RU2294722C2 - Method and device for introducing eye implants - Google Patents

Method and device for introducing eye implants Download PDF

Info

Publication number
RU2294722C2
RU2294722C2 RU2005108563/14A RU2005108563A RU2294722C2 RU 2294722 C2 RU2294722 C2 RU 2294722C2 RU 2005108563/14 A RU2005108563/14 A RU 2005108563/14A RU 2005108563 A RU2005108563 A RU 2005108563A RU 2294722 C2 RU2294722 C2 RU 2294722C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
cannula
implant
apparatus
lumen
eye
Prior art date
Application number
RU2005108563/14A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2005108563A (en
Inventor
Дейвид ВЕБЕР (US)
Дейвид ВЕБЕР
Ингрид КЭЙН (US)
Ингрид КЭЙН
Майк РИХЭЛ (US)
Майк РИХЭЛ
Роберт Л. ЛАТРОП III (US)
Роберт Л. ЛАТРОП III
Кенни АПТЕКАРЕВ (US)
Кенни АПТЕКАРЕВ
Джеффри ЭТТЕР (US)
Джеффри ЭТТЕР
Original Assignee
Аллерган, Инк.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority to US10/246,884 priority Critical patent/US6899717B2/en
Priority to US10/246,884 priority
Priority to US48669003P priority
Priority to US60/486,690 priority
Priority to US60/495,570 priority
Application filed by Аллерган, Инк. filed Critical Аллерган, Инк.
Publication of RU2005108563A publication Critical patent/RU2005108563A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2294722C2 publication Critical patent/RU2294722C2/en

Links

Images

Abstract

FIELD: medicine; medical engineering.
SUBSTANCE: device has elongated body, cannula, pusher and binding piece. The cannula exits from the device body in longitudinal direction and has lumen part passing through it that gives place to eye implant therein. The pusher is introducible into cannula lumen and movable from position one to position two. The binding piece has movable end connected to the pusher and fixed end attached to the device body. The movable end of the binding piece is movable relative to the device body from the position one to the position two when applying force to the binding piece being perpendicular to the device body axis causing said movement to take place. The binding piece has segments having flexible articulation. The device has means for holding the implant in the cannula lumen preventing accidental exit from the cannula. To introduce the eye microimplant, external eye layer is pierced and the cannula is introduced in required area. The pusher is moved from proximal cannula end towards the distal end, pushing the microimplant out.
EFFECT: simplified design; reduced risk of traumatic complications.
40 cl 15 dwg, 1 tbl

Description

Область техники TECHNICAL FIELD

Настоящее изобретение относится к способам и устройствам, предназначенным для введения в глаз твердых или полутвердых материалов. The present invention relates to methods and devices intended for administration to the eye or semi-solid materials. Более конкретно, указанные способы и устройства можно использовать для внедрения имплантатов, содержащих лечебные или активные средства, в том числе имплантатов, подверженных биологической эрозии, причем вводить имплантаты можно в различные зоны глаза, включая его стекловидное тело. More specifically, the methods and apparatus can be used for introduction of implants containing therapeutic or active agents, including implants subject to biological erosion, the implants may be administered in various eye area, including the vitreous.

Известный уровень техники BACKGROUND ART

Основная трудность при лечении болезней глаза заключается в невозможности вводить лекарства или лечебные средства в глаз и поддерживать в нем терапевтически эффективную концентрацию этих лекарств или лечебных средств в течение необходимого времени. The main difficulty in the treatment of eye diseases is the inability to introduce drugs or therapeutic agents into the eye and maintain therein a therapeutically effective concentration of the drug or therapeutic agents for the required time. Систематическое введение может не давать оптимальных результатов, поскольку для достижения эффективных внутриглазных концентраций часто требуются неприемлемо высокие уровни системных доз, что ведет к увеличению вероятности возникновения нежелательных побочных эффектов от приема лекарства. Systemic administration may not give optimum results as to achieve effective intraocular concentrations often requires unacceptably high levels of systemic doses, thus increasing the likelihood of undesirable side effects from the medication. Простое закапывание глазных капель или применение аппликаций во многих случаях нельзя считать приемлемой альтернативой, так как лекарство может быстро вымываться со слезами или выходить из глаза другими путями, попадая в систему кровообращения. A simple eye drops or the use of applications in many cases can not be considered an acceptable alternative, since the drug can quickly washed away with tears out of the eyes or in other ways, getting into the circulatory system. Известно также применение супрахориоидальных инъекций лекарств, однако и в этом случае присутствие медикамента оказывается слишком кратковременным. It is also known the use suprachoroidal injection drugs, but in this case the presence of the drug is too short. При использовании рассмотренных методов трудно поддерживать терапевтически эффективные уровни лекарства в течение необходимого времени. When using the methods considered difficult to maintain therapeutically effective levels of the drug over the required time.

