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ включает, после подведения тока, вдыхание окружающего воздуха через пластину, таким образом производя легочную доставку предварительно определенного парообразного количества к легким пациента.In accordance with some embodiments, the method comprises, after applying a current, inhaling ambient air through the plate, thereby producing pulmonary delivery of a predetermined vaporous amount to the lungs of the patient.

Согласно некоторым вариантам осуществления предварительно определенное парообразное количество выбирают таким образом, чтобы проявлять по меньшей мере один предварительно выбранный фармакокинетический профиль и/или по меньшей мере один предварительно выбранный фармакодинамический профиль биологически активного средства у пациента.In some embodiments, the predetermined vaporous amount is selected to exhibit at least one preselected pharmacokinetic profile and / or at least one preselected pharmacodynamic profile of the biologically active agent in the patient.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ дополнительно включает:In accordance with some embodiments, the method further comprises:

определение по меньшей мере одного фармакокинетического параметра и/или по меньшей мере одной фармакокинетической переменной, и/или по меньшей мере одного фармакодинамического параметра, индуцированного легочной доставкой выделенного биологически активного средства у пациента из устройства; на основании фармакокинетического параметра и/или фармакокинетической переменной, и/или фармакодинамического параметра определение предварительно определенного парообразного количества, которое проявляет предварительно выбранный фармакокинетический профиль и/или предварительно выбранный фармакодинамический профиль биологически активного средства у пациента; а такжеdetermining at least one pharmacokinetic parameter and / or at least one pharmacokinetic variable and / or at least one pharmacodynamic parameter induced by pulmonary delivery of the isolated biologically active agent to the patient from the device; based on the pharmacokinetic parameter and / or the pharmacokinetic variable and / or the pharmacodynamic parameter, the determination of a predetermined vaporous amount that exhibits a preselected pharmacokinetic profile and / or a preselected pharmacodynamic profile of a biologically active agent in a patient; as well as

корректировку устройства для доставки по меньшей мере одного предварительно определенного парообразного количества биологически активного средства.adjusting the device to deliver at least one predetermined vaporous amount of the biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления каждый из фармакокинетического параметра и/или фармакокинетической переменной, и/или фармакодинамического параметра определяется для отдельного пациента таким образом, что предварительно определенное парообразное количество определяется персонально для пациента.In accordance with some embodiments, each of the pharmacokinetic parameter and / or pharmacokinetic variable and / or pharmacodynamic parameter is determined for an individual patient such that a predetermined vaporous amount is determined personally for the patient.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления предварительно выбранный фармакодинамический профиль варьирует в диапазоне от минимального уровня желаемого эффекта до уровня нежелательного эффекта.In accordance with some embodiments, the preselected pharmacodynamic profile ranges from a minimum level of a desired effect to a level of an undesirable effect.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления фармакодинамический профиль варьирует в диапазоне от минимального уровня желаемого эффекта до минимального уровня нежелательного эффекта.In some embodiments, the pharmacodynamic profile ranges from a minimum level of a desired effect to a minimum level of an undesirable effect.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления фармакодинамический профиль варьирует в диапазоне от минимального уровня желаемого эффекта до уровня выше, чем минимальный уровень нежелательного эффекта.In accordance with some embodiments, the pharmacodynamic profile ranges from the minimum level of the desired effect to a level higher than the minimum level of the undesirable effect.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления определение по меньшей мере одного из желаемого эффекта и/или нежелательного эффекта включает получение инструкций от пациента и/или врача.In accordance with some embodiments, determining at least one of a desired effect and / or an undesirable effect includes receiving instructions from a patient and / or a physician.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления предварительно выбранный фармакодинамический профиль выбран из группы, состоящей из:In accordance with some embodiments, the preselected pharmacodynamic profile is selected from the group consisting of:

фармакодинамического профиля в пределах уровня ниже минимального уровня терапевтического эффекта;pharmacodynamic profile within a level below the minimum level of therapeutic effect;

фармакодинамического профиля в пределах от минимального уровня терапевтического эффекта до максимального уровня терапевтического эффекта, где неблагоприятный эффект не проявляется или не ощущается, иa pharmacodynamic profile ranging from the minimum level of therapeutic effect to the maximum level of therapeutic effect, where the adverse effect is not manifested or felt, and

фармакодинамического профиля в пределах уровня выше минимального уровня неблагоприятного воздействия.pharmacodynamic profile within a level above the minimum adverse effect level.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления фармакодинамический профиль варьирует в диапазоне от минимального уровня терапевтического эффекта до максимального уровня терапевтического эффекта, где неблагоприятный эффект не проявляется или не ощущается.In some embodiments, the pharmacodynamic profile ranges from a minimum level of therapeutic effect to a maximum level of therapeutic effect where no adverse effect is manifested or felt.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления настоящего раскрытия предусмотрен способ лечения патологического состояния, подвергаемого лечению посредством ингаляции по меньшей мере одного предварительно определенного парообразного количества по меньшей мере одного биологически активного средства, осуществляемой с помощью способа согласно любому из представленных в настоящем документе вариантов осуществления.In accordance with an aspect of some embodiments of the present disclosure, there is provided a method of treating a condition being treated by inhalation of at least one predetermined vaporous amount of at least one biologically active agent using a method according to any of the embodiments presented herein.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления патологическое состояние выбрано из группы, состоящей из злоупотребления алкоголем, бокового амиотрофического склероза, нервной анорексии, тревожных расстройств, колебаний аппетита, бронхиальной астмы, атеросклероза, биполярного расстройства, нарушения функции мочевого пузыря, хронической обструктивной болезни легких (ХОБЛ), коллаген-индуцированного артрита, колоректальной злокачественной опухоли, болезни Крона, делирия, заболеваний органов пищеварения, синдрома Драве, наркотической зависимости и зависимости, дистонии, эпилепсии, фибромиалгии, генерализованной эпилепсии с фебрильными судорогами плюс (GEFS+), глаукомы, глиомы, гепатита С, ВИЧ-ассоциированной сенсорной невропатийной депрессии, болезни Хантингтона, повышенного давления, повышенного внутриглазного давления, воспалительного заболевание кишечника (IBD), бессонницы, синдрома раздраженного кишечника (IBS), отсутствия аппетита, лейкоза, мигрени, двигательных расстройств, рассеянного склероза (MS), тошноты, нейрогенной боли, невропатической боли, ноцицептивной боли, болезни Паркинсона, фантомной боли, посттравматического стрессового расстройства (PTSD), предменструального синдрома, кожного зуда, психических расстройств, психогенной боли (психалгии или соматоформной боли), судорог, септического и кардиогенного шока, сексуальной дисфункции, опухолей кожи, апноэ сна, спастичности, повреждения спинного мозга, тиков, симптомов Туретта, тремора, непреднамеренной потери веса и рвоты.In some embodiments, the condition is selected from the group consisting of alcohol abuse, amyotrophic lateral sclerosis, anorexia nervosa, anxiety disorders, appetite fluctuations, asthma, atherosclerosis, bipolar disorder, bladder dysfunction, chronic obstructive pulmonary disease (COPD) , collagen-induced arthritis, colorectal malignant tumor, Crohn's disease, delirium, diseases of the digestive system, Dravet syndrome, drug addiction and dependence, dystonia, epilepsy, fibromyalgia, generalized epilepsy with febrile seizures plus (GEFS +), glaucoma, glioma, hepatitis HIV-associated sensory neuropathic depression, Huntington's disease, high blood pressure, increased intraocular pressure, inflammatory bowel disease (IBD), insomnia, irritable bowel syndrome (IBS), lack of appetite, leukemia, migraine, movement disorders, ras multiple sclerosis (MS), nausea, neurogenic pain, neuropathic pain, nociceptive pain, Parkinson's disease, phantom pain, post-traumatic stress disorder (PTSD), premenstrual syndrome, pruritus, psychiatric disorders, psychogenic pain (psychogenic or somatoform pain), seizures, septic and cardiogenic shock, sexual dysfunction, skin tumors, sleep apnea, spasticity, spinal cord injury, tics, Tourette symptoms, tremors, unintentional weight loss and vomiting.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления настоящего раскрытия предусмотрена единица дозирования для легочной доставки по меньшей мере одного биологически активного средства пользователю, которая включает в себя:In accordance with an aspect of some embodiments of the present disclosure, a dosage unit is provided for pulmonary delivery of at least one biologically active agent to a user, which includes:

рамку, содержащую отверстие, а такжеthe frame containing the hole, and

пластину, состоящую из твердого материала-носителя и подходящим образом вдавливаемую в отверстие;a plate composed of a solid carrier material and suitably pressed into the hole;

причем пластина достаточно проницаема для воздуха, чтобы обеспечить поток, составляющий по меньшей мере 0,5 л газа в минуту, при вакууме, равном по меньшей мере 1-5 кПа, через пластину.the plate being sufficiently air permeable to provide a flow of at least 0.5 liters of gas per minute, at a vacuum of at least 1-5 kPa, through the plate.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления единица дозирования включает в себя резистивный нагревательный элемент в термальном контакте по меньшей мере с двумя противоположными поверхностями пластины и проходящий по ним, причем пластина вместе с резистивным нагревательным элементом достаточно проницаема для воздуха, чтобы обеспечить поток по меньшей мере 0,5 литра газа в минуту при вакууме, равном по меньшей мере 1-5 кПа, через пластину между по меньшей мере двумя противоположными поверхностями.In accordance with some embodiments, the dosing unit includes a resistive heating element in thermal contact with at least two opposing plate surfaces and extending over them, the plate together with the resistive heating element being sufficiently air permeable to provide a flow of at least 0. 5 liters of gas per minute at a vacuum of at least 1-5 kPa through a plate between at least two opposite surfaces.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления пластина достаточно проницаема для воздуха, чтобы обеспечить поток, составляющий по меньшей мере 0,5 л газа в минуту, при вакууме, равном по меньшей мере 1-5 кПа, через пластину между по меньшей мере двумя противоположными поверхностями.In some embodiments, the plate is sufficiently air permeable to provide a flow of at least 0.5 liters of gas per minute at a vacuum of at least 1-5 kPa through the plate between at least two opposing surfaces.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель характеризуется удельным электрическим сопротивлением, составляющим по меньшей мере 10 мкОм•м.In accordance with some embodiments, the carrier material has an electrical resistivity of at least 10 μΩ · m.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель характеризуется удельной теплопроводностью, составляющей по меньшей мере 0,1 Вт/(м⋅К).In some embodiments, the carrier material has a thermal conductivity of at least 0.1 W / (m⋅K).

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель выбирают из группы, состоящей из стекла, кварца, керамического композита, карбида кремния, муллита, оксида алюминия, силикона и политетрафторэтилена.In some embodiments, the carrier material is selected from the group consisting of glass, quartz, ceramic composite, silicon carbide, mullite, alumina, silicone, and polytetrafluoroethylene.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления пластина представляет собой единую воздухопроницаемую матрицу.In some embodiments, the plate is a single breathable matrix.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления пластина представляет собой воздухопроницаемое множество упакованных частиц.In some embodiments, the plate is an air-permeable plurality of packaged particles.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления частицы характеризуются диаметром более 10 микрон.In some embodiments, the particles have a diameter greater than 10 microns.

Если не указано иное, все используемые в настоящем документе технические и/или научные термины характеризуются таким же значением, которое обычно понимает обычный специалист в настоящей области техники, к которой относится настоящее изобретение. Хотя способы и материалы, подобные или эквивалентные описанным в настоящем документе, могут быть использованы в практике или испытании вариантов осуществления настоящего изобретения, некоторые способы и/или материалы описаны ниже. В случае возникновения конфликта, патентное описание, включая определения, будут контролировать. Кроме того, материалы, способы и примеры являются только иллюстративными и не предназначены для обязательного ограничения.Unless otherwise indicated, all technical and / or scientific terms used herein have the same meaning as commonly understood by one of ordinary skill in the art to which the present invention belongs. While methods and materials similar or equivalent to those described herein may be used in the practice or testing of embodiments of the present invention, some methods and / or materials are described below. In the event of a conflict, the patent description, including definitions, will be monitored. In addition, the materials, methods and examples are illustrative only and are not intended to be limiting.

Как будет понятно специалистам в настоящей области техники, аспекты изобретения могут быть реализованы в виде системы, способа или компьютерного программного продукта. Соответственно, аспекты изобретения могут принимать форму полностью аппаратного варианта осуществления, полностью программного варианта осуществления (включая в себя встроенное программное обеспечение, резидентное программное обеспечение, микро-код и т.п.) или варианта осуществления, сочетающего программные и аппаратные аспекты, которые могут все в целом называться в настоящем документе как «электронный блок», «модуль» или «система». Кроме того, некоторые аспекты могут принимать форму компьютерного программного продукта, воплощенного в один или несколько считываемых компьютером носителей, имеющего считываемый компьютером программный код, осуществленный на нем. Осуществление способа и/или системы вариантов осуществления может включать выполнение или завершение выбранных задач вручную, автоматически или их сочетание. Кроме того, в соответствии с реальной измерительной аппаратурой и оборудованием вариантов осуществления способа и/или системы настоящего раскрытия, несколько выбранных задач может быть реализовано аппаратными средствами, программным обеспечением или программно-аппаратными средствами или их комбинацией с использованием операционной системы.As will be appreciated by those skilled in the art, aspects of the invention may be implemented as a system, method, or computer program product. Accordingly, aspects of the invention may take the form of an all-hardware embodiment, an all-software embodiment (including firmware, resident software, micro-code, and the like), or an embodiment combining software and hardware aspects, which may all generally referred to in this document as "electronic unit", "module" or "system". In addition, some aspects may take the form of a computer program product embodied in one or more computer-readable media having a computer-readable program code implemented thereon. The implementation of the method and / or system of embodiments may include performing or completing selected tasks manually, automatically, or a combination thereof. In addition, in accordance with the actual instrumentation and equipment of the method and / or system embodiments of the present disclosure, several selected tasks may be implemented in hardware, software, or firmware, or a combination thereof, using an operating system.

Например, аппаратные средства для выполнения выбранных задач в соответствии с некоторыми вариантами осуществления могут быть реализованы в виде микросхемы или цепи. В виде программного обеспечения выбранные задачи в соответствии с некоторыми вариантами осуществления могут быть реализованы в виде множества программных инструкций, исполняемых компьютером с использованием любой подходящей операционной системы. Согласно некоторым вариантам осуществления одна или несколько задач в соответствии с некоторыми вариантами осуществления способа и/или системы, как описано в настоящем документе, выполняются процессором данных, таким как вычислительная платформа для выполнения множества команд. Необязательно, процессор данных включает в себя энергонезависимое запоминающее устройство для хранения команд и/или данных и/или энергонезависимое запоминающее устройство, например, магнитный жесткий диск, и/или съемные носители для хранения команд и/или данных. Необязательно, также предусмотрено сетевое подключение. Необязательно, также предусмотрен дисплей и/или пользовательское устройство ввода, такое как клавиатура или мышь.For example, hardware for performing selected tasks in accordance with some embodiments may be implemented as a chip or circuit. In software, the selected tasks, in accordance with some embodiments, may be implemented as a plurality of software instructions executed by a computer using any suitable operating system. In some embodiments, one or more tasks in accordance with some embodiments of a method and / or system as described herein are performed by a data processor, such as a computing platform, to execute a plurality of instructions. Optionally, the data processor includes nonvolatile memory for storing instructions and / or data and / or nonvolatile memory, such as a magnetic hard disk, and / or removable media for storing instructions and / or data. Optionally, a network connection is also provided. Optionally, a display and / or user input device such as a keyboard or mouse is also provided.

Краткое описание чертежейBrief Description of Drawings

Некоторые варианты осуществления настоящего изобретения описаны в настоящем документе только в качестве примера со ссылкой на прилагаемые графические материалы. На конкретном примере подробных графических материалов следует подчеркнуть, что данные показаны в качестве примера и в целях иллюстративного обсуждения вариантов осуществления. В связи с этим, описание вместе с графическими материалами делает очевидным для специалистов в настоящей области техники то, как варианты осуществления настоящего изобретения могут быть осуществлены.Some embodiments of the present invention are described herein by way of example only with reference to the accompanying drawings. With a specific example of detailed graphics, it should be emphasized that the data is shown by way of example and for the purpose of illustrative discussion of embodiments. In this regard, the description, together with the drawings, makes it obvious to those skilled in the art how embodiments of the present invention may be implemented.

Графические материалы представляют собой:Graphic materials are:

Фиг. 1А-М представляют собой схематичные виды единицы дозирования (картриджа), разобранной и собранной, а также некоторые ее альтернативные конструкции, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 1A-M are schematic views of a disassembled and assembled dosage unit (cartridge) and some of its alternative designs, in accordance with some embodiments.

На фиг. 2А-Е схематично показана система доставки дозы карусельного типа для использования в ингаляционном устройстве или в качестве его самого, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 2A-E schematically illustrate a carousel-type dose delivery system for use in or as an inhalation device, in accordance with some embodiments.

На фиг. 3А-В схематично показан аппарат зажимной камеры для испарения и доставки биологически активного средства из единицы дозирования, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 3A-B schematically illustrate a clamping chamber apparatus for vaporizing and delivering a biologically active agent from a dosage unit, in accordance with some embodiments.

На фиг. 4А-В схематично показано устройство для загрузки из карусели и не зависимое от карусели для испарения и доставки выделенного биологически активного средства из единицы дозирования, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 4A-B schematically illustrate a device for loading from a carousel and independent of the carousel for vaporizing and delivering an isolated biologically active agent from a dosage unit, in accordance with some embodiments.

На фиг. 5 схематично показан аппарат распыления защищенной блокиратором дозы, вместе со съемным узлом введения дозы, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 5 is a schematic illustration of a dose blocker protected nebulization apparatus, together with a removable dose delivery assembly, in accordance with some embodiments.

Фиг. 6 представляет собой схематическую диаграмму системы, содержащей устройство для ингаляции, интерфейс врача и/или интерфейс пациента, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 6 is a schematic diagram of a system including an inhalation device, a physician interface, and / or a patient interface, in accordance with some embodiments of the present invention.

На фиг. 7 показана блок-схема способа назначения персонифицированной схемы лечения пациенту в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 7 illustrates a flow diagram of a method for administering a personalized treatment regimen to a patient in accordance with some embodiments of the present invention.

Фиг. 8A-D представляют собой схематическую диаграмму (фиг. 8А) и изображения с экранов (фиг. 8B-D) интерфейса врача для выбора и назначения схемы лечения пациенту в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего раскрытия.FIG. 8A-D are schematic diagrams (FIG. 8A) and screen views (FIGS. 8B-D) of a clinician's interface for selecting and prescribing a treatment regimen to a patient in accordance with some embodiments of the present disclosure.

На фиг. 9 показана блок-схема способа получения персонального фармакодинамического параметра (PD) от пациента и модификации схемы лечения, соответственно, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 9 is a flow diagram of a method for obtaining a personal pharmacodynamic parameter (PD) from a patient and modifying a treatment regimen, respectively, in accordance with some embodiments of the present invention.

Фиг. 10А-Е представляют собой изображения с экранов интерфейса пациента (фиг. 10А, 10С, 10Е), а также графические представления ожидаемого фармакодинамического и фармакокинетического профилей пациента до и после получения персонального PD эффекта (фиг. 10В и 10D, соответственно), в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 10A-E are images from patient interface screens (FIGS.10A, 10C, 10E), as well as graphical representations of the expected pharmacodynamic and pharmacokinetic profiles of the patient before and after obtaining a personal PD effect (FIGS.10B and 10D, respectively), in accordance with some embodiments of the present invention.

Фиг. 11 представляет собой блок-схему способа получения одного или нескольких биомаркеров с использованием персонального портативного устройства и/или с использованием ингаляционного устройства, и при необходимости модификации дозы и/или схемы лечения соответствующим образом, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 11 is a flow diagram of a method for producing one or more biomarkers using a personal portable device and / or using an inhalation device, and if necessary, modify the dose and / or treatment regimen accordingly, in accordance with some embodiments of the present invention.

Фиг. 12А-С представляют собой изображения с экранов интерфейса пациента, содержащего различные приложения для получения биомаркеров и/или для оказания помощи пациенту в определении воспринимаемого терапевтического и/или неблагоприятного эффекта, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 12A-C are screen images of a patient interface containing various applications for obtaining biomarkers and / or for assisting a patient in determining a perceived therapeutic and / or adverse effect, in accordance with some embodiments of the present invention.

Фиг. 13 представляет собой схематическую диаграмму ингаляционного устройства, выполненного с возможностью обеспечить автоматизированную контролируемую легочную доставку одного или нескольких активных средств, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 13 is a schematic diagram of an inhalation device configured to provide automated controlled pulmonary delivery of one or more active agents, in accordance with some embodiments of the present invention.

Фиг. 14А-В представляют собой схематическое изображение конфигурации ингаляционного устройства (фиг. 14А) и единицы дозирования ингаляционного устройства, содержащего дискретные пластины (фиг. 14В), в соответствии с некоторыми вариантами осуществления; а такжеFIG. 14A-B are a schematic diagram of a configuration of an inhalation device (FIG. 14A) and a dosage unit of an inhalation device comprising discrete plates (FIG. 14B), in accordance with some embodiments; as well as

Фиг. 15 представляет собой блок-схему способа лечения отдельного пациента с использованием системы в соответствии с фиг. 9, поддерживая при этом пациента в персонифицированном терапевтическом окне, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 15 is a flow diagram of a method for treating an individual patient using the system of FIG. 9 while maintaining the patient in a personalized therapy window, in accordance with some embodiments of the present invention.

Подробное описание изобретенияDetailed description of the invention

Настоящее изобретение, согласно его некоторым вариантам осуществления, относится к области фармакологии и, более конкретно, но не исключительно, к способам и устройствам для контролируемой доставки посредством ингаляции испаряемых веществ.The present invention, in some of its embodiments, relates to the field of pharmacology, and more specifically, but not exclusively, to methods and devices for controlled delivery by inhalation of volatiles.

Перед объяснением по меньшей мере одного из вариантов осуществления настоящего изобретения подробно следует понимать, что настоящее раскрытие не обязательно ограничивается в своем применении деталями конструкции и компоновки компонентов и/или способов, изложенных в приведенном ниже описании и/или проиллюстрированных в графических материалах и/или на примере примеров.Before explaining at least one of the embodiments of the present invention in detail, it should be understood that the present disclosure is not necessarily limited in its application to the details of the construction and arrangement of components and / or methods set forth in the following description and / or illustrated in the drawings and / or example examples.

Трудности, связанные с контролируемой доставкой путем инъекции и/или проглатывания биологически активных (фармацевтически активных) средств, которые характеризуются низкой растворимостью в воде и/или высокой вязкостью, и/или высокой температурой кипения, приводят авторов настоящего изобретения к рассмотрению доставки таких биологически активных средство посредством испарения и ингаляции. Как уже указывалось выше, было показано, что способы и устройства для легочной доставки (ингаляции) испаряемых биологически активных средств из содержащих их растительных веществ весьма эффективны и способствуют широко приемлемым фармацевтическим стандартам и практикам. Однако эти способы и устройства не были разработаны для доставки выделенных биологически активных средств, а именно средств, которые больше не образуют часть растительного вещества.The difficulties associated with the controlled delivery by injection and / or ingestion of biologically active (pharmaceutically active) agents that are characterized by low water solubility and / or high viscosity and / or high boiling points lead the present inventors to consider the delivery of such biologically active agents. through evaporation and inhalation. As noted above, methods and devices for pulmonary delivery (inhalation) of volatile biologically active agents from herbal substances containing them have been shown to be very effective and contribute to widely accepted pharmaceutical standards and practices. However, these methods and devices have not been developed to deliver isolated biologically active agents, namely agents that no longer form part of the plant matter.

В процессе поиска всеобъемлющего решения проблемы управляемой и воспроизводимой доставки предварительно определенного количества выделенного испаряемого биологически активного средства путем ингаляции, авторы настоящего изобретения рассматривали единицу дозирования, которая включает в себя пластину, содержащую по меньшей мере одно выделенное биологически активное средство в материале-носителе и/или на нем, и нагревательный элемент, находящийся в термическом контакте и проходящий по пластине, таким образом, что биологически активное средство испаряется с пластины при приложении тока к нагревательному элементу. Единица дозирования включает в себя количество биологически активного средства, которое соответствует одному или нескольким циклам (дозам) применения, и может быть использовано в ингаляционном устройстве, которое контролирует интенсивность и продолжительность нагревания и/или поток воздуха через единицу дозирования во время ингаляции, тем самым доставляя управляемое и воспроизводимое предварительно определенное парообразное количество биологически активного средства субъекту.While seeking a comprehensive solution to the problem of the controlled and reproducible delivery of a predetermined amount of an isolated volatile biologically active agent by inhalation, the inventors have contemplated a dosage unit that includes a plate containing at least one isolated biologically active agent in a carrier material and / or on it, and a heating element in thermal contact and passing over the plate, so that the biologically active agent evaporates from the plate when current is applied to the heating element. A dosage unit includes an amount of a biologically active agent that corresponds to one or more cycles (doses) of application, and can be used in an inhalation device that controls the intensity and duration of heating and / or air flow through the dosage unit during inhalation, thereby delivering a controlled and reproducible predetermined vaporous amount of the biologically active agent to the subject.

Способ испарения и ингаляции выделенного биологически активного средства: В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления предусмотрен способ легочной доставки путем ингаляции по меньшей мере одного биологически активного средства пациенту с использованием ингаляционного устройства, который выполнен с возможностью контролируемого высвобождения посредством испарения одного или нескольких биологически активных средств из единицы дозирования, содержащей выделенное биологически активное средство(а).Method for vaporizing and inhaling an isolated biologically active agent: In accordance with an aspect of some embodiments, there is provided a method for pulmonary inhalation of at least one biologically active agent to a patient using an inhalation device that is configured to controlled release by vaporizing one or more biologically active agents from dosage unit containing the isolated biologically active agent (s).

Этот способ представляет собой способ введения путем ингаляции парообразного биологически активного средства, которое иначе трудно вводить посредством проглатывания и/или инъекции по практическим соображениям, требованию пациента, а также внутренним свойствам некоторых выделенных биологически активных средств, что делает их непригодными или иным образом непредпочтительными для введения посредством проглатывания и/или инъекции. Необязательно, способ легочной доставки путем ингаляции по меньшей мере одного биологически активного средства пациенту включает устройство для ингаляции отмеренных доз (устройство MDI), которое представляет собой ингаляционное устройство, выполненное для контролируемого высвобождения посредством испарения по меньшей мере одного предварительно определенного парообразного количества одного или нескольких биологически активных средств.This method is a mode of administration by inhalation of a vaporous biologically active agent that would otherwise be difficult to administer by swallowing and / or injection for practical reasons, the requirement of the patient, as well as the intrinsic properties of some isolated biologically active agents, which makes them unsuitable or otherwise undesirable for administration by swallowing and / or injection. Optionally, the method for pulmonary inhalation of at least one biologically active agent to a patient includes a metered dose inhalation device (MDI device), which is an inhalation device configured for controlled release by evaporation of at least one predetermined vaporous amount of one or more biologically active agents. active funds.

Согласно некоторым вариантам термин «ингаляция» относится к действию, осуществляемому пользователем/пациентом в качестве добровольного и преднамеренного вдыхания окружающего воздуха через устройство, таким образом, чтобы внести парообразное средство в легкие. Следует отметить, что в соответствии с некоторыми вариантами осуществления спонтанное дыхание может также нести парообразное средство в легкие, а также непроизвольное дыхание, произведенное с помощью механического устройства для вентиляции/дыхания, так как такие устройства известны в настоящей области техники.In some embodiments, the term "inhalation" refers to the act of a user / patient voluntarily and deliberately inhaling ambient air through a device so as to introduce a vaporous agent into the lungs. It should be noted that, in some embodiments, spontaneous breathing may also carry vaporous means to the lungs, as well as involuntary respiration produced by a mechanical ventilation / breathing device, as such devices are known in the art.

Согласно некоторым вариантам осуществления единица дозирования предназначена для содержания предварительно определенного и предварительно отмеренного количества биологически активного средства или выделенного биологически активного средства. Согласно некоторым вариантам осуществления количество соответствует однократной дозе, принимаемой время от времени или принимаемой в рамках схемы лечения. Согласно некоторым вариантам осуществления единица дозирования предназначена для включения некоторого количества выделенного биологически активного средства, которое соответствует более чем одной дозе, принимаемой время от времени или принимаемой в рамках схемы лечения. Поэтому единица дозирования может включать в себя несколько разовых доз, содержащихся отдельно в единице дозирования или содержащихся в комбинации и испаряемых в предварительно определенных аликвотах. Количество выделенного биологически активного средства в одной дозе может быть рассчитано с учетом эффективности испарения биологически активного средства.In some embodiments, the dosage unit is designed to contain a predetermined and predetermined amount of biologically active agent or an isolated biologically active agent. In some embodiments, the amount corresponds to a single dose taken from time to time or as part of a treatment regimen. In some embodiments, the dosage unit is designed to include an amount of an isolated biologically active agent that corresponds to more than one dose taken from time to time or as part of a treatment regimen. Therefore, the dosage unit may include several unit doses contained separately in the dosage unit or contained in combination and evaporated in predetermined aliquots. The amount of biologically active agent released in one dose can be calculated taking into account the efficiency of evaporation of the biologically active agent.

Используемый в настоящем документе термин «выпаривание» во всех его склонениях относится к негорючему процессу, при котором вещество оказывается транспортабельным в виде газа (паров), тумана, капель, суспендированных во вдыхаемой атмосфере, или аэрозоля. Согласно некоторым вариантам осуществления «выпаривание» означает, что вещество оказывает транспортабельным в виде газа (паров) при нагревании. Согласно некоторым вариантам осуществления во время доставки путем ингаляции пары могут охлаждаться и конденсироваться с образованием тумана, а именно капелек вещества во взвешенном состоянии во вдыхаемой атмосфере или аэрозоля из них. В контексте некоторых вариантов осуществления термин «выпаривание» охватывает фазовый переход из жидкости в газ (испарение и кипение), а также фазовый переход из твердого состояния в газообразное (сублимация). Согласно некоторым вариантам осуществления термин «выпаривание» также включает в себя промежуточное состояние частично конденсированных паров, которые образуют маленькие капли, которые суспендированы во вдыхаемой атмосфере с образованием тумана или аэрозоля. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления термин «выпаривание» относится к процессу, при котором выделенное вещество оказывается транспортабельным в качестве газа или его капель, суспендированных во вдыхаемой атмосфере, а именно, что предполагаемое вещество является по существу единственным веществом, которое испаряется, лишенное носителя или любого другого примечательного компонента, кроме вдыхаемой атмосферы. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления термин «выпаривание» исключает пульверизацию (превращение жидкостей в мелкие брызги мелких капель, содержащих множество вещества в жидком состоянии, или превращение жидкостей в аэрозоль или туман, называемый также мелкодисперсным разбрызгиванием), а также другие виды транспорта веществ в виде мелких твердых частиц, содержащих множество вещества (порошок).As used herein, the term "evaporation" in all its inclinations refers to a non-combustible process in which a substance is transported in the form of gas (vapors), mist, droplets suspended in the inhaled atmosphere, or aerosol. In some embodiments, "vaporization" means that the substance is rendered transportable in the form of gas (vapors) when heated. In some embodiments, during inhalation delivery, vapors may cool and condense to form a mist, such as droplets or aerosols in suspension in the inhaled atmosphere. In the context of some embodiments, the term "evaporation" encompasses a liquid-to-gas phase transition (evaporation and boiling) as well as a solid-to-gaseous phase transition (sublimation). In some embodiments, the term "evaporation" also includes the intermediate state of partially condensed vapors that form small droplets that are suspended in the inhaled atmosphere to form a mist or aerosol. In some embodiments, the term "evaporation" refers to a process in which the isolated substance is transportable as a gas or droplets suspended in a respirable atmosphere, namely that the substance of choice is essentially the only substance that evaporates, devoid of a carrier, or any other notable component other than the inhaled atmosphere. In some embodiments, the term "evaporation" excludes pulverization (the transformation of liquids into fine sprays of fine droplets containing many substances in a liquid state, or the transformation of liquids into an aerosol or mist, also called fine spray), as well as other modes of transport of substances in the form fine solid particles containing many substances (powder).

Согласно некоторым вариантам термин «выпаривание» исключает процессы, в которых вещество растворяют, суспендируют, эмульгируют или иным образом смешивают с жидким носителем, а затем приводят в транспортабельную форму в виде тумана, который включает в себя жидкий носитель или аэрозоль, который включает в себя жидкий носитель.In some embodiments, the term "evaporation" excludes processes in which a substance is dissolved, suspended, emulsified, or otherwise mixed with a liquid carrier, and then brought into a transportable form in the form of a mist that includes a liquid carrier or an aerosol that includes a liquid carrier.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выпаривание осуществляют путем нагревания вещества до температуры, которая достаточна для повышения парциального давления испаряемого вещества, при этом не вызывая горение вещества (ниже температуры сгорания). Как правило, выпаривание осуществляют путем нагревания вещества до температуры чуть ниже, равной или выше его нормальной точки кипения при атмосферном давлении. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выпаривание осуществляют путем повышения температуры вещества и понижения давления окружающей среды (с применением отрицательного давления или вакуума). Понижение давления окружающей среды, как правило, осуществляют под действием ингаляции, которая производит отрицательное давление в атмосфере, окружающей вещество, как правило, в пределах 5-50 мбар ниже по отношению к атмосферному давлению (отрицательные значения давления или от -5 до -50 мбар).In some embodiments, evaporation is performed by heating the substance to a temperature sufficient to raise the partial pressure of the vaporized substance without causing combustion of the substance (below the combustion temperature). Typically, evaporation is carried out by heating the substance to a temperature just below, equal to or above its normal boiling point at atmospheric pressure. In some embodiments, evaporation is performed by increasing the temperature of the substance and lowering the ambient pressure (using negative pressure or vacuum). Depressurization of the environment is usually carried out by inhalation, which produces a negative pressure in the atmosphere surrounding the substance, usually in the range of 5-50 mbar lower relative to atmospheric pressure (negative pressures or from -5 to -50 mbar ).

Используемый в настоящем документе термин «парообразное количество» относится к количеству средства, которое находится в форме пара, при этом количество парообразной формы получают с помощью нагревательных элементов в устройстве, при необходимости, принимая во внимание удаление паров путем воздушного потока. Следует отметить, что в настоящем документе согласно некоторым вариантам осуществления количество парообразного средства в контексте настоящего раскрытия не представляет собой расчетное количество, а представляет собой фактическое количество, выпаренное при указанном нагревании, как измерено непосредственно с помощью стандартных лабораторных способов.As used herein, the term "vaporous amount" refers to the amount of agent that is in the form of vapor, the amount of vaporous form being obtained by heating elements in the apparatus, if necessary taking into account the removal of vapor by air flow. It should be noted that in this document, according to some embodiments, the amount of vaporous agent in the context of the present disclosure is not an estimated amount, but an actual amount evaporated by said heating, as measured directly by standard laboratory methods.

Термин «предварительно определенное парообразное количество» относится к количеству, которое преднамеренно высвобождается устройством MDI из единицы дозирования, величина которого определяется конструкцией единицы дозирования, настройками устройства и/или протоколом схемы лечения, как описано в настоящем документе.The term "predetermined vaporous amount" refers to the amount that is intentionally released by the MDI device from the dosage unit, the amount of which is determined by the design of the dosage unit, device settings, and / or treatment protocol as described herein.

Термины «биоактивное средство», «фармацевтически активное средство», «биологически активное средство» и «средство» используются в настоящем документе взаимозаменяемо и относятся к соединению, полимеру, лекарственному средству, конъюгату или комплексу, или любой их комбинации, которая оказывает соматический и/или психотропный эффект при введении субъекту. Как правило, биологически активное средство оказывает желаемый и/или благотворный, и/или терапевтический эффект при его легочной доставке, а затем через системный путь (например, кровь, лимфу) в орган-мишень(и) и/или систему-мишень(и). Средство может быть природного или синтетического происхождения. Неограничивающие примеры активных средств включают в себя активные средства центральной нервной системы, химиотерапевтические средства, седативные средства, анальгетики и психотропные средства.The terms "bioactive agent", "pharmaceutically active agent", "biologically active agent" and "agent" are used interchangeably herein and refer to a compound, polymer, drug, conjugate or complex, or any combination thereof, which has a somatic and / or a psychotropic effect when administered to a subject. Typically, the biologically active agent has the desired and / or beneficial and / or therapeutic effect when it is delivered pulmonary, and then through the systemic pathway (for example, blood, lymph) to the target organ (s) and / or target system (and ). The agent can be of natural or synthetic origin. Non-limiting examples of active agents include central nervous system active agents, chemotherapeutic agents, sedatives, analgesics, and psychotropic agents.

Используемый в настоящем документе термин «выделенное биологически активное средство» относится к биологически активному средству, которое получают синтетически, либо биологически активное средство, который экстрагируют из природного продукта.As used herein, the term "isolated biologically active agent" refers to a biologically active agent that is produced synthetically, or a biologically active agent that is extracted from a natural product.

Согласно некоторым вариантам осуществления настоящего изобретения термин «выделенное биологически активное средство» относится к по существу очищенному веществу, в противоположность, например, природному продукту, такому как растительное вещество, которое также содержит твердые нерастворимые компоненты, такие как целлюлозные материалы.In some embodiments, the term "isolated biologically active agent" refers to a substantially purified material, as opposed to, for example, a natural product such as a plant material, which also contains solid insoluble components such as cellulosic materials.

Термин «выделенное биологически активное средство» предназначено для охвата всей экстракции или селективной экстракции одного или нескольких веществ, извлеченных из природного продукта в виде растворимой фракции.The term "isolated biologically active agent" is intended to encompass the entire extraction or selective extraction of one or more substances recovered from a natural product as a soluble fraction.

Согласно некоторым вариантам осуществления термин «выделенное биологически активное средство» относится к растворимой фракции экстрагированного препарата, который по существу смешивается с одним или несколькими растворителями и/или смесями растворителей и/или может по существу растворяться в нем. Под термином «по существу растворяется» подразумевается то, что по меньшей мере 90% по массе от общей массы выделенного биологически активного средства растворяют в одном или нескольких растворителях без распада биологически активного средства, в то время как менее чем 10%, менее чем 8%, менее чем 5%, менее чем 3% или менее чем 1% нерастворимой твердой массы остается нерастворенным во фракции. «По существу способен к смешиванию» подразумевает, что по меньшей мере 90% по массе от общей массы выделенного биологически активного средства находится в любой форме (например, жидкость, смола или растворимый порошок), которые могут объединяться с одним или несколькими растворителями без распада биологически активного средства для образования прозрачной жидкости, в то время как менее чем 10%, менее чем 8%, менее чем 5%, менее чем 3% или менее чем 1% нерастворимой твердой массы остается нерастворенным во фракции. В контексте некоторых вариантах осуществления выделенное биологически активное средство по существу лишено либо содержит менее чем 10%, менее чем 8%, менее чем 5%, менее чем 3% или менее чем 1% по массе нерастворимого вещества, нерастворимой фракции или нерастворимого компонента. Термин «нерастворимый» относится к веществу, которое не растворяется в растворителе или смеси растворителей, где растворяется выделенное биологически активное средство.In some embodiments, the term "isolated biologically active agent" refers to a soluble fraction of an extracted preparation that is substantially miscible with one or more solvents and / or mixtures of solvents and / or can substantially dissolve therein. The term "substantially dissolves" means that at least 90% by weight of the total weight of the isolated biologically active agent is dissolved in one or more solvents without degradation of the biologically active agent, while less than 10%, less than 8% , less than 5%, less than 3% or less than 1% of the insoluble solid mass remains undissolved in the fraction. "Substantially miscible" means that at least 90% by weight of the total weight of the isolated biologically active agent is in any form (eg, liquid, gum, or soluble powder) that can be combined with one or more solvents without biodegradation. active agent for the formation of a clear liquid, while less than 10%, less than 8%, less than 5%, less than 3% or less than 1% of the insoluble solid mass remains undissolved in the fraction. In the context of some embodiments, the isolated biologically active agent is substantially devoid of or contains less than 10%, less than 8%, less than 5%, less than 3%, or less than 1% by weight of insoluble matter, insoluble fraction, or insoluble component. The term "insoluble" refers to a substance that does not dissolve in a solvent or solvent mixture where the isolated biologically active agent dissolves.

Согласно некоторым вариантам осуществления количество выделенного биологически активного средства, которое способно растворяться в одном или нескольких растворителях, составляет по меньшей мере 90%, 91%, 92%, 93%, 94%, 95%, 96%, 97%, 98% или 99% по массе от общей массы выделенного биологически активного средства.In some embodiments, the amount of isolated biologically active agent that is soluble in one or more solvents is at least 90%, 91%, 92%, 93%, 94%, 95%, 96%, 97%, 98%, or 99% by weight of the total weight of the isolated biologically active agent.

Согласно некоторым вариантам осуществления «выделенное биологически активное средство» относится к биологически активному средству, которое может быть по существу выпарено, не оставляя существенного остатка, или включает в себя его. Под термином «по существу выпарено, не оставляя существенного остатка» подразумевается, что по меньшей мере 50% по массе от общей массы биологически активного средства испаряется без распада, в то время как менее 50% по массе остается неиспарившимся. Согласно некоторым вариантам осуществления количество биологически активного средства, которое способно испаряться по существу без распада и не оставляя существенного остатка, составляет по меньшей мере 50%, 60%, 70%, 80%, 90%, 95% или 99% по массе от общей массы биологически активного средства.In some embodiments, an "isolated biologically active agent" refers to a biologically active agent that can be substantially evaporated without leaving a significant residue, or includes it. By the term "substantially evaporated without leaving a significant residue" is meant that at least 50% by weight of the total weight of the biologically active agent evaporates without degradation, while less than 50% by weight remains unevaporated. In some embodiments, the amount of biologically active agent that is capable of volatilizing substantially without degradation and leaving no significant residue is at least 50%, 60%, 70%, 80%, 90%, 95%, or 99% by weight of the total the mass of the biologically active agent.

В контексте некоторых вариантов осуществления выделенное биологически активное средство по существу лишено неиспаряемого вещества, неиспаряемой фракции или неиспаряемого компонента. Термин «неиспаряемый» относится к веществу или смеси соединений, которые по существу не испаряются при условиях (например, температуре), используемых для испарения по меньшей мере 50% выделенного биологически активного средства и/или которые разрушаются или сгорают до кипячения или иным образом с образованием их паров, и/или характеризуются температурой кипения выше, чем температура, используемая для испарения по меньшей мере 50% выделенного биологически активного средства.In the context of some embodiments, the isolated biologically active agent is substantially free of non-volatile material, non-volatile fraction, or non-volatile component. The term "nonvolatile" refers to a substance or mixture of compounds that does not substantially evaporate under the conditions (e.g., temperature) used to evaporate at least 50% of the recovered biologically active agent and / or that degrade or burn before boiling or otherwise to form their vapors, and / or have a boiling point higher than the temperature used to vaporize at least 50% of the recovered biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выделенное биологически активное средство представляет собой продукт процесса экстракции, который был отделен от других веществ без дополнительной очистки. Согласно некоторым вариантам осуществления содержание выделенного биологически активного средства в неочищенном экстракте по массе составляет по меньшей мере 20%, по меньшей мере 30%, по меньшей мере 40%, по меньшей мере 50%, по меньшей мере 60%, по меньшей мере 70%, по меньшей мере 80%, по меньшей мере 90%, по меньшей мере 95% или по меньшей мере 98% по отношению к массе неочищенного экстракта, содержащего выделенное биологически активное средство.In some embodiments, the isolated biologically active agent is a product of the extraction process that has been separated from other substances without further purification. In some embodiments, the content of the isolated biologically active agent in the crude extract is at least 20%, at least 30%, at least 40%, at least 50%, at least 60%, at least 70% by weight at least 80%, at least 90%, at least 95% or at least 98%, based on the weight of the crude extract containing the isolated biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выделенное биологически активное средство представляет собой продукт процесса экстракции или продукт синтетического процесса, который был выделен из других веществ и очищен. Согласно некоторым вариантам осуществления чистота выделенного биологически активного средства составляет по меньшей мере 90%, по меньшей мере 95% или по меньшей мере 98% чистоты по массе по отношению к массе образца, содержащего выделенное биологически активное средство.In some embodiments, the isolated biologically active agent is a product of an extraction process or a product of a synthetic process that has been isolated from other materials and purified. In some embodiments, the purity of the isolated biologically active agent is at least 90%, at least 95%, or at least 98% purity by weight based on the weight of the sample containing the isolated biologically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления термин «выделенное биологически активное средство» относится к комбинации биологически активных средств, каждое из которых может оказывать различные или подобные эффекты и/или иметь синергетический эффект при комбинировании (кумулятивный эффект каждого в одиночку меньше, чем эффект комбинации).In some embodiments, the term "isolated biologically active agent" refers to a combination of biologically active agents, each of which can have different or similar effects and / or have a synergistic effect when combined (the cumulative effect of each alone is less than the effect of the combination).

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления «полная экстракция» относится к процессу, при котором продукт природного происхождения обрабатывается таким образом, чтобы позволить растворимой фракции его компонентов раствориться в определенном растворителе, в то время как вода может экстрагировать водную фракцию, а органический растворитель или инертный газ может позволить себе органическую фракцию.In some embodiments, "total extraction" refers to a process in which a naturally occurring product is treated to allow a soluble fraction of its components to dissolve in a specific solvent, while water can extract the aqueous fraction and an organic solvent or inert gas can afford the organic fraction.

«Селективная экстракция» представляет собой процесс, в котором полная фракция или полная экстракция дополнительно обрабатывается на различных стадиях и различными растворителями, чтобы получить пасту, смолу или порошок, содержащий по существу одно или несколько веществ, которые выбраны в силу их растворимости в выбранные растворители, таким образом, получая селективную экстракцию, которая состоит в основном из нескольких выбранных основных компонентов (двух, трех, четырех, пяти, шести, семи, восьми, девяти или десяти веществ или соединений), называемых в настоящем документе «совместный экстракт»."Selective extraction" is a process in which a complete fraction or total extraction is further processed in various stages and with various solvents to obtain a paste, resin or powder containing essentially one or more substances selected for their solubility in selected solvents. thus obtaining a selective extraction, which consists mainly of several selected main components (two, three, four, five, six, seven, eight, nine or ten substances or compounds), referred to herein as a "co-extract".

Полный экстракт и/или совместный экстракт, и/или единственное экстрагированное и очищенное вещество может каждое быть превращено в выделенное биологически активное средства посредством существенного удаления (например, путем выпаривания) растворителя(ей), таким образом, получая выделенное биологически активное средство, возможно, в виде жидкой смолы или высушенного порошка, содержащего соответствующие растворимые в растворителе вещества.The complete extract and / or combined extract and / or a single extracted and purified substance can each be converted into an isolated biologically active agent by substantially removing (e.g., evaporating) the solvent (s), thus obtaining an isolated biologically active agent, possibly in the form of a liquid resin or dried powder containing the corresponding solvent-soluble substances.