Усилия, направленные на решение указанной проблемы, привели к созданию устройств для введения лекарств в виде имплантатов, которые можно вживлять в глаз таким образом, что они будут обеспечивать постоянное выделение регулируемых количеств нужного лекарства на протяжении нескольких дней, недель или даже месяцев. Efforts to solve this problem have led to the creation of devices for administering drugs in the form of implants, which can be implanted in the eye in such a way that they will provide a sustained release of controlled amounts of the desired medication for several days, weeks or even months. Ранее многократно сообщалось об использовании подобных устройств. Earlier repeatedly reported on the use of such devices. Так, например, в патенте США №4853224 описаны биологически совместимые имплантаты, предназначенные для введения в передний или задний сегмент глаза для лечения некоторых болезней глаза. Thus, for example, in U.S. Patent №4853224 described biocompatible implants for administration into the anterior or posterior segment of the eye to treat certain eye diseases. В патенте США №5164188 предложен способ лечения болезней глаза путем введения подверженных биологическому разложению имплантатов с необходимыми лекарствами в супрахориоидальную зону или в ресничный кружок глаза. U.S. Patent №5164188 provided a method of treatment of eye diseases by administration of biodegradable implants with the desired drug into the suprachoroidal zone or ciliary circle eye. См. также патенты США №№5824072, 5476511, 4997652, 4959217, 4668506 и 4144317. Существуют и другие способы, предусматривающие фиксацию в склере глаза специальных пробки или гвоздика, содержащих лекарство (см., например, патент США №5466233). See. Also, U.S. Patent №№5824072, 5476511, 4997652, 4959217, 4668506 and 4144317. There are other ways of providing locking in the sclera of the eye special stoppers or carnation containing medication (see., E.g., U.S. Patent №5466233).

Внедрение устройства для введения лекарства или имплантата, может быть осуществлено в самые разные участки глаза - такие, как стекловидное тело, передняя или задняя камеры глаза, либо другие зоны глаза, включая его интраретинальное, субретинальное, интрахориоидальное, супрахориоидальное, интрасклеральное, эписклеральное, субконъюнктивальное, интракорнеальное или эпикорнеальное пространства. Introduction of the administering device or implant can be accomplished in a variety of areas of the eye - such as vitreous humor, anterior or posterior chamber of the eye or the other eye area, including intraretinal, subretinal, intrahorioidalnoe, suprachoroidal, intrascleral, episcleral, subconjunctival, Intracorneal or epikornealnoe space. Независимо от выбранной зоны введения, все типовые методы имплантации в той или иной степени требуют инвазивного хирургического вмешательства, обуславливают опасность травмирования глаза и предполагают проведение достаточно активных манипуляций с имплантатом. Regardless of the site of injection, all typical implantation techniques in varying degree require invasive surgical procedure, cause the danger of injury to the eye and require conducting sufficiently active manipulation of the implant. Так, например, в случае одного из типовых методов введения в стекловидное тело в склере делают надрез, после чего в стекловидное тело вводят имплантат, который размещают в надлежащей зоне с использованием пинцета или другого аналогичного ручного инструмента для захвата. For example, in the case of one of the standard methods of administration into the vitreous body incision in the sclera and then injected intravitreally implant which is placed in a proper area using tweezers or other similar hand-held tool for gripping. Осуществив указанное размещение, пинцет (или другой захватный инструмент) вынимают и надрез зашивают. By carrying out the above arrangement, tweezers (or other gripping tool) is removed and the incision is sutured. Как вариант, в склере можно выполнить надрез, ввести через надрез троакар и затем ввести через него имплантат. Alternatively, you can perform in the sclera incision, inserted through the trocar incision, and then enter the implant through it. Подобные способы можно применять для ввода имплантатов в другие зоны, например в переднюю камеру глаза через разрез в роговице. Similar methods can be used to enter implants in other zones, for example the anterior chamber of the eye through an incision in the cornea.

Рассмотренные выше методы ввода имплантатов обладают множеством недостатков. Implant input methods discussed above have a number of disadvantages. В ходе их реализации требуется производить много манипуляций с имплантатом, из-за чего создается опасность его повреждения. In the course of their implementation is required to produce a lot of manipulation of the implant, because of what creates the risk of damage. Поскольку многие из таких имплантатов выполнены на полимерной основе, они являются довольно хрупкими. Since many of these implants are made of polymer-based, they are quite fragile. В случае если некоторые их части повреждаются или отламываются, значительно изменяется эффективная терапевтическая доза, выделяемая из установленного имплантата. In case some parts are damaged or break off, significantly changes the effective therapeutic dose is released from the installed implant. Кроме того, становится заведомо трудно применять такие методы для достижения воспроизводимых условий введения у разных пациентов. In addition, it is notoriously difficult to apply such methods to achieve reproducible injection conditions in different patients. Важно также обратить внимание на то обстоятельство, что подобные методы требуют выполнения довольно обширных разрезов или проколов глаза, так что потом приходится накладывать швы. It is also important to pay attention to the fact that these methods require you to perform a fairly large incision or puncture the eye, so that then have stitches. Поэтому такие методы практикуют, как правило, в условиях хирургических отделений. Therefore, these methods are practiced, usually under the conditions of surgical departments.

Таким образом, по-прежнему ощущается потребность в разработке более простых и удобных, а с другой стороны - менее инвазивных и травмирующих средств введения имплантатов в глаз. Thus, there is still a need for a simpler and more convenient, and, on the other hand - less invasive and traumatic means of administration of the implants into the eye. Кроме того, по прежнему актуальна задача создания приспособления для введения в глаз имплантатов, которое обладало бы лучшей управляемостью. In addition, still urgent task of creating a device for insertion into an eye implant, which would have better handling.