Например, в то время как образец растения природного происхождения, культивируемого или разводимого, может содержать одно или несколько биологически активных средств, а также множество различных других веществ и нерастворимых веществ растительных происхождения, образец выделенного биологически активного средства может состоять в основном из одного вещества или соединения, а коэкстрагированный образец выделенных биологически активных средств может состоять в основном из нескольких (двух, трех, четырех, пяти, шести, семи, восьми, девяти или десяти) веществ или соединений, которые представляют собой основные компоненты образца, в то время как незначительные компоненты и примеси составляют менее 40%, менее 30%, менее 20%, менее 10%, менее 9%, менее 8%, менее 7%, менее 6%, менее 5%, менее 4%, менее 3%, менее 2% или менее 1% образца в единицах массы.For example, while a sample of a plant of natural origin, cultivated or bred, may contain one or more biologically active agents, as well as a variety of other substances and insoluble substances of plant origin, the sample of an isolated biologically active agent may consist mainly of one substance or compound. , and a co-extracted sample of isolated biologically active agents may consist mainly of several (two, three, four, five, six, seven, eight, nine or ten) substances or compounds that represent the main components of the sample, while minor components and impurities are less than 40%, less than 30%, less than 20%, less than 10%, less than 9%, less than 8%, less than 7%, less than 6%, less than 5%, less than 4%, less than 3%, less than 2% or less than 1% of the sample in units of mass.

Согласно вариантам осуществления, в которых биологически активное средство получают синтетически, продукт реакции может содержать биологически активные средства, смешанные с множеством различных реагентов, продуктами побочной реакции, растворителем(растворителями) и другими веществами, и, таким образом, образец выделенного биологически активного средства дополнительно обрабатывают и очищают, чтобы оно по существу состояло из одного желаемого вещества или соединения, в то время как примеси составляли менее 10%, менее 9%, менее 8%, менее 7%, менее 6%, менее 5%, менее 4%, менее 3%, менее 2% или менее 1% образца в единицах массы.In embodiments in which the biologically active agent is prepared synthetically, the reaction product may contain the biologically active agent mixed with a variety of different reagents, side reaction products, solvent (s) and other substances, and thus the sample of the isolated biologically active agent is further processed and purified to substantially consist of one desired substance or compound, while impurities are less than 10%, less than 9%, less than 8%, less than 7%, less than 6%, less than 5%, less than 4%, less 3%, less than 2% or less than 1% of the sample in units of mass.

В контексте некоторых вариантов осуществления выделенное биологически активное средство по существу лишено растворителя, нерастворимого вещества или носителя, а именно, оно находится не в растворе, эмульсии или суспензии и не смешано с другими веществами, если оно не комбинировано с другими выделенными биологически активными средствами, все из которых предназначены для совместной доставки, независимо от того, растворены ли некоторые из них или суспендированы, или найдены в эмульсии с любым другим выделенным биологически активными средствами.In the context of some embodiments, the isolated biologically active agent is substantially free of solvent, insoluble substance or carrier, namely, it is not in solution, emulsion or suspension and is not mixed with other substances, unless combined with other isolated biologically active agents, all of which are intended for co-delivery, regardless of whether some of them are dissolved or suspended, or found in emulsion with any other isolated biologically active agents.

Согласно вариантам осуществления, в которых объединены более чем одно выделенное биологически активное средство, комбинация охватывается термином «выделенное биологически активное средство», определенным в настоящем документе, причем каждое из биологически активных средств предназначено для его легочной совместной доставки пациенту. Используемый в настоящем документе термин «совместная доставка» означает, что два или более биологически активных средства доставляются пациенту на одной стадии ингаляции и/или присутствуют в одной единице дозирования и/или на ней.In embodiments that combine more than one isolated biologically active agent, the combination is encompassed by the term “isolated biologically active agent” as defined herein, each of the biologically active agents being intended for pulmonary co-delivery to a patient. As used herein, the term "co-delivery" means that two or more biologically active agents are delivered to a patient in the same inhalation step and / or are present in and / or on a single dosage unit.

Используемый в настоящем документе термин «чистый» относится к количеству одного идентифицированного и определенного вещества, по отношению к общему количеству смеси вещества с другими веществами, которое составляет более чем 90%, 91%, 92%, 93%, 94%, 95%, 96%, 97%, 98%, более чем 99%, более чем 99,5%, более чем 99,9% или 100% от общей массы смеси.Used in this document, the term "pure" refers to the amount of one identified and specific substance, in relation to the total amount of a mixture of a substance with other substances, which is more than 90%, 91%, 92%, 93%, 94%, 95%, 96%, 97%, 98%, more than 99%, more than 99.5%, more than 99.9% or 100% of the total mass of the mixture.

Выделенные биологически активные средства, в соответствии с некоторыми из представленных в настоящем документе вариантов осуществления, включают в себя без ограничения:Isolated biologically active agents, in accordance with some of the embodiments presented herein, include, without limitation:

синтетически полученное и очищенное (95% чистоты) биологически активное средство;synthetically obtained and purified (95% purity) biologically active agent;

комбинацию двух или более отдельно синтезированных и очищенных (95% чистоты, каждый) биологически активных средств;a combination of two or more separately synthesized and purified (95% purity, each) biologically active agents;

биологически активное вещество или комбинацию из более чем одного биологически активного вещества природного происхождения, которое экстрагируют из микроорганизма, растения или животного и дополнительно очищают до приблизительно 90% чистоты (очищенный экстракт);a biologically active substance or a combination of more than one biologically active substance of natural origin, which is extracted from a microorganism, plant or animal and is further purified to approximately 90% purity (purified extract);

целый/полный экстракт микроорганизма, растения или животного, который фракционируют в водном растворе или органическом растворителе (в зависимости от того, в чем биологически активное средство или комбинация биологически активных средств более растворима), сушат и используют без дополнительной очистки;whole / complete extract of a microorganism, plant or animal, which is fractionated in an aqueous solution or an organic solvent (depending on what the biologically active agent or combination of biologically active agents is more soluble in), dried and used without further purification;

селективный экстракт микроорганизма, растения или животного, который фракционируют последовательно в различных водных и органических растворах для достижения дополнительного выделения одного или нескольких биологически активных средств из некоторых компонентов экстракта, сушат и используют без дополнительной очистки;selective extract of a microorganism, plant or animal, which is fractionated sequentially in various aqueous and organic solutions to achieve additional isolation of one or more biologically active agents from some components of the extract, dried and used without additional purification;

комбинацию более чем одного очищенного, целого или селективного экстракта, каждый из которых содержит одно или несколько биологически активных средств;a combination of more than one purified, whole or selective extract, each of which contains one or more biologically active agents;

комбинацию одного или нескольких синтетически полученных и очищенных биологически активных средств с одним или несколькими очищенными, целыми или селективными экстрактами, каждый из которых содержит одно или несколько биологически активных средств.a combination of one or more synthetically obtained and purified biologically active agents with one or more purified, whole or selective extracts, each of which contains one or more biologically active agents.

Способ, описанный в настоящем документе, решает проблему управляемого и воспроизводимого введения некоторых типов биологически активных средств с использованием некоторых из наиболее преобладающих и приемлемых способов введения, таких как прием внутрь и внутривенная/подкожная инъекция. Например, гидрофобные биологически активные средства, которые по существу не смешиваются в водных средах и/или физиологических жидкостях, могут характеризоваться низкой абсорбцией, низким распределением и низкой биодоступностью при проглатывании или инъекции. Как известно в настоящей области техники, вероятность того, что соединение может быть подходящим в качестве лекарственного средства, возрастает, если соединение характеризуется некоторой степенью растворимости в водной среде; «правило пяти Липинского» относится к коэффициенту распределения октанол-вода (log Р) и указывает на то, что соединение должно обладать log Р менее чем 5, причем соединения, проявляющие log Р более чем 5, считаются слишком гидрофобными для большинства режимов введения лекарственного средства, что приводит к плохой их абсорбции и распределению в организме. Следует отметить в настоящем документе, что варианты осуществления настоящего раскрытия не ограничиваются гидрофобными биологически активными средствами, и, следовательно, выделенные биологически активные средства, имеющие log Р менее чем 5, также рассматриваются. Например, согласно некоторым вариантам осуществления выделенное биологически активное средство(а) характеризуется log Р больше чем 1.The method described herein solves the problem of the controlled and reproducible administration of certain types of biologically active agents using some of the most prevalent and acceptable modes of administration, such as oral and intravenous / subcutaneous injection. For example, hydrophobic biologically active agents that are substantially immiscible in aqueous media and / or physiological fluids may have low absorption, low distribution, and low bioavailability upon ingestion or injection. As is known in the art, the likelihood that a compound may be useful as a medicine increases if the compound exhibits some degree of solubility in aqueous media; Lipinski's rule of five refers to the octanol-water partition coefficient (log P) and indicates that the compound should have a log P less than 5, with compounds exhibiting a log P greater than 5 considered too hydrophobic for most drug administration regimens , which leads to poor absorption and distribution in the body. It should be noted herein that embodiments of the present disclosure are not limited to hydrophobic biologically active agents, and therefore isolated biologically active agents having a log P of less than 5 are also contemplated. For example, in some embodiments, the isolated biologically active agent (s) have a log P greater than 1.

Устройства и способы, представленные в настоящем документе, применимы для введения любого выделенного биологически активного средства, которое может испаряться, независимо от его гидрофобности, в том числе средства, демонстрирующие высокие значения log Р. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выделенное биологически активное средство характеризуется значением log Р в интервале температур 20-37°С, составляющим более чем 3, более чем 4, более чем 5, более чем 6, более чем 7 или более чем 8.The devices and methods provided herein are useful for administering any isolated biologically active agent that can evaporate regardless of its hydrophobicity, including agents exhibiting high log P values. In some embodiments, the isolated biologically active agent has a value log P in the temperature range 20-37 ° C, which is more than 3, more than 4, more than 5, more than 6, more than 7 or more than 8.

Представленные в настоящем документе устройства и способы применимы для введения гидрофобных выделенных биологически активных средств в качестве средства, испаряемого и доставляемого путем ингаляции в виде газа (паров средства).The devices and methods provided herein are useful for administering hydrophobic isolated biologically active agents as a vaporized agent and delivered by inhalation as a gas (vapor of the agent).

Другой фактор, который ограничивает использование некоторых выделенных биологически активных средств, представляет собой их физическую форму, а именно то, представляют ли они собой редкую или вязкую жидкость или твердое вещество в своем выделенном виде.Another factor that limits the use of some isolated biologically active agents is their physical form, namely, whether they are a rare or viscous liquid or solid in their isolated form.

Предполагается, что представленные в настоящем документе устройства и способы применимы для введения любого выделенного биологически активного средства, которое может испаряться, независимо от его физической формы, включая в себя средства, которые представляют собой вязкие жидкости. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления выделенное биологически активное средство характеризуется вязкостью по меньшей мере 10 сантипуазов (сП), по меньшей мере 20 сП, по меньшей мере 30 сП, по меньшей мере 40 сП, по меньшей мере 50 сП, по меньшей мере 60 сП, по меньшей мере 70 сП, по меньшей мере 80 сП, по меньшей мере 90 сП, по меньшей мере 100 сП, по меньшей мере 200 сП, по меньшей мере 300 сП, по меньшей мере 400 сП, по меньшей мере 500 сП, по меньшей мере 1000 сП, по меньшей мере 2000 сП, по меньшей мере 5000 сП или более чем 10000 сП.The devices and methods provided herein are contemplated to be useful for administering any isolated biologically active agent that is volatile regardless of its physical form, including agents that are viscous liquids. In some embodiments, the isolated biologically active agent has a viscosity of at least 10 centipoise (cps), at least 20 cps, at least 30 cps, at least 40 cps, at least 50 cps, at least 60 cps at least 70 cps, at least 80 cps, at least 90 cps, at least 100 cps, at least 200 cps, at least 300 cps, at least 400 cps, at least 500 cps, at least at least 1000 cps, at least 2000 cps, at least 5000 cps, or more than 10,000 cps.

Предусмотренные в настоящем документе способы и устройства подходят для испарения широкого спектра выделенных биологически активных средств, включая в себя и те, которые характеризуются относительно высокой температурой кипения. Согласно некоторым вариантам осуществления выделенное биологически активное средство характеризуется температурой кипения выше 80°С, выше 100°С, выше 150°С, выше 200°С, выше 250°С, выше 300°С, выше 350°С, выше 400°С, выше 450°С, выше 500°С, выше 550°С, выше 600°С, выше 650°С, выше 700°С или выше 750°С.The methods and devices provided herein are suitable for vaporizing a wide variety of isolated biologically active agents, including those with relatively high boiling points. In some embodiments, the isolated biologically active agent has a boiling point above 80 ° C, above 100 ° C, above 150 ° C, above 200 ° C, above 250 ° C, above 300 ° C, above 350 ° C, above 400 ° C. , above 450 ° C, above 500 ° C, above 550 ° C, above 600 ° C, above 650 ° C, above 700 ° C or above 750 ° C.

Предусмотренные в настоящем документе способы и устройства подходят для испарения широкого спектра испаряемых выделенных биологически активных средств независимо от их физической формы, гидрофобности, вязкости и/или температуры кипения, до тех пор, пока они испаряемые. Используемый в контексте некоторых вариантов осуществления термин «испаряемые» относится к свойству вещества, которое определяет его пригодность для легочной доставки посредством испарения и ингаляции.The methods and devices provided herein are suitable for vaporizing a wide variety of volatile recovered biologically active agents, regardless of their physical form, hydrophobicity, viscosity and / or boiling point, as long as they are volatile. As used in the context of some embodiments, the term "volatile" refers to the property of a substance that determines its suitability for pulmonary delivery by evaporation and inhalation.

Это свойство соответствует температуре кипения или сублимации вещества, которое может быть в диапазоне от 80°С или даже 100°С до 750°С.This property corresponds to the boiling point or sublimation point of the substance, which can be in the range from 80 ° C or even 100 ° C to 750 ° C.

Согласно некоторым вариантам осуществления выделенное биологически активное средство, который эффективно доставляется пациенту в предварительно определенном и воспроизводимом терапевтическом количестве, является клейкой, густой, вязкой и жирной (гидрофобной с log Р более чем 5) жидкостью, характеризующейся относительно высокой точкой кипения, в паровой фазе без совместного введения, преднамеренно или непреднамеренно, любого наполнителя, носителя или любого другого неактивного или нежелательного вещества с ним.In some embodiments, the isolated biologically active agent that is effectively delivered to the patient in a predetermined and reproducible therapeutic amount is a sticky, thick, viscous and oily (hydrophobic with a log P greater than 5) liquid having a relatively high boiling point in the vapor phase without co-administration, whether intentionally or unintentionally, of any excipient, carrier, or any other inactive or undesirable substance with it.

Как известно в настоящей области техники, представители семейства, относящегося к каннабису, содержат различные испаряемые биологически активные средства, которые, как было обнаружено, оказывают благотворное терапевтическое влияние на людей. Согласно некоторым вариантам осуществления биологически активное средство представляет собой или включает в себя каннабиноид, извлеченный и очищенный из каннабиса, или полученный синтетическим путем и очищенный каннабиноид. Согласно некоторым вариантам осуществления выделенное биологически активное средство представляет собой такой выделенный каннабиноид, как, например, Δ9-тетрагидроканнабинол (ТНС), каннабидиол (CBD), каннабигеролы (CBG), каннабихромены (СВС), каннабинол (CBN), каннабинодиол (CBDL), каннабициклол (CBL), каннабиэлсоин (СВЕ), каннабидиварин (CBDV), тетрагидроканнабиварин (THCV), каннабитриол (СВТ) и любой их изомер и/или комбинацию.As is known in the art, members of the cannabis family contain various volatile biologically active agents that have been found to have beneficial therapeutic effects in humans. In some embodiments, the biologically active agent is or includes a cannabinoid derived and purified from cannabis, or a synthetically produced and purified cannabinoid. In some embodiments, the isolated biologically active agent is an isolated cannabinoid such as, for example, Δ9-tetrahydrocannabinol (THC), cannabidiol (CBD), cannabigerols (CBG), cannabichromenes (CBC), cannabinol (CBN), cannabinodiol (CBDL), cannabicyclol (CBL), cannabielsoin (CBE), cannabidivarin (CBDV), tetrahydrocannabivarin (THCV), cannabitriol (CBT), and any isomer and / or combination thereof.

Следует отметить, что другие испаряемые выделенные биологически активные средства включены в объем настоящего раскрытия, включая в себя без ограничения, природные биологически активные средства из экстрактов или синтетического происхождения, такие как сальвинорин, катионин, пукатеин, туйон, дамианин, бульбокапнин, кавалактоны, лагохилин, лактукария, глауцин, эргин, ибогаин, апорфин и леонурин, и синтетические испаряемые выделенные биологически активные средства, такие как атропин, бупренорфин, буторфанол, фентанил, гидроморфон, метадон, мидазолам, нальбуфин, налоксон, налтрексон, оксикодон, фенитоин, ремифентанил, ризатриптан, силденафил, суфентанил и золпидем.It should be noted that other volatile isolated biologically active agents are included within the scope of this disclosure, including, without limitation, natural biologically active agents from extracts or synthetic origin, such as salvinorin, cationin, pucatein, thujone, damianin, bulbocapnin, cavalactones, lagochilin, lactucaria, glaucine, ergine, ibogaine, aporphine and leonurin, and synthetic volatilized isolated biologically active agents such as atropine, buprenorphine, butorphanol, fentanyl, hydromorphone, methadone, midazolam, nalbuphine, naloxone, naltrexon, oxypentaniline, rhypentanilicodone, rhypotinicodone sildenafil, sufentanil, and zolpidem.

Согласно некоторым вариантам осуществления выделенное биологически активное средство включает в себя совместные экстракты или синтетические комбинации биологически активных средств, содержащих терпены, флавоноиды, азотистые соединения и другие природные и синтетические соединения. Например, было показано, что некоторые комбинации каннабиноидов, терпенов и флавоноидов модулируют эффект каннабиноидов или даже оказывают синергическое действие по сравнению с действием каннабиноидов самих по себе.In some embodiments, the isolated biologically active agent includes joint extracts or synthetic combinations of biologically active agents containing terpenes, flavonoids, nitrogenous compounds, and other natural and synthetic compounds. For example, certain combinations of cannabinoids, terpenes and flavonoids have been shown to modulate the effect of cannabinoids or even have a synergistic effect when compared to the effects of cannabinoids themselves.

Терпены и терпеноиды включают в себя без ограничения, Δ3-карен, β-селинен, β-пинен, β-фелландрен, β-фарнезен, β-кариофиллен, β-пинен, β-эудесмол, α-терпинолен, α-пинен, α-фелландрен, α-гумулен, α-бергамотен, α-терпинеол, α-терпинен, α-пинен, α-гумулен, α-гуайен (т), α-цедрен, α-бисаболол, валенсен (т), транс-оцимен, транс-оцимен, транс-кариофиллен, терпинолен, транс-2-пинанол (т), селина-3,7-(11)-диен, селина-(11)3,7-диен (т), сабинен гирдат, нерол, мирцен, мирцен, ментол, линалоол, лимонен, лимонен, изоборнеол, гуайол, гуайа-11, (10), 1-диен (т), гермакрен В (т), гераниол, фарнезен (т), эудесм-7(11)-ен-4-ол (т), элемен (т), цис-оцимен, цис-оцимен, оксид кариофиллена, оксид кариофиллена, камфору, камфен, борнеол и (+)фенхол.Terpenes and terpenoids include, but are not limited to, Δ3-carene, β-selenene, β-pinene, β-pellandrene, β-farnesene, β-caryophyllene, β-pinene, β-eudesmol, α-terpinolene, α-pinene, α -fellandrene, α-humulene, α-bergamotene, α-terpineol, α-terpinene, α-pinene, α-humulene, α-guayen (t), α-cedrene, α-bisabolol, valensen (t), trans-ocymene , trans-ocymene, trans-caryophyllene, terpinolene, trans-2-pinanol (t), selina-3,7- (11) -diene, selina- (11) 3,7-diene (t), sabinene girdat, nerol , myrcene, myrcene, menthol, linalool, limonene, limonene, isoborneol, guayol, guaya-11, (10), 1-diene (t), germacrene B (t), geraniol, farnesene (t), eudesm-7 (11 ) -en-4-ol (t), elemene (t), cis-ocymene, cis-ocymene, caryophyllene oxide, caryophyllene oxide, camphor, camphene, borneol and (+) fenchol.

Флавиноиды включают в себя без ограничения каннфлавин А, каннфлавин В, каннфлавин С, витексин, изовитексин, апигенин, кемпферол, кверцетин, лютеолин и ориентин.Flavinoids include, but are not limited to, cannflavin A, cannflavin B, cannflavin C, vitexin, isovitexin, apigenin, kaempferol, quercetin, luteolin, and orientin.

Согласно некоторым вариантам осуществления биологически активное средство представляет собой выделенный изомер любого из вышеуказанных каннабиноидов, таких как, например, (-)-транс-Δ9-тетрагидроканнабинол, также известный как дронабинол, который представляет собой изомер ТНС. Выделенный дронабинол, как и другие изомеры ТНС, проявляет растворимость в воде 0,0028 мг/мл при 23°С, значение log Р 5,648, точка кипения 157°С и вязкость 85-140 сП.In some embodiments, the biologically active agent is an isolated isomer of any of the aforementioned cannabinoids, such as, for example, (-) - trans-Δ 9 -tetrahydrocannabinol, also known as dronabinol, which is a THC isomer. The isolated dronabinol, like the other THC isomers, exhibits a water solubility of 0.0028 mg / ml at 23 ° C, a log P value of 5.648, a boiling point of 157 ° C and a viscosity of 85-140 cps.

Единица дозирования:Dosing unit:

Из-за химических и физических свойств некоторых испаряемых выделенных биологически активных средств, способ введения путем ингаляции таких биологически активных средств осуществляют путем использования индивидуальной единицы дозирования, также называемой в настоящем документе взаимозаменяемо как картридж, который предназначен и настроен, чтобы позволить испарение и ингаляцию по меньшей мере одного биологически активного средства пользователю (например, пациенту). Как обсуждалось выше, биологически активное средство может представлять собой, согласно некоторым вариантам осуществления, выделенное биологически активное средство, характеризующееся одним или несколькими свойствами, которые делают его введение менее эффективным или даже неработоспособным при проглатывании и/или инъецировании пользователю.Due to the chemical and physical properties of some volatile, isolated biologically active agents, the route of administration by inhalation of such biologically active agents is carried out by using an individual dosage unit, also referred to herein interchangeably as a cartridge, which is designed and configured to allow evaporation and inhalation of at least at least one biologically active agent to a user (eg, a patient). As discussed above, the biologically active agent may be, in some embodiments, an isolated biologically active agent having one or more properties that render administration less effective or even ineffective when swallowed and / or injected into a user.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления единица дозирования предусмотрена для легочной доставки по меньшей мере одного биологически активного средства пользователю, она включает в себя пластину и электрорезистивный нагревательный элемент, также называемый в настоящем документе взаимозаменяемо как резистивный нагревательный элемент (например, металлический резистивный нагревательный элемент), в термальном контакте по меньшей мере с частью поверхности пластины и проходящий по ней, причем пластина содержит твердый материал-носитель и предварительно определенное количество биологически активного средства в материале-носителе и/или на нем.In accordance with an aspect of some embodiments, a dosage unit is provided for pulmonary delivery of at least one biologically active agent to a user, it includes a plate and an electroresistive heating element, also referred to herein interchangeably as a resistance heating element (e.g., a metal resistance heating element) , in thermal contact with at least a portion of the surface of the plate and extending thereon, the plate comprising a solid carrier material and a predetermined amount of a biologically active agent in and / or on the carrier material.

Согласно некоторым вариантам осуществления резистивный нагревательный элемент проходит по меньшей мере по двум противоположным поверхностям пластины.In some embodiments, the resistive heating element extends over at least two opposite surfaces of the plate.

Фиг. 1А-В представляют собой схематические иллюстрации единицы дозирования (картридж испарения дозы вещества или картридж), в соответствии с некоторыми вариантами осуществления, показывая единицу дозирования 2300, содержащую пластину 2304, помещенную в отверстие 2303 в рамке 2308, которая образует часть корпуса 2301 (фиг. 1А), и резистивный нагревательный элемент 2306 в термальном контакте по меньшей мере с двумя противоположными поверхностями пластины и проходящий по ним 2304 (фиг. 1В). Фиг. 1С-М обеспечивают схематические иллюстрации альтернативных конструкций единиц дозирования, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 1A-B are schematic illustrations of a dosage unit (vaporization cartridge or cartridge), in accordance with some embodiments, showing a dosage unit 2300 comprising a plate 2304 housed in an opening 2303 in a frame 2308 that forms part of a housing 2301 (FIG. 1A), and a resistive heating element 2306 in thermal contact with at least two opposing plate surfaces and extending thereon 2304 (FIG. 1B). FIG. 1C-M provide schematic illustrations of alternative dosage unit designs, in accordance with some embodiments.

Используемый в настоящем документе термин «пластина» относится к смеси химически связанных веществ, составляющих матрицу или платформу для обработки, поддержания, хранения, дозирования и доставки вещества, которое в противном случае представляет собой слишком диспергируемое для обработки, содержания, распределения и/или доставки само по себе (например, жидкость, паста, мелкодисперсный порошок, частицы или липкая смола). Пластина, например, позволяет распределение густой жидкости и в дальнейшем позволяет парообразование и последующую доставку ее с пластины.As used herein, the term "plate" refers to a mixture of chemically bonded substances that make up a matrix or platform for processing, maintaining, storing, dispensing and delivering a substance that is otherwise too dispersible to handle, contain, distribute and / or deliver itself. by itself (for example, liquid, paste, fine powder, particles, or sticky resin). The plate, for example, allows the distribution of a thick liquid and further allows vaporization and subsequent delivery from the plate.

Необязательно, жидкость, паста или липкая смола высушиваются и/или иным образом становятся твердыми после включения в пластину. Согласно некоторым вариантам осуществления пластина включает в себя любое вещество, которое остается и не доставляется пациенту при подведении к ней тепла.Optionally, the liquid, paste, or sticky resin is dried and / or otherwise solidified after being incorporated into the plate. In some embodiments, the plate includes any substance that remains and is not delivered to the patient when heat is applied to it.

В соответствии с вариантами осуществления пластина содержит твердый материал-носитель, который выбран и предназначен, чтобы позволять испарение и вдыхание из него выделенного биологически активного средства. Так как материал-носитель используют для переноса и дозирования испаряемого биологически активного средства, он определяется несколькими химическими и физическими критериями, которые включают в себя одно или несколько из следующего:In accordance with embodiments, the plate comprises a solid carrier material that is selected and designed to allow the released biologically active agent to be vaporized and inhaled therefrom. Since the carrier material is used to carry and dispense a volatile biologically active agent, it is determined by several chemical and physical criteria, which include one or more of the following:

по существу не вступает в реакции (химически инертный) с биологически активным средством, когда контактирует с ним, по меньшей мере в интервале температур от такой низкой, как самая низкая ожидаемая температура хранения, и до такой высокой, как рабочая температура, возможно, с некоторым более широким диапазоном доверительного интервала (например, от 50°С ниже температуры хранения и до приблизительно 50°С выше рабочей температуры). Согласно некоторым вариантам осуществления температура хранения может быть ниже, чем приблизительно -80°С или приблизительно -40°С или -20°С, однако, более высокие и более низкие температуры находятся в пределах объема настоящего изобретения, включая в себя, например, комнатную температуру (например, 18-26°С). Материал-носитель является химически инертным при температуре до (по меньшей мере) максимальной температуры парообразования биологически активного средства (или немного выше, например, на 50°С) или до температуры сгорания и/или распада биологически активного средства, тем не менее, более высокие температуры находятся в пределах объема настоящего изобретения;essentially does not react (chemically inert) with the biologically active agent when in contact with it, at least in the temperature range from as low as the lowest expected storage temperature to as high as the operating temperature, possibly with some a wider range of confidence intervals (for example, from 50 ° C below the storage temperature to about 50 ° C above the operating temperature). In some embodiments, the storage temperature may be lower than about -80 ° C or about -40 ° C or -20 ° C, however, higher and lower temperatures are within the scope of the present invention, including, for example, room temperature. temperature (for example, 18-26 ° C). The carrier material is chemically inert at temperatures up to (at least) the maximum vaporization temperature of the biologically active agent (or slightly higher, for example, by 50 ° C) or up to the combustion and / or decomposition temperature of the biologically active agent, however, higher temperatures are within the scope of the present invention;

характеризуется температурой горения и/или распада, и/или плавления выше, чем горение/распад биологически активного средства, тем не менее, материалы-носители с более высокими температурами сгорания и/или распада, и/или плавления рассматриваются в пределах объема настоящего изобретения;characterized by a combustion and / or decomposition and / or melting temperature higher than the combustion / decomposition of the biologically active agent, however, carrier materials with higher combustion and / or decomposition and / or melting temperatures are considered within the scope of the present invention;

характеризуется удельной теплопроводностью, составляющей по меньшей мере 0,1 Вт/(м⋅К) (что позволяет носителю легко распространять тепло по пластине); а такжеcharacterized by a specific thermal conductivity of at least 0.1 W / (m⋅K) (which allows the carrier to easily distribute heat over the plate); as well as

характеризуется удельным электрическим сопротивлением, равным по меньшей мере 10 мкОм⋅м (снижение возможности носителя уменьшать ток, проходящий через резистивный нагревательного элемента).characterized by a specific electrical resistance of at least 10 μΩ⋅hm (reducing the ability of the carrier to reduce the current passing through the resistive heating element).

В виде смеси химически связанных веществ, содержащей материал-носитель и биологически активное средство (загруженная пластина), загруженная пластина по существу представляет собой воздухопроницаемую. Другими словами, загруженная пластина характеризуется структурой, которая позволяет потоку вдыхаемого газа (как правило, окружающей атмосферы, несущей пары средства или нет) проходить сквозь нее. Согласно некоторым вариантам осуществления структура пластины характеризуется прохождением вдыхаемого газа через нее, в то время как проход определяется по меньшей мере 2 литрами газа в минуту (л/мин), по меньшей мере 1,5 л/мин, по меньшей мере 1 л/мин, по меньшей мере 0,8 л/мин или по меньшей мере 0,5 литрами газа в минуту, при вакууме, составляющем по меньшей мере 1-5 кПа, что соответствует силе тяги, соответствующей вхождению воздуха в легкие пользователя, тогда как средний легочный пик у здорового взрослого человека составляет приблизительно 25 мбар. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления структура пластины характеризуется тем, что позволяет минимальный поток 0,5 литра в минуту и максимальное отрицательное (тяговое) давление 25-40 мбар или отрицательное давление 1-5 кПа (от -1 до - 5 кПа) вблизи пластины.In the form of a mixture of chemically bonded substances containing a carrier material and a biologically active agent (loaded plate), the loaded plate is essentially breathable. In other words, the loaded plate is characterized by a structure that allows the flow of inhaled gas (typically the surrounding atmosphere, whether or not the agent is carrying vapors) to pass through it. In some embodiments, the plate structure is characterized by the passage of inhaled gas therethrough, while the passage is defined by at least 2 liters of gas per minute (L / min), at least 1.5 L / min, at least 1 L / min. at least 0.8 l / min or at least 0.5 liters of gas per minute, at a vacuum of at least 1-5 kPa, which corresponds to the thrust force corresponding to the entry of air into the user's lungs, while the average pulmonary the peak in a healthy adult is approximately 25 mbar. According to some embodiments, the plate structure is characterized by allowing a minimum flow of 0.5 liters per minute and a maximum negative (thrust) pressure of 25-40 mbar or a negative pressure of 1-5 kPa (-1 to -5 kPa) near the plate ...

Для того чтобы пластина была воздухопроницаемой, она может, например, быть выполнена в виде единой пористой матрицы или содержать множество плотно или свободно упакованных отдельных пористых и/или непористых частиц. Согласно некоторым вариантам осуществления, при которых пластина выполнена из множества отдельных (неслитых) частиц, как правило, она окружена стенками, имеющими отверстия на двух противоположных поверхностях, чтобы позволить поток газа через них, следовательно, изделия больше, чем отверстия.In order for the plate to be air-permeable, it can, for example, be made in the form of a single porous matrix or contain a plurality of closely or loosely packed individual porous and / or non-porous particles. In some embodiments, in which the plate is made up of a plurality of separate (non-fused) particles, it is generally surrounded by walls having holes on two opposite surfaces to allow gas flow through them, hence the article is larger than the holes.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления структура пластины характеризуется отношением поверхность/масса, составляющим по меньшей мере 1000 квадратных метров на грамм (м2/г).In accordance with some embodiments, the plate structure has a surface / weight ratio of at least 1000 square meters per gram (m 2 / g).

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления структура пластины характеризуется отношением поверхность/масса, составляющим по меньшей мере 500 квадратных метров на грамм (м2/г).In accordance with some embodiments, the plate structure has a surface / weight ratio of at least 500 square meters per gram (m 2 / g).

Более конкретно, используемый в контексте некоторых вариантов осуществления термин «материал-носитель» представляет собой твердый материал пластины, который обеспечивает физическую поддержку для испаряемого биологически активного средства или термически испаряющегося вещества, которое включено в пластину.More specifically, as used in the context of some embodiments, the term "carrier material" is a solid wafer material that provides physical support for a volatile biologically active agent or thermally volatile material that is included in the wafer.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления биологически активное средство не подается на электрически резистивный нагревательный элемент, а применяется в материале-носителе и/или на нем. Согласно некоторым вариантам осуществления биологически активное средство и резистивный нагревательный элемент не находятся в прямом физическом контакте, но находятся в термальном контакте через по меньшей мере пластину.In accordance with some embodiments, the biologically active agent is not supplied to the electrically resistive heating element, but is applied to and / or on the carrier material. In some embodiments, the biologically active agent and the resistance heating element are not in direct physical contact, but are in thermal contact through at least the plate.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления материал-носитель или пластина, содержащая его, характеризуется по меньшей мере одним из следующих свойств:In accordance with some embodiments, the carrier material or plate containing it has at least one of the following properties:

химическая совместимость и соответствие;chemical compatibility and compliance;

относительно высокая температура горения/распала/плавления; физическое единство, однородность и целостность; пористость;relatively high combustion / decay / melting temperature; physical unity, homogeneity and integrity; porosity;

высокая теплопроводность; а также низкая электропроводность.high thermal conductivity; as well as low electrical conductivity.

В контексте некоторых вариантах осуществления химическая совместимость и соответствие может рассматриваться как требование к существенной химической стабильности и инертности, чистоте и отсутствию экстрагируемых и вымываемых веществ, и механической целостности.In the context of some embodiments, the implementation of chemical compatibility and compliance can be considered as a requirement for substantial chemical stability and inertness, purity and absence of extractable and leachable substances, and mechanical integrity.

Материал-носитель должен быть химически стабильным и инертным (не вступать в реакции) по отношению к биологически активному средству и компонентам, входящим в состав единицы дозирования ингалятора (картриджа), предусмотренной в настоящем документе, а также другим компонентам ингаляционного устройства, по меньшей мере в полном диапазоне между условия хранения и условиями эксплуатации устройства и картриджа. Согласно некоторым вариантам осуществления химическая инертность также требуется во время процесса изготовления пластины и/или единицы дозирования, такая как стабильность и химическая инертность при контакте с полярными и/или неполярными растворителями, которые могут быть использованы в процессе и/или в диапазоне температур или других условиях, применяемых в процессе производства. Химическая стабильность и инертность может быть определена по проценту материала-носителя или его составляющих, которые подвергаются химическому или физическому изменению в процессе, хранения и использования предусмотренного в настоящем документе картриджа, и/или по количеству полученных от материала-носителя веществ (упоминаемых в настоящем документе как «экстрагируемые и вымываемые»), которые вдыхаются во время использования предусмотренной в настоящем документе единицы дозирования, в соответствии с фармакопеей и другими широко используемыми стандартами и практиками, известными и доступными любому специалисту в настоящей области техники. Специалист в настоящей области техники сможет выполнить вышеизложенное, следуя обычно практикуемым руководящим принципам, как это предусмотрено, например, в публикациях, предусмотренных общедоступно Институтом качества продукции исследований (PQRI); в таких учебниках, как "Leachables and Extractables Handbook: Safety Evaluation, Qualification, and Best Practices Applied to Inhalation Drug Products", 2008, Editors: Douglas J. Ball, Daniel L. Norwood, Cheryl L.M. Stults and Lee M. Nagao, Publisher: John Wiley & Sons, Inc., и в таких научных рецензируемых статьях, как "Best practices for extractables and leachables in orally inhaled and nasal drug products: an overview of the PQRI recommendations" by Norwood, D.L. et al., Pharm Res., 2008, 25(4), p. 727-39.The carrier material must be chemically stable and inert (not reacting) with respect to the biologically active agent and components that make up the dosage unit of the inhaler (cartridge) provided herein, as well as other components of the inhalation device, at least in the full range between storage conditions and the operating conditions of the device and cartridge. In some embodiments, chemical inertness is also required during the process of making the plate and / or dosage unit, such as stability and chemical inertness in contact with polar and / or non-polar solvents that can be used in the process and / or over a range of temperatures or other conditions. used in the production process. Chemical stability and inertness can be determined by the percentage of the carrier material or its constituents that undergo a chemical or physical change during the process, storage and use of the cartridge provided herein, and / or the amount obtained from the carrier material (referred to in this document as "extractable and leachable") that are inhaled during use of the dosage unit provided herein, in accordance with the Pharmacopoeia and other widely used standards and practices known and available to any person skilled in the art. One skilled in the art will be able to accomplish the foregoing by following commonly practiced guidelines as provided, for example, in publications provided publicly by the Product Quality Research Institute (PQRI); in textbooks such as "Leachables and Extractables Handbook: Safety Evaluation, Qualification, and Best Practices Applied to Inhalation Drug Products", 2008, Editors: Douglas J. Ball, Daniel L. Norwood, Cheryl L.M. Stults and Lee M. Nagao, Publisher: John Wiley & Sons, Inc., and peer-reviewed scientific articles such as "Best practices for extractables and leachables in orally inhaled and nasal drug products: an overview of the PQRI recommendations" by Norwood, DL et al., Pharm Res., 2008, 25 (4), p. 727-39.

Материал-носитель дополнительно выбирают так, чтобы он был устойчивым к нагреванию при температуре, при которой испаряется биологически активное средство или несколько более высокой температуре. Другими словами, материал-носитель выбирают для проявления температуры горения, распада и/или плавления выше, чем температура, используемая при приготовлении единицы дозирования и выше, чем температура, при которой используется единица дозирования, чтобы выпарить биологически активное средство в процессе ингаляции. Например, согласно вариантам осуществления с использованием биологически активного средства, имеющего температуру кипения приблизительно 250°С, материал-носитель выбирают таким образом, чтобы он был химически и механически стабильным при нагревании до температуры, используемой для испарения биологически активного средства, таким образом, материал-носитель выбирают с температурой сгорания и/или температурой распада и/или температурой плавления выше 250°С, выше 270°С, выше 290°С, выше 300°С, выше 320°С, выше 350°С, выше 400°С, выше 450°С, выше 500°С, выше 600°С, выше 700°С или выше 750°С .Например, кварц, стекло, керамические материалы и некоторые органические и неорганические полимеры характеризуются температурой сгорания и/или температурой распада, и/или температурой плавления выше, чем точка кипения биологически активного средства приблизительно 250°С.The carrier material is additionally selected so that it is resistant to heat at the temperature at which the biologically active agent evaporates or at a slightly higher temperature. In other words, the carrier material is selected to exhibit a combustion, decomposition and / or melting temperature higher than the temperature used in preparing the dosage unit and higher than the temperature at which the dosage unit is used to vaporize the biologically active agent during inhalation. For example, in embodiments using a biologically active agent having a boiling point of about 250 ° C, the carrier material is selected so that it is chemically and mechanically stable when heated to the temperature used to vaporize the biologically active agent, thus the material is the carrier is selected with a combustion temperature and / or decomposition temperature and / or melting point above 250 ° C, above 270 ° C, above 290 ° C, above 300 ° C, above 320 ° C, above 350 ° C, above 400 ° C, above 450 ° C, above 500 ° C, above 600 ° C, above 700 ° C or above 750 ° C. For example, quartz, glass, ceramic materials and some organic and inorganic polymers are characterized by a combustion temperature and / or decomposition temperature, and / or a melting point higher than the boiling point of the biologically active agent, about 250 ° C.

Согласно некоторым вариантам осуществления материал-носитель выполнен из одного или нескольких веществ, которые включают в себя без ограничения стекло, кварц, керамический композит, карбид кремния, муллит, оксид алюминия, виды углерода (такие как уголь, активированный уголь, графен, графит, фуллерены и подобные), силикон и политетрафторэтилен.In some embodiments, the carrier material is made of one or more materials that include, but are not limited to, glass, quartz, ceramic composite, silicon carbide, mullite, alumina, carbon species (such as carbon, activated carbon, graphene, graphite, fullerenes and the like), silicone and polytetrafluoroethylene.

Требование физического единства, однородности и цельности соответствует химическому соответствию в том смысле, что материал-носитель выбирают таким образом, чтобы он поддерживал физическую и механическую целостность (не ломкий и не крошащийся) в той степени, чтобы его можно было транспортировать и использовать для подготовки пластины для предусмотренной единицы дозирования. Другими словами, материал-носитель выбирают таким образом, чтобы он не разрушался или не крошился до частиц, которые не являются однородными по размеру и форме, и, в частности, меньше, чем предполагаемый размер частиц материала-носителя (смотрите требование пористости ниже), при последующей переработке в пластину во время приготовления или во время использования единицы дозирования ингалятора. Материалы-носители могут, таким образом, быть выбраны в соответствии со свойствами хрупкости, пластичности и температуры вязко-хрупкого перехода, так как они известны и доступны любому специалисту в области науки о материалах, в то же время с учетом напряжения, которое применяется к материалу-носителю в процессе приготовления представленной в настоящем документе единицы дозирования, а также температур, которым подвергается материал-носитель в единице дозирования в процессе его использования, как описано в настоящем документе.The requirement of physical cohesion, homogeneity and integrity corresponds to chemical conformity in the sense that the carrier material is selected in such a way that it maintains physical and mechanical integrity (not brittle or crumbly) to the extent that it can be transported and used to prepare the plate. for the intended dosage unit. In other words, the carrier material is selected so that it does not break or crumble to particles that are not uniform in size and shape, and in particular smaller than the intended particle size of the carrier material (see porosity requirement below). upon subsequent processing into a plate during preparation or during use of the inhaler dosage unit. Carrier materials can thus be selected according to the brittleness, ductility and tough-brittle transition temperature, as they are known and available to any person skilled in the art of materials science, while at the same time taking into account the stress that is applied to the material. the carrier during the preparation of the dosage unit presented herein; and the temperatures to which the carrier material in the dosage unit is exposed during its use, as described herein.

Воздухопроницаемость, пористость материала-носителя или характеристики содержащей его пластины определяются в соответствии с некоторыми вариантами осуществления с точки зрения потока воздуха, который может быть пропущен через пластину под давлением вдыхания, когда биологически активное вещество наносится на материал-носитель и/или вносится в него. Таким образом, материал-носитель выбирают подходящий для формирования пластин, который делает возможным поток воздуха по меньшей мере 0,5 литра газа в минуту (0,5/мин) или даже 1 л/мин при действии вакуума по меньшей мере 1-5 кПа, с предварительно определенным количеством биологически активного средства, нанесенным на него или внесенным в него. Согласно некоторым вариантам осуществления материал-носитель находится в форме множества частиц, имеющих форму, которая позволяет газу проходить между ними при упаковке пластины, как описано в настоящем документе. Согласно некоторым вариантам осуществления частицы материала-носителя находятся в форме шариков или сфероидов. Следует отметить, что шаровидными частицами легче манипулировать в процессе подготовки единицы дозирования, предусмотренной в настоящем документе.The air permeability, porosity of the carrier material, or the characteristics of the plate containing it are determined, in accordance with some embodiments, in terms of the flow of air that can be passed through the plate under inhalation pressure when the active agent is applied to and / or incorporated into the carrier material. Thus, the carrier material is selected suitable for the formation of the plates, which allows an air flow of at least 0.5 liters of gas per minute (0.5 / min) or even 1 liter / min under the action of a vacuum of at least 1-5 kPa , with a predetermined amount of biologically active agent applied to it or introduced into it. In some embodiments, the carrier material is in the form of a plurality of particles having a shape that allows gas to pass between them when packing the plate as described herein. In some embodiments, the particles of the carrier material are in the form of beads or spheroids. It should be noted that the spherical particles are easier to handle during the preparation of the dispensing unit provided herein.

Также предполагаются частицы материала-носителя в форме волокон, пленки или любой другой формы, которая может быть упакована в воздухопроницаемую пластину. Согласно некоторым вариантам осуществления частицы материала-носителя больше, чем размер отверстий в воздухопроницаемой удерживающей сетке или тканой сетке, содержащей электрорезистивный нагревательный элемент (например, металлический резистивный нагревательный элемент), образующей часть единицы дозирования, например, составляют более чем 10 мкм, 15 мкм, 20 мкм, 25 мкм, 30 мкм, 35 мкм, 40 мкм, 45 мкм или более чем 50 мкм.Also contemplated are particles of carrier material in the form of fibers, film, or any other form that can be packaged in a breathable plate. In some embodiments, the carrier material particles are larger than the size of the holes in the breathable containment mesh or woven mesh containing an electroresistive heating element (e.g., a metal resistance heating element) forming part of a dosage unit, for example, are greater than 10 μm, 15 μm. 20 microns, 25 microns, 30 microns, 35 microns, 40 microns, 45 microns or more than 50 microns.

Согласно некоторым вариантам осуществления материал-носитель находится в виде единой монолитной воздухопроницаемого матрицы, образующей пластину. Воздухопроницаемая матрица может быть образована путем слияния частиц материала-носителя в процессе, как правило, называемом спекание, и/или с помощью любой другой методики образования твердых вспененных материалов и других воздухопроницаемых матриц в пределах знаний в настоящей области техники.In some embodiments, the carrier material is in the form of a single monolithic breathable matrix defining the plate. The breathable matrix can be formed by fusing the carrier material particles in a process generally referred to as sintering and / or any other technique for forming solid foams and other breathable matrices within the skill of the art.

Материал-носитель, из которого делают пластину, выбирают таким образом, чтобы он характеризовался теплопроводностью, которая способствует эффективному и однородному нагреванию и испарению биологически активного средства, нанесенного на него или внесенного в него. Теплопроводность материала-носителя, следовательно, выше, чем теплопроводность бумаги и другого высушенного материала растительного происхождения, такого как цветы каннабиса, и составляет приблизительно 0,01 Вт/(м⋅К). Например, теплопроводность материала-носителя составляет по меньшей мере 0,1 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 0,2 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 0,3 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 0,4 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 0,5 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 0,6 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 0,7 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 0,8 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 0,9 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 1 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 5 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 10 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 20 Вт/(м⋅К), по меньшей мере 50 Вт/(м⋅К) или по меньшей мере 100 Вт/(м⋅К). Например, материал-носитель, содержащий силиконовую эпоксидную смолу, обладает теплопроводностью приблизительно 0,15-0,32 Вт/(м⋅К), материал-носитель, содержащий политетрафторэтилен (PTFE), обладает теплопроводностью приблизительно 0,25 Вт/(м⋅К), материал-носитель, содержащий стекло, обладает теплопроводностью приблизительно 1 Вт/(м⋅К), материал-носитель, содержащий кварц, обладает теплопроводностью приблизительно 3 Вт/(м⋅К), и материал-носитель, содержащий Cr/Ni сталь (18% Cr, 8% Ni), обладает теплопроводностью приблизительно 16,3 Вт/(м⋅К).The carrier material from which the plate is made is selected so that it has thermal conductivity, which promotes efficient and uniform heating and evaporation of the biologically active agent applied to it or introduced into it. The thermal conductivity of the carrier material is therefore higher than that of paper and other dried plant material such as cannabis flowers and is approximately 0.01 W / (m⋅K). For example, the thermal conductivity of the carrier material is at least 0.1 W / (m⋅K), at least 0.2 W / (m⋅K), at least 0.3 W / (m⋅K), according to at least 0.4 W / (m⋅K), at least 0.5 W / (m⋅K), at least 0.6 W / (m⋅K), at least 0.7 W / ( m⋅K), at least 0.8 W / (m⋅K), at least 0.9 W / (m⋅K), at least 1 W / (m⋅K), at least 5 W / (m⋅K), at least 10 W / (m⋅K), at least 20 W / (m⋅K), at least 50 W / (m⋅K) or at least 100 W / ( m⋅K). For example, a carrier material containing silicone epoxy resin has a thermal conductivity of about 0.15-0.32 W / (m⋅K), a carrier material containing polytetrafluoroethylene (PTFE) has a thermal conductivity of about 0.25 W / (m⋅K) K), a carrier material containing glass has a thermal conductivity of approximately 1 W / (m⋅K), a carrier material containing quartz has a thermal conductivity of approximately 3 W / (m⋅K), and a carrier material containing Cr / Ni steel (18% Cr, 8% Ni), has a thermal conductivity of approximately 16.3 W / (m⋅K).

Согласно некоторым вариантам осуществления материал-носитель отличается (не представляет собой) от природного растительного материала, отличается от природного и химически необработанного растительного материала и отличается от природного и механического необработанного растительного материала. Согласно некоторым вариантам осуществления материал-носитель лишен природного химически необработанного и/или природного механически необработанного растительного материала. Например, бумага может быть определена как химически, так и механически обработанный растительный материал, в то время как кусочки растительного материала, прессуемые в пластину, рассматриваются в контексте настоящего раскрытия в качестве химически необработанного растительного материала.In some embodiments, the carrier material is different (not) from natural plant material, different from natural and chemically untreated plant material, and different from natural and mechanical untreated plant material. In some embodiments, the carrier material is devoid of natural, chemically untreated and / or natural, mechanically untreated plant material. For example, paper can be defined as both chemically and mechanically treated plant material, while pieces of plant material pressed into a plate are considered in the context of the present disclosure as chemically untreated plant material.

Материал-носитель, из которого делают пластину, выбирают таким образом, чтобы он характеризовался низкой электрической проводимостью или высоким удельным сопротивлением с тем, чтобы избежать тока, проходящего через него, а не через встроенный резистивный нагревательный элемент или резистивную сетку. Например, материал-носитель выбирают с сопротивлением выше 1 мкОм⋅м при 20°С, что приблизительно соответствует удельному сопротивлению нихромового сплава, используемого в электрически резистивном нагревательном элементе. Следовательно, удельное сопротивление материала-носителя составляет по меньшей мере 10 мкОм⋅м, по меньшей мере 50 мкОм⋅м, по меньшей мере 100 мкОм⋅м, по меньшей мере 200 мкОм⋅м, по меньшей мере 400 мкОм⋅м, по меньшей мере 600 мкОм⋅м, по меньшей мере 800 мкОм⋅м или по меньшей мере 1000 мкОм⋅м (1 мОм⋅м). Например, материал-носитель, содержащий политетрафторэтилен (PTFE), характеризуется сопротивлением приблизительно 1023-1025 Ом⋅м, материал-носитель, содержащий стекло, обладает удельным сопротивлением приблизительно 1011-1015 Ом⋅м, и материал-носитель, содержащий плавленый кварц, обладает сопротивлением приблизительно 7,5х1017 Ом⋅м.The carrier material from which the wafer is made is selected to have low electrical conductivity or high resistivity in order to avoid current passing through it, rather than through the built-in resistance heating element or resistance grid. For example, the carrier material is selected with a resistance greater than 1 μΩ⋅hm at 20 ° C, which roughly corresponds to the resistivity of the nichrome alloy used in the electrically resistive heating element. Therefore, the resistivity of the carrier material is at least 10 μΩ⋅hm, at least 50 μΩ⋅hm, at least 100 μΩhm, at least 200 μΩhm, at least 400 μΩ⋅hm, at least at least 600 μΩ⋅hm, at least 800 μΩ⋅hm, or at least 1000 μΩ⋅hm (1 mΩ⋅hm). For example, a carrier material containing polytetrafluoroethylene (PTFE) has a resistance of about 10 23 -10 25 Ohm⋅m, a carrier material containing glass has a resistivity of about 10 11 -10 15 Ohm⋅m, and a carrier material containing fused silica, has a resistance of approximately 7.5x10 17 Ohm⋅m.

Согласно некоторым вариантам осуществления материал-носитель может быть образован из таких веществ, как, но без ограничения, стекло (в виде множества отдельных гранул или спеченной/приваренной воздухопроницаемой стеклянной матрицы или происходить из предшественника золя-геля), кварц (в виде множества отдельных гранул или плавленой воздухопроницаемого кварцевой матрицы), керамический композит, содержащий, например, карбид кремния (SiC), оксид алюминия (Al2O3) и/или муллит (Al2O3-SiO2) (в форме множества отдельных гранул или плавленой воздухопроницаемой керамической матрицы или воздухопроницаемой керамической композиционной матрицы), тугоплавкий полимер, например, PTFE или силиконовые смолы (в виде множества отдельных гранул полимера или воздухопроницаемой плавленой полимерной матрицы или полученной из эмульсионного шаблона полимерной вспененной матрицы). Согласно некоторым вариантам осуществления материал-носитель может быть выполнен из жидкокристаллического полимера (LCP), полиэфирэфиркетона (PEEK), Ultem, тефлона, торлона, Amodel, полифениленсульфида, фортона, Xydear, радела, Udel, полипропилена, Propylux, полисульфона или другого полимерного материала.In some embodiments, the carrier material can be formed from materials such as, but not limited to, glass (as a plurality of individual granules or sintered / welded breathable glass matrix or derived from a precursor of a sol-gel), quartz (as a plurality of individual granules or fused air-permeable quartz matrix), a ceramic composite containing, for example, silicon carbide (SiC), aluminum oxide (Al 2 O 3 ) and / or mullite (Al 2 O 3 -SiO 2 ) (in the form of many individual granules or fused air-permeable ceramic matrix or breathable ceramic composite matrix), refractory polymer, for example PTFE or silicone resins (in the form of multiple individual polymer granules or breathable fused polymer matrix or derived from an emulsion template polymer foam matrix). In some embodiments, the carrier material can be liquid crystal polymer (LCP), polyetheretherketone (PEEK), Ultem, Teflon, Torlon, Amodel, polyphenylene sulfide, Forton, Xydear, Radel, Udel, polypropylene, Propylux, polysulfone, or other polymeric material.

Следует отметить, что материал, образующий корпус, который обеспечивает механическую опору для пластины в соответствии с некоторыми вариантами осуществления (например, поддержку пластины 2304 посредством окружения отверстием 2303 в рамке 2308 корпуса 2301 на фиг. 1А; подробности смотрите ниже), выбирается с некоторыми критериями, которые следуют за выбором материала-носителя, такими как критерий химической приемлемости, критерий относительно высокой температуры сгорания/распада/плавления и критерий низкой электропроводности. Другие критерии, которые применяются для выбора материала-носителя, например, физическое единство, однородность и цельность, пористость и высокая теплопроводность, являются менее значимыми или не требуются для выбора материала корпуса.It should be noted that the material forming the body that provides mechanical support for the plate in accordance with some embodiments (e.g., supporting plate 2304 by surrounding a hole 2303 in frame 2308 of body 2301 in FIG.1A; see below for details) is selected with some criteria. which follow the selection of the carrier material, such as the criterion for chemical acceptability, the criterion for a relatively high combustion / decomposition / melting temperature, and the criterion for low electrical conductivity. Other criteria that apply to the selection of the carrier material, such as physical integrity, uniformity and integrity, porosity and high thermal conductivity, are less important or not required for the selection of the housing material.

Количество биологически активного вещества, которое применяется в материале-носителе и/или на нем в пластине, соответствует предварительно определенному парообразному количеству выделенного биологически активного средства(средств), которое должно быть доставлено в легкие пациента/пользователя, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления, а именно, поскольку резервуар парообразного средства представляет собой пластину, она содержит средство в количестве, достаточном, чтобы обеспечить испарение и доставку требуемого парообразного и вдыхаемого количества. Количество средства в пластине может находиться в диапазоне от 20 до 500 мг, от 10 до 200 мг, от 9 до 150 мг, от 8 до 100 мг, от 7 до 50 мг, от 5 до 20 мг, от 1 до 10 мг, от 10 до 70 мг, от 10 до 60 мг, от 12 до 50 мг, от 12 до 40 мг, от 15 до 40 мг, от 12 до 30 мг или от 12 до 25 мг.The amount of biologically active agent that is applied in the carrier material and / or thereon in the plate corresponds to a predetermined vaporous amount of the released biologically active agent (s) to be delivered to the lungs of the patient / user, in accordance with some embodiments, and namely, since the reservoir of the vaporous agent is a plate, it contains the agent in an amount sufficient to allow vaporization and delivery of the required vaporous and respirable amount. The amount of agent in the plate can range from 20 to 500 mg, 10 to 200 mg, 9 to 150 mg, 8 to 100 mg, 7 to 50 mg, 5 to 20 mg, 1 to 10 mg, 10 to 70 mg, 10 to 60 mg, 12 to 50 mg, 12 to 40 mg, 15 to 40 mg, 12 to 30 mg, or 12 to 25 mg.

Узел сборки картриджа:Cartridge assembly assembly:

Согласно некоторым вариантам осуществления выделенное биологически активное средство испаряется при температуре, требующей существенного вклада экзогенного тепла, чтобы достичь температуры выше температуры окружающей среды. Согласно некоторым вариантам осуществления время до достижения температуры испарения находится, например, приблизительно в диапазоне от приблизительно 1000 мс до 5 сек, например, 250 мс, 500 мс, 1000 мс или составляет другое большее, меньшее или промежуточное значение.In some embodiments, the released biologically active agent is vaporized at a temperature requiring a significant contribution of exogenous heat in order to reach a temperature above ambient temperature. In some embodiments, the time to reach the vaporization temperature is, for example, in the range of about 1000 ms to 5 seconds, such as 250 ms, 500 ms, 1000 ms, or another greater, lesser, or intermediate value.

Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент, содержащий единицу дозирования, или картридж, представляет собой резистивный нагревательный элемент, содержащий металл, например, нихром, FeCrAl, мельхиор и/или нержавеющую сталь. Необязательно, нагревательный элемент упакован в термальном контакте с пластиной. Термальный контакт включает, например, нахождение в непосредственном контакте или в контакте через теплопередающий слой, позволяющий высокую скорость передачи тепла (например, состоящий из материала с высокой проводимостью тепла, такого как медь, алюминий, латунь или сталь; и/или имеющий тонкостенную конструкцию, толщиной менее чем приблизительно 10 мкм, 20 мкм, 25 мкм, 50 мкм или другой большей, меньшей или промежуточной толщиной). Согласно некоторым вариантам осуществления термальный контакт включает достаточно близкое расположение друг к другу пластины и нагревательного элемента таким образом, что пластина стягивает по существу весь теплоизлучающий угол части нагревательного элемента, покрывающей его; например, более чем 90%, 95%, 99% или другое большее, меньшее или промежуточное значение. Согласно некоторым вариантам осуществления пиковый ток, подаваемый на электрод, находится в диапазоне приблизительно от 1 до 10 ампер; например, составляет приблизительно 1 ампер, 2 ампера, 4 ампера, 6 ампер или другой более высокий, низкий или промежуточный ток.In some embodiments, the heating element containing the dosage unit, or cartridge, is a resistive heating element containing a metal such as nichrome, FeCrAl, cupronickel and / or stainless steel. Optionally, the heating element is packaged in thermal contact with the plate. Thermal contact includes, for example, being in direct contact or in contact through a heat transfer layer allowing a high rate of heat transfer (for example, consisting of a material with high heat conductivity such as copper, aluminum, brass or steel; and / or having a thin-walled structure, less than about 10 microns, 20 microns, 25 microns, 50 microns or other greater, lesser or intermediate thickness). In some embodiments, the thermal contact includes positioning the plate and the heating element sufficiently close together such that the plate subtends substantially the entire heat-emitting corner of the portion of the heating element covering it; for example, more than 90%, 95%, 99%, or another greater, lesser, or intermediate value. In some embodiments, the peak current supplied to the electrode ranges from about 1 to 10 amperes; for example, is approximately 1 ampere, 2 amperes, 4 amperes, 6 amperes, or other higher, lower, or intermediate current.

Согласно некоторым вариантам осуществления термальный контакт содержит нагревательный элемент, проходящий через одну или несколько поверхностей пластины и контактирующий с одной или несколькими поверхностями пластины, например, с одной стороной или двумя противоположными, с наибольшей площадью, сторонами поверхности пластины. Согласно некоторым вариантам осуществления термальный контакт содержит нагревательный элемент, который по меньшей мере частично встроен в пластину.In some embodiments, the thermal contact comprises a heating element extending through one or more surfaces of the plate and contacting one or more surfaces of the plate, such as one side or two opposite, largest area, sides of the plate surface. In some embodiments, the thermal contact comprises a heating element that is at least partially embedded in the plate.

Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент является воздухопроницаемым (обеспечивает прохождение через него воздуха). Согласно некоторым вариантам осуществления пластина является воздухопроницаемой. Воздухопроницаемость обеспечивается в условиях, например, прохождения воздуха при температуре окружающей среды через нагретый узел сборки пластины и нагревательного элемента под давлением всасывания (сила тяги), таким как давление всасывания, производимое при вдохе, и/или положительное давление производимое со стороны противоположной от стороны вдыхания картриджа.In some embodiments, the heating element is breathable (allows air to pass through). In some embodiments, the plate is breathable. Air permeability is ensured by conditions such as the passage of air at ambient temperature through a heated plate and heating element assembly under suction pressure (pulling force) such as suction pressure generated by inhalation and / or positive pressure generated from the opposite side of the inhalation side cartridge.

Согласно некоторым вариантам осуществления приложенное давление находится в диапазоне 4-20 мм ртутного столба (приблизительно 5-30 мбар), 10-25 мм рт. ст., 5-30 мм рт. ст., 25-40 мм рт. ст., 30-50 рт.ст. или другом диапазоне, имеющем те же самые, более высокие, низкие и/или промежуточные границы.In some embodiments, the applied pressure is in the range of 4-20 mm Hg (about 5-30 mbar), 10-25 mm Hg. Art., 5-30 mm Hg. Art., 25-40 mm Hg. Art., 30-50 Hg. or another range having the same higher, lower and / or intermediate boundaries.

Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент содержит изгиб приблизительно на 180 градусов, так, что элемент выполнен в форме скобки и/или U-образной формы, покрывающей пластину по меньшей мере с двух сторон. При необходимости, каждая из двух сторон пластины находится в теплопроводном контакте с поверхностью нагревательного элемента. При необходимости, нагревательный элемент на картридже расположен таким образом, что нет никакого контакта между двумя сторонами U-образной формы. При необходимости, применение тока к нагревательному элементу с помощью нагревающего дозу узла сборки осуществляется вблизи двух концов (содержащих принимающие контакты области) U-образной формы, так что нагревание может иметь место на двух сторонах пластины сразу. Согласно некоторым вариантам осуществления применение тока к нагревательному элементу путем подключения к принимающей контакты области на любой стороне пластины на одной или обеих сторонах картриджа. Нагревательный элемент дополнительно разделен на две или более частей, каждая принимающая ток независимо друг от друга. Альтернативно, нагревательный элемент выполнен цельно (необязательно, кусок, который полностью окружает пластину); электроды применимы к принимающим контакты областям элемента таким образом, что потенциал напряжения генерируется на протяжении нагревательного элемента в термальном контакте с пластиной.In some embodiments, the heating element comprises an approximately 180 degree bend such that the element is in the form of a bracket and / or a U-shape covering the plate on at least two sides. If necessary, each of the two sides of the plate is in heat conductive contact with the surface of the heating element. If necessary, the heating element on the cartridge is positioned such that there is no contact between the two sides of the U-shape. If necessary, the application of current to the heating element by the dose heating assembly is carried out in the vicinity of the two ends (containing the contact receiving regions) of the U-shape, so that heating can take place on both sides of the plate at once. In some embodiments, applying current to the heating element by connecting to the contact receiving area on either side of the plate on one or both sides of the cartridge. The heating element is additionally divided into two or more parts, each receiving current independently of each other. Alternatively, the heating element is made in one piece (optionally, a piece that completely surrounds the plate); the electrodes are applied to the contact receiving regions of the element such that a voltage potential is generated along the heating element in thermal contact with the plate.

Аспект некоторых вариантов осуществления относится к предоставлению рамки вместе с пластиной и нагревательным элементом. Согласно некоторым вариантам осуществления рамка содержит отверстие для приема пластины (дозирующую камеру). Согласно некоторым вариантам осуществления площадь поверхности по всей ширине и длине дозирующей камеры находится в пределах приблизительно 20-100 мм2; например, составляет приблизительно 25 мм2, 50 мм2, 66 мм2, 80 мм2, 100 мм2 или другую большую, меньшую или промежуточную площадь поверхности. Согласно некоторым вариантам осуществления область отверстия открыта с одной стороны. Необязательно, открытая сторона области отверстия закрывается с применением U-образного нагревательного элемента.An aspect of some embodiments relates to providing a frame along with a plate and a heating element. In some embodiments, the frame includes an opening for receiving a plate (dispensing chamber). In some embodiments, the surface area across the entire width and length of the metering chamber is in the range of about 20-100 mm 2 ; for example, is approximately 25 mm 2 , 50 mm 2 , 66 mm 2 , 80 mm 2 , 100 mm 2 or other larger, smaller or intermediate surface area. In some embodiments, the opening region is open on one side. Optionally, the open side of the orifice area is closed using a U-shaped heating element.

Согласно некоторым вариантам осуществления размеры отверстия рамки составляют, например, приблизительно 6x10 мм, рамка, определяющая объем толщиной приблизительно 1 мм. Необязательно, площадь отверстия находится в пределах от приблизительно 20 до 100 мм2; например, 20 мм2, 40 мм2, 50 мм2, 60 мм2, 80 мм2, или оно может характеризоваться другой большей, меньшей или промежуточной площадью поверхности. Отверстие необязательно имеет квадратную форму или по существу квадратную форму (например, приблизительно 8x8 мм); необязательно отверстие имеет продолговатую форму с соотношением сторон, например, 1:2, 1:3, 1:4, 1:10 или характеризуется другим большим, меньшим или промежуточным соотношением длин сторон. Необязательно, отверстие, например, составляет приблизительно 30x2 мм по величине. Согласно некоторым вариантам осуществления отверстие является круглым, овальным или имеет любую форму и размеры в рамке.In some embodiments, the dimensions of the frame opening are, for example, about 6x10 mm, a frame defining a volume of about 1 mm thick. Optionally, the area of the hole ranges from about 20 to 100 mm 2 ; for example, 20 mm 2 , 40 mm 2 , 50 mm 2 , 60 mm 2 , 80 mm 2 , or it may have another larger, smaller or intermediate surface area. The hole is not necessarily square or substantially square (eg, approximately 8x8 mm); optionally, the opening has an oblong shape with an aspect ratio, for example, 1: 2, 1: 3, 1: 4, 1:10, or is characterized by another large, smaller or intermediate aspect ratio. Optionally, the hole is, for example, approximately 30x2 mm in size. In some embodiments, the opening is circular, oval, or any shape and size in a frame.

Согласно некоторым вариантам осуществления рамка, содержащая отверстие, выполняет одну или несколько из следующих функций:In some embodiments, the hole-containing frame performs one or more of the following functions:

• располагает пластину в воспроизводимом положении относительно габаритных размеров картриджа;• positions the plate in a reproducible position relative to the overall dimensions of the cartridge;

• обеспечивает механическую устойчивость пластине (например, поддерживает по краям, обеспечивает жесткость, чтобы противостоять изгибу, и/или заякоривает);• provides mechanical stability to the plate (eg, supports at the edges, provides rigidity to resist bending, and / or anchors);

• обеспечивает фиксируемые/якорные элементы и/или поверхности, позволяющие перенос картриджа механическими элементами, характеризующимися формой для взаимодействия с картриджем;• provides fixing / anchoring elements and / or surfaces that allow the transfer of the cartridge by mechanical elements that are shaped to interact with the cartridge;

• обеспечивает изоляцию между двумя параллельными сторонами нагревательного элемента для предотвращения самоприкосновения и/или• provides insulation between two parallel sides of the heating element to prevent self-contact and / or

• обеспечивает поверхностную область и/или объемную область для присоединения/заякоривания/погружения нагревательного элемента с картриджем.• provides a surface area and / or a volume area for attaching / anchoring / immersing a heating element with a cartridge.

Согласно некоторым вариантам осуществления общие функции отверстия включают в себя придание формы структуре дозы в процессе производства и/или содействие в манипулировании дозой для введения.In some embodiments, the general functions of the opening include shaping the dose structure during manufacture and / or assisting in the manipulation of the dose for administration.

Согласно некоторым вариантам осуществления рамка содержит полимер или керамику, которые являются по существу термостойкими (например, негорючими, не плавящимися, не изменяющими размеры) при температуре возгонки. Согласно некоторым вариантам осуществления полимер содержит, например, жидкокристаллический полимер (LCP), полиэфирэфиркетон (PEEK), Ultem, тефлон, торлон, Amodel, полифениленсульфид, фортон, Xydear, радел, Udel, полипропилен, Propylux, полисульфон или другой полимерный материал.In some embodiments, the frame comprises a polymer or ceramic that is substantially heat-resistant (eg, non-combustible, non-melting, dimensionless) at sublimation temperature. In some embodiments, the polymer comprises, for example, liquid crystal polymer (LCP), polyetheretherketone (PEEK), Ultem, Teflon, Torlon, Amodel, polyphenylene sulfide, Forton, Xydear, Radel, Udel, polypropylene, Propylux, polysulfone, or other polymeric material.

Согласно некоторым вариантам осуществления фиксирующий/якорный элемент содержит блокировочную область транспортного рычага, характеризующуюся формой для прикрепления к транспортному рычагу приспособления для вытягивания дозы или другого механизма транспорта дозы.In some embodiments, the locking / anchoring member comprises a transport arm lock region shaped for attaching a dose pulling device or other dose transport mechanism to the transport arm.

Согласно некоторым вариантам осуществления пластина закрыта внутри в собранном картридже посредством нагревательного элемента, проходящего через отверстие. Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент проходит через отверстие, не закрывая само отверстия (например, у ленточного нагревательного элемента предусмотрены зазоры между витками ленты). Согласно некоторым вариантам осуществления предусмотрен другой элемент, который действует в качестве защитного барьера (или стены). Необязательно, сдерживающий барьер расположен сразу над нагревательным элементом и пластиной вместе и/или между нагревательным элементом и пластиной.In some embodiments, the plate is closed internally in the assembled cartridge by a heating element extending through the opening. In some embodiments, the heating element extends through the opening without covering the opening itself (eg, the heating tape has gaps between the turns of the tape). In some embodiments, another element is provided that acts as a security barrier (or wall). Optionally, the containment barrier is located immediately above the heating element and the plate together and / or between the heating element and the plate.

Аспект некоторых вариантов осуществления относится к процессу изготовления единицы дозирования, как описано выше, в виде пластины и нагревательного элемента, расположенными в пределах рамки.An aspect of some embodiments relates to a process for making a dosage unit, as described above, in the form of a plate and a heating element disposed within a frame.

Согласно некоторым вариантам осуществления процесс включает контактирование материала-носителя с биологически активным средством;In some embodiments, the process includes contacting a carrier material with a biologically active agent;

формирование пластины, содержащей материал-носитель, содержащий биологически активное средство, внесенное в него и/или нанесенное на него; а такжеforming a plate containing a carrier material containing a biologically active agent introduced therein and / or applied thereto; as well as

покрытие пластины по меньшей мере с одной стороны электрорезистивным нагревательным элементом.covering the plate on at least one side with an electroresistive heating element.

Как обсуждалось выше, пластина может быть в виде множества отдельных частиц или в виде единой воздухопроницаемой матрицы, и в каждом из этих вариантов материал-носитель контактирует с биологически активным средством(ами) путем погружения в материал-носитель, опрыскивания им и/или нанесения на материал-носитель биологически активного средства(средств), или иного нанесения биологически активного средства(средств) на материал-носитель.As discussed above, the plate can be in the form of many separate particles or in the form of a single air-permeable matrix, and in each of these embodiments, the carrier material is contacted with the biologically active agent (s) by immersion in the carrier material, spraying with it and / or applying to the carrier material of the biologically active agent (s), or otherwise applying the biologically active agent (s) to the carrier material.

Нанесение биологически активного средства(средств) может быть осуществлено до, во время и/или после того, как произведена пластина. Когда наносится множество выделенных биологически активных средств, они могут быть нанесены одновременно и/или последовательно.The application of the biologically active agent (s) can be carried out before, during and / or after the plate is produced. When multiple isolated biologically active agents are applied, they can be applied simultaneously and / or sequentially.

Нанесение биологически активного средства(средств) может быть осуществлено, например, с использованием жидкой формы биологически активного средства, либо в виде выделенный (чистой) жидкости, либо раствора биологически активного средства, который может представлять собой растворенную жидкость или растворенное твердое вещество. При использовании раствора биологически активного средства(средств), процесс может дополнительно включать высушивание растворителя раствора таким образом, чтобы оставить покрытие выделенного биологически активного средства в материале-носителе и/или на нем или его части.Application of the biologically active agent (s) can be carried out, for example, using a liquid form of the biologically active agent, either as an isolated (pure) liquid, or as a solution of the biologically active agent, which can be a dissolved liquid or a dissolved solid. When using a solution of biologically active agent (s), the process may further include drying the solvent of the solution so as to leave a coating of the isolated biologically active agent in the carrier material and / or on it or part of it.

Согласно некоторым вариантам осуществления процесс образования пластины, сделанной из множества частиц, включает в себя размещение множества частиц материала-носителя, имеющего выделенное биологически активное средство(а), внесенное в него и/или нанесенное на него, в дозирующей камере на плоской поверхности;In some embodiments, a process for forming a plate made of a plurality of particles includes placing a plurality of particles of carrier material having the selected biologically active agent (s) incorporated therein and / or applied thereto in a dispensing chamber on a flat surface;

вибрирование плоской поверхности до тех пор, пока множество частиц не выровняется; а такжеvibrating a flat surface until many particles are aligned; as well as

прессование выровненного множества частиц, таким образом, чтобы сформировать пластину.pressing an aligned plurality of particles so as to form a plate.

Согласно некоторым вариантам осуществления процесс образования пластины, выполненной из единой воздухопроницаемой матрицы, включает в себя отрезание секции от материала-носителя, чтобы образовать единую воздухопроницаемую матрицу. Согласно вариантам осуществления, где материал-носитель отрезают от большего куска материала, биологически активное средство(а) может быть нанесено на него до нарезания материала или после этого.In some embodiments, the process of forming a plate made of a single breathable matrix includes cutting a section from a carrier material to form a single breathable matrix. In embodiments where the carrier material is cut from a larger piece of material, the biologically active agent (s) may be applied thereto before or after cutting the material.

Согласно некоторым вариантам осуществления процесс образования пластины, сделанной из единой воздухопроницаемой матрицы, включает в себя прессование множества частиц материала-носителя в форме, имеющей обратную форму конечной пластины таким образом, чтобы объединить частицы в воздухопроницаемую матрицу, в то время как такой процесс может упоминаться как сплавление или спекание. В таких случаях нанесение биологически активного средства(средств) осуществляют после стадии прессования.In some embodiments, a process for forming a plate made from a single breathable matrix includes pressing a plurality of particles of carrier material into a shape having an inverse final plate shape so as to combine the particles into an air-permeable matrix, while such a process may be referred to as fusion or sintering. In such cases, the application of the biologically active agent (s) is carried out after the pressing step.

Согласно некоторым вариантам осуществления измеренное количество частиц материала-носителя, содержащего измеренное количество выделенного биологически активного средства, нанесенного на него, именуемого загруженным материалом-носителем, помещают в дозирующую камеру. Согласно некоторым вариантам осуществления измеренное количество загруженного материала-носителя находится в диапазоне, например, приблизительно 1-100 мг. Согласно некоторым вариантам осуществления дозирующая камера откалибрована таким образом, что размер пластины, при образовании, ограничен границами дозирующей камеры, например, границами ширины и длины пластины.In some embodiments, a measured amount of particles of a carrier material containing a measured amount of an isolated biologically active agent applied thereto, referred to as a loaded carrier material, is placed in a dispensing chamber. In some embodiments, the measured amount of loaded carrier material is in the range of, for example, about 1-100 mg. In some embodiments, the metering chamber is calibrated such that the size of the plate, when formed, is limited by the boundaries of the metering chamber, such as the width and length of the plate.

Согласно некоторым вариантам осуществления измеренное количество загруженного материала-носителя выравнивается вибрацией дозирующей камеры. При необходимости, вибрация происходит с амплитудой в диапазоне приблизительно 0,1-1,2 мм; например, 0,5 мм. Частота вибрации, например, находится в диапазоне приблизительно 20-300 Гц (например, 30 Гц, 45 Гц, 60 Гц, 75 Гц или составляет другую более высокую, низкую или промежуточную частоту). Продолжительность встряхивания, например, выбирают из диапазона 100-1100 мс (например, приблизительно 300 мс, 400 мс, 500 мс, 800 мс или другое более длинное, более короткое или промежуточное время). По желанию, камеру закрепляют до вибрации, чтобы предотвратить выход загруженного материала-носителя снизу из камеры.In some embodiments, the measured amount of loaded carrier material is balanced by vibration of the metering chamber. If necessary, vibration occurs with an amplitude in the range of approximately 0.1-1.2 mm; for example 0.5 mm. The vibration frequency, for example, is in the range of approximately 20-300 Hz (for example, 30 Hz, 45 Hz, 60 Hz, 75 Hz, or another higher, lower or intermediate frequency). The shaking duration, for example, is selected from the range of 100-1100 ms (eg, approximately 300 ms, 400 ms, 500 ms, 800 ms, or other longer, shorter or intermediate times). Optionally, the chamber is secured to vibration to prevent the loaded carrier material from escaping from the bottom of the chamber.

Согласно некоторым вариантам осуществления пластину формируют из выровненного загруженного материала-носителя путем сжатия с помощью прессующего элемента. Согласно некоторым вариантам осуществления загруженный материал-носитель сжимается до пластины толщиной в диапазоне приблизительно 200-1500 мкм или толщиной в пределах другого диапазона, характеризующегося такими же, большими, меньшими и/или промежуточными границами.In some embodiments, the plate is formed from the aligned loaded carrier material by compression with a compression member. In some embodiments, the loaded carrier material is compressed to a plate with a thickness in the range of about 200-1500 microns, or a thickness within another range, characterized by the same, large, smaller and / or intermediate boundaries.

«Пустая» единица дозирования:"Empty" dosing unit:

Аспект некоторых вариантов осуществления относится к предоставлению рамки вместе с пластиной и, необязательно, также с нагревательным элементом без включенного в них биологически активного средства. Согласно некоторым вариантам осуществления единицу дозирования получают, по существу, как описано в настоящем документе отдельно для нанесения биологически активного средства в/на пластину единицы дозирования. После того, как биологически активное средство помещается в/на пластину такой «пустой» единицы дозирования, «заполненная» единица дозирования может быть использована для легочной доставки биологически активного средства, по существу, как описано в настоящем документе.An aspect of some embodiments relates to providing the frame with the plate and optionally also with the heating element without the biologically active agent included therein. In some embodiments, the dosage unit is prepared essentially as described herein separately for applying a biologically active agent intravenously to a dosage unit plate. After the biologically active agent is placed on / on the plate of such an “empty” dosage unit, the “filled” dosage unit can be used for pulmonary delivery of the biologically active agent, essentially as described herein.

Согласно некоторым вариантам осуществления пустая единица дозирования может быть заполнена, например, посредством направления спрея или капания на пластину в единице дозирования. При необходимости, это выполняется при снятии нагревательного элемента или до его прикрепления. Согласно некоторым вариантам осуществления биологически активное средство наносится на протяжении единицы дозирования, включая в себя нагревательный элемент и/или рамку. При необходимости, в таких случаях рамка (и, возможно, также нагревательный элемент) выполнены из материалов или содержат такие, которые могут отталкивать биологически активное средство в мокром и/или сухом виде или иным образом имеют низкую тенденцию поддерживать с ним контакт.In some embodiments, an empty dosage unit can be filled, for example, by directing a spray or dripping onto a plate in the dosage unit. If necessary, this is done when removing the heating element or before attaching it. In some embodiments, the biologically active agent is applied throughout the dosage unit, including the heating element and / or frame. If necessary, in such cases the frame (and possibly also the heating element) is made of or contains materials that can repel the active agent in wet and / or dry form or otherwise have a low tendency to maintain contact with it.

Согласно некоторым вариантам осуществления пустая единица дозирования может быть заполнена путем удаления пластины из рамки единицы дозирования, нанося выделенное биологически активное средство на пластину и/или в нее, как описано в настоящем документе, и повторным прикреплением пластины к рамке. При необходимости, пластину отделяют от нагревательного элемента, чтобы не наносить биологически активное средство на нагревательный элемент, при нанесении биологически активного средства в/на пластину.In some embodiments, an empty dosage unit can be filled by removing the plate from the frame of the dosage unit, applying the released biologically active agent to and / or into the plate, as described herein, and reattaching the plate to the frame. If necessary, the plate is separated from the heating element so as not to apply the biologically active agent to the heating element when applying the biologically active agent i / on the plate.

Устройство распыления единицы дозирования и активация:Dosing unit nebulization device and activation:

Аспект некоторых вариантов осуществления относится к позиционированию и активации единицы дозирования, несущей пластину с интегрированным нагревательным элементом внутри камеры, которая активирует нагревательный элемент, при этом удерживая испаряемое выделенное биологически активное средство в канале доставки вещества, и, таким образом, относится к активирующей единице для позиционирования и активации единицы дозирования.An aspect of some embodiments relates to the positioning and activation of a dosage unit carrying a plate with an integrated heating element inside the chamber that activates the heating element while retaining the vaporized released biologically active agent in the substance delivery channel, and thus relates to an activating unit for positioning and activating the dosage unit.

Согласно некоторым вариантам осуществления позиционирование осуществляется путем перемещения картриджа вдоль трека (например, с помощью механизма транспорта картриджа). Согласно некоторым вариантам осуществления камера содержит структуру, которая окружает картридж с обеих сторон, чтобы закрыть его в пределах определенного просвета, и обеспечивает электрический контакт с нагревательным элементом картриджа. Необязательно, электрический контакт находится с обеих сторон картриджа. Необязательно, электрический контакт делают по сторонам картриджа в точках, определенных позиционированием картриджа относительно электродов испаряющего аппарата. Необязательно, контактные площадки проходят от нагревательного элемента для получения электрического контакта с ним.In some embodiments, positioning is accomplished by moving the cartridge along a track (eg, using a cartridge transport mechanism). In some embodiments, the chamber comprises a structure that surrounds the cartridge on both sides to close it within a certain lumen and provides electrical contact with the cartridge heating element. Optionally, electrical contact is located on both sides of the cartridge. Optionally, electrical contact is made on the sides of the cartridge at points determined by positioning the cartridge relative to the electrodes of the vaporizer. Optionally, contact pads extend from the heating element to make electrical contact with it.

Аспект некоторых вариантов осуществления относится к контейнеру картриджа для использования с испарителем вещества, который попеременно:An aspect of some embodiments relates to a cartridge container for use with a substance vaporizer, which alternately:

• прикрепляется к контейнеру картриджа для приема единицы дозирования (картриджа) в испаритель вещества; а также• attached to the container of the cartridge for receiving the dosage unit (cartridge) into the substance evaporator; as well as

• отсоединяется от контейнера картриджа для введения дозы.• detaches from the dose cartridge container.

Согласно некоторым вариантам осуществления съемный испаритель вещества используется в качестве части механизма блокировки для контроля распыления единиц дозирования. Например, согласно некоторым вариантам осуществления испаритель вещества используется как часть активации блокировки, которая препятствует извлечению новой единицы дозирования до тех пор, пока ранее израсходованный картридж не вернется в распределительный контейнер.In some embodiments, a removable substance vaporizer is used as part of an interlock mechanism to control atomization of dosage units. For example, in some embodiments, a substance vaporizer is used as part of a lockout activation that prevents a new dosage unit from being removed until a previously spent cartridge is returned to the dispensing container.

Иллюстрация нескольких примеров:Illustration of several examples:

В настоящем документе описаны различные примеры вариантов осуществления перечисленных элементов, а также примеры вариантов осуществления собранных единиц дозирования веществ, которые не содержат по меньшей мере один из этих элементов. Следует понимать, что различные варианты осуществления элементов необязательно объединены также в варианты осуществления собранных единиц дозирования в других комбинациях (например, любая конструкция нагревательного элемента предусмотрена с любой конструкцией рамки).Various examples of embodiments of the listed elements are described herein, as well as examples of embodiments of assembled dosage units that do not contain at least one of these elements. It should be understood that the various element embodiments are optionally also combined into assembled dosage unit embodiments in other combinations (eg, any heating element design is provided with any frame design).

Фиг. 1А-В представляют собой схематичные изображения единицы дозирования 2300 (испарительный картридж дозирования вещества), разобранной и собранной, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления. Ссылка также сделана на фиг. 1С-М, на которых схематически показаны альтернативные конструкции единиц дозирования 2350, 2360, 2370, 2380, 2390 и 2395, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления. На фиг. 1С, 1E, 1G, 1J и 1L показаны разобранные единицы дозирования, в то время как на фиг. 1D, 1F, 1Н, 1K и 1М показаны собранные единицы дозирования.FIG. 1A-B are schematic views of a dispensing unit 2300 (evaporative substance dispensing cartridge) disassembled and assembled in accordance with some embodiments. Reference is also made to FIG. 1C-M, which schematically illustrate alternative designs of dosage units 2350, 2360, 2370, 2380, 2390, and 2395, in accordance with some embodiments. FIG. 1C, 1E, 1G, 1J and 1L show disassembled dosage units, while FIG. 1D, 1F, 1H, 1K, and 1M show the assembled dosage units.

Согласно некоторым вариантам осуществления дозы выделенного биологически активного средства собраны на единице дозирования 2300 и/или в ней. Необязательно, единица дозирования 2300 содержит:In some embodiments, the doses of the isolated biologically active agent are collected on and / or within the 2300 dosage unit. Optionally, dosage unit 2300 contains:

пластину 2304, при необходимости, образованную, например, путем уплощения для быстрого испарения;a plate 2304, optionally formed by, for example, flattening for rapid evaporation;

механическую поддержку пластины 2304 (например, поддержку путем ограждения в пределах отверстия 2303 в рамке 2308 корпуса 2301, который необязательно имеет форму рамки);mechanical support for the plate 2304 (eg, support by fencing within the opening 2303 in the frame 2308 of the housing 2301, which is not necessarily in the form of a frame);

средства для облегчения транспортировки единицы дозирования 2300 (например, защелку в виде челюстей 2302); и/илиmeans for facilitating transport of the dosage unit 2300 (eg, jaw latch 2302); and / or

средства для испарения пластины 2304 (например, резистивный нагревательный элемент 2306).means for vaporizing the plate 2304 (eg, resistive heating element 2306).

Необязательно, единица дозирования представляет собой одноразовую. Потенциальные преимущества одноразовой единицы дозирования включают в себя: удержание остатка активного средства для удаления; тесную интеграцию поддержки и транспортировки дозировки для надежного дозированного транспорта в пределах дозирующей аппаратуры; и/или сниженную необходимость поддержания и/или мониторинга частей системы дозирования (например, испаряющего нагревательного элемента), которые подвергаются условиям, которые могут привести к снижению производительности с течением времени.Optionally, the dosage unit is disposable. Potential benefits of a disposable dosage unit include: retention of active disposal residue; tight integration of support and transport of the dosage for reliable dosed transport within the dosing apparatus; and / or a reduced need to maintain and / or monitor portions of the dispensing system (eg, an evaporative heating element) that are exposed to conditions that can result in decreased performance over time.

Необязательно, единица дозирования применяется для использования в одной ингаляции. Потенциальные преимущества единицы дозирования однократного применения включают в себя повышение точности и/или надежности в регулировании парообразного количества биологически активного средства, в соответствии с настройками ингалятора.Optionally, the dosage unit is used for use in a single inhalation. Potential advantages of a single-use dosage unit include improved accuracy and / or reliability in adjusting the vaporous amount of the biologically active agent, in accordance with the settings of the inhaler.

Например, концентрацию и/или распыление выделенного биологически активного средства в загруженный материал-носитель можно контролировать в процессе производства в какой-то степени точности. В общем, степень изменения в выходе устройства (например, количество парообразного и вдыхаемого биологически активного средства) может поддерживаться в пределах допуска менее чем на +/- 15% от предполагаемого выхода. Другие факторы, которые могут оказать влияние на различия в выходе устройства, включают в себя условия окружающей среды, привычки использования пользователя и текущее состояние пользователя.For example, the concentration and / or dispersion of the recovered biologically active agent into the loaded carrier material can be controlled during manufacture to some degree of precision. In general, the rate of change in device output (eg, the amount of vapor and respirable biologically active agent) can be kept within tolerance at less than +/- 15% of the intended yield. Other factors that can influence the differences in device output include environmental conditions, the user's usage habits, and the user's current state.

Согласно некоторым вариантам осуществления единица дозирования 2300 содержит корпус 2301, содержащий отверстие или приемную камеру 2303. Необязательно, корпус 2301 содержит уплощенную и вытянутую полосу, в то время как приемная камера 2303 содержит отверстие, обрамленное полосой (рамка 2308). Во время приготовления единицы дозирования 2300 пластина 2304 вставляется в приемную камеру 2303. Необязательно, пластину формируют до введения или во время него таким образом, чтобы она соответствовала сплющенной форме приемной камеры 2303. Потенциальным преимуществом для пластины 2304 является нахождение в уплощенной форме, так как большая площадь поверхности и/или равномерная толщина потенциально позволяет быстрее и/или более равномерно распределить нагревание и/или поток воздуха при испарении и доставке.In some embodiments, dosage unit 2300 includes a housing 2301 containing an opening or receiving chamber 2303. Optionally, housing 2301 includes a flattened and elongated strip, while receiving chamber 2303 includes a strip-framed opening (frame 2308). During preparation of the dosage unit 2300, the plate 2304 is inserted into the receiving chamber 2303. Optionally, the plate is shaped before or during insertion so that it conforms to the flattened shape of the receiving chamber 2303. A potential advantage for the plate 2304 is to be in a flattened shape because surface area and / or uniform thickness potentially allows for faster and / or more even distribution of heat and / or airflow during evaporation and delivery.

Согласно некоторым вариантам осуществления размеры пластины составляют, например, приблизительно 6x10 мм по всей площади открытой поверхности, а также приблизительно 1 мм толщиной. Необязательно, толщина пластины находится в диапазоне от приблизительно 0,1 до 1,0 мм или она может быть большей, меньшей или промежуточной толщины. Необязательно, площадь поверхности пластины находится в пределах от приблизительно 20 до 100 мм2; например, 20 мм2, 40 мм2, 50 мм2, 60 мм2, 80 мм2 или она может характеризоваться другой большей, меньшей или промежуточной площадью поверхности. Пластина необязательно имеет квадратную форму или по существу квадратную форму (например, приблизительно 8x8x1 мм); необязательно пластина имеет продолговатую форму с соотношением сторон, например, 1:2, 1:3, 1:4, 1:10 или характеризуется другим большим, меньшим или промежуточным соотношением длин сторон. Необязательно, пластина составляет, например, приблизительно 30x2x0,5 мм по величине. Соответствующая пластина по массе составляет приблизительно 15 мг согласно некоторым вариантам осуществления. Согласно некоторым вариантам осуществления массу пластины выбирают в диапазоне от приблизительно 1 до 100 мг или другом диапазоне, характеризующемся теми же, большими, меньшими и/или промежуточными границами.In some embodiments, the dimensions of the plate are, for example, about 6x10 mm over the entire exposed surface area, and also about 1 mm thick. Optionally, the thickness of the plate is in the range of about 0.1 to 1.0 mm, or it can be greater, less or intermediate thickness. Optionally, the surface area of the plate ranges from about 20 to 100 mm 2 ; for example, 20 mm 2 , 40 mm 2 , 50 mm 2 , 60 mm 2 , 80 mm 2, or it can have another larger, smaller or intermediate surface area. The plate is not necessarily square or substantially square (eg, approximately 8x8x1 mm); optionally, the plate has an elongated shape with an aspect ratio, for example, 1: 2, 1: 3, 1: 4, 1:10, or is characterized by another large, smaller or intermediate aspect ratio. Optionally, the plate is, for example, about 30x2x0.5 mm in size. The corresponding plate is about 15 mg by weight in some embodiments. In some embodiments, the weight of the plate is selected from about 1 mg to 100 mg, or another range with the same, larger, smaller, and / or intermediate ranges.