Сущность изобретения SUMMARY OF THE iNVENTION

Данное изобретение удовлетворяет указанные выше и иные потребности общества посредством способов и устройств, предназначенных для простого, безопасного и более точного введения имплантата в глаз. The present invention satisfies the above and other needs of society by the methods and devices intended for simple, secure and more accurate insertion of the implant into the eye.

Согласно одному из аспектов данного изобретения предложено устройство, имеющее продолговатый корпус с канюлей, отходящей от корпуса в продольном направлении. In one aspect the invention provides a device having an elongated body with a cannula extending from the housing in the longitudinal direction. Канюля имеет проходящий по ее длине просвет, в который может быть помещен глазной имплантат. The cannula is extending along the length of lumen in which the ocular implant may be placed. В просвет канюли также входит поршень с толкателем, выполненный с возможностью перемещения из первого положения в просвете во второе положение. The lumen of the cannula also includes a piston with a pusher, movable from a first position in the lumen to the second position. Кроме того, предусмотрена связующая деталь, имеющая подвижный конец, взаимодействующий с поршнем, и неподвижный конец, прикрепленный к корпусу. Furthermore, it provided the binder member having a movable end cooperating with the piston, and a stationary end attached to the housing. Подвижный конец связующей детали выполнен с возможностью перемещения из первого положения во второе положение относительно корпуса при приложении к связующей детали усилия, перпендикулярного оси корпуса. The movable end of the connection parts is movable from a first position to a second position relative to the housing by applying force to the binder parts perpendicular to the axis of the housing. Под действием такого усилия поршень перемещается из первого положения во второе положение внутри канюли, обеспечивая выталкивание заключенного в канюле имплантата. Under the influence of this force the piston moves from the first position to the second position within the cannula, providing the ejection of the implant enclosed in the cannula.

В соответствии с одним из вариантов осуществления изобретения, устройство содержит пусковой рычаг, один конец которого шарнирно установлен внутри корпуса, а другой конец взаимодействует с связующей деталью. In accordance with one embodiment of the invention, the device comprises an actuating lever having one end pivotally mounted within the housing and the other end communicates with the binder component. Кроме того, конфигурация пускового рычага может обеспечивать доступ к нему пользователя так, чтобы при нажатии этим рычагом на связующую деталь создавалось усилие, перпендикулярное оси корпуса и вызывающее поступательное перемещение подвижного конца связующей детали вдоль оси корпуса с последующим смещением поршня и выталкиванием имплантата. Furthermore, the configuration of the actuating lever may provide access to it so that when this lever is pressed to a connecting piece to exert a force perpendicular to the axis of the body and causing the translatory movement of the movable end parts of the binder along the axis of the body, followed by displacement of the piston and expulsion of the implant. Кроме того, связующая деталь может включать в себя ряд сегментов с гибким сочленением. Furthermore, the connection member may include a number of segments with a flexible joint.

В соответствии с другим вариантом осуществления изобретения, устройство имеет связующую деталь, содержащую по меньшей мере один гибкий дугообразный элемент. In accordance with another embodiment of the invention, the device has a connecting part, comprising at least one flexible arcuate member. Указанный дугообразный элемент может иметь по меньшей мере один участок, отходящий от корпуса и предназначенный для доступа к нему пользователя так, чтобы при нажатии вручную на этот участок создавалось усилие, перпендикулярное оси корпуса, в результате чего происходит поступательное перемещение связующей детали. Said arcuate member may have at least one portion extending from the housing and configured to access the user him so that when pressed by hand on the portion to exert a force perpendicular to the axis of the housing, resulting in a translational movement of the linking parts.

В соответствии еще с одним вариантом осуществления, устройство имеет пусковой рычаг, функционально связанный с связующей деталью, содержащей кулачковый узел. In accordance with another embodiment, the device has an actuating lever operatively associated with the binder part comprising a cam assembly. Пусковой рычаг может быть ориентирован с возможностью перемещения в направлении, перпендикулярном оси корпуса, и, кроме того, может быть выполнен с конфигурацией, обеспечивающей доступ к нему пользователя. The trigger lever may be oriented to be movable in a direction perpendicular to the axis of the housing, and, in addition, may be formed with a configuration which provides access to it. При нажатии вручную на рычаг происходит вращение кулачкового узла вокруг неподвижной оси поворота, что приводит к взаимодействию кулачкового узла с поршнем с последующим перемещением поршня, обеспечивающим выталкивание имплантата. Pressing manually on the lever there is a rotation of the cam assembly about a fixed pivot axis, which leads to the interaction of the cam assembly with the plunger, followed by movement of the piston, providing implant ejection.

Согласно одному из вариантов осуществления изобретения наружный диаметр канюли равен 0,032 дюйма (0,81 мм) или менее. In one embodiment, the cannula outside diameter is 0.032 inches (0.81 mm) or less. Другие варианты предусматривают выполнение канюли с наружным диаметром, равным 0,028 дюйма (0,71 мм) или менее, либо 0,025 дюйма (0,64 мм) или менее. Other embodiments provide for the execution of the cannula with an outer diameter equal to 0.028 inches (0.71 mm) or less, or 0.025 inches (0.64 mm) or less. Согласно некоторым вариантам, в случаях, когда поперечное сечение канюли не является круглым, площадь ее поперечного сечения может достигать 0,0008 кв. In certain embodiments, when a cross section of the cannula is not circular, its cross-sectional area can be up to 0.0008 sq. дюйма (0,52 мм 2 ) или более, в зависимости от конкретной геометрии поперечного сечения. inches (0.52 mm 2) or more, depending on the particular cross-sectional geometry. В канюли такой формы можно помещать и вводить с помощью них менее крупные имплантаты - так называемые микроимплантаты. In this form of the cannula can be placed and administered by implants are smaller - so-called microimplants.