Потенциальным преимуществом является окружение пластины 2304 корпусом с рамкой 2301 для большей механической стабильности. Например, пластина 2304 потенциально содержит отдельные частицы загруженного материала-носителя, таким образом, что пластина 2304 подвержена осыпанию частиц, особенно при перемещении или сгибании. Ограждение рамкой 2308 картриджа позволяет пластине 2304 перемещаться в системе без применения напряжений непосредственно самой пластине 2304. Согласно некоторым вариантам осуществления общая длина и ширина картриджа составляет приблизительно 20x10 мм или он может быть другого большего, меньшего или промежуточного размера. В процессе производства корпус с рамкой представляет собой потенциальное преимущество для формирования пластины нужного размера для подогнанной закупорки канала, через который с воздушным потоком подхватываются летучие вещества, выделившиеся во время нагревания пластины.A potential advantage is that the plate 2304 is surrounded by a housing with a frame 2301 for greater mechanical stability. For example, plate 2304 potentially contains discrete particles of loaded carrier material, such that plate 2304 is susceptible to particle shedding, especially when moved or flexed. The enclosure of the cartridge frame 2308 allows the plate 2304 to move in the system without applying stress directly to the plate 2304 itself. In some embodiments, the total length and width of the cartridge is approximately 20x10 mm, or other larger, smaller, or intermediate sizes. In the manufacturing process, a bezel housing is a potential advantage for forming a plate of the right size to fit the bore through which volatiles released during the heating of the plate are entrained with the air flow.

Следует понимать, что полное окружение пластины не требуется, согласно некоторым вариантам осуществления, для достижения достаточной механической стабильности. Например, согласно некоторым вариантам осуществления (смотрите, например, фиг. 1E-F) пластина 2304 помещается в открытую с одной стороны камеру 2363, определенную как «и»-образная часть рамки 2361. Потенциально, это позволяет упаковать пластину 2304 в единице дозирования 2360 с открытой стороны части рамки 2361. Потенциально, «и»-образная рамка упрощает и/или ускоряет формование и/или высвобождение самой рамки в процессе производства. Согласно некоторым вариантам осуществления открытая сторона закрыта, например, такой структурой, как резистивный нагревательный элемент 2306, проницаемая накладка 2375 (необязательно, удерживающая сетку; фиг. 1G) или другая структура.It should be understood that complete surroundings of the wafer are not required, in some embodiments, to achieve sufficient mechanical stability. For example, in some embodiments (see, for example, FIGS. 1E-F) a plate 2304 is placed in an open on one side chamber 2363, defined as an "and" -shaped portion of frame 2361. This potentially allows the plate 2304 to be packaged in a dispensing unit 2360 from the open side of a portion of the frame 2361. Potentially, the "and" -shaped frame simplifies and / or accelerates the formation and / or release of the frame itself during production. In some embodiments, the open side is closed by, for example, a structure such as a resistive heating element 2306, a permeable patch 2375 (optionally a retention mesh; FIG. 1G), or other structure.

Согласно некоторым вариантам осуществления предусмотрены другие виды поддержки пластины. Полностью безрамочный пример показан, например, в единице дозирования 2390А на фиг. 1L, где вся протяженность рамки 2391А (необязательно, включающая в себя даже защелки в виде челюсти 2392) обеспечивается материалом пластины. Согласно некоторым вариантам осуществления материал пластины достаточно стабилен после приготовления, таким образом, не требуется или требуется относительно мало дополнительной механической поддержки для использования (например, пластина сжимается так, что она остается неизменной во время транспортировки между магазином и зажимной камерой). Необязательно, по меньшей мере часть материала пластины смешивают со связующим веществом, чтобы добавить стабильность. Необязательно, пластина представляет собой цельную пластину, характеризующуюся достаточной стабильностью, и служит для удержания геля, жидкости или порошка, содержащего активное средство(а).In some embodiments, other types of plate support are provided. A completely bezel-less example is shown, for example, in dispensing unit 2390A in FIG. 1L, where the entire extent of the frame 2391A (optionally including even the jaw-shaped latches 2392) is provided by the plate material. In some embodiments, the plate material is sufficiently stable after preparation so that no or relatively little additional mechanical support is required for use (eg, the plate is compressed so that it remains unchanged during transport between the magazine and the clamping chamber). Optionally, at least a portion of the plate material is mixed with a binder to add stability. Optionally, the plate is a solid plate with sufficient stability and serves to hold a gel, liquid or powder containing the active agent (s).

Согласно некоторым вариантам осуществления формируют цельную пластину/рамку, при необходимости, с множеством материалов пластины, например, материалом рамки для области рамки 2391А (который может содержать активное вещество или может не содержать его), а также материалом-носителем, содержащим активное средство для высвобождения в области пластины 2394А. Необязательно, формируют цельную пластину/рамку из одного материала, но активное средство(а) добавляют к ней только в области пластины 2394А. Дополнительно или альтернативно, условия формирования (например, степень компрессионной упаковки) различаются между рамочной частью пластины и биологически активным веществом, высвобождающим часть пластины. Согласно некоторым вариантам осуществления материал-носитель покрывает, например, приблизительно 60 мм2 вблизи центра пластины 2393. Материал-носитель представляет собой содержащий активное средство материал, который расположен в положении в единице дозирования в сочетании с нагревательным элементом таким образом, что может быть нагрет. Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент 2306 также обеспечивает механическую поддержку. Необязательно, узел сборки 2393 пластины/рамки, в свою очередь, обеспечивает электрическую изоляцию между частями нагревательного элемента 2306. Контакт между нагревательным элементом 2306 и пластиной 2393 осуществляется, например, с использованием любого способа, известного в настоящей области техники, который будет оставаться стабильным во время использования, включая в себя, например, одно или несколько из сварки, клея, холодного пресса, горячего пресса и/или штифтов.In some embodiments, a one-piece plate / frame is formed, optionally with a variety of plate materials, such as a frame material for the frame region 2391A (which may or may not contain an active agent), and a carrier material containing an active agent to release in the area of the 2394A plate. Optionally, a one-piece plate / frame is formed from one material, but the active agent (s) is added thereto only in the region of the plate 2394A. Additionally or alternatively, the formation conditions (eg, the degree of compression packing) differ between the frame portion of the wafer and the biologically active substance releasing the portion of the wafer. In some embodiments, the carrier material covers, for example, about 60 mm 2 near the center of the 2393 plate. The carrier material is an active agent material that is positioned in a dispensing unit in combination with a heating element so that it can be heated. In some embodiments, heating element 2306 also provides mechanical support. Optionally, the plate / frame assembly 2393 in turn provides electrical insulation between portions of the heating element 2306. Contact between the heating element 2306 and the plate 2393 is made, for example, using any method known in the art that will remain stable throughout use time, including, for example, one or more of welding, glue, cold press, hot press, and / or pins.

Согласно некоторым вариантам осуществления (например, единица дозирования 2395 на фиг. 1М), пластина 2399 снабжена перфорациями 2398, которые увеличивают ее проницаемость для потока. Это представляет собой особенную потенциальную выгоду для безрамочных или почти безрамочных вариантов осуществления единиц дозирования. Пластина 2399 единицы дозирования 2395, например, ограничена только защелками в виде челюстей 2396 (которые могут быть выполнены в виде составной части пластины) и (прозрачно нарисованным) «и»-образным нагревательным элементом 2306. Потенциально, материал-носитель с достаточной плотностью для достижения механической собственной устойчивости уменьшает проницаемость для воздушного потока получаемой пластины, тем самым препятствуя улетучиванию лекарственных средств. Предусмотрены перфорации 2398, например, путем введения промежутков инструментом (пресс-форма, например), используемым в упаковке материала-носителя, путем перфорирования пластины после образования или другим способом.In some embodiments (eg, dosage unit 2395 in FIG. 1M), plate 2399 is provided with perforations 2398 that increase its flow permeability. This represents a particular potential benefit for bezel-less or near-bezel-less dosage unit embodiments. Plate 2399 of dispensing unit 2395, for example, is limited only by jaw latches 2396 (which can be formed as an integral part of the plate) and (transparently drawn) "and" -shaped heating element 2306. Potentially, a carrier material with sufficient density to achieve mechanical intrinsic stability reduces the permeability to the air flow of the resulting plate, thereby preventing the volatilization of drugs. Perforations 2398 are provided, for example, by inserting gaps with a tool (mold, for example) used in packaging the carrier material, by perforating the plate after formation, or otherwise.

Согласно некоторым вариантам осуществления (единица дозирования 2390 на фиг. 1J-K) предусмотрены защелки в виде челюсти 2391 в виде отдельной части (например, изготовленной из полимера или металла), прикрепленной к пластине 2394 материала-носителя, содержащего высвобождаемое активное средство. Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент 2306 или другая оберточная структура обеспечивает дополнительную механическую поддержку. Необязательно, присоединение пластины 2394 к защелкам-челюстям 2391 включает использование адгезии. Необязательно, присоединение включает механическое присоединение; например, одну из защелок-челюстей 2391 и пластину 2394 формируют с язычком, а другую с прорезью, и/или защелки-челюсти 2391 снабжают выступами (например, гребнем шипов), вокруг которых формируется пластина 2394.In some embodiments (dosage unit 2390 in FIGS. 1J-K), jaw latches 2391 are provided as a separate piece (eg, made of polymer or metal) attached to a plate 2394 of carrier material containing the release active agent. In some embodiments, a heating element 2306 or other wrapping structure provides additional mechanical support. Optionally, attaching the 2394 plate to the 2391 snap jaws involves the use of adhesion. Optionally, the connection includes mechanical connection; for example, one of the latches 2391 and the plate 2394 are formed with a tongue and the other with a slot, and / or the latches 2391 are provided with protrusions (for example, a ridge of tenons) around which the plate 2394 is formed.

Согласно некоторым вариантам осуществления (например, поперечное сечение единицы дозирования 2380, показанное на фиг. 1I) нагревательный элемент 2386, который охватывает пластину 2304, приварен к узлу 2381, где сходятся две стороны нагревательного элемента. Потенциально, это дает преимущество для обеспечения дополнительной механической стабильности пластине 2304 (и, в частности, для одного из безрамочного или частично безрамочного вариантов осуществления). Так как сварной шов 2381 изменяет электропроводящую топологию нагревательного элемента 2386, электроды 2331 для обеспечения тепловой энергии к нагревательному элементу 2386 необязательно размещены на противоположных сторонах нагревательного элемента (при необходимости, но не обязательно в контакте с областью самого сварного шва 2381).In some embodiments (eg, cross-sectional view of metering unit 2380 shown in FIG. 1I), a heating element 2386 that encloses plate 2304 is welded to an assembly 2381 where two sides of the heating element converge. This is potentially an advantage to provide additional mechanical stability to the plate 2304 (and in particular for one of the frameless or partially frameless embodiments). Since weld 2381 alters the electrically conductive topology of heating element 2386, electrodes 2331 for providing thermal energy to heating element 2386 are optionally placed on opposite sides of the heating element (optionally, but not necessarily in contact with the region of the weld 2381 itself).

Согласно некоторым вариантам осуществления испарение выделенного биологически активного средства включает нагревание с помощью резистивного нагревательного элемента 2306 или другой формы резистивного нагревательного элемента. Резистивная сетка дополнительно содержит материал, который показывает существенное резистивное нагревание; например, нихром (типичное сопротивление составляет приблизительно 1-1,5 мкОм⋅м), FeCrAl (типичное сопротивление составляет приблизительно 1,45 мкОм⋅м), нержавеющая сталь (типичное сопротивление составляет приблизительно 10-100 мкОм⋅м) и/или мельхиор (типичное сопротивление составляет приблизительно 19-50 мкОм⋅м). В соответствии с выбором материала (например, металла) параметры, такие как длина и ширина, толщина, размер и/или рисунок отверстий нагревательного элемента корректируют так, чтобы характеризоваться общим сопротивлением через резистивный нагревательный элемент, который, например, находится в диапазоне приблизительно 0,05-1 Ом, 0,5-2 Ом, 0,1-3 Ом, 2-4 Ом или в другом диапазоне, имеющем такие же, выше, ниже и/или промежуточные границы.In some embodiments, vaporizing the recovered biologically active agent comprises heating with resistance heating element 2306 or other form of resistance heating element. The resistive mesh further comprises a material that exhibits significant resistive heating; e.g. nichrome (typical resistance is approximately 1-1.5 μΩ⋅hm), FeCrAl (typical resistance is approximately 1.45 μΩ⋅hm), stainless steel (typical resistance is approximately 10-100 μΩ⋅hm) and / or cupronickel (Typical resistance is approximately 19-50 μΩ⋅Ω). According to the choice of material (e.g. metal), parameters such as length and width, thickness, size and / or pattern of the holes of the heating element are adjusted to have a total resistance across the resistance heating element, which, for example, is in the range of about 0, 05-1 Ohm, 0.5-2 Ohm, 0.1-3 Ohm, 2-4 Ohm or in another range that has the same, above, below and / or intermediate boundaries.

Необязательно, во время сборки, резистивный нагревательный элемент 2306 прикреплен к корпусу 2301 в положении, перекрывающем пластину 2304 на одной или нескольких сторонах. Например, резистивный нагревательный элемент 2306 проходит по дорсальной поверхности 2309А, складывается на конце корпуса 2311 и проходит назад вдоль вентральной поверхности 2309 В. Необязательно, резистивный нагревательный элемент 2306 проходит вокруг камеры 2303 таким образом, что пластина 2304, содержащаяся в камере 2303, загорожена нагревательным элементом 2306. Согласно некоторым вариантам осуществления резистивный нагревательный элемент 2306 содержит множество отдельных панелей, например, панели 2356 и 2356А на фиг. 1C-D, по одной на каждой стороне единицы дозирования 2350. Необязательно, панели электрически соединены одна с другим. Альтернативно, каждая получает отдельные электрические соединения. Потенциальное преимущество нескольких и отдельных панелей для резистивного нагревательного элемента заключается в возможности осуществления управляемого парообразования в предварительно выбранных областях пластины. Потенциальное преимущество двухстороннего ограждения корпуса пластины 2304 (используемого согласно некоторым вариантам осуществления) заключается в увеличении скорости и/или равномерности парообразования при приложении тока к нагревательному элементу 2306. Согласно некоторым вариантам осуществления только одна панель 2356 ограждения представляет собой электрически резистивный элемент, а другая панель 2356А, необязательно, представляет собой сетку или другую воздухопроницаемую структуру (например, пористую структуру), которая обеспечивает механическую поддержку.Optionally, during assembly, the resistance heating element 2306 is attached to the body 2301 in a position that overlaps the plate 2304 on one or more sides. For example, resistance heating element 2306 extends over dorsal surface 2309A, folds at the end of housing 2311, and extends rearwardly along ventral surface 2309 V. Optionally, resistance heating element 2306 extends around chamber 2303 such that plate 2304 contained in chamber 2303 is obscured by heating element 2306. In some embodiments, resistive heating element 2306 comprises a plurality of discrete panels, such as panels 2356 and 2356A in FIG. 1C-D, one on each side of the 2350 Dispensing Unit. Optionally, the panels are electrically connected to one another. Alternatively, each receives separate electrical connections. A potential advantage of multiple and separate panels for a resistance heating element is the ability to perform controlled vaporization in preselected areas of the plate. A potential advantage of the double-sided enclosure of the body of the plate 2304 (used in some embodiments) is to increase the rate and / or uniformity of vaporization when current is applied to the heating element 2306. In some embodiments, only one fence panel 2356 is an electrically resistive element and the other panel 2356A optionally is a mesh or other breathable structure (eg, a porous structure) that provides mechanical support.

Согласно некоторым вариантам осуществления электрические резистивные нагревательные элементы 2356, 2356А работают одновременно. Согласно некоторым вариантам осуществления резистивные нагревательные элементы работают раздельно. Это потенциальное преимущество, например, для возможности раздельного управления и/или высвобождения двух различных средств и/или одного средства в двух последовательных доставках. Например, первый нагревательный элемент (панель, например) работает с энергией, достаточной, чтобы испарить средство непосредственно под ним, но в течение достаточно короткого промежутка времени или с таким профилем нагревания, что тепло не проходит полностью через пластину. С некоторым смещением во времени (необязательно, перекрывающимся или полностью отделенным от первого нагревания) работает второй нагревательный элемент. Потенциально, это является преимуществом, когда должны быть высвобождены два вещества, имеющие различные свойства улетучивания в зависимости от времени или температуры (например, из двух различных материалов пластин). Необязательно, корректируют два профиля нагревания, чтобы привести к одновременному парообразованию. Дополнительно или альтернативно, выпаривание двух средств намеренно смещено во времени. Например, пластину, содержащую отдушку или маскирующее средство, помещают в пластину вблизи нагревательного элемента, где оно испаряется в первую очередь, а второе средство испаряется вскоре после этого (или наоборот). Это потенциальное преимущество, например, чтобы замаскировать потенциально неприятный вкус для сигнализации пользователю о том, что состояние испарения в процессе, и/или иным образом модифицировать сенсорный опыт ингаляции. Необязательно, каждый электрод нагревается на целой стороне пластины. Альтернативно, каждый нагревательный элемент выполнен таким образом, что нагревание для парообразования происходит только через часть пластины, возможно, в другой части для каждого электрода. Согласно некоторым вариантам осуществления один нагревательный элемент используется для «предварительного нагревания» пластины до порогового значения ниже высвобождения активного средства, а второй нагревательный элемент приводится в действие для достижения самого высвобождения. Потенциально, предварительное нагревание с последующим нагреванием для высвобождения укорачивает период парообразования средства и/или увеличивает концентрацию после высвобождения. Потенциально, это помогает увеличить количество средства, достигающего легких, и/или целевое высвобождение до более узкой выбранной респираторной глубины.In some embodiments, the electrical resistance heating elements 2356, 2356A operate simultaneously. In some embodiments, the resistive heating elements operate separately. This is a potential advantage, for example, to be able to separately control and / or release two different agents and / or one agent in two successive deliveries. For example, the first heating element (panel, for example) operates with sufficient energy to vaporize the medium immediately below it, but for a short enough time or with such a heating profile that heat does not pass completely through the plate. With some offset in time (optionally overlapping or completely separated from the first heating), the second heating element operates. This is potentially an advantage when two substances with different volatilization properties are to be released depending on time or temperature (for example from two different plate materials). Optionally, the two heating profiles are adjusted to result in simultaneous vaporization. Additionally or alternatively, the evaporation of the two agents is deliberately time-shifted. For example, a plate containing a perfume or concealer is placed in the plate near a heating element where it evaporates first and the second evaporates shortly thereafter (or vice versa). This is a potential advantage, for example, to mask a potentially unpleasant taste to signal the user that a vaporization state is in progress, and / or otherwise modify the sensory experience of inhalation. Optionally, each electrode is heated on an entire side of the plate. Alternatively, each heating element is designed such that heating for vaporization occurs only through a part of the plate, possibly in a different part for each electrode. In some embodiments, one heating element is used to "preheat" the plate to a threshold below the release of the active agent, and the second heating element is actuated to achieve the release itself. Potentially, preheating followed by heating to release will shorten the vaporization period of the agent and / or increase the concentration after release. Potentially, this helps to increase the amount of agent reaching the lungs and / or targeted release to a narrower selected respiratory depth.

Согласно некоторым вариантам осуществления резистивная сетка 2306 характеризуется соотношением открытой (отверстие) к закрытой (сетчатый материал) площади поверхности, составляющей от приблизительно 1:1 (50%) до 1:3 (33%). Согласно некоторым вариантам осуществления соотношение находится в пределах приблизительно 10-20%, приблизительно 20-40%, приблизительно 30-50%, приблизительно 40-70%, приблизительно 60-80%, приблизительно 70-90% или характеризуется другим диапазоном соотношений, имеющим такие же, большие, меньшие и/или промежуточные границы. Согласно некоторым вариантам осуществления отверстия сетки находятся в диапазоне приблизительно 10 мкм, приблизительно 25 мкм, 32 мкм, 50 мкм, 75 мкм, 100 мкм, 200 мкм, 300-750 мкм, 700-1200 мкм или другом большем, меньшем или промежуточном диапазоне. Необязательно, по меньшей мере два отверстия имеют разные размеры и/или форму. Согласно некоторым вариантам осуществления сетка представляет собой сетку из нержавеющей стали 400/0,03 316, с отверстиями по 0,033 мм, 400 отверстий на квадратный дюйм, причем каждое отверстие составляет приблизительно 0,033 мм (33 мкм), толстая проволока 0,03 мм.In some embodiments, resistive mesh 2306 has an open (hole) to closed (mesh) surface area ratio of about 1: 1 (50%) to 1: 3 (33%). In some embodiments, the ratio is in the range of about 10-20%, about 20-40%, about 30-50%, about 40-70%, about 60-80%, about 70-90%, or another range of ratios having the same, large, smaller and / or intermediate boundaries. In some embodiments, the mesh openings are in the range of about 10 microns, about 25 microns, 32 microns, 50 microns, 75 microns, 100 microns, 200 microns, 300-750 microns, 700-1200 microns, or another larger, smaller, or intermediate range. Optionally, the at least two holes are of different sizes and / or shapes. In some embodiments, the mesh is a 400 / 0.03 316 stainless steel mesh with 0.033 mm apertures, 400 holes per square inch, each hole being approximately 0.033 mm (33 microns), 0.03 mm thick wire.

Согласно некоторым вариантам осуществления по меньшей мере один нагревательный элемент 2306 встроен полностью или частично в пластину 2304. Необязательно, нагревательный элемент 2306 встроен частично или полностью в рамку корпуса 2301. Например, корпус 2301 первоначально формуют с установленным на месте нагревательным элементом и/или нагревательный элемент 2306 вдавливается на место при высокой температуре на другой стадии изготовления. Необязательно, множество нагревательных элементов 2306 встроено полностью или частично в пластину 2304 таким образом, что они могут работать одновременно или по отдельности.In some embodiments, at least one heating element 2306 is fully or partially embedded in the plate 2304. Optionally, the heating element 2306 is partially or completely embedded in the frame of the housing 2301. For example, the housing 2301 is initially molded with the heating element and / or heating element in place. 2306 is pressed into place at a high temperature in a different manufacturing step. Optionally, a plurality of heating elements 2306 are incorporated in whole or in part into the plate 2304 so that they can operate simultaneously or separately.

На фиг. 1G-H показан другой вариант осуществления единицы дозирования 2370, содержащей погруженный нагревательный элемент 2376 в рамку 2371. Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент 2376 содержит нагревательную секцию 2378, расположенную между множеством электродных накладок 2377. В собранной единице дозирования нагревательная секция 2378 проходит поперек или внутри камеры 2303 и поперек или через пластину 2304. Например, пластина 2304, необязательно, образуется вдавливанием сыпучего материала на место вокруг нагревательного элемента 2376, погружая его. Необязательно, рамка 2371 содержит одну или несколько выемок 2377А, которые получают накладки электрода 2377. Согласно некоторым вариантам осуществления дополнительная механическая поддержка для пластины обеспечивается проницаемым наложением 2375, простирающимся по меньшей мере на одну сторону рамки единицы дозирования 2371. Перекрытие 2375 необязательно содержит полимерную сетку или другую структуру, обеспечивающую поток газа.FIG. 1G-H illustrates another embodiment of a dispensing unit 2370 including an immersed heating element 2376 in a frame 2371. In some embodiments, a heating element 2376 includes a heating section 2378 disposed between a plurality of electrode pads 2377. In an assembled dispensing unit, the heating section 2378 extends across or in chambers 2303 and across or across plate 2304. For example, plate 2304 is optionally formed by pressing bulk material into place around heating element 2376, immersing it. Optionally, frame 2371 includes one or more recesses 2377A that receive electrode pads 2377. In some embodiments, additional mechanical support for the plate is provided by a permeable overlay 2375 extending at least one side of dosage unit frame 2371. Overlap 2375 optionally comprises a polymer mesh or another structure to provide gas flow.

Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательная секция 2378 нагревательного элемента 2376 выполнена в виде проволоки, которая пересекает камеру 2303 один или несколько раз при подключении к электродным накладкам 2377. Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательная секция 2378 содержит сетку, ленту или другую форму. Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательная секция 2378 разделена на множество отдельных частей (ветвей, слоев или других подразделений). Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательная секция 2378 проходит рядом (например, в пределах 1 мм, в пределах 2 мм или в пределах другого, большего или меньшего расстояния) по существу со всеми частями пластины, содержащей высвобождаемое лекарственное вещество. Это представляет собой потенциальное преимущество для получения более быстрого и/или равномерного высвобождения вещества при нагревании.In some embodiments, the heating section 2378 of the heating element 2376 is a wire that traverses the chamber 2303 one or more times when connected to the electrode pads 2377. In some embodiments, the heating section 2378 comprises a mesh, tape, or other shape. In some embodiments, the heating section 2378 is divided into a plurality of discrete portions (branches, layers, or other subdivisions). In some embodiments, the heating section 2378 extends adjacent (eg, within 1 mm, within 2 mm, or another greater or lesser distance) with substantially all portions of the drug release plate. This is a potential advantage to obtain a faster and / or more uniform release of the substance when heated.

Следует понимать, что хотя электродные контакты 2377 электрически отделены друг от друга, за исключением того, как присоединились к нагревательной секции 2378, они не должны быть размещены на физическом удалении друг от друга, в зависимости, например, от курса(ов), проходящего нагревательной секцией 2378 самой по себе. Необязательно, электродные контакты размещены на той же или на разных сторонах камеры 2303, например.It should be understood that although the electrode contacts 2377 are electrically separated from each other, except as they are attached to the heating section 2378, they should not be placed at physical distance from each other, depending, for example, on the course (s) passing the heating section 2378 by itself. Optionally, the electrode contacts are located on the same or on different sides of the chamber 2303, for example.

Согласно некоторым вариантам осуществления резистивный нагревательный элемент 2306 содержит резистивную фольгу (например, фольгу, вытянутую в непрерывную ленту или другую форму, поддерживаемую полимером, таким как полиимид и/или силиконовый каучук). Необязательно, поддерживаемая резистивная фольга перфорирована через подложку, чтобы позволить выходить воздуху во время улетучивания вещества дозирования. Согласно некоторым вариантам осуществления к резистивной фольге добавляется запал, например, в качестве дополнительного компонента и/или в качестве области ленты, изготовленной преднамеренно тонкой, так, чтобы обеспечить способ уничтожения нагревательного элемента после использования (путем проведения соответствующего высокого тока через нагревательный элемент в течение достаточного периода времени).In some embodiments, resistive heating element 2306 comprises resistive foil (eg, foil stretched into a continuous tape or other shape supported by a polymer such as polyimide and / or silicone rubber). Optionally, the supported resistive foil is perforated through the backing to allow air to escape while the dispensing material is volatilized. In some embodiments, an igniter is added to the resistive foil, for example, as an additional component and / or as a region of the tape made intentionally thin, so as to provide a method for destroying the heating element after use (by conducting an appropriate high current through the heating element for a sufficient period of time).

Согласно некоторым вариантам осуществления резистивный нагревательный элемент 2306 прикрепляют к корпусу картриджа 2301, нажав на сетку на корпусе с использованием температуры, достаточно высокой, чтобы расплавить корпус и/или смягчить таким образом, чтобы сетка погрузилась в материал корпуса. Согласно некоторым вариантам осуществления корпус содержит инертный, термостойкий, подходящий материал. Согласно некоторым вариантам осуществления используемый материал корпуса содержит, например, жидкокристаллический полимер (LCP), полиэфирэфиркетон (PEEK), Ultem, тефлон, торлон, Amodel, полифениленсульфид, фортон, Xydear, радел, Udel, полипропилен, Propylux, полисульфон или другой полимерный материал.In some embodiments, the resistance heating element 2306 is attached to the body of the cartridge 2301 by pressing the mesh on the body using a temperature high enough to melt the body and / or soften so that the mesh sinks into the body material. In some embodiments, the housing comprises an inert, heat resistant, suitable material. In some embodiments, the housing material used comprises, for example, liquid crystal polymer (LCP), polyetheretherketone (PEEK), Ultem, Teflon, Torlon, Amodel, polyphenylene sulfide, Forton, Xydear, Radel, Udel, polypropylene, Propylux, polysulfone, or other polymeric material.

Потенциальное преимущество LCP и/или PEEK заключается в хорошей устойчивости к температуре выше температуры, необходимой для испарения вещества, поддерживаемого в картридже. Согласно некоторым вариантам осуществления прикрепление сетки и корпуса происходит при температуре приблизительно 280°С (или при другой достаточно высокой температуре, чтобы расплавить и/или смягчить LCP или PEEK). LCP и PEEK обеспечивают потенциальное преимущество хорошей термической стабильности при более низких температурах, например, при температуре испарения приблизительно 230°С.A potential advantage of LCP and / or PEEK is good resistance to temperatures above the temperature required to vaporize the substance supported in the cartridge. In some embodiments, attachment of the mesh and body occurs at a temperature of about 280 ° C (or another temperature high enough to melt and / or soften the LCP or PEEK). LCP and PEEK provide the potential advantage of good thermal stability at lower temperatures, for example at an evaporation temperature of about 230 ° C.

Потенциальное преимущество обеспечения нагревательным элементом, таким как резистивный нагревательный элемент 2306, каждой отдельной единицы дозирования, заключается в обеспечении равномерности производительности между использованиями. Потенциально, часть биологически активного средства, с которым нагревательный элемент вступает в контакт, остается прилипшей к нагревательному элементу после остывания. Это накопление может потенциально влиять на производительность парообразования. Дистанционное нагревание (посредством излучения и/или опосредованной проводимости, например) потенциально создает систему, имеющую относительно высокую тепловую инерцию (требуется больше мощности нагрева) по сравнению с прямым проводящим нагреванием с помощью контактного электрода; проблема загрязнения контактного электрода удаляется путем разработки его для одноразового использования. Пониженное требование к нагреванию потенциально повышает безопасность и/или долголетие устройства. Потенциально, пониженное требование к нагреванию также снижает требования к доставке мощности, позволяя варианты осуществления с повышенной портативностью, большей жизнью заряда и/или пониженной стоимостью (например, для систем с батарейным питанием нагревательных элементов).A potential advantage of providing a heating element, such as resistance heating element 2306, to each individual dosage unit is to ensure uniform performance between uses. Potentially, a portion of the biologically active agent with which the heating element comes into contact remains adhered to the heating element after cooling. This build-up can potentially affect vaporization performance. Remote heating (via radiation and / or indirect conduction, for example) potentially creates a system having relatively high thermal inertia (more heating power required) compared to direct conductive heating using a contact electrode; the problem of contamination of the contact electrode is removed by designing it for one-time use. The reduced heating requirement potentially improves the safety and / or longevity of the device. Potentially, the reduced heating requirement also reduces power delivery requirements, allowing embodiments with increased portability, longer charge life, and / or reduced cost (eg, for battery-powered heating element systems).

Согласно некоторым вариантам осуществления единица дозирования 2300 содержит запирающий элемент для использования при транспортировке единицы дозирования. Запирающий элемент содержит, например, защелку в виде челюсти 2302. Запирание делает возможным сцепление одним или несколькими подходящими элементами механизма транспорта системы дозирования для закрепления и/или перемещения единицы дозирования. Перемещение и/или закрепление единицы дозирования от нежелательного перемещения может произойти во время цикла службы единицы дозирования, например: когда единица дозирования помещается в очередь единиц дозирования, содержащих множество единиц дозирования, организованных для использования, когда единица дозирования продвигается в очереди, когда единицу дозирования выбирают для использования, когда единица дозирования перемещается в положение для использования, когда единица дозирования действительно используется и/или когда единица дозирования отбрасывается или, альтернативно, перемещается в «использованное» положение в очереди единиц дозирования.In some embodiments, dosage unit 2300 includes a locking member for use in transporting the dosage unit. The locking element comprises, for example, a jaw-shaped latch 2302. The locking allows one or more suitable transport elements of the dispensing system to engage and / or move the dispensing unit. Moving and / or securing a batching unit from unwanted movement can occur during the service cycle of a batching unit, for example: when a batching unit is placed in a queue of batching units containing a plurality of batching units organized for use, when a batching unit advances in the queue, when a batching unit is selected for use when the metering unit moves to the position for use when the metering unit is actually in use and / or when the metering unit is discarded or alternatively moves to a "used" position in the metering unit queue.

Карусель и испарительное устройство:Carousel and Evaporator:

На фиг. 2А-Е схематически показана система доставки дозы карусельного типа 2340 для использования в качестве части ингаляционного устройства или даже устройства MDI, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 2A-E schematically illustrate a carousel-type dose delivery system 2340 for use as part of an inhalation device, or even an MDI device, in accordance with some embodiments.

Согласно некоторым вариантам осуществления система доставки дозы 2340 содержит карусель 2322, удерживающую множество единиц дозирования 2300, заключенную в корпусе 2324, и испарительный аппарат 2321, содержащий приспособление для вытягивания дозы 2314 и аппарат зажимной камеры 2320. Корпус карусельного типа 2324 и испарительный аппарат 2321 прикреплены друг к другу; карусель 2322 вращается, чтобы представлять единицы дозирования испарительному аппарату 2321 в порядке их загрузки или в другом порядке, по выбору работы карусели 2322.In some embodiments, the dose delivery system 2340 includes a carousel 2322 holding a plurality of dispensing units 2300 enclosed in a housing 2324 and an evaporator 2321 containing a dose drawer 2314 and a clamping chamber apparatus 2320. The carousel 2324 body and evaporator 2321 are attached to each other. to friend; the carousel 2322 rotates to represent the dosing units to the evaporator 2321 in the order they are loaded or in another order as the carousel 2322 operates.

Необязательно, корпус карусельного типа 2324 (и его содержимое) является сменным для новой сборки корпуса, например, когда некоторые или все единицы дозирования расходуются, истекают или их необходимо заменить, чтобы изменить композицию единицы дозирования. Число единиц дозирования, переносимых в корпусе составляет, например, приблизительно 100. При желании, количество единиц дозирования представляет собой другое число в диапазоне 10-200 (например, 10, 40, 80, 120, 180 или 200) или другое большее или меньшее число. Согласно некоторым вариантам осуществления диаметр карусели находится, например, в диапазоне приблизительно 7-10 см или составляет больший или меньший диаметр, в соответствии, например, с числом и размером единиц дозирования, которые будут размещены. При необходимости, карусель 2322 содержит одинаковые единицы дозирования или множество различных единиц дозирования (например, содержащих различное количество, концентрации и/или выделенные композиции биологически активных средств). Следует понимать, что карусель представляет собой не единственную форму устройства хранения картриджа, которая может использоваться с единицами дозирования. Например, единицы дозирования могут сохраняться в пружинной системе хранения магазинного типа. Потенциальное преимущество карусели заключается в свободном (а не строго последовательном) доступе во время загрузки и/или выгрузки к положениям единиц дозирования; например, для корректировки режима дозирования. Другие потенциальные преимущества использования карусели относятся к обеспеченному хранению, контролю злоупотреблений, безопасности и другим нормативным требованиям и реквизитам.Optionally, the 2324 carousel body (and its contents) is replaceable for a new body assembly, for example, when some or all of the dosage units are consumed, expire, or need to be replaced to change the dosage unit composition. The number of dosage units carried in the housing is, for example, about 100. If desired, the number of dosage units is another number in the range of 10-200 (for example, 10, 40, 80, 120, 180 or 200) or another higher or lower number ... In some embodiments, the diameter of the carousel is, for example, in the range of about 7-10 cm, or larger or smaller, in accordance with, for example, the number and size of dosage units to be placed. Optionally, the carousel 2322 contains the same dosage units or many different dosage units (eg, containing different amounts, concentrations, and / or isolated biologically active agent compositions). It should be understood that the carousel is not the only form of cartridge storage that can be used with dosage units. For example, the dosage units can be stored in a spring-loaded, magazine-like storage system. A potential advantage of the carousel is the free (rather than strictly sequential) access during loading and / or unloading to the positions of the dosage units; for example, to adjust the dosage regimen. Other potential benefits of using a carousel relate to secured storage, abuse control, security, and other regulatory requirements and props.

В примере рабочего цикла, приспособление для вытаскивания дозы 2314 простирается от испарительного аппарата в карусельный корпус 2324, где оно присоединяется к единице дозирования 2300, например, с помощью защелки в виде челюсти 2302. Согласно некоторым вариантам осуществления приспособление для вытаскивания дозы 2314 «защелкивает» на место в пределах защелок-челюстей 2302. Согласно некоторым вариантам осуществления приспособление для вытаскивания дозы 2314 содержит две части, которые перемещаются в поперечном направлении по противоположным сторонам, а затем близко друг к другу в пределах пространства, ограниченного челюстями 2302 (потенциальное применение более низкой силы к челюстям 2302 и/или единице дозирования 2300, чем способ защелкивания путем вставки). Дальнейшее действие тянет обратно в испарительный аппарат привод и прикрепленную к нему единицу дозирования 2300. Загрузка вещества дозирования 2304 единицы дозирования 2300 тянется, таким образом, вместе с воздухозаборником 2312. Следует понимать, что приспособление для вытаскивания дозы потенциально работает в режиме, отличном от приводимого в действие рукой транспорта: например, как «толкатель» дозы (содержащий, например, загружаемый посредством пружины элемент в самом карусельном объеме) и/или магнит (в режиме вытягивания) или магниты (в режиме толкания или вытягивания).In an exemplary work cycle, dose withdrawal 2314 extends from evaporator into rotary housing 2324 where it attaches to dispensing unit 2300, such as by a jaw latch 2302. In some embodiments, dose withdrawal 2314 "snaps" onto location within the latches-jaws 2302. In some embodiments, the dose withdrawal tool 2314 comprises two portions that move laterally on opposite sides and then close together within the space defined by the jaws 2302 (potential application of a lower force to jaws 2302 and / or dispensing unit 2300 than snapping-by-insertion method). Further action pulls back into the evaporator the actuator and the dosing unit 2300 attached to it. The dosing unit load 2304 of the dosing unit 2300 is thus pulled along with the air inlet 2312. It will be appreciated that the dose withdrawal device is potentially operating in a different hand action of the transport: for example, as a "pusher" of the dose (containing, for example, a spring loaded element in the carousel itself) and / or a magnet (in pull mode) or magnets (in push or pull mode).

Согласно некоторым вариантам осуществления зажимные элементы 2310А и 2310В располагаются близко на картридже, приводя электроды на место для нагревания вещества дозирования для испарения из него летучих веществ.In some embodiments, gripping members 2310A and 2310B are positioned close to the cartridge, bringing the electrodes in place to heat the dispensing agent to vaporize volatiles therefrom.

На фиг. 3А-В схематически изображен аппарат зажимной камеры 2320 для испарения и доставки выделенного биологически активного средства из единицы дозирования 2300, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 3A-B schematically depict a clamping chamber apparatus 2320 for vaporizing and delivering an isolated biologically active agent from dosage unit 2300, in accordance with some embodiments.

Единица дозирования 2300 транспортируется в аппарат зажимной камеры 2320, например, путем перемещения приспособления для вытягивания дозы 2314, одновременно с зацеплением с защелкой в виде челюсти 2302.The dosage unit 2300 is transported into the clamping chamber apparatus 2320, for example, by moving the dose pulling tool 2314 while engaging with the jaw latch 2302.

Согласно некоторым вариантам осуществления аппарат зажимной камеры 2320 (также называемый испарительный аппарат) состоит из двух зажимных элементов 2310А, 2310В, которые зацепляют единицу дозирования 2300 при испарении. Согласно некоторым вариантам осуществления каждый зажим 2310А, 2310В несет соответствующий электрод 2330А, 2330В, который располагается таким образом, чтобы контактировать с нажатием с резистивный нагревательным элементом 2306 или другим нагревательным элементом, которые образуют часть единицы дозирования 2300. Электроды 2330А, 2330В, в свою очередь находятся в электрическом контакте с источником питания. Нагревание осуществляется, согласно некоторым вариантам осуществления, за счет переключения тока через электроды 2330А, 2330В, через резистивный нагревательный элемент 2306. Электроды 2330А, 2330В расположены таким образом, что ток следует по пути, простирающемся по существу по всей по меньшей мере одной стороне (двум сторонам на изображенном примере) загрузки вещества дозирования, таким образом, что тепло может быть равномерно распределено по поверхности загрузки 2304 и подводится к ней.In some embodiments, the clamping chamber apparatus 2320 (also referred to as a vaporizer) is composed of two clamping members 2310A, 2310B that engage the dosing unit 2300 upon vaporization. In some embodiments, each terminal 2310A, 2310B carries a corresponding electrode 2330A, 2330B that is positioned to be pressed into contact with resistive heating element 2306 or other heating element that form part of dispensing unit 2300. Electrodes 2330A, 2330B, in turn are in electrical contact with the power source. Heating is accomplished, in some embodiments, by switching current through electrodes 2330A, 2330B, through resistive heating element 2306. Electrodes 2330A, 2330B are positioned such that current follows a path extending substantially over at least one side (two to the sides in the illustrated example) of the charge of the dosing substance, so that heat can be evenly distributed over the surface of the charge 2304 and applied thereto.

Согласно некоторым вариантам осуществления поток воздуха проходит через воздухозаборник 2312, через нагретую пластину 2304 и выходит через выходное отверстие 2312В. Необязательно, выходное отверстие 2312В находится в сообщении по текучей среде с трубкой, которая направляется для доставки парообразного вещества пользователю. Необязательно, зажимные элементы 2310А, 2310В содержат части воздухозаборника 2312 и выхода 2312В. Потенциально это позволяет зажимным элементам 2310А, 2310В попеременно открываться для получения единицы дозирования 2300, а также закрываться для герметизации воздушного прохода вокруг единицы дозирования 2300, так что парообразное выделенное биологически активное средство(а) ограничивается определенным каналом.In some embodiments, air flow passes through the air inlet 2312, through the heated plate 2304, and exits through the outlet 2312B. Optionally, the outlet 2312B is in fluid communication with a tube that is guided to deliver the vapor to the user. Optionally, the clamp members 2310A, 2310B include portions of the air inlet 2312 and the outlet 2312B. This potentially allows the gripping members 2310A, 2310B to alternately open to obtain the dosage unit 2300, and also to close to seal the air passage around the dosage unit 2300, so that the vaporous released biologically active agent (s) is confined to a specific channel.

После доставки дозы, выброс единицы дозирования включает разъединение приспособления для вытягивания дозы 2314 от защелки-челюсти 2302; например, путем перемещения одной из двух частей, при этом сдерживая другую и/или деформируя одну из двух частей. Например, приспособление для вытягивания 2314 дополнительно втягивается, в то время как следование за ним единицы дозирования 2300 предотвращается ограничением размера щели, через которую она движется. Согласно некоторым вариантам осуществления разъединение следует после выбрасывания: например, единица дозирования выпадает из гнезда, толкается возвращающимся действием приспособления для вытягивания дозы 2314 и/или иным образом транспортируется из устройства в целом. Согласно некоторым вариантам осуществления единица дозирования возвращается к карусели 2322 в качестве использованной дозы (в тот же или другой доступный слот, отличный от того, из которого она была извлечена). Необязательно, это выполняется через короткое время или сразу же по окончании использования. Альтернативно, единица дозирования выбрасывается в рамку следующего использования устройства, и в этом случае карусель также продвигает, представляя следующую единицу дозирования, которая будет использоваться.Upon delivery of the dose, ejecting the dispensing unit comprises disengaging the dose drawer 2314 from the latch-jaw 2302; for example, by moving one of the two parts while restraining the other and / or deforming one of the two parts. For example, the drawer 2314 is further retracted while the dispensing unit 2300 is prevented from following it by limiting the size of the slot through which it moves. In some embodiments, release is followed by ejection: for example, the dispense unit is dropped from its seat, pushed by the returning action of the dose drawer 2314, and / or otherwise transported out of the device as a whole. In some embodiments, the dosage unit is returned to the carousel 2322 as the dose used (in the same or a different available slot other than the one from which it was retrieved). Optionally, this is done after a short time or immediately after the end of use. Alternatively, the dosing unit is thrown into the frame of the next use of the device, in which case the carousel also advances, representing the next dosing unit to be used.

Согласно некоторым вариантам осуществления доступ к дозам, загруженным в карусель, осуществляется последовательно в порядке их загрузки. Согласно некоторым вариантам осуществления порядок дозирования предопределен, но варьирует, например, дозирования различных количеств для введения в течение определенного периода времени расположены в таком порядке, как загружается карусель. Согласно некоторым вариантам осуществления движение карусели (продвижение) осуществляется по существу в соответствии с последовательностью действий, которые механически соединены с тянущими дозу и/или возвращающими дозу действиями. Согласно некоторым вариантам осуществления движение карусели находится под управлением контроллера, например, регулируемого микропроцессором шагового двигателя или другим механизмом продвижения. Необязательно, контроллер управляет той дозой, которая находится в слоте картриджа и/или ее статусом. Необязательно, контроллер автоматически и/или по команде выбирает соответствующую единицу дозирования и перемещает ее в положение посредством стольких шагов, сколько необходимо, чтобы сделать его доступным для вытягивания. Необязательно, этот выбор позволяет внеочередной доступ к единице дозирования в карусели. Необязательно, карусель продвигается в результате приведения в действие устройства пользователем. Съемное устройство испарения и доставки:In some embodiments, the doses loaded into the carousel are accessed sequentially in the order they are loaded. In some embodiments, the dispensing order is predetermined but varies, for example, dispensing different amounts to be administered over a period of time are arranged in the order that the carousel is loaded. In some embodiments, the carousel movement (advancement) is substantially in accordance with a sequence of actions that are mechanically coupled to dose-pulling and / or dose-returning actions. In some embodiments, the movement of the carousel is controlled by a controller, such as a microprocessor-controlled stepper motor or other advancement mechanism. Optionally, the controller controls the dose that is in the cartridge slot and / or its status. Optionally, the controller automatically and / or on command selects the appropriate dosage unit and moves it into position in as many steps as necessary to make it drawable. Optionally, this selection allows out-of-order access to the dosing unit in the carousel. Optionally, the carousel is promoted as a result of user actuation of the device. Removable Evaporation and Delivery Device:

На фиг. 4А-В схематически показано ингаляционное устройство для загрузки из карусели и отделимое от карусели для испарения и доставки выделенного биологически активного средства из единицы дозирования, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 4A-B schematically illustrate an inhalation device for loading from a carousel and separable from the carousel for vaporizing and delivering an isolated biologically active agent from a dosage unit, in accordance with some embodiments.