В изобретении также предложен способ введения имплантата в определенный участок глаза. The invention also provides a method for inserting an implant in a certain area of ​​the eye. Вводить устройство для выдачи лекарства, или имплантат, можно в самые разные участки глаза - такие, как стекловидное тело, передняя или задняя камеры, либо другие зоны глаза, включая его интраретинальное, субретинальное, интрахориоидальное, супрахориоидальное, интрасклеральное, эписклеральное, субконъюнктивальное, интракорнеальное или эпикорнеальное пространства. The input device for dispensing medicines, or implant, it may be in a variety of areas of the eye - such as vitreous humor, anterior or posterior chambers or other eye area, including intraretinal, subretinal, intrahorioidalnoe, suprachoroidal, intrascleral, episcleral, subconjunctival, Intracorneal or epikornealnoe space. Согласно одному из аспектов изобретения используют канюлю с наружным диаметром 0,032 дюйма (0,81 мм) или менее, а согласно другим аспектам - с наружным диаметром 0,028 дюйма (0,71 мм) или менее либо 0,025 дюйма (0,64 мм) или менее. According to one aspect of the invention use a cannula having an outer diameter of 0.032 inches (0.81 mm) or less, and according to other aspects - with an outer diameter of 0.028 inches (0.71 mm) or less, or 0.025 inches (0.64 mm) or less . Согласно еще одному аспекту изобретения, в случаях, когда поперечное сечение канюли не является круглым, площадь ее поперечного сечения может достигать 0,0008 кв. According to another aspect of the invention, when a cross section of the cannula is not circular, its cross-sectional area can be up to 0.0008 sq. дюйма (0,52 мм 2 ) или более, в зависимости от конкретной геометрии поперечного сечения. inches (0.52 mm 2) or more, depending on the particular cross-sectional geometry. Использовании канюль с такими размерами поперечного сечения дает возможность применять методы введения имплантатов с самогерметизацией. Using a cannula with such cross-sectional dimensions enables the use of methods of introducing implants with self-sealing.

Согласно одному из вариантов осуществления изобретения предложен способ введения глазного микроимплантата в глаз пациента, предусматривающий использование: канюли с дистальным заостренным наконечником и просветом, проходящим через канюлю, самого микроимплантата, который может удерживаться внутри просвета, и толкателя, который может входить через проксимальный конец канюли. In one embodiment, a method of introducing the ocular microimplant into the eye of a patient, comprising the use of: a cannula having a distal sharpened tip and a lumen extending through the cannula of the microimplant, which can be retained within the lumen, and a pusher, which may enter through the proximal end of the cannula. Канюлю используют для прокола ею наружного слоя глаза пациента, после чего ее вводят в нужный участок глаза или иным способом вдвигают в этот участок. The cannula is used to pierce the outer layer of its patient's eye, after which it was injected into the desired portion of the eye or otherwise is moved into this region. После размещения канюли толкатель перемещают от проксимального конца канюли в сторону ее дистального конца, в результате чего происходит выталкивание микроимплантата из канюли. After placement of the cannula plunger moves from the proximal end of the cannula toward its distal end, resulting in the ejection of the microimplant cannula. Осуществив выталкивание, канюлю с толкателем вынимают из глаза пациента. Having carried out the ejection cannula with plunger removed from the patient's eye. В соответствии с некоторыми аспектам изобретения, в случаях использования канюли с особой геометрией поперечного сечения, место прокола, выполненного при введении канюли в глаз пациента, оказывается самогерметизирующимся после ее удаления. In accordance with some aspects of the invention, in the case of using the cannula with a special cross-sectional geometry, the puncture made with the introduction of the cannula into the patient's eyes, is self-sealing after removal. Такой самогерметизации может способствовать особая ориентация канюли во время ее ввода. Such self-sealing can contribute special orientation of the cannula during its introduction. Кроме того, можно применять наконечник канюли с особой скошенной формой, которая позволяет получить еще более надежную самогерметизацию. In addition, you can use the tip of the cannula with a special beveled shape that makes it possible to obtain more reliable self-sealing. Согласно другим вариантам, можно применять такие способы введения, при которых полученное место прокола не является самогерметизирующимся, но может быть заделано с использованием известных методик. In other embodiments, it is possible to apply such methods of administration in which the puncture position is not received self-sealing, but may be sealed using known techniques.

Хотя предложенное устройство для введения и облегчает реализацию предлагаемого способа введения глазного микроимплантата, его применение не является необходимым для такой реализации - так, например, специалисты вполне могут воспользоваться узлом игла-поршень, при этом игла должна иметь размеры, аналогичные размерам описываемой здесь канюли. Although the inventive device for introduction and facilitates the implementation of the proposed mode of administration, ocular microimplant, its use is not necessary for such an implementation - for example, be the experts can use the needle-plunger assembly, the needle should have a size similar to the size of the cannula described herein.