Согласно некоторым вариантам осуществления функции, выполняемые посредством аппарата зажимной камеры 2320, выполняются отделяемыми частями таким образом, что узел зажима/нагревания/введения отделим от частей узла вытягивания и транспортировки хранимой дозы по меньшей мере для введения дозы пользователю. Согласно некоторым вариантам осуществления узел зажима/нагревания/введения 2400 содержит по существу цилиндрический корпус (например, в форме сигареты, сигарильо, сигары и/или ручки), который вставляется в емкость узла вытягивания и транспортировки дозы. Узел 2400 содержит ползунковый механизм 2410 или другую структуру, которая включена в транспортный узел и/или активируется с помощью ручной или другой внешней операции.In some embodiments, the functions performed by the clamping chamber apparatus 2320 are performed in detachable portions such that the gripping / heating / insertion assembly is separable from the portions of the stored dose pulling and transporting assembly, at least to deliver a dose to a user. In some embodiments, grip / heating / insertion assembly 2400 comprises a substantially cylindrical body (eg, in the form of a cigarette, cigarillo, cigar, and / or pen) that fits into the container of the dose draw and transport assembly. Node 2400 includes a slide mechanism 2410 or other structure that is included in the transport node and / or activated by manual or other external operation.

Необязательно, ползунковый механизм 2410 выскальзывает из впускного конца 2440 узла 2400 для вовлечения единицы дозирования 2300 с соединительной частью 2415, как это описано, например, в связь с приспособлением для вытаскивания дозы 2314. Необязательно, единица дозирования 2300 (сформированная, например, с длинной и узкой пластиной 2404) втягивается в зажимный/нагревательный узел. Зажимный/нагревательный узел необязательно содержит электроды 2430, которые загружаются с пружинными элементами 2407 или другими средствами для прижимания резистивного нагревательного элемента 2306 для обеспечения электрического контакта с ним. Необязательно, мощность нагревания обеспечивается батареей 2413, соединенной с электродами 2430 по проводам 2414.Optionally, slider mechanism 2410 slides out of inlet end 2440 of assembly 2400 to engage metering unit 2300 with connection portion 2415, as described, for example, in connection with dose withdrawal device 2314. Optionally, metering unit 2300 (formed, for example, with a long and narrow plate 2404) is pulled into the clamping / heating unit. The clamping / heating assembly optionally comprises electrodes 2430 that are loaded with spring elements 2407 or other means for pressing the resistance heating element 2306 to provide electrical contact therewith. Optionally, heating power is provided by battery 2413 connected to electrodes 2430 via wires 2414.

Необязательно, батарея 2413 является перезаряжаемой, например, батарея 2413 перезаряжается от источника, предоставленного основным корпусом, собранным вместе с каруселью. Необязательно, нагревание начинается после работы управления (например, кнопки) и/или подвергается одной или нескольким автоматическим активациям, модуляциям и/или средствам управления блокировкой, такими как нагревание при зондировании изменения давления и/или открытие шунта воздуха для управления скоростью и/или количеством доставки дозы. Во время доставки, воздух втягивается через тело 2420 (например, перорально путем ингаляции) путем применения всасывания к концу 2450. Воздух, втягиваемый во впускной конец 2440, принудительно направляется перегородками/трубопроводами 2401, 2408 для прохождения через нагретую пластину 2404, несущую парообразное биологически активное средство к концу 2450.Optionally, the battery 2413 is rechargeable, for example, the battery 2413 is rechargeable from a source provided by the main body assembled with the carousel. Optionally, heating starts after operation of a control (e.g. a button) and / or is subjected to one or more automatic activations, modulations and / or blocking controls such as heating when sensing a pressure change and / or opening an air shunt to control speed and / or quantity delivery of the dose. During delivery, air is drawn through the body 2420 (e.g., orally by inhalation) by applying suction to the end 2450. Air drawn into the inlet end 2440 is forced by the baffles / conduits 2401, 2408 to pass through the heated plate 2404 carrying the vaporous biologically active means by the end of 2450.

Потенциальное преимущество разъемной конструкции заключается в уменьшении усилия, необходимого пользователю для управления устройством дозирования во время введения дозы. Другим потенциальным преимуществом является разделение функций выбора доз, управления и контроля от самого дозирования. Существует потенциальный позитивный психологический эффект, обусловленный разделением акта дозирования, который приближается к нормальной электронной сигарете, от более клинических аспектов контроля дозирования.A potential advantage of the split design is the reduced force required by the user to operate the dispensing device during dose delivery. Another potential advantage is the separation of dose selection, administration and control functions from dosing itself. There is a potential positive psychological effect by separating the dosing act that approximates a normal e-cigarette from the more clinical aspects of dosing control.

Согласно некоторым вариантам осуществления съемная единица дозирования содержит множество отдельно нагреваемых областей; например, материал загружается в различные отверстия и/или отверстие пересекается множеством отдельно доступных нагревательных элементов. Необязательно, различные загрузки содержат различные выделенные биологически активные средства. Например, за загрузкой каннабиса необязательно следует одна или несколько загрузок выделенных каннабиноидов, таких как изолят ТНС, и/или загрузок различных каннабиноидов, таких как выделенный CBD.In some embodiments, the removable dosage unit comprises a plurality of separately heated regions; for example, material is loaded into various holes and / or the hole is crossed by a plurality of separately available heating elements. Optionally, different downloads contain different isolated biologically active agents. For example, a cannabis load is not necessarily followed by one or more isolated cannabinoid downloads, such as THC isolate, and / or various cannabinoid downloads, such as isolated CBD.

Согласно некоторым вариантам осуществления логика аналоговой и/или цифровой схемы используется для управления тем, какая область нагревательного элемента получает ток. Например, каждый нагревательный элемент необязательно намеренно «сжигается» (посредством преломления предохранителя, например) после использования. Соответствующим образом организованная управляющая схема обнаруживает первую неиспользованную область дозирования и выбирает ее для следующей активации. Потенциальное преимущество этого заключается в том, чтобы позволить дозировке распространяться в несколько вдохов. Другим потенциальным преимуществом является возможность дозирования для одной цели (например, медицинского назначения) сочетаться с дозированиями для других целей (например, альтернативного медицинского назначения, или разрешить доступ дополнительным ингаляциям для рекреационных целей). Другим потенциальным преимуществом является возможность использования нескольких типов доз (например, композиций различных выделенных биологически активных средств) для целей придания разнообразия опыту пользователя.In some embodiments, analog and / or digital circuit logic is used to control which area of the heating element receives current. For example, each heating element is not necessarily intentionally "burnt" (by breaking a fuse, for example) after use. An appropriately organized control circuit detects the first unused dosing area and selects it for the next activation. The potential benefit of this is to allow the dosage to be spread over multiple breaths. Another potential advantage is the ability to dosing for one purpose (eg, medical) to be combined with dosing for other purposes (eg, alternative medical purposes, or to allow access to additional inhalations for recreational purposes). Another potential advantage is the ability to use several types of doses (eg, compositions of various isolated biologically active agents) for the purpose of adding variety to the user experience.

На фиг. 5 схематически показан аппарат распыления защищенных блокировкой доз 2500 вместе со съемным узлом введения дозы 2400, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 5 is a schematic diagram of an interlocked dose nebulizer 2500 along with a removable dose delivery assembly 2400, in accordance with some embodiments.

Согласно некоторым вариантам осуществления аппарат распыления 2500 включает в себя множество приемных отверстий 2501, 2502 для узла введения 2400. Согласно некоторым вариантам осуществления отверстие 2501 представляет собой отверстие, из которого неиспользованная единица дозирования 2300С, 2300А извлекается в узел введения 2400. Согласно некоторым вариантам осуществления после того, как единица дозирования 2300А извлекается из аппарата распыления 2500, следующая единица дозирования 2300С не продвигается в нужное положение до тех пор, пока условия, выполняемые блокировочным устройством, не будут выполнены. Согласно некоторым вариантам осуществления работа блокировочного устройства включает вставку узла введения 2500 в отверстие 2502. Необязательно, вставка запускает (например, с помощью активируемой механически и/или контроллером операции) перемещение карусели таким образом, что единица дозирования 2300С перемещается в положение. Согласно некоторым вариантам осуществления вставка (необязательно, вставка и удаление) узла введения 2400 извлекает единицу дозирования 2300А, которая теперь занимает прежнее положение использованной единицы дозирования 2400В. Потенциально, этот блокировочный механизм помогает гарантировать, что только одна единица дозирования в это же время удаляется из устройства распыления 2500. Согласно некоторым вариантам осуществления продвижение карусели не происходит, если единица дозирования 2300А не определяется внутри узла введения 2400 при вставке в отверстие 2502. Согласно некоторым вариантам осуществления единица дозирования 2300А вставляется в узел введения 2400 таким образом, что она не может быть удалена без разрушения единицы дозирования 2300А и/или узла введения 2400.In some embodiments, nebulizer 2500 includes a plurality of receiving ports 2501, 2502 for delivery assembly 2400. In some embodiments, port 2501 is an opening from which an unused dosage unit 2300C, 2300A is retrieved into delivery assembly 2400. In some embodiments, after Once the 2300A dosing unit is removed from the 2500 nebulizer, the next 2300C dosing unit is not advanced to the desired position until the lockout conditions are met. In some embodiments, operation of the locking device includes inserting an insertion assembly 2500 into an opening 2502. Optionally, the insertion triggers (eg, mechanically and / or controller-activated operation) movement of the carousel such that dispensing unit 2300C moves into position. In some embodiments, inserting (optionally inserting and removing) the delivery unit 2400 retrieves the dispensing unit 2300A, which is now in the same position as the used dispensing unit 2400B. Potentially, this latching mechanism helps to ensure that only one dispense unit is removed from the nebulizer 2500 at the same time. In some embodiments, the carousel does not advance unless the dispense unit 2300A is defined within the insertion assembly 2400 when inserted into the opening 2502. According to some In embodiments, dispensing unit 2300A is inserted into delivery unit 2400 such that it cannot be removed without destroying dispensing unit 2300A and / or delivery unit 2400.

Ингаляционное устройство:Inhalation device:

Единица дозирования, содержащая пластину одного или нескольких выделенных биологически активных средств, расположенных поверх материала-носителя, и выполненная с возможностью осуществления их испарения с помощью нагревательного элемента в соответствии с некоторыми вариантами осуществления, может быть использована в ингаляционном устройстве, выполненном с возможностью проведения электрического тока через нагревательный элемент и обеспечения прохождения воздуха через нагретую пластину для переноса парообразного средства в легкие пациента или пользователя. Ингаляционное устройство, использующее представленную в настоящем документе единицу дозирования, может представлять собой устройство для ингаляции отмеренных доз (MDI).A dosage unit comprising a plate of one or more isolated biologically active agents disposed on top of a carrier material and configured to be vaporized by a heating element in accordance with some embodiments may be used in an inhalation device configured to conduct electrical current through the heating element and allowing air to pass through the heated plate to carry the vaporous agent into the lungs of the patient or user. An inhalation device using a dosage unit as provided herein may be a metered dose inhalation (MDI) device.

Согласно некоторым вариантам осуществления ингаляционное устройство выполнено с возможностью точной дозировки, пригодной для медицинских целей. Точная доза может быть осуществлена с использованием предварительно измеренного количества биологически активного средства(средств) и/или посредством управления профилем нагревания (например, температурой и/или скоростью нагревания, и/или продолжительностью), применяемого для парообразования и/или профиля потока (например, скорости потока и/или изменения скорости потока, и/или продолжительности). Согласно некоторым вариантам осуществления устройство выполнено с возможностью общего испарения биологически активного средства(средств) при слабых требованиях к точности.In some embodiments, the inhalation device is configured for precise dosage suitable for medical purposes. An accurate dosage can be achieved using a previously measured amount of biologically active agent (s) and / or by controlling the heating profile (e.g., temperature and / or heating rate, and / or duration) used for vaporization and / or flow profile (e.g. flow rate and / or changes in flow rate and / or duration). In some embodiments, the device is configured for general vaporization of the biologically active agent (s) with low accuracy requirements.

Согласно некоторым вариантам осуществления ингаляционное устройство содержит по меньшей мере одну описанную в настоящем документе единицу дозирования и дополнительно содержит активирующую единицу, выполненную с возможностью перемещения единицы дозирования из положения хранения в рабочее положение и приведения в действие прохождения тока через нагревательный элемент, как описано выше.In some embodiments, the inhalation device comprises at least one dosage unit as described herein, and further comprises an activation unit configured to move the dosage unit from a storage position to an operating position and actuate the passage of current through the heating element as described above.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления ингаляционное устройство дополнительно содержит аппарат распыления единицы дозирования, который содержит множество единиц дозирования.In accordance with some embodiments, the inhalation device further comprises a dosage unit nebulization apparatus that includes a plurality of dosage units.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления ингаляционное устройство дополнительно содержит аппарат зажимной камеры (также известный как испарительный аппарат), как описано выше.In accordance with some embodiments, the inhalation device further comprises a clamp chamber apparatus (also known as a vaporizer) as described above.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления ингаляционное устройство представляет собой по существу устройство MDI, как описано в международной заявке на патент WO 2012/085919 и/или в любой из предварительных заявок на патент США №62/035588, 62/085772 и 62/086208, включая в себя любой из описанных в нем вариантов осуществления и любые их комбинации.In accordance with some embodiments, the inhalation device is essentially an MDI device as described in WO 2012/085919 and / or any of US Provisional Patent Applications 62/035588, 62/085772 and 62/086208. including any of the embodiments described therein and any combinations thereof.

В соответствии с одним аспектом некоторых вариантов осуществления предусмотрено устройство MDI, выполненное с возможностью легочной доставки предварительно определенного парообразного количества по меньшей мере одного биологически активного средства (фармакологически активного средства) пациенту, причем средство представляет собой выделенное биологически активное средство, а также:In accordance with one aspect of some embodiments, there is provided an MDI device configured to pulmonarily deliver a predetermined vaporous amount of at least one biologically active agent (pharmacologically active agent) to a patient, the agent being an isolated biologically active agent, and:

устройство выполнено с возможностью доставки указанного предварительно определенного парообразного количества средства при контролируемом нагревании пластины, содержащей средство;the device is configured to deliver said predetermined vaporous amount of the agent under controlled heating of the plate containing the agent;

предварительно определенное парообразное количество выбирают таким образом, чтобы оно обеспечивало предварительно выбранный фармакокинетический профиль и/или предварительно выбранный фармакодинамический профиль средства у пациента; а такжеa predetermined vaporous amount is selected to provide a preselected pharmacokinetic profile and / or a preselected pharmacodynamic profile of the agent in the patient; as well as

предварительно определенное парообразное количество получают путем измерения по меньшей мере одного фармакокинетического (PK) параметра и/или по меньшей мере одного фармакодинамического (PD) параметра, индуцированного легочной доставкой средства пациенту из устройства MDI (PK/PD исследования). Такие PK/PD параметры, как правило, известны в настоящей области техники и обсуждаются в настоящем документе ниже, и могут быть измерены или оценены в соответствии с хорошо известными способами, называемыми в настоящем документе PK/PD исследованиями.a predetermined vaporous amount is obtained by measuring at least one pharmacokinetic (PK) parameter and / or at least one pharmacodynamic (PD) parameter induced by pulmonary delivery of an agent to a patient from an MDI device (PK / PD studies). Such PK / PD parameters are generally known in the art and are discussed herein below, and can be measured or estimated according to well known methods, referred to herein as PK / PD studies.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления устройство MDI выполнено с возможностью связи с электронным блоком интерфейса пациента и интеграции в систему, предназначенную для обеспечения сбора PK и/или PD (PK/PD) данных и ввода, хранения записей о пациенте, автоматической или ручной калибровки, корректировки, сброса и повторного определения начальной предварительной настройки устройства пациентом и/или практикующим врачом, как это будет подробно описано в настоящем документе ниже.In accordance with some embodiments, the MDI device is configured to communicate with an electronic patient interface unit and integrate into a system designed to provide PK and / or PD (PK / PD) data collection and entry, patient record storage, automatic or manual calibration, adjusting, resetting, and redefining the initial device preset by the patient and / or clinician, as will be detailed later herein.

Вариабельность PK/PD среди когорты пациентов представляет собой особенно низкую для некоторых выделенных биологически активных средств, и может быть обеспечена за счет использования точного и последовательного устройства MDI, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего раскрытия.The variability of PK / PD among a patient cohort is particularly low for some isolated biologically active agents, and can be achieved through the use of an accurate and consistent MDI device, in accordance with some embodiments of the present disclosure.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления представленные в настоящем документе способы и устройства также характеризуются высокой точностью, последовательностью, правильностью и воспроизводимостью результатов, которые выражаются минимальным отклонением между вдыхаемым пациентом фактическим парообразным количеством средства и предварительно определенным парообразным количеством средства.In accordance with some embodiments, the methods and devices provided herein are also characterized by high accuracy, consistency, correctness and reproducibility of results, which is expressed by the minimum deviation between the actual vaporized amount of the agent inhaled by the patient and the predetermined vapor amount of the agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления ингаляционное устройство для контролируемого испарения по меньшей мере одного активного фармацевтически активного средства по меньшей мере из одного вида вещества посредством применения нагревания включает в себя:In accordance with some embodiments, an inhalation device for controlled evaporation of at least one active pharmaceutically active agent from at least one kind of substance by applying heat includes:

по меньшей мере одну единицу дозирования (картридж), содержащий пластину, которая содержит по меньшей мере одно выделенное биологически активное (фармацевтически активное) средство;at least one dosage unit (cartridge) containing a plate that contains at least one isolated biologically active (pharmaceutically active) agent;

нагревательный элемент, приспособленный для применения нагревания к пластине для испарения фармацевтически активного средства; а такжеa heating element adapted to apply heat to the plate to vaporize a pharmaceutically active agent; as well as

механизм, приспособленный для перемещения картриджа относительно контроллера для питания нагревательного элемента.a mechanism adapted to move the cartridge relative to the controller to power the heating element.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления ингаляционное устройство выполнено с возможностью контролируемого испарения по меньшей мере одного активного фармацевтически активного средства по меньшей мере из одного вида вещества путем применения нагревания и воздушного потока и, соответственно, также содержит механизм, приспособленный для управления потоком воздуха через пластину.In accordance with some embodiments, the inhalation device is configured to controlled evaporation of at least one active pharmaceutically active agent from at least one kind of substance by applying heat and air flow and, accordingly, also includes a mechanism adapted to control the air flow through the plate.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит множество единиц дозирования, размещенных в ленте, гирлянде (карусели) или магазине. При необходимости или дополнительно, пластина организована с предварительно определенным количеством фармацевтически активного средства на единицу площади пластины в каждой единице дозирования в ленте, гирлянде или магазине.In some embodiments, the device further comprises a plurality of dispensing units disposed in a belt, garland (carousel), or store. Optionally or additionally, the plate is organized with a predetermined amount of pharmaceutically active agent per unit area of the plate in each dosage unit in a tape, garland, or store.

При желании или дополнительно, толщина единицы дозирования варьирует в диапазоне от приблизительно 0,1 мм до приблизительно 2,0 мм. Необязательно или дополнительно, лента, карусель или магазин содержит в общей сложности от приблизительно 5 граммов до приблизительно 100 граммов загруженных пластин. Необязательно или дополнительно, лента, карусель или магазин содержит достаточное количество активного фармацевтически активного средства по меньшей мере для двух воздействий. Необязательно или дополнительно, картридж содержит первый слой материала, соединенный с пластиной, первый слой, содержащий отверстия, достаточно большие, чтобы позволить удаление газов, но достаточно малые, чтобы содержать подогреваемый материал пластины. Необязательно или дополнительно, диаметр отверстий составляет от 25 мкм до 500 мкм. Необязательно или дополнительно, картридж содержит второй слой материала, соединенный с пластиной, а второй слой выполнен с возможностью передачи тепла к пластине без существенного распределения тепла по второму слою. Необязательно или дополнительно, нагревательный элемент и пластина удерживаются между первым и вторым слоями.Optionally or additionally, the thickness of the dosage unit ranges from about 0.1 mm to about 2.0 mm. Optionally or additionally, the tape, carousel, or magazine contains a total of about 5 grams to about 100 grams of loaded plates. Optionally or additionally, the tape, carousel or store contains a sufficient amount of active pharmaceutically active agent for at least two exposures. Optionally or additionally, the cartridge comprises a first layer of material bonded to the plate, a first layer containing holes large enough to allow evacuation of gases, but small enough to contain heated plate material. Optionally or additionally, the diameter of the holes is 25 µm to 500 µm. Optionally or additionally, the cartridge comprises a second layer of material bonded to the plate, and the second layer is configured to transfer heat to the plate without substantially distributing heat over the second layer. Optionally or additionally, the heating element and the plate are held between the first and second layers.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит ингаляционную единицу, содержащую мундштук для ингаляции фармацевтически активного средства, причем мундштук сообщается по текучей среде с испарительной камерой устройства, причем испарительная камера содержит парообразное активное фармацевтически активное средство.In some embodiments, the device further comprises an inhalation unit comprising a mouthpiece for inhaling a pharmaceutically active agent, the mouthpiece being in fluid communication with a vaporization chamber of the device, the vaporization chamber containing a vaporous active pharmaceutically active agent.

Необязательно, мундштук содержит односторонний клапан для регулирования потока жидкости от испарительной камеры. Необязательно или дополнительно, устройство дополнительно содержит датчик, сообщающийся по текучей среде с мундштуком, при этом датчик приспособлен для оценки скорости потока воздуха и посылает сигнал на контроллер, приспособленный для испарения фармацевтически активного средства в соответствии со скоростью воздушного потока.Optionally, the mouthpiece contains a one-way valve for controlling the flow of liquid from the vaporization chamber. Optionally or additionally, the device further comprises a sensor in fluid communication with the mouthpiece, the sensor being adapted to estimate the air flow rate and sending a signal to a controller adapted to vaporize the pharmaceutically active agent in accordance with the air flow rate.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит контроллер, выполненный с возможностью синхронизировать приложение тепла с движением картриджа и/или со скоростью воздушного потока, осуществляемого путем ингаляции.In some embodiments, the device further comprises a controller configured to synchronize the application of heat with movement of the cartridge and / or with the rate of inhalation airflow.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит электронный блок для управления (контроллер) активацией нагревательного элемента.In some embodiments, the device further comprises an electronic unit for controlling (controller) activation of the heating element.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит интерфейс связи для связи с одним или несколькими внешними компьютерами и/или системами и/или интерфейсами пациента/врача.In some embodiments, the device further comprises a communications interface for communicating with one or more external computers and / or systems and / or patient / clinician interfaces.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит или связано с индикатором дозы для обеспечения визуального вывода испарения фармацевтически активного средства.In some embodiments, the device further comprises or is associated with a dose indicator to provide visual output of vaporization of the pharmaceutically active agent.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство является портативным и весит менее чем приблизительно 300 г.In some embodiments, the device is portable and weighs less than about 300 g.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит или связано с запоминающим устройством, приспособленным для хранения по меньшей мере одних из данных о назначении и данных об использовании, при этом запоминающее устройство соединено с контроллером, приспособленным к управлению по меньшей мере одним из нагревательного элемента, воздушного потока и транспортного механизма в соответствии с дозой и/или данными о схеме лечения.According to some embodiments, the device further comprises or is associated with a storage device adapted to store at least one of purpose data and usage data, the storage device being coupled to a controller adapted to control at least one of the heating element, air flow and a transport mechanism in accordance with the dose and / or data on the treatment regimen.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит уникальный идентификатор, приспособленный для отслеживания использования устройства связанным с ним пациентом.In some embodiments, the device further comprises a unique identifier adapted to track the use of the device by an associated patient.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство дополнительно содержит датчик, приспособленный для обнаружения физического нарушения устройства.In some embodiments, the device further comprises a sensor adapted to detect a physical violation of the device.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления предусмотрен способ контролируемого испарения активного фармацевтически активного средства с пластины, организованной в виде картриджа (единицы дозирования), причем указанный способ включает:In accordance with some embodiments, a method is provided for the controlled vaporization of an active pharmaceutically active agent from a cartridge-shaped plate (dosage unit), said method comprising:

подвод тепла к области картриджа для испарения предварительно определенного количества активного фармацевтически активного средства и перемещение картриджа относительно источника тепла.supplying heat to the region of the cartridge to vaporize a predetermined amount of the active pharmaceutical active agent; and moving the cartridge relative to the heat source.

Альтернативно, нагревательный элемент содержится внутри картриджа, и картридж перемещается относительно электрических контактов для питания нагревательного элемента.Alternatively, a heating element is contained within the cartridge and the cartridge is moved relative to electrical contacts to power the heating element.

Согласно некоторым вариантам осуществления способ дополнительно включает корректировку по меньшей мере одного из времени и скорости перемещения для испарения активного фармацевтически активного средства в соответствии с профилем доставки.In some embodiments, the method further comprises adjusting at least one of the travel time and speed for vaporization of the active pharmaceutically active agent in accordance with the delivery profile.

Согласно некоторым вариантам осуществления испарение включает испарение во время легочной доставки.In some embodiments, evaporation includes evaporation during pulmonary delivery.

Согласно некоторым вариантам осуществления применение нагревания включает применение нагревания, чтобы достичь заданной температуры менее чем за 500 миллисекунд после сигнала запуска.In some embodiments, applying heat includes applying heat to reach a target temperature in less than 500 milliseconds after a trigger signal.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления предусмотрен способ контролируемого испарения по меньшей мере одного выделенного активного фармацевтически активного средства по меньшей мере из одного типа пластины путем применения нагревания, причем способ включает:In accordance with some embodiments, there is provided a method for the controlled evaporation of at least one isolated active pharmaceutically active agent from at least one type of plate by applying heat, the method comprising:

нагревание одной или нескольких площадей одной или нескольких пластин, организованных в одном или нескольких картриджах с одним пользовательским включателем для высвобождения по меньшей мере одного активного фармацевтически активного средства. Необязательно, площади содержат различные выделенные активные фармацевтически активные средства.heating one or more areas of one or more plates arranged in one or more cartridges with one user switch to release at least one active pharmaceutically active agent. Optionally, the areas contain various isolated active pharmaceutically active agents.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления предусмотрен способ изготовления картриджа, содержащего пластину, содержащую выделенное активное фармацевтически активное средство, причем картридж приспособлен для использования с устройством для автоматического применения локализованного нагревания для испарения фармацевтически активного средства, причем способ включает:In accordance with some embodiments, there is provided a method of making a cartridge containing a plate containing an isolated active pharmaceutically active agent, the cartridge being adapted for use with a device for automatically applying localized heat to vaporize the pharmaceutically active agent, the method comprising:

нанесение по меньшей мере одного, необязательно, предварительно отмеренного количества выделенного фармацевтически активного средства в материал пластины и/или на него;applying at least one, optionally, a predetermined amount of the isolated pharmaceutically active agent to and / or onto the plate material;

при необходимости, измерение количества фармацевтически активных средств, присутствующих в единице массы загруженного материала пластины и/или на ней, а такжеoptionally, measuring the amount of pharmaceutically active agents present in and / or on the loaded plate material, and

прессование пластины в картридж.pressing the plate into a cartridge.

Необязательно, измерение количества фармацевтически активного средства включает в себя одно или несколько из непосредственного измерения фармацевтически активного средства и взвешивания количества материала, содержащего фармацевтически активное средство.Optionally, measuring the amount of the pharmaceutically active agent includes one or more of directly measuring the pharmaceutically active agent and weighing the amount of material containing the pharmaceutically active agent.

Согласно некоторым вариантам осуществления прессование материала пластины с загруженными частицами выполняют в картридже с отверстиями с размером меньшим, чем размер частиц.In some embodiments, compaction of the particle loaded plate material is performed in a cartridge with apertures smaller than the particle size.

Согласно некоторым вариантам осуществления способ дополнительно включает маркировку картриджа с предварительно определенным количеством активного фармацевтически активного средства.In some embodiments, the method further comprises labeling the cartridge with a predetermined amount of the active pharmaceutically active agent.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления предусмотрен картридж для терапевтической доставки лекарственного средства, содержащий пластину с загруженным выделенным активным фармацевтически активным средством, причем указанную пластину загружают предварительно определенным количеством фармацевтически активного средства на единицу площади поверхности картриджа, и нагревательный элемент.In accordance with some embodiments, a therapeutic drug delivery cartridge is provided comprising a plate loaded with an isolated active pharmaceutically active agent, said plate being loaded with a predetermined amount of a pharmaceutically active agent per unit surface area of the cartridge, and a heating element.

Согласно некоторым вариантам осуществления множество картриджей организовано в виде рулона ленты, карусели (ромашки) или магазина.In some embodiments, the plurality of cartridges are organized as a roll of tape, a carousel (chamomile), or a magazine.

Контролируемое высвобождение и доставка:Controlled release and delivery:

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления предусмотрен способ контролируемого высвобождения по меньшей мере одного выделенного биологически активного средства с использованием описанного в настоящем документе ингаляционного устройства.In accordance with an aspect of some embodiments, a method is provided for the controlled release of at least one isolated biologically active agent using an inhalation device as described herein.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ осуществляют с использованием MDI, который способен доставлять воспроизводимо и точно, путем легочной ингаляции, некоторое количество по меньшей мере одного испаряемого средства посредством нагревания пластины, содержащей испаряемое средство, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления, причем испарение средства эффективно, и указанное парообразное средство вдыхается пользователем. Такие требования к MDI удовлетворяются, для неограничивающего примера, таким MDI, который описан в международной заявке на патент № WO 2012/085919 и в любой из предварительных заявок на патент США №62/035588, 62/085772 и/или 62/086208, которые полностью включены в настоящий документ посредством ссылки, как если бы были полностью изложены в настоящем документе.In accordance with some embodiments, the method is performed using an MDI that is capable of delivering, reproducibly and accurately, by pulmonary inhalation, an amount of at least one vaporizable agent by heating a plate containing the vaporizable agent, in accordance with some embodiments, the vaporization of the agent being effective , and the specified vaporous agent is inhaled by the user. Such MDI requirements are met, for a non-limiting example, by such MDIs as described in International Patent Application No. WO 2012/085919 and in any of US Provisional Patent Applications No. 62/035588, 62/085772 and / or 62/086208, which are fully incorporated into this document by reference, as if they were fully set forth in this document.

Регулируемость достигается посредством одного или нескольких из регулирования количества выделенного биологически активного средства(средств) в единице дозирования, регулирования уровня нагрева подаваемого на единицу дозирования, регулирования протекающего через нагревательный элемент тока и/или его продолжительности и регулирования конфигурации и/или потока воздуха через воздушные каналы в устройстве, которое может иногда обеспечить полное вдыхание всего объема, который включает в себя парообразное количество биологически активного средства.Controllability is achieved by one or more of regulating the amount of released biologically active agent (s) in the dosage unit, regulating the heating level supplied to the dosage unit, regulating the current flowing through the heating element and / or its duration, and regulating the configuration and / or flow of air through the air channels in a device that can sometimes provide complete inhalation of the entire volume that includes the vaporous amount of the biologically active agent.

Регулируемость парообразного количества биологически активного средства в его выделенной форме обеспечивает, например, способы для использования биологически активного средства в качестве фармацевтического средства (лекарственного средства; медикамента) с известными и по существу предсказуемыми и воспроизводимыми фармакологическими параметрами, такими как фармакокинетический (PK), фармакодинамический (PD) профиль, что позволяет достигать желаемой схемы лечения, чтобы соответствовать известному и по существу предсказуемому и воспроизводимому терапевтическому окну. Таким образом, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ контролируемого высвобождения посредством испарения и легочной доставки путем ингаляции предварительно определенного парообразного количества по меньшей мере одного представленного в настоящем документе выделенного биологически активного средства осуществляется таким образом, что предварительно определенное парообразное количество выбирают таким образом, чтобы проявлять предварительно выбранный фармакокинетический профиль и/или предварительно выбранный фармакодинамический профиль средства в организме пациента.The controllability of a vaporous amount of a biologically active agent in its isolated form provides, for example, methods for using a biologically active agent as a pharmaceutical (drug; medicament) with known and essentially predictable and reproducible pharmacological parameters such as pharmacokinetic (PK), pharmacodynamic ( PD) profile that allows the desired treatment regimen to be achieved to match a known and substantially predictable and reproducible therapeutic window. Thus, in accordance with some embodiments, a method for controlled release by evaporation and pulmonary delivery by inhalation of a predetermined vaporous amount of at least one isolated biologically active agent provided herein is such that the predetermined vaporous amount is selected to exhibit a preselected pharmacokinetic profile and / or a preselected pharmacodynamic profile of the agent in the patient's body.

Используемые в настоящем документе термины «терапевтическое окно» и «фармацевтическое окно» являются взаимозаменяемыми и относятся к диапазону фармакодинамических эффектов, вызванных диапазоном доз одного или нескольких фармацевтически активных средств, обеспечивая баланс между одним или несколькими желательными (положительными) эффектами и одним или несколькими неблагоприятными (отрицательными) эффектами. В соответствии с некоторыми вариантами осуществления фармацевтическое/терапевтическое окно относится к фармакодинамическому профилю. Окно может иметь отношение к данному моменту времени или может охватывать период времени любой продолжительности, включая в себя, например, минуты, часы, дни или более длинные, более короткие или любой промежуточный период времени. Желательность и нежелательность эффекта может быть определена на основе различных критериев и включать в себя без ограничения медицинскую практику, правила и нормы, культурные и демографические нормы, генетические факторы и личные предпочтения и допуски. Например, желательность и нежелательность эффекта может быть определена, основываясь на цели лечения и основываясь на общепринятых значениях и, возможно, может принимать во внимание другие параметры, такие как предпочтение, способность и активность пациента. Следует отметить, что данный эффект можно рассматривать как желаемый в некоторых случаях, но можно рассматривать как нежелательный в других случаях, и наоборот.As used herein, the terms "therapeutic window" and "pharmaceutical window" are interchangeable and refer to the range of pharmacodynamic effects elicited by a range of doses of one or more pharmaceutically active agents, providing a balance between one or more desirable (beneficial) effects and one or more adverse ( negative) effects. In some embodiments, the pharmaceutical / therapeutic window refers to a pharmacodynamic profile. The window can be related to a given point in time, or can span a period of time of any length, including, for example, minutes, hours, days, or longer, shorter, or any intermediate time period. The desirability and undesirability of an effect can be determined based on various criteria and include, without limitation, medical practice, rules and regulations, cultural and demographic norms, genetic factors, and personal preferences and tolerances. For example, the desirability and undesirability of an effect can be determined based on the goal of treatment and based on generally accepted values, and can possibly take into account other parameters such as the patient's preference, ability and activity. It should be noted that this effect can be considered desirable in some cases, but can be considered undesirable in other cases, and vice versa.

Следует отметить в настоящем документе, что согласно некоторым вариантам осуществления путем проявления предварительно выбранного фармакокинетического и/или фармакодинамического профиля, это означает, что парообразное количество выделенного биологически активного средства было предварительно определено на основе фармакокинетических/фармакодинамических (PK/PD) исследований, проводимых в соответствии с хорошо установленной практикой и приемлемыми стандартами по меньшей мере у одного субъекта, посредством легочной доставки субъекту средства с использованием устройства MDI, которое выполнено с возможностью высвобождать точное и адекватное парообразное количество средства при нагревании содержащей его пластины, как описано в настоящем документе. Также в настоящем документе отмечено, что в соответствии с некоторыми вариантами осуществления путем проявления предварительно выбранного фармакокинетического профиля, это означает, что был идентифицирован по меньшей мере один желаемый фармакокинетический профиль, и что было показано, что по меньшей мере одно предварительно определенное парообразное количество выделенного биологически активного средства вызывает желаемый фармакокинетический профиль у субъекта. Также в настоящем документе отмечено, что в соответствии с некоторыми вариантами осуществления путем проявления предварительно выбранного фармакокинетического профиля, это означает, что по меньшей мере один желаемый фармакодинамический профиль был идентифицирован и что было показано, что по меньшей мере одно предварительно определенное парообразное количество выделенного биологически активного средства вызывает желаемый фармакодинамический профиль у субъекта воспроизводимым образом. Следует также отметить, что для некоторых выделенных биологически активные средств их проглатывание и/или его инъецирование случайным субъектом приводит к непредсказуемым и/или непоследовательным, и/или нерабочим значениям фармакокинетических параметров, для которых предусмотренный в настоящем документе способ может обеспечить весьма выгодное решение.It should be noted herein that in some embodiments, by exhibiting a preselected pharmacokinetic and / or pharmacodynamic profile, this means that the vaporous amount of the recovered biologically active agent has been predetermined based on pharmacokinetic / pharmacodynamic (PK / PD) studies conducted in accordance with with well established practice and acceptable standards in at least one subject, by pulmonary delivery to the subject of the agent using an MDI device that is configured to release an accurate and adequate vaporous amount of the agent upon heating the plate containing it, as described herein. It is also noted herein that, in accordance with some embodiments, by exhibiting a preselected pharmacokinetic profile, it means that at least one desired pharmacokinetic profile has been identified, and that at least one predetermined vaporous amount of biologically released the active agent elicits the desired pharmacokinetic profile in the subject. It is also noted herein that in accordance with some embodiments, by exhibiting a preselected pharmacokinetic profile, it means that at least one desired pharmacodynamic profile has been identified and that at least one predetermined vaporous amount of biologically active the agent elicits the desired pharmacodynamic profile in a subject in a reproducible manner. It should also be noted that for some isolated biologically active agents, their ingestion and / or injection by a random subject leads to unpredictable and / or inconsistent and / or non-working values of pharmacokinetic parameters, for which the method provided herein can provide a very advantageous solution.

Согласно некоторым вариантам осуществления термины «предварительно выбранный» и «предварительно определенный» относятся к или используются взаимозаменяемо с терминами «предназначенный», « целенаправленный», «желаемый» или «желательный» или с терминами «эффективный», «необходимый» и «терапевтический».In some embodiments, the terms "preselected" and "predetermined" refer to or are used interchangeably with the terms "intended," "targeted," "desired," or "desired," or with the terms "effective," "necessary," and "therapeutic." ...

Следует также отметить, что в настоящем документе определение желаемого фармакокинетического профиля и/или желаемого фармакодинамического профиля, как правило, выполняют путем проведения PK/PD исследования для конкретного фармацевтически активного средства у данного субъекта или их группы. Следует также отметить в настоящем документе, что способность проводить стандартные и широко признанные исследования PK/PD у определенного субъекта или их группы для фармацевтически активного средства, которое доставляется посредством ингаляции (легочной доставки) при управляемом и воспроизводимом высвобождении парообразного количества выделенного биологически активного средства путем нагревания содержащей его пластины, становится возможным, например, посредством устройства MDI, например, как раскрыто в настоящем документе и в международной заявке на патент № WO 2012/085919 и в любой из предварительных заявок на патент США №62/035588, 62/085772 и/или 62/086208, все из которых полностью включены в настоящий документ посредством ссылки.It should also be noted that in this document, the determination of the desired pharmacokinetic profile and / or the desired pharmacodynamic profile is generally performed by performing a PK / PD study for a particular pharmaceutically active agent in a given subject or group thereof. It should also be noted herein that the ability to conduct standard and widely recognized PK / PD assays in a specific subject or group thereof for a pharmaceutically active agent that is delivered by inhalation (pulmonary delivery) with a controlled and reproducible release of a vaporous amount of the isolated biologically active agent by heating containing the plate becomes possible, for example, by means of an MDI device, for example, as disclosed in this document and in international patent application No. WO 2012/085919 and in any of the provisional US patent applications No. 62/035588, 62/085772 and / or 62/086208, all of which are fully incorporated herein by reference.

Согласно некоторым вариантам осуществления термин «предварительно определенное парообразное количество» также используется в настоящем документе для описания количества средства, которое определяется на основании данных, указывающих на фармакокинетический параметр и/или фармакодинамический параметр, а именно, парообразного количества, которое было определено путем мониторинга и/или записи, и/или приема, и/или анализа, и/или определения по меньшей мере одного PK параметра и/или PD параметра, который/которые индуцируются данным средством у одного или нескольких субъектов/пациентов.In some embodiments, the term "predetermined vaporous amount" is also used herein to describe the amount of an agent that is determined based on data indicative of a pharmacokinetic parameter and / or pharmacodynamic parameter, namely, a vaporous amount that was determined by monitoring and / or recording, and / or receiving, and / or analyzing, and / or determining at least one PK parameter and / or PD parameter that is / which are induced by this agent in one or more subjects / patients.

Согласно некоторым вариантам осуществления настройка устройства MDI для высвобождения предварительно определенного количества означает калибровку устройства для проявления предварительно выбранного PK и/или предварительно выбранного PD профиля. Регулируемое, точное и воспроизводимое высвобождение выделенного биологически активного средства из единицы дозирования, представленной в настоящем документе, может позволить калибровку устройства MDI, как это предусмотрено в настоящем документе.In some embodiments, configuring an MDI device to release a predetermined amount means calibrating the device to develop a preselected PK and / or a preselected PD profile. The controlled, accurate and reproducible release of the isolated biologically active agent from the dosage unit provided herein may allow the MDI device to be calibrated as provided herein.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ осуществляют путем определения по меньшей мере одного фармакокинетического параметра (также называемого взаимозаменяемо в настоящем документе как фармакокинетический эффект) и/или по меньшей мере одной фармакокинетической переменной и/или по меньшей мере одного фармакодинамического параметра (также взаимозаменяемо называемого в настоящем документе как фармакодинамический эффект), поскольку эти термины известны в настоящей области техники, которые индуцируются легочной доставкой парообразного количества биологически активного средства пациенту с использованием устройства MDI:In accordance with some embodiments, the method is performed by determining at least one pharmacokinetic parameter (also referred to interchangeably herein as a pharmacokinetic effect) and / or at least one pharmacokinetic variable and / or at least one pharmacodynamic parameter (also referred to interchangeably in herein as a pharmacodynamic effect) as these terms are known in the art, which are induced by pulmonary delivery of a vaporous amount of a biologically active agent to a patient using an MDI device:

на основе фармакокинетического параметра и/или фармакокинетической переменной, и/или фармакодинамического параметра, определение предварительно определенного парообразного количества, которое проявляет предварительно выбранный фармакокинетический профиль и/или предварительно выбранный фармакодинамический профиль средства у пациента, а такжеbased on a pharmacokinetic parameter and / or a pharmacokinetic variable and / or a pharmacodynamic parameter, determining a predetermined vaporous amount that exhibits a preselected pharmacokinetic profile and / or a preselected pharmacodynamic profile of an agent in a patient, and

корректировку/повторную корректировку/конфигурацию устройства MDI для доставки предварительно определенного парообразного количества средства.adjusting / re-adjusting / configuring the MDI device to deliver a predetermined vaporous amount of the agent.

Используемая в настоящем документе фраза «фармакокинетический профиль» относится к концентрации в организме фармацевтически активного средства или его метаболита (например, активного метаболита), а именно, концентрации средства или его метаболита в физиологической системе организма (всем организме, крови, плазме, лимфе, ткани, органе и т.п.), в который вводилось соединение, как функция времени. Как правило, фармакокинетический (PK) профиль рассматривается с момента времени введения соединения до момента времени, в который соединение больше не обнаруживается в организме, или до любого промежуточного периода времени; следовательно, PK профиль может описывать концентрацию в организме в конкретной физиологической системе конкретного соединения между введением и исчезновением под влиянием механизмов высвобождения, поглощения, распределения, метаболизма и выведения/секреции соединения. Так как каждый организм и каждый отдельный организм в пределах рода организма по-разному реагирует на введение средства, PK профиль может быть различным, а в некоторых случаях сильно изменяющимся от субъекта к субъекту, и может отличаться в пределах отдельного субъекта на основе текущего физиологического состояния, состояния здоровья, условий окружающей среды и даже от времени суток.Used in this document, the phrase "pharmacokinetic profile" refers to the concentration in the body of a pharmaceutically active agent or its metabolite (for example, an active metabolite), namely, the concentration of an agent or its metabolite in the physiological system of the body (whole body, blood, plasma, lymph, tissue , organ, etc.), into which the connection was introduced as a function of time. Typically, the pharmacokinetic (PK) profile is considered from the time of administration of the compound to the point in time at which the compound is no longer found in the body, or until any time in between; therefore, the PK profile can describe the concentration in the body in a particular physiological system of a particular compound between administration and disappearance under the influence of the mechanisms of release, absorption, distribution, metabolism and excretion / secretion of the compound. Since each organism and each individual organism within the genus of the organism reacts differently to the administration of the agent, the PK profile may be different, and in some cases highly variable from subject to subject, and may differ within an individual subject based on the current physiological state. health status, environmental conditions and even the time of day.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления фармакокинетический профиль достигается путем обеспечения субъекта одним или несколькими из следующего:In some embodiments, a pharmacokinetic profile is achieved by providing a subject with one or more of the following:

Доза - одно количество соединения или средства, которое ему вводится;Dose is one amount of a compound or agent that is administered to him;

Дозирование - множество предварительно определенных доз, которые могут быть различными или аналогичными по количествам и/илиDosing - many predetermined doses that can be different or similar in amount and / or

Схема лечения дозирование, вводимое в различные интервалы времени, которые могут быть разными или схожими с точки зрения продолжительности. Согласно некоторым вариантам осуществления схема лечения также охватывает время периода доставки (например, период введения средства или период лечения).Treatment regimen is a dosage administered at different time intervals, which may be different or similar in terms of duration. In some embodiments, the treatment regimen also encompasses the delivery period (eg, agent administration period or treatment period).

Альтернативно, схема лечения представляет собой множество предварительно определенного множества предварительно определенных парообразных количеств, даваемых в предварительно определенные промежутки времени.Alternatively, the treatment regimen is a plurality of a predetermined plurality of predetermined vaporous amounts given at predetermined intervals.

Следует отметить, что PK профиль может быть определен в соответствии с изменением PK параметра в зависимости от времени или комбинации PK параметров в зависимости от функции времени. PK профиль, как правило, оценивают по концентрации на временной шкале, используя непосредственные и/или опосредованные измеряемые PK эффекты. Например, PK профиль может представлять собой концентрацию в плазме данного фармацевтически активного средства у субъекта, как функцию времени.It should be noted that the PK profile can be determined according to the change of the PK parameter depending on the time or the combination of PK parameters depending on the function of time. The PK profile is typically assessed by concentration on a time scale using direct and / or mediated PK measurable effects. For example, the PK profile can be the plasma concentration of a given pharmaceutically active agent in a subject as a function of time.

Используемый в настоящем документе термин «предварительно выбранный фармакокинетический профиль» относится к PK профилю, который был выбран в качестве желательного. Предварительно выбранный PK профиль может быть выбран, так как было установлено что он, эффективен в достижении желаемого фармакодинамического эффекта у субъекта, как описано в любом из соответствующих вариантов осуществления (например, для поддержания субъекта в пределах терапевтического окна, как описано в настоящем документе).As used herein, the term "preselected pharmacokinetic profile" refers to a PK profile that has been selected as desired. A pre-selected PK profile may be selected as it has been found to be effective in achieving the desired pharmacodynamic effect in a subject, as described in any of the appropriate embodiments (e.g., to keep the subject within a therapeutic window, as described herein).

PK параметры, как правило, включают в себя без ограничения:PK parameters generally include, without limitation:

Ct, что представляет собой концентрацию средства, как определено, измерено или оценено в определенной физиологической системе (например, в плазме) после его введения (доставки, например, легочной доставки) дозы или схемы лечения субъекту;C t , which is the concentration of the agent as determined, measured, or estimated in a particular physiological system (eg, plasma) after administration (delivery, eg, pulmonary delivery) of a dose or treatment regimen to a subject;

Cmax, что представляет собой пиковую концентрацию средства, как определено, измерено или оценено в определенной физиологической системе (как правило, в плазме), после его введения субъекту;C max , which is the peak concentration of the agent, as determined, measured or estimated in a particular physiological system (usually in plasma), after its administration to a subject;

Tmax, что представляет собой время, прошедшее между введением и достижением Cmax;T max , which is the time elapsed between the introduction and the achievement of C max ;

Площадь под кривой (AUC0→∞; от нуля до бесконечности), которая представляет собой интеграл кривой концентрации в зависимости от времени, как правило, после однократной дозы или в стационарном состоянии;Area under the curve (AUC 0 → ∞ ; zero to infinity), which is the integral of the concentration versus time curve, usually after a single dose or at steady state;

Cmin, что представляет собой самую низкую концентрацию средства в организме до очередной вводимой дозы;C min , which is the lowest concentration of the agent in the body before the next administered dose;

Tmin, что представляет собой время, прошедшее до обнаружения Cmin или до введения следующей дозы;T min , which is the time elapsed until the detection of C min or until the next dose is administered;

Споследняя, что представляет собой последнюю наблюдаемую количественную концентрацию;C last , which is the last observed quantitative concentration;

λz, что представляет собой конечную константу фазы скорости;λ z , which is the final constant of the phase velocity;

Период полувыведения

Figure 00000001
который представляет собой время, необходимое для того, чтобы концентрация средства достигла половины любого выбранного значения;Half-life
Figure 00000001
which is the time required for the concentration of the agent to reach half of any selected value;

Константа скорости элиминации (kE), которая представляет собой скорость, при которой средство удаляется из организма;Elimination rate constant (k E ), which is the rate at which the agent is removed from the body;

Скорость введения (km), которая представляет собой скорость введения необходимого баланса элиминации;Administration rate (k m ), which is the rate of administration of the desired elimination balance;

Клиренс, который представляет собой объем плазмы, очищенный от средства, на единицу времени;Clearance, which is the volume of plasma cleared from the agent per unit of time;

Биодоступность, которая представляет собой системно доступную фракцию средства; а такжеBioavailability, which is the systemically available fraction of the agent; as well as

Колебание, которое представляет собой пик колебания в пределах одного интервала дозирования в стационарном состоянии.Oscillation, which is the peak of the variation within one dosing interval at steady state.

В качестве инструмента оценки PK профиля у представителя популяции подобных отдельных субъектов (сходных в биологическом смысле, как и в группе людей), PK переменные, которые, как было обнаружено, коррелируют с PK профилем в подмножестве популяции, могут быть использованы для обобщения (экстраполирования) PK профиля для каждого из индивидуумов, входящих в состав целой популяции. Фармакокинетические переменные, как правило, включают в себя без ограничения массу тела, рост, индекс массы тела (ИМТ), индекс талия-бедро, безжировую массу тела (LBM), возраст, расу, сопутствующие заболевания, историю болезни пациента, сопутствующие лекарственные средства и пол. Следует понимать, что PK переменные зависят от генетической и эпигенетической композиции каждого отдельного субъекта и, следовательно, могут быть использованы для прогнозирования PK/PD профилей у отдельного субъекта с определенной степенью точности; тем не менее, персонализация/индивидуализация лечения, основанная на введении фармацевтически активного средства, как правило, основана на персональных PK/PD параметрах (данных), определенных для отдельного субъекта. В целом, отклонение отдельных параметров от средних параметров, установленных для широкой популяции, заметно мала.As a tool for estimating the PK profile in a representative of a population of similar individual subjects (biologically similar, as in a group of people), PK variables that have been found to correlate with the PK profile in a subset of the population can be used to generalize (extrapolate) PK profile for each of the individuals within the entire population. Pharmacokinetic variables typically include, but are not limited to, body weight, height, body mass index (BMI), waist-hip index, lean body mass (LBM), age, race, comorbidities, patient history, concomitant medications, and floor. It should be understood that PK variables depend on the genetic and epigenetic composition of each individual subject and therefore can be used to predict PK / PD profiles in an individual subject with a certain degree of accuracy; however, personalization / individualization of treatment based on the administration of a pharmaceutically active agent is usually based on personal PK / PD parameters (data) defined for an individual subject. In general, the deviation of individual parameters from the average parameters established for the general population is noticeably small.

В контексте некоторых вариантов осуществления термин «лечение» относится к одному легочному введению средства в данной дозе; фиксированной и ограниченной серии легочных введений средства (дозированию), получаемым при одних и тех же или разных дозах в одни и те же или различных дозовые интервалы (схемы лечения); или хроническому лечению, которое вводят в виде ограниченных серий, но без запланированного прекращения лечения (непрерывное лечение). Как правило, серия предварительно определенных доз, вводимых через предварительно определенные промежутки времени, называется в настоящем документе как схема лечения или схема.In the context of some embodiments, the term "treatment" refers to a single pulmonary administration of an agent at a given dose; a fixed and limited series of pulmonary administrations of the agent (dosage) obtained at the same or different doses at the same or different dose intervals (treatment regimens); or chronic treatment that is administered in a limited series, but without the planned discontinuation of treatment (continuous treatment). Typically, a series of predetermined doses administered at predetermined intervals is referred to herein as a treatment regimen or regimen.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления предусмотренная в настоящем документе единица дозирования представляет собой физический вариант осуществления разовой дозы, которая используется в одном сеансе ингаляции.In accordance with some embodiments, a dosage unit provided herein is a physical embodiment of a unit dose that is used in a single inhalation session.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления представленного в настоящем документе способа легочная доставка выделенного биологически активного средства включает одну дозу, доставленную как одно предварительно определенное парообразное количество, высвобожденное устройством MDI в одном сеансе ингаляции, или дозу можно вводить пациенту в виде нескольких сопутствующих ингаляций. Альтернативно, серия доз, каждая вводимая в виде одной или нескольких предварительно определенных парообразных количеств, которая называется в настоящем документе как дозирование и вводится в предварительно определенные промежутки времени, относится в настоящем документе к схеме лечения. Схема лечения, следовательно, определяется одной или несколькими дозами, вводимыми в одном или нескольких предварительно определенных парообразных количествах (дозирование) в предварительно определенные интервалы времени, причем каждое из предварительно определенных парообразных количеств, доз и интервалов дозирования может быть одинаковым или различным.In accordance with some embodiments of the method provided herein, pulmonary delivery of the isolated biologically active agent comprises a single dose delivered as one predetermined vaporous amount released by the MDI device in a single inhalation session, or the dose may be administered to a patient in multiple concomitant inhalations. Alternatively, a series of doses, each administered as one or more predetermined vaporous amounts, referred to herein as dosing and administered at predetermined intervals, refers herein to a treatment regimen. The treatment regimen is therefore defined by one or more doses administered in one or more predetermined vaporous amounts (dosing) at predetermined time intervals, each of the predetermined vaporous amounts, doses and dosing intervals being the same or different.

В контексте вариантов осуществления PK профиль данного фармацевтически активного средства представляет собой результат дозы, дозирования и/или схемы лечения, с помощью которой средство вводят пациенту, или, альтернативно, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления PK профиль представляет собой средство для достижения конкретного, предварительно выбранного или иного желаемого фармакодинамического профиля средства у пациента.In the context of embodiments, a PK profile of a given pharmaceutically active agent is the result of a dose, dosing and / or treatment regimen with which the agent is administered to a patient, or, alternatively, in accordance with some embodiments, a PK profile is an agent for achieving a specific, preselected or other desired pharmacodynamic profile of the agent in the patient.

Используемый в настоящем документе термин «фармакодинамический профиль» относится к эффекту фармацевтически активного средства у субъекта, как функция от времени. Соответственно, термин «фармакодинамический профиль» относится к сумме всех биологических выражений и реакций организма, как функции от времени, при введении фармацевтически активного средства. Фармакодинамическим профиль, как правило, представляет собой прямой или косвенный результат фармакокинетического эффекта(ов) в любой данный момент времени либо фармакокинетический профиль средства в организме пациента в течение любого заданного периода времени.As used herein, the term "pharmacodynamic profile" refers to the effect of a pharmaceutically active agent on a subject as a function of time. Accordingly, the term "pharmacodynamic profile" refers to the sum of all biological expressions and body responses, as a function of time, upon administration of a pharmaceutically active agent. A pharmacodynamic profile is typically a direct or indirect result of the pharmacokinetic effect (s) at any given time, or the pharmacokinetic profile of an agent in a patient's body over any given period of time.

Фармакодинамический профиль представляет собой изменение/вариацию прямо и/или косвенно определяемого фармакодинамических эффектов как функция от времени.The pharmacodynamic profile is the change / variation of directly and / or indirectly determined pharmacodynamic effects as a function of time.

Фармакодинамические эффекты, как правило, могут быть определены без ограничения посредством желательного (терапевтического) эффекта (например, субъективно воспринимаемого терапевтического эффекта), нежелательного (неблагоприятного) эффекта (например, субъективно воспринимаемого неблагоприятного эффекта), а также с помощью определения содержания биомаркера (который представляет собой показатель желательного и/или нежелательного эффекта), так как эти термины описаны ниже. Фармакодинамический профиль, который может представлять собой предварительно выбранный (желательный) фармакодинамический профиль, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления, определяется терапевтическим окном данного средства у данного субъекта, как этот термин определен в настоящем документе.Pharmacodynamic effects can generally be determined, without limitation, by means of a desired (therapeutic) effect (for example, a subjectively perceived therapeutic effect), an undesirable (adverse) effect (for example, a subjectively perceived adverse effect), and also by determining the content of a biomarker (which represents is an indicator of a desired and / or undesirable effect), as these terms are described below. The pharmacodynamic profile, which may be a preselected (desired) pharmacodynamic profile, in accordance with some embodiments, is determined by the therapeutic window of a given agent in a given subject, as defined herein.

Фармакодинамический (PD) профиль, как правило, представляет собой зависимую от времени оценку и/или измерение по шкале, идущей от отсутствия ответа, через начало желаемого терапевтического эффекта (ниже порогового значения терапевтического эффекта), через терапевтическое окно, через начало неблагоприятного эффекта (выше порогового значения неблагоприятного эффект) и вплоть до токсического эффекта. Потенциальное преимущество единицы дозирования, устройства и способов, представленных в настоящем документе, заключается в реализации возможности практического введения посредством ингаляции определенных выделенных биологически активных средств, что способствует более точной и воспроизводимой оценке PD параметров у любого данного субъекта, по сравнению с оценкой параметров PD при введении одного и того же средства путем проглатывания и/или инъекции, в связи с низкой биодоступностью, связанной с гидрофобностью, вязкостью и другими специфическими для средства свойствами, как обсуждалось выше.The pharmacodynamic (PD) profile is typically a time-dependent assessment and / or measurement on a scale from no response, through the onset of the desired therapeutic effect (below the threshold of the therapeutic effect), through the therapeutic window, through the onset of the adverse effect (above the threshold value of the adverse effect) and up to the toxic effect. A potential advantage of the dosage unit, device, and methods presented herein is the possibility of practical administration by inhalation of certain isolated biologically active agents, which contributes to a more accurate and reproducible assessment of PD parameters in any given subject, compared to the assessment of PD parameters when administered. the same agent by ingestion and / or injection, due to low bioavailability associated with hydrophobicity, viscosity and other agent-specific properties, as discussed above.

Результаты такого PK/PD исследования, проведенные с использованием единицы дозирования, устройств и способов, предусмотренных в настоящем документе, у одного или нескольких субъектов, могут быть поэтому использованы для определения начального предварительно определенного парообразного количества по меньшей мере одного фармакологически активного средства, которое сразу при введении с помощью устройства MDI, настроенного для его легочной доставки, приводило бы к начальному предварительно выбранному фармакокинетическому профилю и/или начальному предварительно выбранному фармакодинамическому профилю средства у конкретного пациента, и в дальнейшем могло быть использовано для калибровки и предварительной установки аналогичных устройств MDI таким образом, чтобы доставить начальное предварительно определенное парообразное количество для достижения аналогичных последовательных первоначальных результатов.The results of such PK / PD studies conducted using the dosage unit, devices and methods provided herein in one or more subjects can therefore be used to determine the initial predetermined vaporous amount of at least one pharmacologically active agent, which immediately upon administration with an MDI device configured for pulmonary delivery would result in an initial preselected pharmacokinetic profile and / or an initial preselected pharmacodynamic profile of the agent in a particular patient, and could subsequently be used to calibrate and preset similar MDI devices in this manner, to deliver an initial predetermined vaporous amount to achieve similar consistent initial results.

Следует отметить, что в соответствии с некоторыми вариантами осуществления, в то время как пациент/пользователь может начать легочную доставку с использованием начального предварительно определенного парообразного количества, которое не было определено на основании личных/индивидуальных параметров и переменных пациента, предусмотренный в настоящем документе способ включает дополнительный шаг, на котором личные параметры и переменные пациента рассматриваются в определении предварительно определенного парообразного количества. Таким образом, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ может включать персонализацию предварительно определенного парообразного количества, которая приводит к получению предварительно выбранного PK/PD профиля. Представленная ниже стадия персонализации может заменить предварительную калибровку устройства MDI или выступать в качестве дополнительной стадии после калибровки устройства MDI.It should be noted that in accordance with some embodiments, while a patient / user can initiate pulmonary delivery using an initial predetermined vapor amount that has not been determined based on personal / individual parameters and patient variables, the method provided herein includes an additional step where personal and patient variables are considered in determining a predetermined vapor amount. Thus, in accordance with some embodiments, the method may include personalizing a predetermined vapor amount that results in a preselected PK / PD profile. The personalization step presented below can replace the pre-calibration of the MDI device or act as an additional step after the calibration of the MDI device.

Способ лечения:Method of treatment:

Предусмотренная в настоящем документе единица дозирования, используемая в устройстве MDI, выполненного с возможностью воспроизводимой и точной доставки терапевтического количества выделенного биологически активного средства или их комбинации, может быть использована для лечения патологических состояний, которые поддаются лечению с помощью биологически активного средства, которое предпочтительно вводят с помощью легочной доставки (ингаляции). Такой способ лечения может быть предпочтительным по сравнению с другими способами, особенно когда лечение проводится с использованием выделенного биологически активного средства, которое трудно вводить с помощью других режимов введения, или когда их введение с помощью других режимов является неэффективным.Provided herein, a dosage unit used in an MDI device configured to reproducibly and accurately deliver a therapeutic amount of an isolated biologically active agent, or a combination thereof, can be used to treat pathological conditions that are treatable with a biologically active agent, which is preferably administered with by pulmonary delivery (inhalation). Such a method of treatment may be advantageous over other methods, especially when the treatment is carried out using an isolated biologically active agent that is difficult to administer with other modes of administration, or when their administration through other modes is ineffective.

В соответствии с аспектом некоторых вариантов осуществления предусмотрен способ лечения пациента, страдающего от патологического состояния, которое поддается лечению путем легочной доставки (ингаляции) по меньшей мере одного предварительно определенного парообразного количества по меньшей мере одного выделенного биологически активного средства.In accordance with an aspect of some embodiments, there is provided a method of treating a patient suffering from a medical condition that is treatable by pulmonary delivery (inhalation) of at least one predetermined vaporous amount of at least one isolated biologically active agent.

Способ, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления, выполняют посредством легочной доставки пациенту свободно вдыхаемых паров выделенного биологически активного средства из устройства для ингаляции отмеренных доз, выполненного с возможностью контролируемого высвобождения по меньшей мере одного предварительно определенного парообразного количество средства при контролируемом нагревании содержащей средство пластины.The method, in accordance with some embodiments, is performed by pulmonary delivery to a patient of freely respirable vapors of the isolated biologically active agent from a metered dose inhaler device configured to controlled release of at least one predetermined vaporous amount of the agent upon controlled heating of the agent-containing plate.

Согласно некоторым вариантам осуществления предварительно определенное парообразное количество средства выбирают таким образом, чтобы проявлять по меньшей мере один предварительно выбранный фармакокинетический профиль и/или по меньшей мере один предварительно выбранный фармакодинамический профиль средства у пациента.In some embodiments, the predetermined vaporous amount of the agent is selected to exhibit at least one preselected pharmacokinetic profile and / or at least one preselected pharmacodynamic profile of the agent in the patient.

Согласно некоторым вариантам осуществления выделенное биологически активное средство представляет собой такой выделенный каннабиноид, как без ограничения Δ9-тетрагидроканнабинол (ТНС), дронабинол ((-)-транс-ТНС), каннабидиол (CBD), каннабигеролы (CBG), каннабихромены (СВС), каннабинол (CBN), каннабинодиол (CBDL), каннабициклол (CBL), каннабиэлсоин (СВЕ), каннабидиварин (CBDV), тетрагидроканнабиварин (THCV), каннабитриол (СВТ) и любая их комбинация. Другие выделенные и испаряемые биологически активные средства рассматриваются в контексте некоторых аспектов и вариантов осуществления настоящего раскрытия.In some embodiments, the isolated biologically active agent is an isolated cannabinoid such as, without limitation, Δ9-tetrahydrocannabinol (THC), dronabinol ((-) - trans-THC), cannabidiol (CBD), cannabigerols (CBG), cannabichromenes (CBC), cannabinol (CBN), cannabinodiol (CBDL), cannabicyclol (CBL), cannabielsoin (CBE), cannabidivarin (CBDV), tetrahydrocannabivarin (THCV), cannabitriol (CBT), and any combination thereof. Other isolated and volatile biologically active agents are contemplated in the context of some aspects and embodiments of the present disclosure.

Согласно некоторым вариантам осуществления выделенное биологически активное средство содержит каннабиноид и терпен и/или флавоноид.In some embodiments, the isolated biologically active agent comprises a cannabinoid and a terpene and / or flavonoid.

Неограничивающие репрезентативные патологические состояния, подвергаемые лечению посредством легочной доставки испаряемого выделенного биологически активного средства, такого как каннабиноиды, необязательно, с терпенами и/или, необязательно, флавиноидами включают в себя без ограничения злоупотребление алкоголем, боковой амиотрофический склероз, нервную анорексию, тревожные расстройства, колебания аппетита, бронхиальную астму, атеросклероз, биполярное расстройство, нарушение функции мочевого пузыря, хроническую обструктивную болезнь легких (COPD), коллаген-индуцированный артрит, колоректальную злокачественную опухоль, болезнь Крона, делирию, заболевания органов пищеварения, синдром Драве, наркотическую зависимость и зависимость, дистонию, эпилепсию, фибромиалгию, генерализованную эпилепсию с фебрильными судорогами плюс (GEFS+), глаукому, глиому, гепатит С, ВИЧ-ассоциированную сенсорную невропатийную депрессию, болезнь Хантингтона, повышенное давление, повышенное внутриглазное давление, воспалительное заболевание кишечника (IBD), бессонницу, синдром раздраженного кишечника (IBS), отсутствие аппетита, лейкоз, мигрень, двигательные расстройства, рассеянный склероз (MS), тошноту, нейрогенную боль, невропатическую боль, ноцицептивную боль, болезнь Паркинсона, фантомную боль, посттравматическое стрессовое расстройство (PTSD), предменструальный синдром, кожный зуд, психические расстройства, психогенную боль (психалгию или соматоформную боль), судороги, септический и кардиогенный шок, сексуальную дисфункцию, опухоли кожи, апноэ сна, спастичность, повреждение спинного мозга, тики, симптомы Туретта, тремор, непреднамеренную потерю веса и рвоту.Non-limiting representative pathological conditions treated by pulmonary delivery of a volatile, isolated biologically active agent such as cannabinoids, optionally with terpenes and / or optionally flavinoids, include, but are not limited to, alcohol abuse, amyotrophic lateral sclerosis, anorexia nervosa, anxiety disorders, fluctuations appetite, bronchial asthma, atherosclerosis, bipolar disorder, bladder dysfunction, chronic obstructive pulmonary disease (COPD), collagen-induced arthritis, colorectal cancer, Crohn's disease, delirium, digestive diseases, Dravet syndrome, drug addiction and dependence, dystonia , epilepsy, fibromyalgia, generalized epilepsy with febrile seizures plus (GEFS +), glaucoma, glioma, hepatitis C, HIV-associated sensory neuropathic depression, Huntington's disease, high blood pressure, increased intraocular pressure, inflammatory bowel disease (IBD), insomnia, irritable bowel syndrome (IBS), lack of appetite, leukemia, migraine, movement disorders, multiple sclerosis (MS), nausea, neurogenic pain, neuropathic pain, nociceptive pain, Parkinson's disease, phantom pain, post-traumatic stress disorder (PTSD), premenstrual syndrome, pruritus, mental disorders, psychogenic pain (psychogenic or somatoform pain), seizures, septic and cardiogenic shock, sexual dysfunction, skin tumors, sleep apnea, spasticity, spinal cord injury, tics, Tourette symptoms , tremors, unintentional weight loss and vomiting.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ выполняется путем использования устройства MDI, которое выполнено с возможностью высвобождения предварительно определенного парообразного количества таким образом, что отклонение фактического парообразного количества выделенного биологически активного средства от предварительно определенного парообразного количества средства составляет 20% или менее, 15% или менее, 10% или менее или 5% или менее предварительно определенного парообразного количества.In accordance with some embodiments, the method is performed by using an MDI device that is configured to release a predetermined vaporous amount such that the deviation of the actual vaporous amount of the biologically active agent released from the predetermined vaporous amount of the agent is 20% or less, 15% or less , 10% or less, or 5% or less of a predetermined vaporous amount.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ осуществляют таким образом, что отклонение фактического фармакокинетического профиля от предварительно выбранного фармакокинетического профиля составляет 40% или менее, чем предварительно выбранный фармакокинетический профиль. Альтернативно, отклонение составляет 35% или менее, 30% или менее, 25% или менее или 20% или менее. Следует отметить, что отклонение может быть в фармакокинетической профиле или в одном или нескольких составляющих профиль фармакокинетических параметрах, например, Ct или Cmax. Такие отклонения, как ожидается, будут низкими даже для выделенных биологически активных средств, для которых было обнаружено, что их проглатывание и инъекция неблагоприятны, из-за низкой вариабельности между PK параметрами, полученными при использовании предусмотренной в настоящем документе единицы дозирования в правильном, последовательном и точном устройстве MDI.In some embodiments, the method is performed such that the deviation of the actual pharmacokinetic profile from the preselected pharmacokinetic profile is 40% or less than the preselected pharmacokinetic profile. Alternatively, the deviation is 35% or less, 30% or less, 25% or less, or 20% or less. It should be noted that the bias may be in the pharmacokinetic profile or in one or more of the profile's constituent pharmacokinetic parameters, for example, C t or C max . Such variances are expected to be low even for isolated biologically active agents that have been found to be unfavorable for ingestion and injection, due to the low variability between PK parameters obtained using the dosage unit provided herein in correct, consistent and accurate MDI device.

В соответствии с некоторыми вариантами осуществления способ осуществляют таким образом, что отклонение между воспринимаемым PD профилем и предварительно выбранным PD профилем в любой данный момент времени составляет 25% или менее, 20% или менее, 15% или менее, 10% или менее или 5% или менее. Отклонение между воспринимаемым PD профилем и предварительно выбранным PD профилем в любой данный момент времени может быть оценено путем определения PD параметра, как описано выше. Отклонение, как ожидается, будет низким также из-за низкой вариабельности между описанными выше PK параметрами.In some embodiments, the method is performed such that the deviation between the perceived PD profile and the preselected PD profile at any given time is 25% or less, 20% or less, 15% or less, 10% or less, or 5%. or less. The deviation between the sensed PD profile and the preselected PD profile at any given time can be estimated by determining the PD parameter as described above. The variance is expected to be low also due to the low variability between the PK parameters described above.

Так как устройство может быть выполнено с возможностью последовательной доставки любого точного количества таким образом, чтобы проявлять любой предварительно выбранный PD профиль у пациента, предусмотренные в настоящем документе устройство и способ могут осуществлять предварительно выбранный PD профиль, который можно тонко регулировать таким образом, чтобы быть:Since the device can be configured to sequentially deliver any precise amount so as to exhibit any preselected PD profile in a patient, the device and method provided herein can implement a preselected PD profile that can be finely adjusted to be:

в пределах уровня ниже, чем минимальный уровень терапевтического эффекта (ниже терапевтического окна);within a level lower than the minimum level of therapeutic effect (below the therapeutic window);

в пределах от минимального уровня указанного терапевтического эффекта до максимального уровня указанного терапевтического эффекта, в котором неблагоприятный эффект терпимый и/или приемлемый, а именно, по существу низкий или не проявляемый или не воспринимаемый (в пределах терапевтического окна); а такжеwithin the range from the minimum level of the specified therapeutic effect to the maximum level of the specified therapeutic effect, in which the adverse effect is tolerable and / or acceptable, namely, essentially low or not manifested or not perceived (within the therapeutic window); as well as

в пределах уровня выше, чем минимальный уровень нежелательного эффекта (выше терапевтического окна).within a level higher than the minimum unwanted effect level (above the therapeutic window).

Как обсуждалось выше, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления предварительно выбранный PD профиль соответствует терапевтическому окну средства у пациента, а именно, находится в диапазоне в пределах от минимального уровня желательного эффекта до уровня нежелательного эффекта.As discussed above, in accordance with some embodiments, the preselected PD profile corresponds to the therapeutic window of the agent in the patient, namely, ranges from a minimum desired effect level to an undesirable effect level.

Согласно некоторым вариантам осуществления предварительно выбранный PD профиль варьирует в диапазоне от минимального уровня желательного эффекта до минимального уровня нежелательного эффекта.In some embodiments, the preselected PD profile ranges from a minimum desired effect level to a minimum unwanted effect level.

Согласно некоторым вариантам осуществления предварительно выбранный PD профиль варьирует в диапазоне от минимального уровня желательного эффекта до уровня выше, чем минимальный уровень нежелательного эффекта.In some embodiments, the preselected PD profile ranges from the minimum desired effect level to a level higher than the minimum unwanted effect level.

Согласно некоторым вариантам осуществления предварительно выбранный PD профиль варьирует в диапазоне от минимального уровня терапевтического эффекта до максимального уровня терапевтического эффекта, в котором неблагоприятный эффект является приемлемым.In some embodiments, the preselected PD profile ranges from a minimum level of therapeutic effect to a maximum level of therapeutic effect in which the adverse effect is acceptable.

В любом предварительно выбранном PD профиле, способ и устройство обеспечивают высокую точность и воспроизводимость результатов; следовательно, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления отклонение воспринимаемого фармакодинамического профиля от предварительно выбранного фармакодинамического профиля в любой данный момент времени составляет 25% или менее, 20% или менее, 10% или менее или 5% или менее ниже предварительно выбранного PD профиля, и/или 25% или менее, 20% или менее, 10% или менее или 5% или менее выше указанного предварительно выбранного PD профиля.In any preselected PD profile, the method and device provide high accuracy and reproducibility of results; therefore, in some embodiments, the deviation of the perceived pharmacodynamic profile from the preselected pharmacodynamic profile at any given time is 25% or less, 20% or less, 10% or less, or 5% or less below the preselected PD profile, and / or 25% or less, 20% or less, 10% or less, or 5% or less above the specified preselected PD profile.

Не ограничивающий пример патологического состояния, которое можно лечить легочной доставкой испаряемого фармацевтически активного средства, представляют собой боль, которая поддается лечению с помощью легочной доставки дронабинола, испаряемого из представленной в настоящем документе единицы дозирования.A non-limiting example of a pathological condition that can be treated by pulmonary delivery of a vaporizable pharmaceutically active agent is pain that is treatable by pulmonary delivery of dronabinol vaporized from the dosage unit provided herein.

Интерфейс и система:Interface and system:

Предусмотренные в настоящем документе единица дозирования (картридж), ингаляционное устройство и способы весьма подходят для персонализации, самостоятельного подбора дозы, механизации и автоматизации в противном случае сложного и затруднительного способа введения и лечения различных патологических состояний, которые поддаются лечению при ингаляции одного или нескольких биологически активных средств; в то время как любой персонализированный протокол лечения в соответствии с фармацевтическими правилами и требованиями представляет собой проблемы, воспроизводимое и контролируемое лечение, основанное на легочной доставке активных средств, выпаренных под воздействием тепла, представляет собой нетривиальную задачу по любым меркам.The dosage unit (cartridge), inhalation device and methods provided herein are highly suitable for personalization, self-dose selection, mechanization and automation of an otherwise complex and cumbersome route of administration and treatment of various pathological conditions that are treatable by inhalation of one or more biologically active funds; While any personalized treatment protocol in accordance with pharmaceutical regulations and requirements presents challenges, reproducible and controlled treatment based on pulmonary delivery of active agents evaporated by heat is a non-trivial task by any measure.

После того, как проблема точности, согласованности и воспроизводимости результатов была решены, как это было сделано, например, в раскрытом в настоящем документе устройстве MDI и в WO/2012/085919, и так как была выполнена необходимость в калибровке и предварительной установке устройства, чтобы оставаться в пределах желаемого терапевтического окна, основанного на широко принятых экспериментальных PK/PD параметрах, авторы настоящего изобретения задумали интегрированную систему, которая может управлять устройством для легочной доставки выделенных биологически активных средств с использованием вводных данных, собранных из различных источников, с тем, чтобы обеспечить персонализированное и эффективное лечение для любого данного пациента, а также в режиме реального времени.After the problem of accuracy, consistency and reproducibility of the results has been resolved, as has been done, for example, in the MDI device disclosed herein and in WO / 2012/085919, and since the need for calibration and pre-installation of the device has been fulfilled in order to stay within the desired therapeutic window based on widely accepted experimental PK / PD parameters, the inventors of the present invention conceived an integrated system that can control a pulmonary delivery device for isolated biologically active agents using input data collected from various sources in order to provide personalized and effective treatment for any given patient, also in real time.

Фиг. 9 представляет собой принципиальную схему системы, содержащей устройство MDI, интерфейс врача и/или интерфейс пациента, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения.FIG. 9 is a schematic diagram of a system including an MDI device, physician interface, and / or patient interface, in accordance with some embodiments of the present invention.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство MDI 901 выполнено с возможностью связи с интерфейсом врача 903 и/или с интерфейсом пациента 905. Согласно некоторым вариантам осуществления устройство MDI 901 выполнено с возможностью приема входных данных от одного или обоих интерфейсов 903 и/или 905. Дополнительно или альтернативно, устройство MDI 901 выполнено с возможностью посылать выходные данные одному или обоим интерфейсам 903 и/или 907.In some embodiments, the MDI device 901 is configured to communicate with the physician interface 903 and / or with the patient interface 905. In some embodiments, the MDI device 901 is configured to receive input from one or both of the interfaces 903 and / or 905. Additionally or alternatively , the MDI device 901 is configured to send output data to one or both of the interfaces 903 and / or 907.

Согласно некоторым вариантам осуществления связь между компонентами системы осуществляется с помощью одного или нескольких средств передачи данных, таких как соединение USB, кабельное соединение, беспроводное соединение и/или любой подходящий проводной и/или беспроводной протокол связи.In some embodiments, communication between system components is via one or more communication media such as a USB connection, wired connection, wireless connection, and / or any suitable wired and / or wireless communication protocol.

Согласно некоторым вариантам осуществления связь между компонентами системы осуществляется через один или несколько коммуникационных модулей, таких как модуль связи 907 устройства MDI 901, модуль связи 909 интерфейса врача 903 и/или модуль связи 911 интерфейса пациента 905.In some embodiments, communication between system components occurs through one or more communication modules, such as communication module 907 of MDI device 901, communication module 909 of doctor interface 903, and / or communication module 911 of patient interface 905.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство MDI 901 содержит контроллер 913, выполненный с возможностью, например, активации нагревания пластины, тем самым испаряя активное средство, регулировки профиля нагревания и/или активации нагревания, регулировки механизма подачи картриджа устройства MDI, считывания данных из запоминающего устройства 919 устройства MDI 901, управления потреблением энергии и/или другими функциями. Согласно некоторым вариантам осуществления контроллер 913 осуществляет связь с запоминающим устройством 919. Дополнительно, запоминающее устройство 919 выполнено с возможностью хранения рецептурных данных, персональных данных об использовании, данных о пациенте, персональных PD параметров, полученных от пациента, модификаций дозы, дозирования и/или схемы лечения, параметров, полученных от пациента в ответ на изменение в дозе и/или схеме лечения и/или других ценностей или информации. Согласно некоторым вариантам осуществления контроллер 913 активирует легочную доставку активного средства в соответствии с данными о дозе, дозировании и/или схеме лечения, хранимыми в запоминающем устройстве 919.In some embodiments, the MDI device 901 comprises a controller 913 configured to, for example, activate heating of the plate, thereby vaporizing the active agent, adjust the heating profile and / or activate heating, adjust the cartridge feed mechanism of the MDI device, read data from the device memory 919 MDI 901, energy management and / or other functions. In some embodiments, controller 913 communicates with memory 919. Additionally, memory 919 is configured to store recipe data, personal use data, patient data, patient-received personal PD parameters, dose, dosing, and / or schema modifications. treatment, parameters obtained from the patient in response to a change in dose and / or treatment regimen, and / or other values or information. In some embodiments, controller 913 activates pulmonary delivery of the active agent in accordance with dose, dosing, and / or treatment data stored in memory 919.

Согласно некоторым вариантам осуществления запоминающее устройство 919 выполнено с возможностью хранения данных об использовании и/или данных об обратной связи от пациента относительно конкретной дозы и/или схемы лечения и/или по отношению к предварительно выбранному (желательному) PD профилю активного средства в организме пациента.In some embodiments, memory 919 is configured to store usage data and / or patient feedback data regarding a particular dose and / or treatment regimen and / or with respect to a preselected (desired) PD profile of the active agent in the patient's body.

Согласно некоторым вариантам осуществления интерфейс врача 903, содержащий, например, одно или несколько из контроллера 915, запоминающего устройства 921 и/или модуля связи 909, настроен на персональный компьютер (планшетный компьютер, портативный компьютер, настольный компьютер или другие), мобильное устройство, такое как смартфон, портативное устройство, носимое устройства, наручное устройство или встроенное в защитные очки устройство, монитор клиники или больницы и/или любое другое подходящее устройство. При необходимости, врачу предоставляется удаленный доступ к устройству MDI 901. Дополнительно или альтернативно, врач непосредственно активизирует устройство MDI 901. Согласно некоторым вариантам осуществления врач предварительно программирует (предварительно калибрует или устанавливает) устройство MDI 901 с предварительно определенным парообразным количеством (дозой, дозированием и/или схемой введения), подходящим для конкретного пациента. Согласно некоторым вариантам осуществления данные посылаются от интерфейса врача 903 к интерфейсу пациента 905, например для инструктирования пациента или для осуществления предварительно настроенных корректировок.In some embodiments, a physician interface 903 comprising, for example, one or more of controller 915, memory 921, and / or communication module 909, is configured for a personal computer (tablet, laptop, desktop, or others), mobile device such as as a smartphone, portable device, wearable device, wrist or goggle device, clinic or hospital monitor, and / or any other suitable device. If necessary, the physician is provided with remote access to the MDI device 901. Additionally or alternatively, the physician directly activates the MDI device 901. In some embodiments, the physician pre-programs (pre-calibrates or sets) the MDI device 901 with a predetermined vapor quantity (dose, dosage and / or an administration regimen) suitable for a particular patient. In some embodiments, data is sent from the physician interface 903 to the patient interface 905, for example, to instruct the patient or to make pre-configured adjustments.

Согласно некоторым вариантам осуществления интерфейс пациента 905, содержащий, например, одно или несколько из следующего: контроллер 917, запоминающее устройство 923 и/или модуль связи 911, настроен на персональный компьютер (планшетный компьютер, портативный компьютер, настольный компьютер или другие), мобильное устройство, такое как смартфон, и/или на само устройство MDI 901.In some embodiments, patient interface 905, comprising, for example, one or more of the following: controller 917, memory 923, and / or communication module 911, configured for a personal computer (tablet, laptop, desktop, or others), mobile device such as a smartphone and / or the MDI 901 itself.

Согласно некоторым вариантам осуществления интерфейс пациента 905 принимает входные данные 929. Входные данные могут быть получены от одного или нескольких из следующего: пациент, интерфейс врача, сервер базы данных, устройство MDI. Примеры различных типов входных данных могут включать в себя дозу и/или схему лечения, определенную врачом и полученную через интерфейс врача, текущий персональный PD параметр пациента, внесенный пациентом и/или полученный от пациента, статистические данные личного пользования, записанные, например, на сервере базы данных и/или в запоминающем устройстве устройства MDI, указание продолжительности ингаляции и/или объема ингаляции, считанное устройством MDI, и/или другие типы вводных данных.In some embodiments, patient interface 905 accepts input 929. Input may be obtained from one or more of the following: patient, physician interface, database server, MDI device. Examples of different types of input data may include a dose and / or treatment regimen determined by a physician and received through the physician's interface, the current personal PD parameter of the patient entered by the patient and / or received from the patient, personal statistics recorded, for example, on a server databases and / or in the memory of the MDI device, an indication of the duration of inhalation and / or the volume of inhalation read by the MDI device, and / or other types of input.

Согласно некоторым вариантам осуществления интерфейс пациента 905 содержит дисплей 927.In some embodiments, patient interface 905 includes a display 927.

Необязательно, дисплей представляет собой интерактивный дисплей, например, сенсорный экран смартфона, портативного устройства, носимого устройства, наручного устройства или встроенного в защитные очки устройства.Optionally, the display is an interactive display such as a touchscreen of a smartphone, portable device, wearable device, wrist device, or goggle-integrated device.

В некоторых случаях, некоторые функции, такие как передача данных врачу, получение доступа к базе данных, чтобы получить такую информацию, как инструкции пользователя/пациента, и/или другие функции активируются с помощью интерфейса пациента 905, в то время как другие функции, такие как изменение предварительно определенного парообразного количества (дозы), дозирования и/или схемы лечения, просмотр протоколов других пациентов и/или другие функции не разрешены посредством интерфейса пациента 905. При необходимости, врач устанавливает определения доступа интерфейса пациента на отдельного пациента.In some cases, some functions, such as transmitting data to a doctor, accessing a database to obtain information such as user / patient instructions, and / or other functions are activated through the patient interface 905, while other functions such as such as changing a predetermined vapor amount (dose), dosage and / or treatment regimen, viewing other patient protocols, and / or other functions are not permitted through patient interface 905. If necessary, the physician sets patient interface access definitions to an individual patient.

Согласно некоторым вариантам осуществления интерфейс пациента 905 и/или устройство MDI 901 выполнены с возможностью уведомлять пациента каждый раз о необходимости легочной доставки (ингаляции). При необходимости, уведомление осуществляется автоматически на основании запланированного дозирования (схемы лечения), хранящейся в запоминающем устройстве. Дополнительно или альтернативно, уведомление устанавливается пациентом. Дополнительно или альтернативно, уведомление выдается лечащим врачом.In some embodiments, the patient interface 905 and / or the MDI device 901 is configured to notify the patient whenever pulmonary delivery (inhalation) is required. If necessary, notification is carried out automatically based on the planned dosage (treatment regimen) stored in the memory. Additionally or alternatively, the notification is set by the patient. Additionally or alternatively, the notice is issued by the attending physician.

Согласно некоторым вариантам осуществления один или несколько компонентов системы осуществляет связь с сервером базы данных 925 путем приема вводимых данных из базы данных и/или отправки информации в базу данных. Согласно некоторым вариантам осуществления база данных содержит индивидуальные данные пациента, например, включая в себя историю болезни пациента, данные, передаваемые с помощью устройства MDI 901, входные данные от врача, входные данные от пациента и/или другую информацию. Необязательно, сервер базы данных выполнен с возможностью выполнения вычислений над данными. Согласно некоторым вариантам осуществления сервер базы данных 925 содержит коллективные данные, включающие в себя, например, одно или несколько из следующего: клинические результаты экспериментов, результаты других пациентов, данные исследований и/или другие данные. Необязательно, сервер базы данных 925 осуществляет связь со множеством систем обработки, используемых различными пациентами. Данные различных взаимодействий между пациентами и устройством MDI собирают в центральной базе данных, непрерывно изучая индивидуальные профили использования пациентов и рекомендуя дозу, дозирование и/или схему лечения, соответственно. Использование коллективной базы данных пользователей может улучшить создание точной предсказательной дозы, дозирования и/или схемы лечения для существующих и новых пациентов, улучшение общего терапевтического показателя успешности лечения.In some embodiments, one or more system components communicate with the database server 925 by receiving input from the database and / or sending information to the database. In some embodiments, the database contains individual patient data, for example, including the patient's medical history, data transmitted by the MDI device 901, input from a physician, input from a patient, and / or other information. Optionally, the database server is configured to perform computations on the data. In some embodiments, the database server 925 contains collective data including, for example, one or more of the following: clinical experimental results, other patient results, research data, and / or other data. Optionally, the database server 925 communicates with a variety of processing systems used by different patients. Data on various interactions between patients and the MDI device are collected in a central database, continuously examining individual patient usage profiles and recommending dose, dosage and / or treatment regimen, respectively. The use of a shared user database can improve the creation of an accurate predictive dose, dosing and / or treatment regimen for existing and new patients, improving the overall therapeutic success rate of treatment.

Согласно некоторым вариантам осуществления в соответствии с персональными данными обратной связи, полученными от пациента с использованием устройства MDI 901 и/или с помощью интерфейса пациента 905, предварительно определенное парообразное количество (доза, дозирование и/или схема лечения) автоматически изменяется с помощью контроллера 917 интерфейса пациента и/или контроллера 913 устройства MDI для компенсации неадекватных настроек или неправильного использования устройства MDI, например, в ситуации, в которой пациент не использует устройство MDI, когда предписано, и/или использование устройства MDI осуществляется в отличное от заданной схемы лечения время. В ответ может быть принято одно или несколько действий, например, отсрочка следующей дозы, увеличение или уменьшение следующей дозы (и/или следующих доз) и/или иное изменение схемы лечения.According to some embodiments, in accordance with personal feedback received from the patient using the MDI device 901 and / or using the patient interface 905, a predetermined vapor amount (dose, dosing, and / or treatment regimen) is automatically changed by the interface controller 917 and / or MDI device controller 913 to compensate for inadequate settings or misuse of the MDI device, for example, in a situation in which the patient does not use the MDI device when prescribed and / or the use of the MDI device occurs at a different time from the prescribed treatment regimen. In response, one or more actions can be taken, for example, delaying the next dose, increasing or decreasing the next dose (and / or subsequent doses) and / or otherwise changing the treatment regimen.

Согласно некоторым вариантам осуществления пациент с использованием устройства MDI 901 может пожелать запланировать свои дозу, дозирование и/или схему лечения таким образом, при котором возможные неблагоприятные эффекты меньше мешают повседневной деятельности пациента. В то время как некоторые неблагоприятные эффекты переносимы в домашних условиях или в определенное время суток и являются приемлемым компромиссом для облегчения симптомов, эти неблагоприятные эффекты могут быть нежелательны, когда пациент занимается такой деятельностью, как вождение, участие в совещании и/или другие виды деятельности. По желанию, используя интерфейс пациента 905 и/или путем прямой активации устройства MDI 901, пациент настраивает дозу, дозирование и/или схему лечения таким образом, чтобы меньше препятствовать своей планируемой деятельности.In some embodiments, a patient using the MDI device 901 may wish to schedule their dose, dosing, and / or treatment regimen so that potential adverse effects are less likely to interfere with the patient's daily activities. While some adverse effects are tolerable at home or at certain times of the day and are an acceptable compromise for symptom relief, these adverse effects may be undesirable when the patient engages in activities such as driving, attending a meeting, and / or other activities. Optionally, using the patient interface 905 and / or by directly activating the MDI device 901, the patient adjusts the dose, dosage, and / or treatment regimen so as to less interfere with his or her intended activity.

Дополнительно или альтернативно, устройство MDI 901 и/или интерфейс пациента 905 выполняют с возможностью активно навязывать определенную дозу и/или схему лечения, например, на основе входных данных от пациента. Например, пациент вносит свои запланированные ежедневные мероприятия и сроки проведения этих мероприятий, а доза, дозирование и/или схема лечения автоматически изменяется соответствующим образом. Необязательно, доза, дозирование и/или схема лечения автоматически изменяется, чтобы гарантировать, что пациент находится в подходящем состоянии для выполнения намечаемой деятельности, например, гарантируя, что во время вождения уровень неблагоприятного эффекта является относительно низким или не воспринимается.Additionally or alternatively, the MDI device 901 and / or patient interface 905 is configured to actively enforce a specific dose and / or treatment regimen, for example, based on input from the patient. For example, a patient enters his planned daily activities and the timing of these activities, and the dose, dosage and / or treatment regimen is automatically adjusted accordingly. Optionally, the dose, dosage and / or treatment regimen is automatically adjusted to ensure that the patient is in a suitable state to perform the intended activity, for example, by ensuring that while driving, the level of adverse effect is relatively low or not perceived.

Согласно некоторым вариантам осуществления пациент может добровольно изменить дозу, дозирование и/или схему лечения, например, с использованием интерфейса пациента 905. При необходимости, степень модификации представляет собой ограниченную, чтобы предотвратить состояние, при котором пациент находится в опасности, например, предотвратить передозировку.In some embodiments, the patient can voluntarily change the dose, dosing and / or treatment regimen, for example, using the patient interface 905. If necessary, the degree of modification is limited to prevent a condition in which the patient is in danger, for example, to prevent overdose.

Согласно некоторым вариантам осуществления пациент может просто использовать устройство MDI 901, даже если специально не предписано. В таком случае, следующая доза и/или схема лечения могут быть автоматически модифицированы в ответ на использование. По желанию, пациент получает уведомление о модификациях в дозе и/или схеме введения через интерфейс пациента 905.In some embodiments, the patient can simply use the MDI device 901, even if not specifically prescribed. In such a case, the next dose and / or treatment regimen can be automatically modified in response to use. Optionally, the patient is notified of dose and / or schedule modifications via the patient interface 905.

Дополнительно или альтернативно, врач получает уведомление о таких модификациях, например, через интерфейс врача 903.Additionally or alternatively, the physician is notified of such modifications, for example, via the physician interface 903.

Фиг. 7 представляет собой блок-схему способа назначения схемы лечения пациенту с использованием устройства MDI для доставки по меньшей мере одного активного средства, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 7 is a flow diagram of a method for administering a treatment regimen to a patient using an MDI device to deliver at least one active agent, in accordance with some embodiments.

Согласно некоторым вариантам осуществления врач может принять решение лечить пациента путем осуществления легочной доставки одного или нескольких активных средств с помощью устройства MDI (1001).In some embodiments, the physician may choose to treat the patient by pulmonary delivery of one or more active agents using an MDI device (1001).