Предложенные способ и устройство имеют целый ряд достоинств, не последним из которых является получение более простого, удобного и менее травмирующего средства для введения имплантата в глаз. The proposed method and apparatus have a number of advantages, not the least of which is to provide a simple, convenient and less traumatic means for introducing the implant into the eye. В соответствии с некоторыми из вариантов осуществления изобретения можно получить самогерметизирующееся средство для введения имплантата, которое, помимо меньшей инвазивности и травматичности, обладает еще тем преимуществом, что позволяет проводить менее дорогостоящее лечение благодаря отсутствию необходимости в выполнении таких операций в условиях хирургических отделений. In accordance with some embodiments of the invention may be self-sealing means for the implant, which, in addition to less invasive and traumatic, has still the advantage that it enables less expensive treatments by eliminating the need to perform such operations in a surgical departments.

Благодаря предложенным способу и устройству процесс введения имплантата в глаз становится лучше регулируемым. Thanks to the proposed method and apparatus process the implant in the eye becomes better controlled. В частности, предусмотрены варианты конструктивного исполнения предлагаемого устройства, обеспечивающие плавное и контролируемое введение имплантата. In particular, embodiments are provided of embodiment of the device, providing a smooth and controlled introduction of the implant. Согласно другим вариантам, обеспечивается большая безопасность благодаря таким средствам, как обратная связь при выталкивании имплантата и блокирующие механизмы, предотвращающие обратный поток внутриглазной жидкости после выталкивания и/или исключающие возможность повторного использования аппликатора. In other embodiments, it provides greater safety by such means as feedback when expelling the implant and the locking mechanism preventing reverse flow of intraocular fluid after ejection and / or exclude the possibility of reusing the applicator. Еще одно преимущество предлагаемого устройства заключается в простоте и гибкости изготовления и сборки таких устройств, в случае когда они рассчитаны на введение различных имплантатов. Another advantage of the device lies in the simplicity and flexibility of manufacture and assembly of such devices, in the case that they are designed for the introduction of various implants.

Краткое описание чертежей BRIEF DESCRIPTION OF DRAWINGS

Фиг.1 сбоку изображает устройство для введения имплантата, соответствующее одному из вариантов выполнения изобретения. Figure 1 shows a side view of apparatus for inserting an implant according to one embodiment of the invention.

Фиг.2 сверху изображает показанное на фиг.1 устройство. Figure 2 shows a top device shown in Figure 1.

Фиг.3 спереди изображает показанное на фиг.1 устройство. Figure 3 shows a front view shown in Figure 1 device.

Фиг.4 в аксонометрии с пространственным разделением компонентов изображает показанное на фиг.1 устройство, причем носик изображен отделенным от корпуса. 4 is a perspective view with exploded components shown in Figure 1 illustrates a device wherein the spout is shown separated from the housing.

Фиг.5 в аксонометрии с пространственным разделением компонентов изображает носик и узел канюли показанного на фиг.1 устройства. 5 is a perspective view with exploded components, and shows a nose cannula assembly shown in Figure 1 device.

Фиг.6 в аксонометрии с пространственным разделением компонентов изображает корпус, связующую деталь и пусковой рычаг показанного на фиг.1 устройства. 6 is a perspective view with exploded components shows a housing and a connecting piece actuating lever shown in Figure 1 device.

Фиг.7 в аксонометрии в увеличенном масштабе изображает связующую деталь показанного на фиг.1 устройства. 7 is a perspective view on an enlarged scale shows a detail of a connecting device of Figure 1.

Фиг.8 в аксонометрии в увеличенном масштабе изображает пусковой рычаг показанного на фиг.1 устройства. 8 is a perspective view on an enlarged scale shows the actuating lever shown in Figure 1 device.

Фиг.9А сбоку изображает сечение показанного на фиг.1 устройства, иллюстрирующее связующую деталь, пусковой рычаг и узел канюли перед выталкиванием имплантата из устройства. 9A illustrates a side sectional view of the device shown in Figure 1, illustrating a connecting piece, the actuating lever and cannula assembly prior to ejection of the implant device.

Фиг.9В сбоку изображает сечение показанного на фиг.1 устройства, иллюстрирующее связующую деталь, пусковой рычаг и узел канюли после выталкивания имплантата из устройства. 9B shows a side sectional view of the device shown in Figure 1, illustrating a connecting piece, the actuating lever and cannula assembly after ejection of the implant device.

Фиг.10 в аксонометрии с пространственным разделением компонентов изображает устройство для введения имплантата, соответствующее другому варианту выполнения изобретения, при этом на чертеже показаны различные узлы корпуса, связующей детали и канюли. 10 is a perspective view with exploded components shows a device for introducing the implant according to another embodiment of the invention, wherein the figure shows the various housing components, the binder components and the cannula.

Фиг.11А сбоку изображает сечение показанного на фиг.10 устройства, иллюстрирующее связующую деталь и узел канюли перед выталкиванием имплантата из устройства. 11A is a sectional side view shown in Figure 10 apparatus, illustrating a linking member and cannula assembly prior to ejection of the implant device.