Согласно некоторым вариантам осуществления данные о пациенте, такие как одно или несколько, например, из следующего: PK переменные (например, возраст, пол, индекс массы тела и т.д.), патофизиологический статус, фармакогенетические и/или фармакогеномические переменные и/или другие параметры, вносимые в систему (1003), например, врачом и/или другим клиническим персоналом. Необязательно, параметры пациента и персональные переменные вносят с помощью интерфейса врача.In some embodiments, patient data such as one or more, for example, of the following: PK variables (eg, age, sex, body mass index, etc.), pathophysiological status, pharmacogenetic and / or pharmacogenomic variables, and / or other parameters entered into the system (1003), for example, by a physician and / or other clinical personnel. Optionally, patient parameters and personal variables are entered using the physician interface.

Согласно некоторым вариантам осуществления создают предполагаемую дозу, дозирование и/или схему лечения (1005). Необязательно, дозу, дозирование и/или схему лечения создают автоматически, например, с помощью программного обеспечения интерфейса врача. Дополнительно или альтернативно, доза, дозирование и/или схема лечения планируется врачом. Согласно некоторым вариантам осуществления дозу, дозирование и/или схему лечения создают путем сопоставления внесенных данных пациента с предварительно определенной дозой и/или схемой лечения с использованием данных из базы данных или в соответствии с персональными данными обратной связи, или, например, в соответствии со справочной таблицей.In some embodiments, the intended dose, dosage, and / or treatment regimen is formulated (1005). Optionally, the dose, dosage, and / or treatment regimen is created automatically, for example, using a physician interface software. Additionally or alternatively, the dose, dosage, and / or treatment regimen is planned by the physician. In some embodiments, the dose, dosage, and / or treatment regimen is created by matching the entered patient data with a predetermined dose and / or treatment regimen using data from a database or personalized feedback data, or, for example, in accordance with a reference table.

Согласно некоторым вариантам осуществления производится (1007) моделирование ожидаемого PK/PD профиля пациента для выбранной дозы, дозирования и/или схемы лечения. Согласно некоторым вариантам осуществления моделируется ожидаемый PK/PD профиль, включая в себя, например, терапевтические эффекты и/или неблагоприятные эффекты. Согласно некоторым вариантам осуществления путем корреляции между фармакодинамическим профилем и/или фармакокинетический профилем и личными данными пациента выбирается терапевтическое окно. Необязательно, моделирования PK/PD профиля и/или предварительно выбранное терапевтическое окно графически отображаются у врача, например, на дисплее интерфейса врача. При рассмотрении моделирования, врач может принять решение об изменении дозы, дозирования и/или схемы лечения для более точного соответствия (персонифицированного) пациенту (1009). В некоторых случаях, врач может принять решение об изменении параметров, предложенной дозы и/или схемы лечения, таких как одна или несколько доз, дозирование, схема лечения или общая продолжительность лечения, и/или других параметров лечения.In some embodiments, the expected PK / PD profile of the patient is simulated (1007) for a selected dose, dosage, and / or treatment regimen. In some embodiments, an expected PK / PD profile is modeled, including, for example, therapeutic effects and / or adverse effects. In some embodiments, a therapeutic window is selected by correlating the pharmacodynamic profile and / or pharmacokinetic profile and the patient's personal data. Optionally, PK / PD profile simulations and / or a preselected therapy window are graphically displayed by the physician, for example, on a physician interface display. When considering the simulation, the physician may decide to change the dose, dosage and / or treatment regimen to more closely match (personalized) the patient (1009). In some cases, the physician may decide to change the parameters, the proposed dose and / or treatment regimen, such as one or more doses, dosage, treatment regimen or total duration of treatment, and / or other treatment parameters.

В некоторых случаях лечение включает введение двух или более биологически активных средств из одной, двух или более пластин, одновременно или последовательно, для получения желаемого терапевтического эффекта у пациента. Система, в соответствии с некоторыми из любых вариантов осуществления, включает использование MDI для доставки более чем одного фармацевтически активного средства (из одной или нескольких пластин) в любом соотношении или в любых предварительно определенных парообразных количествах, чтобы проявлять предварительно выбранный PD профиль (например, поддержание отдельного пациента в пределах терапевтического окна, рассчитанного для пациента). Согласно некоторым вариантам осуществления различные дозы выборочно вводят в соответствии со схемой введения с тем, чтобы не допустить неблагоприятных эффектов при сохранении облегчения симптомов.In some cases, treatment includes the administration of two or more biologically active agents from one, two or more plates, simultaneously or sequentially, to obtain the desired therapeutic effect in the patient. The system, in accordance with some of any of the embodiments, includes the use of an MDI to deliver more than one pharmaceutically active agent (from one or more plates) in any ratio or in any predetermined vaporous amounts to exhibit a preselected PD profile (e.g., maintaining individual patient within the patient-specific therapeutic window). In some embodiments, different doses are selectively administered according to an administration schedule so as to avoid adverse effects while maintaining symptom relief.

Согласно некоторым вариантам осуществления пациенту назначают выбранную (и, возможно, улучшенную) дозу, дозирование и/или схему лечения (1011).In some embodiments, the patient is administered a selected (and possibly improved) dose, dosage, and / or treatment regimen (1011).

Согласно некоторым вариантам осуществления в виде проверки и в течение определенного периода времени, в течение которого пациент подвергается лечению (например, в течение нескольких часов, в течение дня, в течение недели, в течение месяца и/или в течение промежуточных, более длинных или более коротких, периодов), врач получает один или несколько показателей, таких как показатели в отношении общего использования устройства пациентом, показатели в отношении дозы, дозирования и/или схемы лечения пациента, потребляемых пациентом единиц дозирования, одного или нескольких персональный PD параметров пациента, например, в связи с наличием неблагоприятных эффектов, таких как психотропный уровень, и/или показателей, относящихся к интенсивности симптомов, таких как уровень боли и/или содержание одного или нескольких биомаркеров, и/или другие показатели (1013). При необходимости, один или несколько показателей предоставляются в режиме реального времени. Дополнительно или альтернативно, показатели предусмотрены в конце легочной доставки средства. Дополнительно или альтернативно, показатели предусмотрены по требованию врача.In some embodiments, as a test and for a specified period of time during which the patient is treated (e.g., for several hours, during the day, within a week, within a month, and / or for intermediate, longer or more short periods), the physician obtains one or more metrics, such as metrics for overall patient use of the device, metrics for dose, dosing, and / or patient regimen, patient dosage units, one or more of the patient's personal PD parameters, for example, due to the presence of adverse effects, such as psychotropic level, and / or indicators related to the intensity of symptoms, such as the level of pain and / or the content of one or more biomarkers, and / or other indicators (1013). If necessary, one or more indicators are provided in real time. Additionally or alternatively, the indicators are provided at the end of the pulmonary delivery of the device. Additionally or alternatively, the indicators are provided at the request of the physician.

Дополнительно или альтернативно, пациент принимает решение, когда посылать показатели врачу.Additionally or alternatively, the patient decides when to send the readings to the physician.

Согласно некоторым вариантам осуществления настоящего изобретения показатели передаются врачу с помощью устройства MDI и/или с помощью интерфейса пациента, автоматически и/или в ответ на инструкцию от врача и/или пациента. Необязательно, один или несколько показателей хранятся в базе данных для дальнейшего использования.According to some embodiments of the present invention, the metrics are communicated to the physician via the MDI device and / or via the patient interface, automatically and / or in response to instructions from the physician and / or patient. Optionally, one or more metrics are stored in the database for later use.

Согласно некоторым вариантам осуществления на основе предоставленных показателей, дозу, дозирование и/или схему лечения корректируют или иным образом модифицируют (1015). При необходимости, модификацию выполняют в режиме реального времени. Согласно некоторым вариантам осуществления конкретную дозу, дозирование и/или схему лечения модифицируют, при необходимости, в режиме реального времени. Согласно некоторым вариантам осуществления дозу и/или схему лечения модифицируют с учетом верхнего и нижнего пределов PD параметра, определенных отдельно для каждого пациента. Верхний предел может позволить дозу, дозирование и/или схему лечения, выше которой присутствуют существенные неблагоприятные эффекты. Нижний предел может позволить дозу и/или схему лечения, ниже которой симптом, который должен был подвергаться лечению путем доставки активного средства, не достаточно смягчается.In some embodiments, based on the metrics provided, the dose, dosage, and / or treatment regimen is adjusted or otherwise modified (1015). If necessary, the modification is performed in real time. In some embodiments, a particular dose, dosage, and / or treatment regimen is modified, as needed, in real time. In some embodiments, the dose and / or treatment regimen is modified based on the upper and lower limits of the PD parameter determined separately for each patient. The upper limit may allow a dose, dosing and / or treatment regimen above which significant adverse effects are present. The lower limit may allow a dose and / or treatment regimen below which the symptom to be treated by delivery of the active agent is not sufficiently mitigated.

Фиг. 8A-D представляют собой схематическую диаграмму (фиг. 8А) и изображения с экранов (фиг. 8B-D) интерфейса врача для выбора и назначения дозы, дозирования и/или схемы лечения пациенту, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 8A-D are schematic diagrams (FIG. 8A) and screen views (FIGS. 8B-D) of a physician's interface for selecting and prescribing a dose, dosing, and / or treatment regimen for a patient, in accordance with some embodiments.

На фиг. 8А показан общий дисплей 1107 интерфейса врача. Согласно некоторым вариантам осуществления данные пациента вводятся врачом через вход 1109.FIG. 8A shows the general display 1107 of the physician interface. In some embodiments, patient data is entered by a physician through gateway 1109.

Согласно некоторым вариантам осуществления графическое отображение ожидаемого и/или предварительно выбранного фармакокинетического профиля 1111 и/или ожидаемого и/или предварительно выбранного фармакодинамического профиля 1113 представляется врачу. По желанию, показываются один или несколько из профилей, по отдельности или вместе, в отношении временного ряда 1115, в том числе, например, продолжительности (например, почасовой шкале), в течение которой пациент подвергается лечению. Согласно некоторым вариантам осуществления определяется терапевтическое окно 1117, устанавливая верхний предел 1119 и нижний предел 1121. Согласно некоторым вариантам осуществления дозу, дозирование и/или схему лечения выбирают таким образом, чтобы получить ожидаемые и/или предварительно выбранные PK/PD профили, вписывающиеся в диапазон терапевтического окна 1117.In some embodiments, a graphical display of the expected and / or preselected pharmacokinetic profile 1111 and / or the expected and / or preselected pharmacodynamic profile 1113 is presented to the physician. Optionally, one or more of the profiles are shown, individually or together, in relation to time series 1115, including, for example, the duration (eg, hourly scale) during which the patient is being treated. In some embodiments, a therapeutic window 1117 is determined by setting an upper limit 1119 and a lower limit 1121. In some embodiments, the dose, dosage, and / or treatment regimen is selected to obtain expected and / or preselected PK / PD profiles that fit within the range therapeutic window 1117.

Согласно некоторым вариантам осуществления предел определяют как постоянное значение, представленное в виде прямой линии, например, как показано на фиг. 8А. Альтернативно, предел может содержать изменяющийся набор значений и быть представлен в виде кривой линии. Например, нижний предел 1121 представляет собой желательный терапевтический эффект, верхний предел 1119 представляет собой приемлемый неблагоприятный эффект, и более высокий порог Cmax фармакокинетического профиля может быть установлен для начальной части воздействия, например, для ускорения облегчение симптомов, а порог Cmax может уменьшаться по мере продолжения лечения по желанию. Согласно некоторым вариантам осуществления дозу и/или схему лечения выбирают и/или корректируют для достижения первоначального накопления активного средства у пациента, например, в начальной части лечения, а затем, чтобы обеспечить постоянное дозирование для поддержания пациента в стационарном состоянии (поддержание дозирования). В общем, первоначальное накопление средства основано на сравнительно большом количестве средства по сравнению с количествами, приведенными при поддерживающем дозировании.In some embodiments, the limit is defined as a constant value represented as a straight line, for example, as shown in FIG. 8A. Alternatively, the limit can contain a changing set of values and be represented as a curved line. For example, the lower limit 1121 represents the desired therapeutic effect, the upper limit 1119 represents the acceptable adverse effect, and a higher threshold C max of the pharmacokinetic profile may be set for the initial portion of the exposure, for example, to accelerate symptom relief, and the threshold C max may be decreased along as treatment continues as desired. In some embodiments, the dose and / or treatment regimen is selected and / or adjusted to achieve an initial accumulation of active agent in the patient, for example, during the initial part of treatment, and then to provide a constant dosing to maintain the patient in a steady state (maintenance dosing). In general, the initial accumulation of agent is based on a relatively large amount of agent compared to the amounts reported for maintenance dosing.

Согласно некоторым вариантам осуществления, например, при улучшении предварительно определенного парообразного количества средства (дозы, дозирования и/или схемы лечения) для отдельного пациента, врач может выполнить одно или несколько из повышения и/или понижения предела 1119 и/или предела 1121, повышения и/или понижения пиков профиля 1113 и/или профиля 1111, расширения и/или укорачивания продолжительности лечения по оси времени и/или другие модификации.In some embodiments, for example, when improving a predetermined vapor amount of an agent (dose, dosage, and / or treatment regimen) for an individual patient, the physician may perform one or more of increasing and / or lowering the 1119 limit and / or 1121 limit, increasing and / or lowering the peaks of profile 1113 and / or profile 1111, expanding and / or shortening the duration of treatment along the time axis, and / or other modifications.

Следует отметить, что графическое представление показано в настоящем документе в качестве примера и что могут быть использованы различные графические представления, такие как гистограммы. Согласно некоторым вариантам осуществления профиль 1111 и/или профиль 1113 может быть представлен в прерывистом виде, например, в виде множества точек.It should be noted that the graphical representation is shown herein by way of example and that various graphical representations such as histograms may be used. In some embodiments, the profile 1111 and / or the profile 1113 may be discontinuous, such as a plurality of dots.

На фиг. 8В показано моделирование ожидаемого фармакокинетического профиля пациента с использованием предварительно определенного парообразного количества, доставленного в соответствии с предварительно определенной схемой введения, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления. В этом примере для экрана интерфейса врача, врач может заполнить данные пациента 1101 (например, пол, массу, рост, вводимое лекарственное средство, ID пациента и/или другие данные), а также получить экстраполяцию фармакокинетического профиля отдельного пациента, как и показано, например, с помощью графика 1103, имитируя концентрацию активного средства в плазме пациента с течением времени.FIG. 8B shows a simulation of the expected pharmacokinetic profile of a patient using a predetermined vaporous amount delivered in accordance with a predetermined administration schedule, in accordance with some embodiments. In this example, for the physician interface screen, the physician can fill in patient 1101 data (e.g., gender, weight, height, drug injected, patient ID, and / or other data), and extrapolate the pharmacokinetic profile of an individual patient, as shown, for example , using graph 1103, simulating the concentration of the active agent in the patient's plasma over time.

Аналогичным образом, на фиг. 8С показана экстраполяция 1105 ожидаемого фармакодинамического профиля отдельного пациента, показывающая уровень неблагоприятного эффекта на пациента с течением времени.Similarly, in FIG. 8C shows an extrapolation 1105 of the expected pharmacodynamic profile of an individual patient, showing the level of adverse effect on the patient over time.

На фиг. 8D показано изображение с экрана интерфейса врача, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления настоящего изобретения. Смоделированный фармакокинетический профиль представлен графом 1103 и смоделированный фармакодинамический профиль представлен графом 1105, которые отображаются на оси динамических рядов 1115, в этом примере представляющую собой 8-часовой период. Шкала фармакодинамического параметра пациента визуально разделена на секции, указывающие, например, на состояние «боли» (ниже терапевтического уровня эффекта), указывающие на «оптимальное» состояние (в пределах терапевтического окна), указывающие, например, на «психоактивное» состояние (выше уровня неблагоприятного эффекта), как определено у отдельного пациента, а смоделированные профили PK/PD в виде графов приведены по отношению к этим разделам. В этом моделировании, первая доза предоставляется в 8:00, приводя в результате к изменению, как фармакодинамических, так и фармакокинетических параметров, переходя из раздела «боли» в раздел «оптимальный». Показано, что вторая доза, предоставляемая в 11:00, поддерживает пациента в пределах «оптимального» (терапевтическое окно).FIG. 8D is a screen shot of a doctor's interface in accordance with some embodiments of the present invention. The simulated pharmacokinetic profile is represented by graph 1103 and the simulated pharmacodynamic profile is represented by graph 1105, which are displayed on time series axis 1115, in this example representing an 8 hour period. The patient's pharmacodynamic parameter scale is visually divided into sections indicating, for example, the state of "pain" (below the therapeutic level of effect), indicating the "optimal" state (within the therapeutic window), indicating, for example, the "psychoactive" state (above the level Adverse Effect) as determined in an individual patient, and the simulated PK / PD profiles as graphs are shown in relation to these sections. In this simulation, the first dose is delivered at 8:00, resulting in a change in both pharmacodynamic and pharmacokinetic parameters, moving from the pain section to the optimal section. The second dose, given at 11:00, has been shown to keep the patient within the "optimal" (therapeutic window).

На фиг. 9 показана блок-схема способа получения данных обратной связи от пациента и модификации/корректировки дозы и/или схемы лечения соответствующим образом, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 9 is a flow diagram of a method for obtaining feedback from a patient and modifying / adjusting a dose and / or treatment regimen accordingly, in accordance with some embodiments.

Согласно некоторым вариантам осуществления получают персональный PD параметр пациента (1201). Согласно некоторым вариантам осуществления PD параметр относится к неблагоприятному эффекту, такому как психотропный уровень, терапевтическому эффекту, такому как уровень боли, и/или изменению в любом из этих уровней. PD параметр может включать в себя абсолютное количественное определение уровня и/или относительное количественное определение уровня, оцениваемое, например, по отношению к уровню, измеренному до доставки единицы дозирования и/или до доставки дозирования и/или схемы лечения. PD параметр может быть получен до, во время и/или после доставки единицы дозирования и/или до, во время и/или после доставки дозирования и/или схемы лечения, и/или до, во время и/или после общего периода времени, в течение которого пациенту предоставляется лечение.In some embodiments, a patient's personal PD parameter (1201) is obtained. In some embodiments, the PD parameter refers to an adverse effect such as a psychotropic level, a therapeutic effect such as a pain level, and / or a change in any of these levels. The PD parameter can include an absolute level quantification and / or a relative level quantification, assessed, for example, relative to the level measured before delivery of the dosage unit and / or before delivery of the dosage and / or treatment regimen. The PD parameter can be obtained before, during and / or after delivery of the dosage unit and / or before, during and / or after delivery of the dosage and / or treatment regimen, and / or before, during and / or after the total period of time, during which the patient is provided with treatment.

Согласно некоторым вариантам осуществления PD параметр предоставляется непосредственно пациентом, например, с помощью интерфейса пациента. Согласно некоторым вариантам осуществления пациент может вручную откорректировать визуальное представление PD параметра, основанное на персональном определении уровня PD параметра. В качестве примера, пациент может повысить или понизить столбик на графике, указывающий на уровень боли, например, на сенсорном экране сотового телефона и/или любого другого персонального устройства, на котором настроен интерфейс пациента.In some embodiments, the PD parameter is provided directly by the patient, such as through a patient interface. In some embodiments, the patient can manually adjust the visual representation of the PD parameter based on a personal determination of the PD parameter level. As an example, a patient can raise or lower a bar on a graph indicating pain level, for example, on a touch screen of a cell phone and / or any other personal device on which the patient interface is configured.

Согласно некоторым вариантам осуществления пациенты, которые не в состоянии сформулировать уровни PD параметра, могут использовать интерактивный набор инструментов, чтобы помочь им в определении их текущего уровня PD параметра, например, как описано далее.In some embodiments, patients who are unable to articulate PD parameter levels can use an interactive toolbox to assist them in determining their current PD parameter level, for example, as described below.

Дополнительно или альтернативно, к сознательному, субъективно воспринимаемому PD параметру, указанному пациентом, персональный PD параметр, такой как биомаркер, получают с помощью интерфейса пациента и/или системы, например, с использованием датчика. Согласно некоторым вариантам осуществления один или несколько стандартных компонентов сотового телефона и/или персонального компьютера, на котором интерфейс пациента выполнен с возможностью действовать как датчик для получения параметра. Некоторые компоненты, которые могут быть использованы в качестве датчиков для получения PD параметров у пациента, могут включать в себя: сенсорный экран, который может быть использован, например, для оценки ловкости, координации глаз и руки и/или памяти и умственного состояния; гироскоп, акселерометр, датчик близости и/или датчик жестов, например, ИК-датчик может быть использован, например, для оценки моторики; камера и/или источник света может быть использован, например, для обнаружения визуального слежения, саккадической дисперсии, расширения сосудов глаз, расширения и/или пульсации зрачков; RGB-подсветка может использоваться, например, для оценки восприятия окружающей среды; магнитометр и/или GPS могут быть использованы, например, для оценки ориентации; динамик и/или микрофон может быть использован, например, для оценки слуховых и/или голосовых навыков; датчик температуры и/или влажности может быть использован, например, для оценки температуры тела.Additionally or alternatively, to a conscious, subjectively perceived PD parameter indicated by the patient, a personal PD parameter, such as a biomarker, is obtained through the patient's interface and / or system, for example using a sensor. In some embodiments, one or more standard cellular telephone and / or personal computer components on which the patient interface is configured to act as a sensor to obtain a parameter. Some components that can be used as sensors for obtaining PD parameters from a patient may include: a touch screen that can be used, for example, to assess dexterity, eye-hand coordination and / or memory and mental state; gyroscope, accelerometer, proximity sensor and / or gesture sensor, for example, an IR sensor can be used, for example, to assess motor skills; the camera and / or light source can be used, for example, to detect visual tracking, saccadic dispersion, vasodilation of the eyes, dilation and / or pulsation of the pupils; RGB lighting can be used, for example, to assess the perception of the environment; a magnetometer and / or GPS can be used, for example, to estimate orientation; a speaker and / or microphone can be used, for example, to assess auditory and / or vocal skills; a temperature and / or humidity sensor can be used, for example, to estimate body temperature.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство MDI выполнено с возможностью получения персональных данных обратной связи. В качестве примера, устройство MDI содержит датчик потока и/или датчик давления. Необязательно, связанный с дыханием показатель пациента получают с использованием датчика потока и/или давления. Согласно некоторым вариантам осуществления датчик адаптирован для обнаружения объема ингаляции. Поскольку может существовать корреляция между объемом ингаляции и PD параметром, такая как уровень боли, согласно некоторым вариантам осуществления инициируют измерение потока и/или давления для определения PD параметра у пациента.In some embodiments, the MDI device is configured to receive personalized feedback data. By way of example, an MDI device includes a flow sensor and / or a pressure sensor. Optionally, a patient's breath-related metric is obtained using a flow and / or pressure sensor. In some embodiments, the sensor is adapted to detect the volume of inhalation. Because there may be a correlation between inhalation volume and a PD parameter, such as pain level, some embodiments initiate flow and / or pressure measurements to determine the PD parameter in a patient.

После того, как получен один или несколько персональных PD параметров, доза и/или схема лечения может быть модифицирована соответствующим образом (1203). Согласно некоторым вариантам осуществления дозу и/или режим модифицируют, с одной стороны, чтобы улучшить или иным образом изменить состояние пациента на основании предоставленной индикации, а с другой стороны, для достижения предварительно выбранного фармакодинамического профиля, такого как поддержание пациента в пределах терапевтического окна - между нижним пределом терапевтического эффекта, который обеспечивает облегчение симптомов, и верхним пределом неблагоприятного эффекта, в котором уровень неблагоприятного эффекта все еще терпим. Согласно некоторым вариантам осуществления устройство MDI может быть выполнено таким образом, что, когда оно ниже минимального терапевтического эффекта, входные данные пациента могут увеличивать дозу и/или корректировать схему лечения по частоте и/или количеству. Необязательно, дозу и/или схему лечения модифицируют для получения уровня выше минимального терапевтического эффекта.Once one or more personal PD parameters are obtained, the dose and / or treatment regimen can be modified accordingly (1203). In some embodiments, the dose and / or regimen is modified, on the one hand, to improve or otherwise alter the patient's condition based on the indication provided, and on the other hand, to achieve a preselected pharmacodynamic profile, such as keeping the patient within a therapeutic window between a lower limit for a therapeutic effect that provides symptom relief; and an upper limit for an adverse effect in which the level of an adverse effect is still tolerable. In some embodiments, the MDI device can be configured such that when it is below the minimum therapeutic effect, the patient input can increase the dose and / or adjust the frequency and / or amount of the treatment regimen. Optionally, the dose and / or treatment regimen is modified to achieve a level above the minimum therapeutic effect.

Дополнительно или альтернативно, дозу и/или схему лечения модифицируют на столько, на сколько позволяет максимальный уровень неблагоприятного эффекта.Additionally or alternatively, the dose and / or treatment regimen is modified as much as the maximum adverse effect level allows.

Фиг. 10А-Е представляют собой изображения с экранов интерфейса пациента (фиг. 10А, фиг. 10С, фиг. 10Е), а также графические изображения ожидаемого фармакодинамического и фармакокинетического профилей пациента до и после получения входных данных персонального PD параметра пациента (10В и 10D, соответственно), в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 10A-E are images from patient interface screens (Fig.10A, Fig.10C, Fig.10E), as well as graphical representations of the expected pharmacodynamic and pharmacokinetic profiles of the patient before and after receiving the input data of the patient's personal PD parameter (10B and 10D, respectively ), in accordance with some options for implementation.

Фиг. 10В представляет собой пример для рассчитанной 3-часовой схемы лечения для конкретного пациента (пациент X, 35 лет и характеризуется ИМТ 22). В соответствии с примером для расчетной схемы лечения, чтобы поддерживать пациента X в пределах терапевтического окна в течение 3-х часов, осуществляемого РК профилем, представленным красной кривой на фиг. 10 В, пациент X обязан подвергаться легочной доставке активного средства с использованием устройства MDI в соответствии с некоторыми вариантами осуществления в следующие моменты времени и с использованием следующих доз: 00 минут - 1,2 мг; 10 минут - 1,0 мг; 60 минут - 0,5 мг. Синяя кривая представляет собой пример для расчетного PD профиля в указанных дозах. Как видно, расчетная схема лечения поддерживает пациента X в пределах уровней, а именно, ниже уровня неблагоприятного эффекта и выше уровня терапевтического эффекта, а именно, в терапевтическом окне 1303 в диапазоне от 2,5 до 7,5 по шкале представленного в примере неблагоприятного психоактивного эффекта.FIG. 10B is an example for a calculated 3-hour treatment regimen for a specific patient (Patient X, 35 years old and characterized by a BMI of 22). In accordance with an example for a design treatment regimen, to keep patient X within the 3 hour therapeutic window, provided by the PK profile represented by the red curve in FIG. 10B, patient X is required to undergo pulmonary delivery of the active agent using an MDI device in accordance with some embodiments at the following time points and using the following doses: 00 minutes, 1.2 mg; 10 minutes - 1.0 mg; 60 minutes - 0.5 mg. The blue curve is an example for the calculated PD profile at the indicated doses. As you can see, the calculated treatment regimen maintains patient X within the levels, namely, below the level of adverse effect and above the level of therapeutic effect, namely, in the therapeutic window 1303 in the range from 2.5 to 7.5 on the scale presented in the example of the adverse psychoactive effect.

На фиг. 10С, во время и/или после лечения, пациент X указывает на желание изменить предел неблагоприятного эффекта, например, за счет повышения уровня столбика психоактивности 1301 на экране интерфейса пациента. Поднимая столбик, пациент может указать, что он готов увеличить допустимый уровень неблагоприятного психоактивного эффекта. Терапевтическое окно, как показано на фиг. 10D, затем пересматривают на основе входных данных пациента - например, окно сужается до диапазона от 2,5 до 5 по шкале психоактивности.FIG. 10C, during and / or after treatment, patient X indicates a desire to change the adverse effect limit, for example, by increasing the level of the psychoactivity bar 1301 on the patient interface screen. By raising the bar, the patient can indicate that he is willing to increase the acceptable level of adverse psychoactive effect. The therapeutic window, as shown in FIG. 10D, then revised based on patient input - for example, the window narrows to a range of 2.5 to 5 on the psychoactivity scale.

Текущая вводимая доза и/или схема лечения затем может быть модифицирована соответствующим образом. Например, предварительно определенное парообразное количество, которое запланировано для легочной доставки, например, через 60 минут после начальной легочной доставки, снижают от 0,5 мг до 0,3 мг, в попытке снизить уровень испытываемого пациентом неблагоприятного эффекта (психоактивного эффекта).The current administered dose and / or treatment regimen can then be modified accordingly. For example, the predetermined vaporous amount that is scheduled for pulmonary delivery, for example 60 minutes after the initial pulmonary delivery, is reduced from 0.5 mg to 0.3 mg in an attempt to reduce the patient's level of adverse effect (psychoactive effect).

Согласно некоторым вариантам осуществления дозу и/или схему лечения автоматически модифицируют на основе входных данных пациента. Дополнительно или альтернативно, входные данные пациента и/или смоделированные профили передаются, автоматически и/или по желанию пациента, врачу, и врач изменяет схему лечения.In some embodiments, the dose and / or treatment regimen is automatically modified based on patient input. Additionally or alternatively, patient input and / or simulated profiles are transmitted, automatically and / or at the request of the patient, to the physician, and the physician modifies the treatment regimen.

Следует отметить, что чувствительность пациента к терапевтическому и/или неблагоприятному эффекту может меняться в течение дня, например, демонстрируя более высокую болевую чувствительность в вечернее время, снижение когнитивных способностей утром, таким образом, пациент может быть менее восприимчивым к терапевтическому эффекту в вечернее время или более восприимчивым к неблагоприятному эффекту утром.It should be noted that a patient's sensitivity to a therapeutic and / or adverse effect may change during the day, for example, exhibiting higher pain sensitivity in the evening, decreased cognition in the morning, thus the patient may be less responsive to a therapeutic effect in the evening, or more susceptible to adverse effects in the morning.

Дополнительно или альтернативно к уровню неблагоприятного эффекта, пациент может указывать на уровень терапевтического эффекта и/или другие условия, и доза и/или схема лечения будет модифицироваться соответствующим образом.In addition or alternatively to the level of adverse effect, the patient can indicate the level of therapeutic effect and / or other conditions, and the dose and / or treatment regimen will be modified accordingly.

На фиг. 10Е показано приложение интерфейса пациента, включающее регулируемый ползунок 1305, перемещаемый пациентом. Согласно некоторым вариантам осуществления приложение представляет пациенту оценку текущего состояния, рассчитанного на основе одного или нескольких из следующего: предварительно определенной дозы, дозирования и/или схемы лечения, предыдущих входных данных, полученных от пациента, например, включая в себя биологические маркеры и/или другие прямые и/или опосредованные персональные PD параметры, лечение и историю эффектов для конкретного пациента, использование записи пациента, медицинского состояния пациента, информации из коллективной базы данных и/или другую информацию.FIG. 10E shows a patient interface application including an adjustable slider 1305 that is moved by the patient. In some embodiments, the application presents the patient with an estimate of the current condition, calculated based on one or more of the following: a predetermined dose, dosage and / or treatment regimen, previous input from the patient, for example, including biomarkers and / or others. direct and / or indirect personal PD parameters, treatment and history of effects for a particular patient, use of patient records, patient medical conditions, information from a collective database and / or other information.

Во время лечения и/или после лечения пациент может перетащить ползунок, чтобы отразить свой воспринимаемый PD профиль. Например, если пациент испытывает полный терапевтический эффект (например, у пациент больше нет боли), пациент может передвинуть ползунок на «оптимальное» состояние (например, к «психоактивному» состоянию).During treatment and / or after treatment, the patient can drag the slider to reflect their perceived PD profile. For example, if the patient experiences the full therapeutic effect (eg, the patient no longer has pain), the patient can move the slider to an “optimal” state (eg, to a “psychoactive” state).

Используя материалы, полученные от пациента, интерфейс пациента может автоматически модифицировать следующую дозу и/или схему лечения. Согласно некоторым вариантам осуществления указатель на модификацию 1307 отображается для пациента, например, уведомление пациента о том, что следующая доза увеличена в количестве. По желанию, приложение настроено для запроса подтверждения 1309 от пациента изменить дозу, дозирование и/или схему лечения.Using materials from the patient, the patient interface can automatically modify the next dose and / or treatment regimen. In some embodiments, a pointer to modification 1307 is displayed to the patient, for example, notifying the patient that the next dose is increased. Optionally, the application is configured to request confirmation 1309 from the patient to change the dose, dosage, and / or treatment regimen.

Согласно некоторым вариантам осуществления вводные данные от пациента и/или модифицированные настройки автоматически передаются на интерфейс врача. В некоторых случаях врач может принять решение изменить вручную заново определенные настройки дозы и/или схемы лечения.In some embodiments, patient input and / or modified settings are automatically transmitted to the physician's interface. In some cases, the physician may decide to manually change the newly defined dose settings and / or treatment regimens.

Фиг. 11 представляет собой блок-схему способа измерения одного или нескольких биомаркеров с использованием персонального портативного устройства и/или с использованием устройства MDL и соответствующей модификации дозы и/или схемы лечения, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 11 is a flow diagram of a method for measuring one or more biomarkers using a personal handheld device and / or using an MDL device and appropriate dose modification and / or treatment regimen, in accordance with some embodiments.

Согласно некоторым вариантам осуществления измеряют один или несколько биомаркеров (1401). Согласно некоторым вариантам осуществления биомаркеры указывают на существование и/или степень неблагоприятных эффектов у подвергнутого лечению больного. Необязательно, измерения биомаркеров используются для определения терапевтического окна для отдельного пациента и/или для контроля дозы и/или схемы лечения для поддержания пациента в пределах терапевтического окна.In some embodiments, one or more biomarkers are measured (1401). In some embodiments, the biomarkers indicate the existence and / or severity of adverse effects in a treated patient. Optionally, biomarker measurements are used to determine the therapeutic window for an individual patient and / or to control the dose and / or treatment regimen to keep the patient within the therapeutic window.

Неблагоприятные эффекты, такие как когнитивные нарушения и другие психоактивные эффекты, могут отличаться среди пациентов с различными генетическими и биологическими чертами. Таким образом, согласно некоторым вариантам осуществления отдельные биомаркеры, такие как биомаркеры ЦНС, получают от пациента, используя, например, один или несколько датчиков в системе, и/или один или несколько датчиков, установленных в интерфейсе устройства пациента, такие как датчики сотовых телефонов, например, как описано выше.Adverse effects, such as cognitive impairment and other psychoactive effects, may differ among patients with different genetic and biological traits. Thus, in some embodiments, individual biomarkers, such as CNS biomarkers, are obtained from a patient using, for example, one or more sensors in the system, and / or one or more sensors installed in an interface of a patient device, such as sensors in cell phones. for example, as described above.

Некоторые неинвазивные способы оценки биомаркеров могут включать в себя одно или несколько из следующего: оценка саккадического движения глаз (например, саккадическое движение), тестирование памяти, адаптивное слежение, оценка пальцевого теппинга, оценка равновесия тела, соответствие визуально-аналоговой шкале и/или другие способы оценки.Some non-invasive biomarker assessment methods may include one or more of the following: saccadic eye movement assessment (e.g. saccadic movement), memory testing, adaptive tracking, digital tapping assessment, body balance assessment, visual analogue scale and / or other methods estimates.

Согласно некоторым вариантам осуществления могут быть выполнены различные известные в настоящей области техники неинвазивные тесты биомаркеров, таких как когнитивные задачи, включая в себя, например, время реакции, внимание, зрительно-пространственную ориентацию, воспроизведение названия, воспроизведение повествования, воспроизведение лиц, ассоциации имя-лицо, формирование, беглость речи, присвоение имен объектам, имплицитную память, логическое мышление и/или другие когнитивные задачи.In some embodiments, various art-known non-invasive tests of biomarkers, such as cognitive tasks, including, for example, reaction time, attention, visuo-spatial orientation, title reproduction, narrative reproduction, face reproduction, name associations, may be performed. face, formation, fluency of speech, naming of objects, implicit memory, logical thinking and / or other cognitive tasks.

Согласно некоторым вариантам осуществления измерения биомаркеров сообщаются врачу (1403). Необязательно, измерения PD параметра сохраняются в памяти устройства MDI и/или памяти интерфейса пациента. Дополнительно или альтернативно, измерения PD параметра загружаются в базу данных. Необязательно, измерения PD параметра сравнивают с измерениями PD параметра, хранящимися в базе данных, включая в себя, например, предыдущие измерения PD параметра конкретного пациента, измерения PD параметра других пациентов, измерения PD параметра из литературы и т.д.In some embodiments, the biomarker measurements are reported to the physician (1403). Optionally, the PD parameter measurements are stored in the MDI device memory and / or patient interface memory. Additionally or alternatively, the PD parameter measurements are loaded into a database. Optionally, PD measurements are compared to PD measurements stored in a database, including, for example, previous PD measurements of a particular patient, PD measurements of other patients, PD measurements from the literature, etc.

Согласно некоторым вариантам осуществления дозу и/или схему лечения модифицируют в соответствии с измерениями PD параметра (1405).In some embodiments, the dose and / or treatment regimen is modified in accordance with the PD parameter measurements (1405).

Фиг. 12А-С представляют собой изображения с экранов интерфейса пациента, содержащие различные приложения для получения данных PD параметра и/или для оказания помощи пациенту в определении парообразного количества средства (дозы и/или схемы лечения), в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 12A-C are patient interface screens containing various applications for obtaining PD parameter data and / or for assisting a patient in determining a vaporized amount of an agent (dose and / or treatment regimen), in accordance with some embodiments.

В приложении, показанном в настоящем документе в качестве примера, которое может быть установлено на персональном портативном устройстве, таком как сотовый телефон и/или планшетный компьютер, пациент в интерактивном режиме выполняет одну или несколько задач, которые могут быть включены как часть игры или тому подобного, основанных на персональном PD параметре, который может быть оценен на основании задачи. Согласно некоторым вариантам осуществления уровень неблагоприятного эффекта, такой как психоактивный уровень пациента, автоматически выводится приложением. Дополнительно или альтернативно, приложение помогает пациенту в озвучивании своего воспринимаемого терапевтического и/или неблагоприятного эффекта, которое затем может быть предусмотрено как вход в систему.In an example application shown herein that may be installed on a personal portable device such as a cell phone and / or tablet computer, the patient interactively performs one or more tasks that may be included as part of a game or the like. based on a personal PD parameter that can be estimated based on the task. In some embodiments, the level of the adverse effect, such as the psychoactive level of the patient, is automatically outputted by the application. Additionally or alternatively, the application assists the patient in vocalizing their perceived therapeutic and / or adverse effect, which can then be provided as a login.

Предусмотренные в настоящем документе задачи, например, включают в себя слежение за мишенью пальцем (фиг. 12А), визуальное слежение за мишенью (фиг. 12В), выравнивание мишени (фиг. 12С).Tasks provided herein, for example, include finger tracking (FIG. 12A), visual target tracking (FIG. 12B), target alignment (FIG. 12C).

Другие приложения могут включать в себя различные измерения персонального PD параметра с использованием действий и способов, известных в настоящей области техники, такие как моделируемое вождение, сортировка карт, тестирование арифметических навыков, оценка времени, копирование символов, зрительно-двигательная координация, время реакции, навыки изображения и/или буквенного написания, а также/или другие приложения, например, как описано выше.Other applications may include various personal PD measurements using actions and techniques known in the art, such as simulated driving, card sorting, arithmetic skill testing, timing, character copying, hand-eye coordination, reaction time, skills. images and / or lettering; and / or other applications, for example, as described above.

Фиг. 13 представляет собой схематическое изображение ингаляционного устройства, выполненное с возможностью обеспечения автоматизированной контролируемой легочной доставки одного или нескольких активных средств, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 13 is a schematic diagram of an inhalation device configured to provide automated controlled pulmonary delivery of one or more active agents, in accordance with some embodiments.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство 1601 включает в себя распылитель единицы дозирования 1603, например, распылитель для пластины, которая содержит фармацевтически активное средство и позволяет фармацевтически активному средству испаряться из него. Согласно некоторым вариантам осуществления распылитель единицы дозирования содержит или сообщается с источником по меньшей мере одной пластины, из которой берет свое начало активное средство, и механизмом обработки единицы дозирования для получения доставляемого активного средства, например, как описано выше.In some embodiments, device 1601 includes a dosage unit nebulizer 1603, such as a plate nebulizer, that contains a pharmaceutically active agent and allows the pharmaceutically active agent to vaporize therefrom. In some embodiments, the nebulizer of the dosage unit contains or communicates with the source of at least one plate from which the active agent originates and a mechanism for processing the dosage unit to obtain a delivered active agent, for example, as described above.

Пластина может содержать различные формы, такие как, например, твердую массу, твердые частицы или порошок. При необходимости, пластина содержится в картридже, капсуле и/или других контейнерах. Согласно некоторым вариантам осуществления механизм обработки включает в себя одно или несколько из, например, нагревания (например, для испарения), превращения в аэрозоль, вызывая химическую реакцию, например, путем смешивания с другими материалами, высвобождения биологически активного средства из контейнера, например, путем разламывания капсулы, создания давления, мобилизации и/или других видов обработки. Альтернативно, активное средство уже находится в готовой к применению форме и не требует какой-либо обработки перед доставкой пользователю посредством нагревания пластины.The plate can contain various forms such as, for example, solid mass, solid particles or powder. If necessary, the plate is contained in a cartridge, capsule and / or other containers. In some embodiments, the treatment mechanism includes one or more of, for example, heating (for example, to vaporize), aerosolization, causing a chemical reaction, for example, by mixing with other materials, release of the biologically active agent from the container, for example, by breaking the capsule, pressurizing, mobilizing and / or other treatments. Alternatively, the active agent is already in a ready-to-use form and does not require any processing prior to delivery to the user by heating the plate.

Согласно некоторым вариантам осуществления ингаляционное устройство 1601 представляет собой устройство MDI, которое содержит вход 1605. Необязательно, модуль ввода 1605 выполнен с возможностью приема данных, относящихся к дозе и/или схеме введения, в соответствии с которыми активное средство будет доставлено пациенту. Дополнительно или альтернативно, вход 1605 выполнен с возможностью приема одного или нескольких показаний от датчика (не показан на фиг. 13), находящегося в устройстве 1601 и/или сконфигурирован снаружи устройства 1601.In some embodiments, inhalation device 1601 is an MDI device that includes an input 1605. Optionally, input module 1605 is configured to receive data related to a dose and / or schedule of administration according to which the active agent will be delivered to a patient. Additionally or alternatively, input 1605 is configured to receive one or more readings from a sensor (not shown in FIG. 13) located in device 1601 and / or configured outside of device 1601.

Согласно некоторым вариантам осуществления ингаляционное устройство 1601 содержит контроллер 1607, выполненный с возможностью инициировать и/или модифицировать и/или прекратить легочную доставку фармацевтически активного средства. Согласно некоторым вариантам осуществления контроллер 1607 управляет распылителем единицы дозирования 1603, например, активируя нагревание пластины с помощью нагревательного элемента, такого как резистивный нагревательный элемент Согласно некоторым вариантам осуществления контроллер 1607 активизирует доставку предварительно определенного парообразного количества средства, такого как доза и/или схема лечения, полученные в качестве входных данных. Согласно некоторым вариантам осуществления контроллер 1607 управляет потоком активного средства, например, путем активации одного или нескольких клапанов. Согласно некоторым вариантам осуществления контроллер приспособлен для высвобождения средства на основании текущей скорости потока.In some embodiments, inhalation device 1601 comprises a controller 1607 configured to initiate and / or modify and / or terminate pulmonary delivery of a pharmaceutically active agent. In some embodiments, the controller 1607 controls the nebulizer of the dosage unit 1603, for example, activating heating of the plate with a heating element, such as a resistance heating element.In some embodiments, the controller 1607 activates the delivery of a predetermined vapor amount of the agent, such as a dose and / or a treatment regimen. received as input. In some embodiments, controller 1607 controls the flow of active agent, for example, by activating one or more valves. In some embodiments, the controller is adapted to release the agent based on the current flow rate.

Согласно некоторым вариантам осуществления ингаляционное устройство 1601 содержит выход 1609.In some embodiments, inhalation device 1601 includes an outlet 1609.

Необязательно, выход 1609 выполнен в виде мундштука для взаимодействия с пациентом. Альтернативно мундштуку, выход 1609 может быть выполнен в виде маски для дыхания, соски, как приспособления для грудных детей, и/или других структур, пригодных для доставки потока паров пациенту.Optionally, outlet 1609 is configured as a mouthpiece for interaction with a patient. As an alternative to the mouthpiece, the outlet 1609 may be a breathing mask, an infant nipple, and / or other structures suitable for delivering a stream of vapor to a patient.

Согласно некоторым вариантам осуществления компоненты устройства 1601, такие как распылитель единицы дозирования и/или контроллер и/или другие компоненты, содержатся внутри корпуса 1611. Необязательно, корпус имеет форму и размеры для использования в качестве портативного устройства.In some embodiments, the components of the device 1601, such as the unit nebulizer and / or the controller and / or other components, are contained within the housing 1611. Optionally, the housing is shaped and sized for use as a portable device.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство MDI 1601 содержит механизм управления потоком.In some embodiments, MDI device 1601 includes a flow control mechanism.

Необязательно, поток паров контролируется с использованием одного или нескольких клапанов. Согласно некоторым вариантам осуществления поток выбирают и/или модифицируют для отдельного пациента, например, по времени доставки и возможности потока активного средства к пациенту только при вдохе пациента, показанного, например, с помощью датчика, встроенного в устройство. Согласно некоторым вариантам осуществления устройство выполнено с возможностью модификации потока, чтобы позволить пациенту инстинктивно определить, когда следует прекратить ингаляцию, вдыхать глубже и/или иным образом изменить ритм и/или интенсивность дыхания. В качестве примера, устройством подается импульс увеличенного объема потока, чтобы указать пациенту прекратить ингаляцию.Optionally, the vapor flow is controlled using one or more valves. In some embodiments, the flow is selected and / or modified for an individual patient, for example, in terms of delivery time and the ability of the active agent to flow to the patient only upon inhalation of the patient, as indicated, for example, by a sensor embedded in the device. In some embodiments, the device is configured to modify the flow to allow the patient to instinctively determine when to stop inhaling, inhale deeper, and / or otherwise change the rhythm and / or intensity of breathing. As an example, an increased volume flow pulse is delivered by the device to instruct the patient to stop inhalation.