Фиг.11В сбоку изображает сечение показанного на фиг.10 устройства, иллюстрирующее связующую деталь и узел канюли после выталкивания имплантата из устройства. 11B shows a side sectional view of the device shown in Figure 10, illustrating a connecting member and assembly of the cannula after the ejection of the implant device.

Фиг.12А сбоку изображает сечение части устройства для введения имплантата, соответствующего еще одному варианту выполнения изобретения, причем на чертеже показаны другой механизм связующей детали и другой узел канюли, находящиеся перед осуществлением выталкивания. 12A is a sectional side view of the device for introducing the implant according to another embodiment of the invention, wherein the drawing shows another mechanism of the binder components and the other of the cannula assembly are prior to performing ejection.

Фиг.12В сбоку изображает сечение показанного на фиг.12А устройства, причем связующая деталь и узел канюли показаны после выталкивания имплантата из устройства. 12B shows a side sectional view of the device shown in Figure 12A, the connecting part and the cannula assembly shown after the ejection of the implant device.

Фиг.13А-В сверху и сбоку изображают часть наконечника канюли, соответствующей одному из вариантов осуществления изобретения. 13A-B depict top and side portion of the cannula tip in accordance with one embodiment of the invention.

Фиг.14А-В сверху и сбоку изображают часть наконечника канюли, соответствующей еще одному варианту осуществления изобретения. 14A-B depict top and side views of the tip portion of the cannula, according to yet another embodiment.

Фиг.15 сбоку изображает сечение части канюли, соответствующей другому варианту осуществления изобретения, при этом на чертеже показано средство для удержания имплантата, расположенное в канюле. Figure 15 shows a side view of a portion of the cannula, according to another embodiment of the invention, wherein the drawing shows means for retaining an implant disposed in the cannula.

Подробное описание изобретения DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

На фиг.1-9 представлен один из вариантов предложенного устройства для введения имплантата. One embodiment of the apparatus for introducing the implant presented at Figures 1-9. Как видно из чертежа, устройство 10 для введения имплантата имеет наружный корпус 20, к которому прикреплен отходящий от него носик 30. Из носика выходит канюля 40 со скошенным наконечником 41. Через выполненное в корпусе отверстие 52 проходит кнопка 50 выталкивания. As seen from the drawing, the apparatus 10 for insertion of the implant has an outer housing 20, to which it is fixed extending from the spout 30. Because the cannula exits the spout 40 with a beveled tip 41. The through hole formed in the housing 52 passes the ejection button 50. Как будет описано ниже, в канюлю можно ввести имплантат и произвести с устройством несложные манипуляции, чтобы внедрить канюлю в нужную зону глаза пациента. As will be described below in the cannula can introduce the implant and make the device simple manipulations, to introduce the cannula into the desired area of ​​the patient's eyes. При нажатии кнопки выталкивания устройство приводится в действие, в результате чего происходит выталкивание имплантата в глаз пациента. Pressing button ejection device is actuated, thereby pushing the implant in the patient's eye.

Используемый по всему тексту заявки термин "имплантат" относится к глазным имплантатам или устройствам для введения лекарств, которые можно вживлять в любое число участков глаза и которые сконструированы таким образом, что обеспечивают выделение регулируемого количества нужного лекарства с течением времени. As used throughout the text application, the term "implant" refers to ocular implants or devices for administration of drugs that can be implanted into any number of sections of the eye and which are so designed that provide a controlled amount of allocation desired drug over time. Такие имплантаты, которые могут быть как твердыми, так и полутвердыми, являются биологически совместимыми и во многих (но не во всех) случаях образованы веществом, подверженным биологической эрозии, типа биологически эродируемого полимера. These implants, which can be either solid or semi-solid biologically compatible and are in many (but not all) cases are formed substance, prone biological erosion type biologically eroding polymer. Термином "микроимплантат" обозначаются имплантаты, имеющие площадь поперечного сечения, достаточно малую для того, чтобы их можно было вводить, используя предложенный способ и/или устройство, благодаря чему достигается самогерметизация глаза в месте прокола, выполняемого при введении. The term "microimplant" refers to implants having cross-sectional area sufficiently small so that they can be administered using the proposed method and / or device, thereby achieving self-sealing the puncture in the eye performed when administered. Такие микроимплантаты могут иметь, в частности, размеры, дающие возможность вводить их через канюли 21-го, 22-го или меньшего калибра. Such microimplants can have, in particular, dimensions that enable them to be administered through the cannula 21 th, 22 th or smaller caliber. Можно изготовить иглы 21-го калибра в тонкостенном исполнении с внутренними диаметрами до 0,028 дюйма (0,71 мм), так что цилиндрические микроимплантаты, внедряемые через канюли такого размера, будут иметь наружные диаметры менее 0,028 дюйма (0,71 мм). It is possible to fabricate a needle 21-gauge thin-walled in design with inside diameters up to 0.028 inches (0.71 mm), so that the cylindrical microimplants, being introduced through a cannula of this size will have outer diameters less than 0.028 inch (0.71 mm). Тонкостенные иглы 22-го калибра могут иметь внутренний диаметр до 0,023 дюйма (0,58 мм), поэтому через канюли такого размера можно вводить цилиндрические микроимплантаты с диаметром менее 0,023 дюйма (0,58 мм). Thin needle 22-gauge may have an inner diameter to 0.023 inch (0.58 mm), so that through the cannula of a size cylindrical microimplants may be administered with a diameter less than 0.023 inches (0.58 mm). Микроимплантаты могут также иметь некруглое поперечное сечение и вводиться через канюли с соответствующей формой поперечного сечения. Microimplants can also have non-circular cross-section and administered via a cannula from the corresponding cross sectional shape. В случае применения таких микроимплантатов некруглого поперечного сечения площадь их поперечного сечения может составлять до 0,00025 квадратных дюймов (0,16 мм 2 ) или более, в зависимости от конкретной формы поперечного сечения. In the case of such microimplants noncircular cross section of their cross-sectional area may be up to 0.00025 square inches (0.16 mm2) or more, depending on the particular cross-sectional shape.

Используемый в данной заявке термин "самогерметизация", относящийся к способам введения имплантатов в глаз, относится к способам введения микроимплантатов через канюлю в нужные участки глаза пациента без необходимости последующего наложения шва или использования иных аналогичных средств закрытия места прокола, сделанного канюлей. As used herein, the term "self-sealing", relating to methods for introducing implants into the eye refers to methods of administering the microimplants through a cannula in the desired areas of the patient's eye without the need for subsequent use suture or other similar means of closing the puncture made by the cannula. При использовании таких способов с "самогерметизацией" не требуется идеального закрытия места прокола сразу после извлечения канюли - надо лишь, чтобы любая начальная утечка была сведена к минимуму и быстро рассеивалась так, чтобы хирургу или подобному специалисту не приходилось накладывать шов или выполнять иную аналогичную операцию закрытия места прокола. When using these methods with a "self-sealing" does not require a perfect closing of the puncture immediately after cannula extraction - only necessary that any initial leakage is minimized and quickly dissipated so that the surgeon or such specialists do not have to suture or perform other similar closing operation puncture site.

Предложенное устройство обладает эргономичной конфигурацией, поскольку оно удобно в руке и им легко манипулировать. The proposed device has an ergonomic configuration, since it is comfortable in the hand and is easy to manipulate. Его форма по существу подобна форме обычной авторучки или другого пишущего приспособления. Its shape is substantially similar to the shape of a conventional pen or other writing tools. Пользователь обычно держит это устройство, зажимая его между большим и средним пальцами. The user typically holds the device by pinching it between the thumb and middle finger. На корпусе вокруг кнопки выталкивания, где устройства касаются большой и средний пальцы пользователя, предусмотрено шероховатое рифление 22, обеспечивающее более надежный и осязаемый захват. On the housing around the eject button, which concern the unit thumb and middle fingers of the user, it provides a rough corrugations 22, providing a more reliable and tangible grip. На поверхности кнопки выталкивания 50, там, где ее обычно касается указательный палец пользователя, имеются канавки 53 шероховатости, также обеспечивающие более надежный и осязаемый для пользователя захват. On the surface of the ejection button 50, where it is usually regards the index finger of the user, there are grooves 53 roughness also provide a more reliable and touchable for a user to grip.

Как показано более наглядно на фиг.4, носик 30 может быть выполнен в виде отдельной детали, которую затем прикрепляют к корпусу. As shown more clearly in Figure 4, the spout 30 may be formed as a separate piece that is then attached to the housing. Более конкретно, от корпуса отходит специальный кольцевой выступ 24, на который и надевается носик 30. More specifically, the body departs from the special annular projection 24 on which the spout 30 and fits.

Как показано на фиг.5, в носик 30 входит узел канюли 42, который состоит из самой канюли 40 и втулки 44. Втулка имеет форму, позволяющую ей входить и крепиться внутри носика 30, при этом канюля 40 проходит через выполненное в носике отверстие 32. Просвет канюли сообщается с внутренним каналом 43 втулки так, что имплантат 1 можно пропустить через этот внутренний канал и ввести в просвет канюли. As shown in Figure 5, a spout assembly 30 includes a cannula 42 which itself consists of cannula 40 and the sleeve 44. The sleeve has a shape allowing it to go in and secured within the spout 30, the cannula 40 extends through an opening formed in the spout 32. the lumen of the cannula communicates with the internal passage of the sleeve 43 so that implant 1 may be passed through the inner passage and to enter into the lumen of the cannula. Кроме того, устройство содержит толкатель 48 или поршень 46, состоящий из толкателя 48 и конуса 49. Конфигурация толкателя выбрана такой, что он может входить со скольжением в просвет канюли, при этом длина толкателя является достаточной для смещения загруженного имплантата, удерживаемого в просвете канюли, и его выталкивания из наконечника канюли. Furthermore, the device comprises a plunger 48 or plunger 46 comprised of a pusher 48 and the pusher 49. The cone configuration is selected such that it can slidably enter into the lumen of the cannula, wherein the pusher length is sufficient to bias the loaded implant retained in the lumen of the cannula, and ejecting it from the tip of the cannula.