Согласно некоторым вариантам осуществления поток выбирают и/или модифицируют, чтобы уменьшить количество активного средства, которое остается захваченным внутри выходного тракта устройства и не доставляется пациенту. В некоторых случаях количество скопившегося активного средства снижается до известного, предварительно определенного количества путем регулирования потока.In some embodiments, the stream is selected and / or modified to reduce the amount of active agent that remains trapped within the device's downstream tract and is not delivered to the patient. In some cases, the amount of accumulated active agent is reduced to a known, predetermined amount by controlling the flow.

Согласно некоторым вариантам осуществления поток регулируется контроллером 1607. Необязательно, поток регулируется в соответствии с данными, полученными на входе 1605, данными, полученными с помощью датчика, и/или другими показателями.In some embodiments, flow is controlled by controller 1607. Optionally, flow is controlled in accordance with input 1605, sensor data, and / or other metrics.

Потенциальное преимущество устройства, содержащего механизм управления потоком, который предназначен для конкретного пациента, может включать в себя улучшенную точность доставки пациенту в отношении сроков и/или предварительно определенного парообразного количества активного средства, поставляемого устройством, улучшая производительность системы/устройства MDI.A potential benefit of a device comprising a patient-specific flow control mechanism may include improved patient delivery accuracy in terms of timing and / or a predetermined vaporized amount of active agent delivered by the device, improving the performance of the MDI system / device.

Фиг. 14А представляет собой схематическое изображение конфигурации ингаляционного устройства 1701, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 14A is a schematic diagram of a configuration of an inhalation device 1701, in accordance with some embodiments.

В этой конфигурации, распылитель единицы дозирования 1703 содержит единицу дозирования (картридж) 1705, нагревательный элемент 1707 и подложку 1709, которая перемещает единицу дозирования относительно нагревательного элемента 1707, например, чтобы находиться в контакте или в непосредственной близости от нагревательного элемента.In this configuration, the nebulizer of the dosage unit 1703 includes a dosage unit (cartridge) 1705, a heating element 1707, and a substrate 1709 that moves the dosage unit relative to the heating element 1707, for example, to be in contact with or in close proximity to the heating element.

Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент выполнен с возможностью обеспечения локализованного нагревания, например, за счет кондукции, конвекции и/или излучения. Согласно некоторым вариантам осуществления пластину нагревают достаточно быстро до температуры, подходящей для образования паров испаряемого фармацевтически активного средства, содержащегося в нем. Согласно некоторым вариантам осуществления пластина организована в виде подвижного элемента, который может быть выборочно и/или локально активирован. Необязательно, пластина организована в компактные формы. Необязательно, каждая форма представляет собой предварительно определенное парообразное количество.In some embodiments, the heating element is configured to provide localized heating, such as by conduction, convection, and / or radiation. In some embodiments, the plate is heated sufficiently quickly to a temperature suitable for vaporizing the vaporizable pharmaceutically active agent contained therein. In some embodiments, the plate is configured as a movable element that can be selectively and / or locally activated. Optionally, the plate is organized into compact shapes. Optionally, each form is a predetermined vaporous amount.

Согласно некоторым вариантам осуществления пары, высвобождаемые из пластины, собирают внутри испарительной камеры 1711, из которой они переносятся пациенту через выходной тракт.In some embodiments, vapors released from the plate are collected within a vaporization chamber 1711 from which they are transported to the patient through an exit tract.

Необязательно, клапан 1713 расположен вдоль тракта для управления скоростью потока.Optionally, a valve 1713 is located along the path to control the flow rate.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство 1701 содержит мундштук 1715, из которого пары доставляются пациенту в ответ на вдыхание. Альтернативно, мундштук 1715 может быть присоединен к другим элементам, например, к маске и/или носовой канюле, необязательно с дополнительным кислородом, например, для доставки средства лечения ослабленным больным. По желанию, мундштук находится в жидкостном сообщении с клапаном 1713.In some embodiments, the device 1701 includes a mouthpiece 1715 from which vapors are delivered to the patient in response to inhalation. Alternatively, the mouthpiece 1715 can be attached to other elements, such as a mask and / or nasal cannula, optionally with additional oxygen, for example, to deliver a therapeutic agent to a debilitated patient. Optionally, the mouthpiece is in fluid communication with the 1713 valve.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство 1701 включаете себя источник питания 1717, например, батарею, закрученную вручную пружину и/или штепсель.In some embodiments, the device 1701 includes a power source 1717, such as a battery, a hand-wound spring, and / or a plug.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство 1701 включает в себя контроллер 1719, например, как описано в настоящем документе выше, выполненный с возможностью управления одним или несколькими из клапана 1713, источника питания 1717 и/или распылителя единицы дозирования 1703 в виде полностью и/или отдельно контролируемых компонентов распылителя единицы дозирования. Согласно некоторым вариантам осуществления контроллер 1719 проверяет, чтобы единицу дозирования было разрешено использовать.In some embodiments, device 1701 includes a controller 1719, for example, as described herein above, configured to control one or more of valve 1713, power supply 1717, and / or dispense unit nebulizer 1703 as fully and / or separately controlled dispensing unit atomizer components. In some embodiments, controller 1719 verifies that the dosing unit is allowed to be used.

Согласно некоторым вариантам осуществления контроллер 1719 сообщается с запоминающим устройством 1721, которое может быть прочитано с помощью контроллера и/или на которое может быть произведена запись.In some embodiments, the controller 1719 communicates with a memory 1721 that can be read by the controller and / or written to.

На фиг. 14В показана единица дозирования 1723, содержащая множество дискретных пластин 1725. Каждая пластина 1725 содержит одну или несколько секций или площадей поверхности 1727, предназначенных для испарения одного или нескольких выделенных биологически активных средств, заключенных в нагревательный элемент 1729, который функционирует в качестве корпуса пластины. Согласно некоторым вариантам осуществления нагревательный элемент 1729 имеет форму подобной клетке сети проводов, которые упаковывают пластину. Согласно некоторым вариантам осуществления, чтобы выпарить активное средство, электрический ток проходит через нагревательный элемент 1729, нагревая загруженную пластину, содержащуюся в пределах конкретной отдельной единицы дозирования. Производимые пары, необязательно, собираются в испарительной камере и доставляются пациенту.FIG. 14B illustrates a dispensing unit 1723 containing a plurality of discrete plates 1725. Each plate 1725 comprises one or more sections or surface areas 1727 for vaporizing one or more isolated biologically active agents contained within a heating element 1729 that functions as a plate body. In some embodiments, the heating element 1729 is in the shape of a cage-like network of wires that wrap the plate. In some embodiments, in order to vaporize the active agent, an electric current is passed through the heating element 1729, heating the loaded plate contained within a particular individual dosage unit. The vapors produced are optionally collected in an evaporation chamber and delivered to the patient.

Потенциальное преимущество индивидуально нагреваемых единиц дозирования может включать в себя более точный контроль над предварительно определенными парообразными количествами биологически активного средства, доставляемого пациенту, например, по сравнению с движущейся лентой единиц дозирования, нагреваемых стационарным нагревательным элементом. Индивидуальная загрузка и нагрев конкретной единицы дозирования в определенный момент времени может повысить точность устройства MDI.A potential advantage of individually heated dosage units may include more precise control over predetermined vaporous quantities of biologically active agent delivered to a patient, for example, as compared to a moving belt of dosage units heated by a stationary heating element. Individual loading and heating of a specific dispensing unit at a specific point in time can improve the accuracy of the MDI device.

Фиг. 15 представляет собой блок-схему способа лечения отдельного пациента с использованием системы в соответствии с фиг. 6 при сохранении пациента в пределах терапевтического окна, в соответствии с некоторыми вариантами осуществления.FIG. 15 is a flow diagram of a method for treating an individual patient using the system of FIG. 6 while keeping the patient within the therapeutic window, in accordance with some embodiments.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство MDI программируют на предварительно определенное парообразное количество (дозы и/или схемы лечения) (1801). Необязательно, дозу и/или схему лечения устанавливают в ингаляционном устройстве с помощью врача, вручную (например, путем активации кнопок на самом устройстве) и/или с использованием интерфейса врача. Дополнительно или альтернативно, дозу и/или схему лечения устанавливают в устройстве MDI в соответствии с инструкциями, посланными из интерфейса пациента.In some embodiments, the MDI device is programmed for a predetermined vapor amount (doses and / or treatment regimens) (1801). Optionally, the dose and / or treatment regimen is set in the inhalation device by a physician, manually (eg, by activating buttons on the device itself) and / or using a physician interface. Additionally or alternatively, the dose and / or treatment regimen is set in the MDI device in accordance with instructions sent from the patient interface.

Согласно некоторым вариантам осуществления устройство активируется для доставки активного средства пациенту (1803). Согласно некоторым вариантам осуществления прямые и/или опосредованные данные обратной связи от пациента получают в режиме реального времени (1805). Необязательно, данные обратной связи получают в ходе легочной доставки (ингаляционной сессии). Лечение, как правило, может начинаться с легочной доставки и заканчивается через 5-20 минут после этого, например, когда предварительно выбранный фармакодинамический профиль проявится в полной мере для активного средства и/или в более позднее время. Дополнительно или альтернативно, данные обратной связи получают во время серии легочных доставок, например, в течение периода времени, составляющего 1 час, 3 часа, 5 часов, 9 часов, 12 часов или промежуточные, более длинные или более короткие периоды времени. Протокол может включать в себя 5-10 легочных доставок в день, через определенные интервалы времени в диапазоне от 15 до 180 минут между последовательными легочными доставками.In some embodiments, the device is activated to deliver an active agent to a patient (1803). In some embodiments, direct and / or indirect feedback from the patient is obtained in real time (1805). Optionally, the feedback data is obtained during pulmonary delivery (inhalation session). Treatment can typically begin with pulmonary delivery and end 5-20 minutes thereafter, for example when the preselected pharmacodynamic profile is fully developed for the active agent and / or at a later time. Additionally or alternatively, feedback data is obtained during a series of pulmonary deliveries, for example, over a period of time of 1 hour, 3 hours, 5 hours, 9 hours, 12 hours, or intermediate, longer or shorter periods of time. The protocol may include 5-10 pulmonary deliveries per day, at timed intervals ranging from 15 to 180 minutes between successive pulmonary deliveries.

Согласно некоторым вариантам осуществления данные обратной связи, которые получают от пациента, включают в себя персональные PD параметры, такие как терапевтические эффекты, например, интенсивность симптомов, и/или неблагоприятные эффекты, например, психоактивное состояния пациента.In some embodiments, the feedback data obtained from the patient includes personal PD parameters such as therapeutic effects, eg, intensity of symptoms, and / or adverse effects, eg, psychoactive state of the patient.

Согласно некоторым вариантам осуществления интерфейс пациента взаимодействует с пациентом для получения данных обратной связи. Согласно некоторым вариантам осуществления вопросы к пациенту, касающиеся его текущего состояния, отображаются на экране, и пациент отвечает на вопросы. Такой вопрос может быть представлен, например, в форме столбика, указывающего на уровень боли, например, который пациент поднимает и/или понижает. Дополнительно или альтернативно, данные обратной связи получают с помощью одного или нескольких приложений, таких как игры, с которыми пациент взаимодействует. Необязательно, содержание неинвазивных биомаркеров оценивают путем анализа входных данных пациента при взаимодействии с пользовательским интерфейсом. Дополнительно или альтернативно, данные обратной связи от пациента получают путем измерения различных биомаркеров с использованием одного или нескольких датчиков, например, за счет использования компонентов смартфона, карманного устройства, носимого устройства, наручного устройства или встроенного в защитные очки устройства, чтобы действовать в качестве датчиков неинвазивных биомаркеров.In some embodiments, the patient interface interacts with the patient to obtain feedback data. In some embodiments, questions for the patient regarding their current state are displayed on a screen and the patient answers the questions. Such a question can be presented, for example, in the form of a bar indicating the level of pain, for example, which the patient raises and / or lowers. Additionally or alternatively, the feedback data is obtained using one or more applications, such as games, with which the patient interacts. Optionally, the content of non-invasive biomarkers is assessed by analyzing the patient input when interacting with the user interface. Additionally or alternatively, patient feedback data is obtained by measuring various biomarkers using one or more sensors, for example by using components of a smartphone, handheld device, wearable device, wrist device, or goggle-integrated device to act as non-invasive sensors. biomarkers.

Согласно некоторым вариантам осуществления персональные PD параметры получают периодически, например, полусуточно, ежедневно, еженедельно, ежемесячно, согласно требованию, например, перед дозой и/или серией доз, до и/или после изменения в дозировке и/или схеме введения или иным образом.In some embodiments, the personal PD parameters are obtained periodically, for example, semi-daily, daily, weekly, monthly, as required, for example, before a dose and / or series of doses, before and / or after a change in dosage and / or administration schedule, or otherwise.

Согласно некоторым вариантам осуществления в ответ на PD параметры, дозу и/или схему лечения модифицируют (1809). Необязательно, дозу и/или схему лечения модифицируют для достижения желаемого эффекта, например, для снижения уровня боли у пациента, при этом поддерживая пациента в пределах терапевтического окна. Согласно некоторым вариантам осуществления дозу и/или схему лечения итеративно модифицируют посредством интерфейса пациента. Модификации могут происходить множество раз, например, во время, между или после одной или нескольких легочных доставок и/или в течение общего времени периода лечения (дни, недели, месяцы, годы), которому подвергают пациента. Модификация ограничена отсечками безопасности, например, дозами, которые могут подвергнуть пациента риску.In some embodiments, the parameters, dose, and / or treatment regimen are modified in response to PD (1809). Optionally, the dose and / or treatment regimen is modified to achieve the desired effect, for example, to reduce the patient's pain level while keeping the patient within the therapeutic window. In some embodiments, the dose and / or treatment regimen is iteratively modified through the patient interface. The modifications can occur multiple times, for example, during, between or after one or more pulmonary deliveries and / or during the total time of the treatment period (days, weeks, months, years) to which the patient is subjected. The modification is limited by safety cutoffs, such as doses that could put the patient at risk.

Согласно некоторым вариантам осуществления интерфейс пациента и/или ингаляционное устройство (MDI) напоминает пациенту выполнять одну или несколько легочных доставок (1811). Такое напоминание может быть предусмотрено в виде визуального сигнала (например, световой индикации), звука, вибрации, уведомления на портативном/карманном устройстве, например смартфоне, карманном устройстве, носимом устройстве, наручном устройстве или встроенном в защитные очки устройстве или их сочетании.In some embodiments, the patient interface and / or inhalation device (MDI) reminds the patient to perform one or more pulmonary deliveries (1811). Such a reminder can be provided in the form of a visual signal (eg, light indication), sound, vibration, notification on a portable / handheld device such as a smartphone, handheld device, wearable device, wrist device, or a device built into goggles, or a combination thereof.

Согласно некоторым вариантам осуществления данные пациента об использовании регистрируются и сохраняются в памяти устройства MDI и/или в памяти интерфейса пациента. При необходимости, доставку активного средства модифицируют, потенциально в режиме реального времени, в соответствии с данными об использовании. Например, в случае, когда пациент пропустил одну или несколько легочных доставок, доза и/или схема лечения может быть автоматически модифицирована, чтобы установить доставку, например, увеличенного количества активного средства в следующие одну или несколько легочных доставок.In some embodiments, patient usage data is recorded and stored in the MDI device memory and / or in the patient interface memory. If necessary, the delivery of the active agent is modified, potentially in real time, according to the usage data. For example, in the event that a patient has missed one or more pulmonary deliveries, the dose and / or treatment regimen can be automatically modified to accommodate delivery of, for example, an increased amount of active agent to the next one or more pulmonary deliveries.

Согласно некоторым вариантам осуществления одно или несколько действий, описанных в 1801-1811, могут повторяться. Предпочтительно, получение персональных PD параметров и/или данных об использовании от пациента повторно могут включать постоянную корректировку дозы и/или схемы лечения, обеспечивая гибкое, правильное и точное индивидуальное лечение пациента на основе фактического эффекта лечения на отдельном пациенте.In some embodiments, one or more of the acts described in 1801-1811 may be repeated. Preferably, obtaining personal PD parameters and / or usage data from a patient repeatedly may involve continually adjusting the dose and / or treatment regimen, providing flexible, correct and accurate individual patient treatment based on the actual treatment effect on the individual patient.

Ожидается, что в течение срока действия патента, являющегося следствием этой заявки, будет разработано много соответствующих единиц дозирования для выпаривания и доставки посредством ингаляции выделенных биологически активных средств, и объем термина единицы дозирования предназначен для включения всех таких новые технологий априори.It is expected that during the patent life resulting from this application, many appropriate dosage units will be developed for evaporation and delivery by inhalation of isolated biologically active agents, and the scope of the dosage unit term is intended to include all such new technologies a priori.

Размеры и значения, раскрытые в настоящем документе, не следует понимать как строго ограниченные точными числовыми значениями. Вместо этого, если не указано иное, каждый такой размер должен обозначать как указанное значение, так и функциональный эквивалентный интервал, окружающий это значение. Например, раскрытый размер «10 мкм» предполагается для обозначения «приблизительно 10 мкм».The dimensions and values disclosed herein are not to be understood as being strictly limited to the exact numerical values. Instead, unless otherwise specified, each such dimension shall denote both the specified value and a functional equivalent interval surrounding that value. For example, the disclosed size "10 microns" is intended to mean "about 10 microns".

Используемые в настоящем документе числовые диапазоны, которым предшествует термин «приблизительно», не следует рассматривать как ограниченные указанным диапазоном. Скорее, числовые диапазоны, которым предшествует термин «приблизительно», следует понимать как включающие диапазон, принятый специалистами в настоящей области техники для любого данного элемента в микрокапсулах или составах согласно настоящему изобретению.As used herein, numerical ranges preceded by the term "approximately" should not be construed as being limited to the specified range. Rather, the numerical ranges preceded by the term "about" are to be understood as including the range accepted by those of ordinary skill in the art for any given element in the microcapsules or formulations of the present invention.

Используемый в настоящем документе термин «приблизительно» означает нахождение в пределах приемлемого диапазона ошибок для конкретного значения, как определено обычным специалистом в настоящей области техники, который будет частично зависеть от того, как измеряется или определяется значение, то есть ограничениями системы измерения. Например, «приблизительно» может означать диапазон до 10%, более предпочтительно до 5% и еще более предпочтительно до 1% заданного значения. Там, где конкретные значения описаны в заявке и в формуле изобретения, если не указано иное, значение термина «приблизительно» находится в пределах приемлемого диапазона ошибок для конкретного значения.As used herein, the term "about" means being within an acceptable error range for a particular value, as determined by one of ordinary skill in the art, which will depend in part on how the value is measured or determined, that is, the limitations of the measurement system. For example, "about" can mean a range of up to 10%, more preferably up to 5%, and even more preferably up to 1% of a given value. Where specific values are described in the application and in the claims, unless otherwise indicated, the meaning of the term "approximately" is within the acceptable range of errors for a particular value.

Термины «содержит», «содержащий», «включает в себя», «включающий», «имеющий» и родственные им по значению слова означают «включающий в себя без ограничения».The terms “comprises”, “comprising”, “includes”, “including”, “having” and related words mean “including without limitation”.

Термин «состоящий из» означает «включая в себя и ограничиваясь этим».The term "consisting of" means "including and limited to".

Термин «состоящий по существу из» означает, что композиция, способ или структура может включать в себя дополнительные ингредиенты, стадии и/или части, но только в том случае, если дополнительные ингредиенты, стадии и/или их части не оказывают значительного влияния на основные и новые характеристики заявляемой композиции, способа или структуры.The term "consisting essentially of" means that the composition, method or structure may include additional ingredients, steps and / or parts, but only if the additional ingredients, steps and / or parts thereof do not significantly affect the main and new characteristics of the claimed composition, method or structure.

Используемая в настоящем документе форма единственного числа включает в себя ссылки на множественное число, если из контекста явно не следует иное. Например, термин «соединение» или «по меньшей мере одно соединение» может включать в себя множество соединений, включая в себя их смеси.Used in this document, the singular includes references to the plural, unless the context clearly dictates otherwise. For example, the term "compound" or "at least one compound" can include a variety of compounds, including mixtures thereof.

Слова «пример» и «иллюстративный» используется в настоящем документе для обозначения «служащий в качестве примера, отдельного случая или иллюстрации». Любой вариант осуществления, описанный как «пример» или «иллюстративный», не должен обязательно рассматриваться как предпочтительный или имеющий преимущество перед другими вариантами осуществления и/или исключать включение элементов из других вариантов осуществления.The words "example" and "illustrative" are used herein to mean "serving as an example, instance, or illustration." Any embodiment described as "example" or "illustrative" should not necessarily be construed as preferred or advantageous over other embodiments and / or exclude the inclusion of elements from other embodiments.

Слово «необязательно» используется в настоящем документе для обозначения «предусмотрено согласно некоторым вариантам осуществления и не предусмотрено согласно другим вариантам осуществления». Любой конкретный вариант осуществления может включать множество «необязательных» признаков, за исключением тех случаев, когда такие признаки конфликтуют.The word "optional" is used herein to mean "provided according to some embodiments and not provided according to other embodiments". Any particular embodiment may include many "optional" features, unless such features conflict.

В настоящей заявке различные варианты осуществления могут быть представлены в формате диапазона. Следует понимать, что описание в формате диапазон представлено просто для удобства и краткости и не должно быть истолковано в качестве негибкого ограничения объема изобретения. Соответственно, описание диапазона следует рассматривать, чтобы конкретно раскрыть все возможные поддиапазоны, а также отдельные числовые значения в пределах этого диапазона. Например, описание такого диапазона, как от 1 до 6, следует рассматривать как диапазон, специфически раскрывающий все возможные поддиапазоны, такие как от 1 до 3, от 1 до 4, от 1 до 5, от 2 до 4, от 2 до 6, от 3 до 6 и т.д., а также отдельные значения в пределах этого диапазона, например, 1, 2, 3, 4, 5 и 6. Это применяется независимо от ширины диапазона.In the present application, various embodiments may be presented in a range format. It should be understood that the description in the format range is presented simply for convenience and brevity and should not be construed as an inflexible limitation on the scope of the invention. Accordingly, the description of the range should be considered to specifically disclose all possible sub-ranges, as well as individual numerical values within this range. For example, a description of a range such as 1 to 6 should be considered as a range specifically disclosing all possible sub-ranges such as 1 to 3, 1 to 4, 1 to 5, 2 to 4, 2 to 6, 3 to 6, etc., as well as individual values within this range, such as 1, 2, 3, 4, 5, and 6. This applies regardless of the width of the range.

Всякий раз, когда в настоящем документе указывается диапазон числовых значений, это означает включение любого цитируемого числового значения (дробного или целого) в пределах указанного диапазона. Фразы «варьируя в диапазоне/варьирует в диапазоне между» первым указывающим числом и вторым указывающим числом и «варьируя в диапазоне/варьирует в диапазоне от» первого указывающего числа «до» второго указывающего числа используются в настоящем документе взаимозаменяемо и предназначены для включения первого и второго указывающих чисел и всех дробных и целых чисел между ними.Whenever a range of numeric values is specified herein, it is intended to include any cited numeric value (fractional or integer) within the specified range. The phrases "varying in the range / varies in the range between" the first indicating number and the second indicating number and "varying in the range / varies in the range from" the first indicating number "to" the second indicating number are used interchangeably herein and are intended to include the first and second indicating numbers and all fractions and integers in between.

Используемый в настоящем документе термин «способ» относится к подходам средствам, технологиям и процедурам для выполнения данной задачи, включая в себя без ограничения подходы, средства, технологии и процедуры либо известные, либо легко разработанные из известных подходов, средств, технологий и процедур практиками химических, фармакологических, биологических, биохимических и медицинских областей техник.As used herein, the term "method" refers to approaches, tools, technologies and procedures for performing a given task, including, without limitation, approaches, tools, technologies and procedures either known or readily developed from known approaches, tools, technologies and procedures by chemical practitioners. , pharmacological, biological, biochemical and medical technician fields.

Используемый в настоящем документе термин «лечение» включает в себя отмену, по существу ингибирование, замедление или обращение прогрессирования состояния, по существу, облегчающие клинические или эстетические симптомы состояния или по существу предотвращающие появления клинических или эстетических симптомов состояния.As used herein, the term "treatment" includes abolishing, substantially inhibiting, slowing or reversing the progression of a condition, substantially alleviating the clinical or aesthetic symptoms of the condition, or substantially preventing the onset of the clinical or aesthetic symptoms of the condition.

Предполагается, что все значения измеряемых параметров измеряют при стандартных условиях температуры и давления или т.п., если не указано иное.All measured values are assumed to be measured under standard conditions of temperature and pressure, or the like, unless otherwise indicated.

Следует понимать, что определенные признаки изобретения, которые для ясности описаны в контексте отдельных вариантов осуществления, также могут быть представлены в комбинации в одном варианте осуществления. Наоборот, различные признаки изобретения, которые для краткости описаны в контексте одного варианта осуществления, могут также быть представлены отдельно или в любой подходящей подкомбинации или в качестве пригодных в любом другом описанном варианте осуществления. Некоторые функции, описанные в контексте различных вариантов осуществления, не должны рассматриваться как существенные признаки этих вариантов осуществления, если вариант осуществления не находится в нерабочем состоянии без этих элементов.It should be understood that certain features of the invention, which for clarity are described in the context of separate embodiments, may also be provided in combination in a single embodiment. Conversely, various features of the invention, which for brevity are described in the context of one embodiment, may also be presented separately or in any suitable subcombination or as suitable in any other described embodiment. Certain functions described in the context of various embodiments should not be construed as essential features of these embodiments unless the embodiment is idle without these elements.

Различные варианты осуществления и аспекты настоящего изобретения, которые очерчены выше и заявлены в формуле изобретения, находят экспериментальное подтверждение в следующих примерах.Various embodiments and aspects of the present invention, which are outlined above and claimed in the claims, find experimental confirmation in the following examples.

ПРИМЕРЫEXAMPLES

Следующие примеры, вместе с приведенными выше описаниями, иллюстрируют некоторые варианты осуществления настоящего изобретения неограничивающим образом.The following examples, together with the above descriptions, illustrate some embodiments of the present invention in a non-limiting manner.

Пример 1Example 1

Кусок спеченного стекла с пористостью 30 (лабораторный стандарт), имеющий размеры пластины, подходящей для установки в рамку или корпус пластины, использовали в качестве единой воздухопроницаемой матрицы.A piece of sintered glass with a porosity of 30 (laboratory standard), having the dimensions of a plate suitable for installation in the frame or body of the plate, was used as a single breathable matrix.

Готовили раствор из 50 мг выделенного и очищенного CBD в 50 микролитрах этанола. Раствор выливали на воздухопроницаемую матрицу таким образом, чтобы раствор оставался охваченным и пропитанным в матрице без выщелачивания.A solution was prepared from 50 mg of isolated and purified CBD in 50 microliters of ethanol. The solution was poured onto an air-permeable matrix such that the solution remained entrapped and impregnated in the matrix without leaching.

Загруженную воздухопроницаемую матрицу, т.е. пластину, помещали в сушилку для испарения этанола при температуре ниже точки кипения CBD, такой как 100°С.Loaded breathable matrix, i.e. the plate was placed in a drier to evaporate ethanol at a temperature below the boiling point of the CBD, such as 100 ° C.

После того, как этанол выпаривали, что оценивали по достижению постоянной массы пластины, пластина была готова продолжить монтаж единицы дозирования. После того, как пластину устанавливали в рамку единицы дозирования, сетку сплавляли с рамкой единицы дозирования с помощью теплового пресса (плавлением рамки и перекрывающей сетки), ультразвуковой сварки или, при необходимости, любым биосовместимым клеем.After the ethanol was evaporated, which was judged upon reaching a constant plate weight, the plate was ready to continue mounting the dosage unit. After the plate was positioned in the metering unit frame, the mesh was fused to the metering unit frame using a heat press (by melting the frame and overlapping mesh), ultrasonic welding, or, if necessary, any biocompatible adhesive.

CBD характеризуется температурой кипения, равной 180°С. Для испарения и ингаляции лекарственного средства предусмотрено короткое время (приблизительно всего 3 секунды), так что большая часть, если не все лекарственное средство, может быть выпарено и ингалировано в одной ингаляции большинством предполагаемых пользователей. Пластину быстро нагревают до температуры выше 180°С, но ниже температуры горения материала воздухопроницаемой матрицы, материала рамы и CBD.CBD has a boiling point of 180 ° C. The time for vaporization and inhalation of the drug is short (approximately only 3 seconds) so that most, if not all, of the drug can be vaporized and inhaled in a single inhalation by most intended users. The plate is quickly heated to a temperature above 180 ° C, but below the combustion temperature of the breathable matrix material, frame material and CBD.

Пример 2Example 2

Кусок керамики с пористостью 30 (лабораторный стандарт), имеющий размеры пластины, подходящей для установки в раму или корпус пластина, использовали в качестве единой воздухопроницаемой матрицы.A piece of ceramic with a porosity of 30 (laboratory standard), having a plate size suitable for installation in a frame or plate body, was used as a single breathable matrix.

Готовят раствор 20 мг чистого дронабинола в 50 микролитрах этанола.Prepare a solution of 20 mg of pure dronabinol in 50 microliters of ethanol.

Раствор выливают на воздухопроницаемую матрицу таким образом, чтобы раствор оставался охваченным и пропитанным в матрице без выщелачивания.The solution is poured onto an air-permeable matrix such that the solution remains entrapped and impregnated in the matrix without leaching.

Загруженную воздухопроницаемую матрицу, т.е. пластину, помещают в сушилку для испарения этанола при температуре ниже точки кипения дронабинола, такой как 100°С.Loaded breathable matrix, i.e. the plate is placed in a drier to evaporate ethanol at a temperature below the boiling point of dronabinol, such as 100 ° C.

После того, как этанол испаряется, что оценивают по достижению постоянной массы пластины, пластина готова продолжить монтаж единицы дозирования. После того, как пластину устанавливают в рамку единицы дозирования, сетку сплавляют с рамкой единицы дозирования с помощью теплового пресса (плавлением рамки и перекрывающей сети), ультразвуковой сварки или, при необходимости, любым биосовместимым клеем.After the ethanol has evaporated, which is judged to have reached a constant plate mass, the plate is ready to continue mounting the metering unit. After the plate is placed in the metering unit frame, the mesh is fused to the metering unit frame using a heat press (by melting the frame and overlapping mesh), ultrasonic welding, or, if necessary, any biocompatible adhesive.

Дронабинол характеризуется температурой кипения, равной 250°С. Для испарения и ингаляции лекарственного средства предусмотрено короткое время (приблизительно всего 3 секунды). Пластину быстро нагревают до температуры выше 250°С, но ниже температуры горения материала воздухопроницаемой матрицы, материала рамки и дронабинола.Dronabinol has a boiling point of 250 ° C. A short time is provided for evaporation and inhalation of the drug (approximately only 3 seconds). The plate is quickly heated to a temperature above 250 ° C, but below the combustion temperature of the breathable matrix material, the frame material and dronabinol.

Пример 3Example 3

Измеренное количество (например, 30 м3) промытых кислотой/силанизированных стеклянных гранул, имеющих средний размер 75 мкм (таких как, например, SUPELCO 59201), размещают в дозовой рамке. Необязательно, гранулы распределяют в дозовой рамке, помещая их при этом в горизонтальной плоскости по отношению к поддерживающей поверхности и встряхивая дозовую рамку с гранулами внутри вертикально (например, с помощью вибрации ее самой и/или поверхности, на которой она расположена), до тех пор, пока не образуется выровненная плоскость гранул в рамке. При необходимости, дозовую рамку прикрепляют перед вибрацией, чтобы предотвратить выкатывание гранул из рамки снизу.A measured amount (eg 30 m 3 ) of acid washed / silanized glass beads having an average size of 75 µm (such as eg SUPELCO 59201) is placed in a dose frame. Optionally, the granules are dispensed in the dose frame by placing them in a horizontal plane with respect to the supporting surface and shaking the dose frame with the granules inside vertically (for example, by vibration of itself and / or the surface on which it is located), until then until an aligned plane of granules is formed in the frame. If necessary, the dose frame is attached before vibration to prevent the pellets from rolling out of the frame from the bottom.

Готовят раствор 5 мг Δ9-тетрагидроканнабинола (дронабинол THC-10015S) и 1 мг лимонена (Sigma-Aldrich 62118-1 мл) в 50 мкл этанола.Prepare a solution of 5 mg Δ9-tetrahydrocannabinol (Dronabinol THC-10015S) and 1 mg limonene (Sigma-Aldrich 62118-1 ml) in 50 μl ethanol.

Раствор осторожно выливают на стеклянные гранулы, и дозу помещают в сушилку для того, чтобы испарить этанол. При необходимости, вместо этого гранулы погружают в раствор, а затем удаляют, чтобы высушить, прежде чем поместить в рамку, как это описано выше.The solution is carefully poured onto glass beads and the dose is placed in a drier to evaporate the ethanol. If necessary, the granules are instead dipped in the solution and then removed to dry before being framed as described above.

После того, как этанол выпаривают, что может быть оценено, например, путем достижения постоянной массы гранул или пластины (если уже сформирована), количество ТНС и лимонена может быть измерено или оценено, например, путем сравнения масс высушенных покрытых гранул с промытыми гранулами перед воздействием раствора ТНС-лимонена.After the ethanol is evaporated, which can be estimated, for example, by reaching a constant mass of the pellets or plate (if already formed), the amount of THC and limonene can be measured or estimated, for example, by comparing the weights of the dried coated pellets with the washed pellets before exposure. THS-limonene solution.

Хотя настоящее изобретение было описано в связи с конкретными вариантами осуществления, понятно, что многие альтернативы, модификации и вариации будут очевидны специалистам в настоящей области техники. Соответственно, предполагается охватить все такие альтернативы, модификации и вариации, которые попадают в пределы сущности и широкого объема прилагаемой формулы изобретения.Although the present invention has been described in connection with specific embodiments, it will be understood that many alternatives, modifications, and variations will be apparent to those skilled in the art. Accordingly, it is intended to cover all such alternatives, modifications and variations that fall within the spirit and broad scope of the appended claims.

Все публикации, патенты и патентные заявки, упомянутые в настоящем документе, полностью включены посредством ссылки в описание, в той же степени, как если бы конкретно и отдельно было указано, что каждая отдельная публикация, патент или патентная заявка включена в настоящий документ посредством ссылки. Кроме того, цитирование или идентификация любой ссылки в данной заявке не должно быть истолковано как признание того, что такая ссылка доступна в качестве предшествующего уровня техники для настоящего изобретения. В той степени, в которой используются заголовки разделов, они не должны быть истолкованы как обязательное ограничение.All publications, patents, and patent applications mentioned herein are incorporated by reference in their entirety into the description, to the same extent as if it were specifically and separately indicated that each individual publication, patent or patent application is incorporated herein by reference. In addition, the citation or identification of any reference in this application should not be construed as an admission that such reference is available as prior art to the present invention. To the extent that section headings are used, they should not be construed as a mandatory limitation.

Claims (26)

1. Элемент дозирования для применения с ингалятором, причем указанный элемент дозирования включает в себя по меньшей мере одно биологически активное средство, высвобождаемое испарением, причем указанный элемент дозирования содержит:1. A metering unit for use with an inhaler, said metering unit comprising at least one biologically active agent released by vaporization, said metering unit comprising: пластину, содержащую твердый материал-носитель, причем по меньшей мере одно биологически активное средство находится в материале-носителе и/или на нем;a plate containing a solid carrier material, and at least one biologically active agent is in the carrier material and / or on it; воздухопроницаемый электрически резистивный нагревательный элемент в термальном контакте с указанной пластиной;breathable electrically resistive heating element in thermal contact with the specified plate; указанный материал-носитель характеризуется достаточно низкой электрической проводимостью, чтобы избежать прохождения тока через него вместо указанного электрически резистивного нагревательного элемента; причем указанный материал-носитель является стабильным и инертным при температуре испарения указанного по меньшей мере одного биологически активного средства.said carrier material has a sufficiently low electrical conductivity to avoid passing current through it instead of said electrically resistive heating element; wherein said carrier material is stable and inert at the evaporation temperature of said at least one biologically active agent. 2. Элемент дозирования по п. 1, в котором указанный материал-носитель характеризуется удельным электрическим сопротивлением по меньшей мере 10 мкОм⋅м.2. A dispensing element according to claim 1, wherein said carrier material has an electrical resistivity of at least 10 μΩ⋅hm. 3. Элемент дозирования по п. 1 или 2, в котором указанный материал-носитель характеризуется достаточно высокой удельной теплопроводностью, чтобы позволить материалу-носителю распространять тепло по указанной пластине.3. A dispensing element according to claim 1 or 2, wherein said carrier material has a sufficiently high thermal conductivity to allow the carrier material to distribute heat over said plate. 4. Элемент дозирования по п. 3, в котором указанная удельная теплопроводность составляет по меньшей мере 0,1 Вт/(м⋅К).4. A dispensing element according to claim 3, wherein said thermal conductivity is at least 0.1 W / (m⋅K). 5. Элемент дозирования по любому из пп. 1-4, в котором указанная пластина является воздухопроницаемой.5. The dosage element according to any one of paragraphs. 1-4, in which the specified plate is breathable. 6. Элемент дозирования по п. 5, в котором указанная пластина является достаточно воздухопроницаемой, чтобы обеспечить поток, составляющий по меньшей мере 0,5 литра газа в минуту, при вакууме, составляющем по меньшей мере 1-5 кПа, через указанную пластину.6. A dispensing element according to claim 5, wherein said plate is sufficiently breathable to provide a flow of at least 0.5 liters of gas per minute at a vacuum of at least 1-5 kPa through said plate. 7. Элемент дозирования по любому из пп. 1-6, в котором указанный электрически резистивный нагревательный элемент непосредственно контактирует по меньшей мере с одной поверхностью указанной пластины.7. Element dispensing according to any one of paragraphs. 1-6, wherein said electrically resistive heating element is in direct contact with at least one surface of said plate. 8. Элемент дозирования по любому из пп. 1-7, в котором указанный электрически резистивный нагревательный элемент содержит резистивную сетку.8. The dosage element according to any one of paragraphs. 1-7, wherein said electrically resistive heating element comprises a resistive grid. 9. Элемент дозирования по любому из пп. 1-8, в котором указанный электрически резистивный нагревательный элемент проходит по меньшей мере через две противоположные поверхности указанной пластины.9. The dispensing element according to any one of paragraphs. 1-8, wherein said electrically resistive heating element extends across at least two opposite surfaces of said plate. 10. Элемент дозирования по п. 9, в котором указанный электрически резистивный нагревательный элемент включает U-образную форму с двумя концами и отверстием, в котором располагается указанная пластина, таким образом, что электрический ток протекает через обе по меньшей мере из двух противоположных поверхностей, когда напряжение прикладывается между двумя концами.10. A dispensing element according to claim 9, wherein said electrically resistive heating element comprises a U-shape with two ends and an opening in which said plate is located such that an electric current flows through both of at least two opposite surfaces, when a voltage is applied between the two ends. 11. Элемент дозирования по п. 9, в котором указанный электрически резистивный нагревательный элемент закреплен на указанной пластине, сохраняя указанную пластину на элементе дозирования.11. A dispensing element according to claim 9, wherein said electrically resistive heating element is secured to said plate, retaining said plate on the dispensing element. 12. Элемент дозирования по любому из пп. 1-11, в котором указанный материал-носитель характеризуется температурой сгорания и распада и плавления выше, чем температура испарения биологически активного средства.12. Element dispensing according to any one of paragraphs. 1-11, in which said carrier material has a combustion and decomposition and melting temperature higher than the evaporation temperature of the biologically active agent. 13. Элемент дозирования по любому из пп. 1-12, в котором указанный материал-носитель не реагирует с биологически активным средством, когда контактирует с биологически активным средством в диапазоне температур, который находится в интервале от температуры хранения до температуры сгорания и распада биологически активного средства.13. The dispensing element according to any one of paragraphs. 1-12, wherein said carrier material does not react with the biologically active agent when in contact with the biologically active agent in a temperature range that ranges from storage temperature to the temperature of combustion and decomposition of the biologically active agent. 14. Элемент дозирования по любому из пп. 1-13, в котором указанный материал-носитель не реагирует с биологически активным средством, когда контактирует с биологически активным средством в диапазоне температур от температуры хранения до температуры, которая на 50°С выше, чем температура испарения биологически активного средства.14. The dispensing element according to any one of paragraphs. 1-13, in which said carrier material does not react with the biologically active agent when in contact with the biologically active agent in a temperature range from storage temperature to a temperature that is 50 ° C higher than the evaporation temperature of the biologically active agent. 15. Элемент дозирования по любому из пп. 1-14, в котором указанная пластина содержит упакованные частицы.15. The dispensing element according to any one of paragraphs. 1-14, in which the specified plate contains packed particles. 16. Элемент дозирования по п. 15, в котором указанные частицы характеризуются диаметром более чем 10 мкм.16. A dispensing unit according to claim 15, wherein said particles have a diameter greater than 10 microns. 17. Элемент дозирования по любому из пп. 1-16, в котором толщина указанного элемента дозирования представляет собой точечное значение из диапазона от 0,1 до 2 мм.17. The dispensing element according to any one of paragraphs. 1-16, in which the thickness of the specified metering element is a point value in the range from 0.1 to 2 mm. 18. Элемент дозирования по любому из пп. 1-17, в котором масса указанной пластины представляет собой точечное весовое значение от 1 до 100 мг.18. Element dispensing according to any one of paragraphs. 1-17, in which the weight of the specified plate is a point weight value from 1 to 100 mg. 19. Элемент дозирования по любому из пп. 1-18, в котором указанная пластина сформирована путем прессования частиц в форме для объединения частиц в воздухопроницаемую матрицу.19. The dispensing element according to any one of paragraphs. 1-18, in which the specified plate is formed by pressing the particles into a mold to combine the particles into an air-permeable matrix. 20. Элемент дозирования по любому из пп. 1-19, в котором указанный материал-носитель образован из одного или нескольких веществ, включающих в себя: стекло, кварц, керамический композит, карбид кремния, муллит, оксид алюминия, силикон и политетрафторэтилен.20. The dispensing element according to any one of paragraphs. 1-19, wherein said carrier material is formed from one or more materials including: glass, quartz, ceramic composite, silicon carbide, mullite, alumina, silicone, and polytetrafluoroethylene. 21. Элемент дозирования по любому из пп. 1-20, в котором указанное по меньшей мере одно биологически активное средство включает в себя биологически активное средство, выбранное из группы, состоящей из Δ9-тетрагидроканнабинола (THC), каннабидиола (CBD), каннабигеролов (CBG), каннабихроменов (СВС), каннабинола (CBN), каннабинодиола (CBDL), каннабициклола (CBL), каннабиэлсоина (СВЕ), каннабидиварина (CBDV), тетрагидроканнабиварина (THCV), каннабитриола (СВТ), терпена, флавоноида и их комбинации.21. The dispensing element according to any one of paragraphs. 1-20, wherein said at least one biologically active agent includes a biologically active agent selected from the group consisting of Δ9-tetrahydrocannabinol (THC), cannabidiol (CBD), cannabigerols (CBG), cannabichromenes (CBC), cannabinol (CBN), cannabinodiol (CBDL), cannabicyclol (CBL), cannabielsoin (CBE), cannabidivarin (CBDV), tetrahydrocannabivarin (THCV), cannabitriol (CBT), terpene, flavonoid, and combinations thereof. 22. Элемент дозирования по любому из пп. 1-21, в котором биологически активное средство предусмотрено в материале-носителе и/или на нем в предварительно определенном количестве.22. The dosage element according to any one of paragraphs. 1-21, in which the biologically active agent is provided in and / or on the carrier material in a predetermined amount. 23. Элемент дозирования по любому из пп. 1-22, в котором указанный электрически резистивный нагревательный элемент содержит принимающую контакт электрода область по обе стороны от области, проходящей через пластину.23. The dosage element according to any one of paragraphs. 1-22, wherein said electrically resistive heating element comprises an electrode contact receiving region on either side of a region passing through the plate.
RU2020130235A 2020-09-14 2020-09-14 Method and apparatus for evaporation and inhalation of isolated substances RU2752613C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2020130235A RU2752613C1 (en) 2020-09-14 2020-09-14 Method and apparatus for evaporation and inhalation of isolated substances

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2020130235A RU2752613C1 (en) 2020-09-14 2020-09-14 Method and apparatus for evaporation and inhalation of isolated substances

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2019115949A Division RU2733642C2 (en) 2014-06-30 2019-05-23 Method and device for evaporation and inhalation of released substances

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2752613C1 true RU2752613C1 (en) 2021-07-29

Family

ID=77226348

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2020130235A RU2752613C1 (en) 2020-09-14 2020-09-14 Method and apparatus for evaporation and inhalation of isolated substances

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2752613C1 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20050063686A1 (en) * 2001-10-31 2005-03-24 Whittle Brian Anthony Device, method and resistive element for vaporising a medicament
US20080176885A1 (en) * 2006-10-10 2008-07-24 University Of Kentucky Novel synergistic opioid-cannabinoid codrug for pain management
RU107026U1 (en) * 2010-11-26 2011-08-10 Евгений Иванович Евсюков DEVICE FOR INHALATION (OPTIONS)
WO2012085919A2 (en) * 2010-12-22 2012-06-28 Exonoid Medical Devices Ltd. Method and system for drug delivery
US20140238423A1 (en) * 2013-02-22 2014-08-28 Altria Client Services Inc. Electronic smoking article

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20050063686A1 (en) * 2001-10-31 2005-03-24 Whittle Brian Anthony Device, method and resistive element for vaporising a medicament
US20080176885A1 (en) * 2006-10-10 2008-07-24 University Of Kentucky Novel synergistic opioid-cannabinoid codrug for pain management
RU107026U1 (en) * 2010-11-26 2011-08-10 Евгений Иванович Евсюков DEVICE FOR INHALATION (OPTIONS)
WO2012085919A2 (en) * 2010-12-22 2012-06-28 Exonoid Medical Devices Ltd. Method and system for drug delivery
US20140238423A1 (en) * 2013-02-22 2014-08-28 Altria Client Services Inc. Electronic smoking article

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2733642C2 (en) Method and device for evaporation and inhalation of released substances
JP7413454B2 (en) Method and device for vaporizing and inhaling isolated substances
US20190261687A1 (en) Methods and devices for smoking urge relief
US20240050397A1 (en) Low dose therapeutic treatment
RU2721064C2 (en) Flow-controlled inhaler
RU2728689C2 (en) Methods, devices and systems for pulmonary delivery of active agents
EP3160565B1 (en) Devices and systems for pulmonary delivery of active agents
AU2015283590B2 (en) Methods, devices and systems for pulmonary delivery of active agents
US10034988B2 (en) Methods and devices for compound delivery
EP1750788B1 (en) Multiple dose condensation aerosol devices and methods of forming condensation aerosols
RU2752613C1 (en) Method and apparatus for evaporation and inhalation of isolated substances