На фиг.6 можно видеть, что корпус 20 образован двумя половинными частями 21 и 22. В предпочтительном случае форма этих частей обеспечивает возможность их соединения путем защелкивания, хотя можно использовать и другие известные способы скрепления двух половинок - например, склеивание, сварка, плавление и пр. В альтернативном случае корпус можно формовать в виде единого элемента. 6, it can be seen that the housing 20 is formed by two half-portions 21 and 22. Preferably, the shape of these parts enables their connection by snapping-in, although it is possible to use other known methods for bonding two halves - for example, bonding, welding, melting, and pr. Alternatively, the housing may be molded as a single piece. Кроме того, можно использовать пластинку 23 под этикетку, которую также можно прикреплять к корпусу путем защелкивания или иным способом. Furthermore, it is possible to use a plate 23 under the label, which also can be attached to the housing by snapping or otherwise. Аналогичным образом к кольцевому выступу 24 корпуса 20 можно прикреплять носик 30. Similarly to the annular flange 24 of the housing 20 can be attached spout 30.

Внутри корпуса 20 установлены пусковой рычаг 52 и связующая деталь 60. Как показано на фиг.6 и 8, пусковой рычаг 52 состоит из продолговатого элемента 54 со штырями 55, 56, выступающими из этого элемента на одном его конце, и кнопкой 50 выталкивания, отходящей от него на другом конце. Inside the housing 20 are mounted actuating lever 52 and the connecting part 60. As shown in Figures 6 and 8, the actuating lever 52 comprises elongated member 54 with pins 55, 56 projecting from that element at one end thereof, and the ejection button 50, an outgoing from him on the other end. Штыри 55, 56 расположены на общей оси и входят в соответствующие опорные шарнирные отверстия 26, выполненные в частях корпуса. Pins 55, 56 are arranged on a common axis and are hinged to the corresponding support holes 26 formed in the housing parts. Таким образом, после сборки рычаг может поворачиваться вокруг штырей в пределах некоторого ограниченного диапазона внутри корпуса. Thus, after assembly, the lever can be rotated around the pins within a certain limited range within the housing.

Как более наглядно показано на фиг.7, связующая деталь 60 состоит из переднего и заднего блоков 61 и 62, между которыми установлены последовательно соединенные друг с другом сегменты 63. Кроме того, имеются гибкие сочленения 64, обеспечивающие соединение сегментов друг с другом и с передним и задним блоками. As more clearly shown in Figure 7, connecting part 60 is composed of front and rear blocks 61 and 62, between which are installed sequentially interconnected segments 63. In addition, there are flexible joint 64 providing connection segments with each other and with the front and rear blocks. Связующая деталь выполнена гибкой, но то же время достаточно упругой; The binder component is made of flexible, but at the same time flexible enough; в предпочтительном случае ее изготавливают из сплошного куска хорошо формуемой пластмассы. preferably it is made from a solid piece of molded plastic well. Некоторые участки связующей детали, имеющие относительно небольшую площадь поперечного сечения, образуют гибкие сочленения 64 и располагаются между толстыми и менее гибкими сегментами 63, благодаря чему в момент приложения некоторого усилия к связующей детали обеспечивается ее изгиб в местах сочленений. Some portions of the binder components having a relatively small cross-sectional area to form a flexible joint 64 and located between the thicker and less flexible segments 63, whereby at the time of application of a force to the binder parts is ensured by its bending in rivets. Для изготовления связующей детали пригодны и другие известные материалы, в том числе такие, например, как сплавы с эффектом запоминания формы, при условии, что готовая связующая деталь сможет совершать продольное удлинение, когда к ней прикладывается усилие, перпендикулярное ее продольной оси. For the manufacture of parts suitable binder and other known materials, including such as for example alloys with shape memory, with the proviso that the finished item can make the binder longitudinal extension when a force is applied to it perpendicular to its longitudinal axis.

Как показано на фиг.6, а еще более наглядно - на фиг.9 и 10, в собранном состоянии задний блок 62 неподвижно закреплен в прорези 27 корпуса. As shown in Figure 6, and even more clearly - in Figure 9 and 10, in the assembled state, the back block 62 is fixedly secured in the slot 27 of the housing. Из переднего блока 61 выходят направляющие штыри 65, 66, размещаемые в направляющем канале 28. Этот канал ограничен направляющими ребрами 29, 29, идущими внутрь от кольцевого выступа 24. Конус 49 поршня 46 упирается в передний блок 61 связующей детали. From the front block 61 are located guide pins 65, 66 placed in the guide channel 28. This channel is defined by the guide ribs 29, 29 extending inwardly from the annular projection 24. The cone 49 of the piston 46 abuts against the front block 61 parts binder. В альтернативном варианте, узел связующая деталь-поршень может быть выполнен как единое целое. In an alternative embodiment, the node-connecting part piston can be formed integrally. Все упомянутые элементы - связующая деталь, направляющий канал, поршень, канюля и имплантат (если он введен в канюлю) - выровнены по продольной оси устройства. All these elements - connecting piece, the guide channel, the piston, the cannula and the implant (if it is introduced into the cannula) - are aligned along the longitudinal axis of the device.

Как показано на фиг.9А, нижняя часть кнопки 50 пускового рычага 52 соприкасается с связующей деталью. As shown in Figure 9A, the lower portion of the button 50 the actuating lever 52 comes into contact with the binder component. В процессе эксплуатации нажатие пользователем кнопки 50 приводит к передаче усилия на связующую деталь через нижнюю часть кнопки 50 в направлении, по существу перпендикулярном продольной оси устройства. In the operation of the user pressing the button 50 results in the force transmission piece at a connecting through the lower portion of the button 50 in a direction substantially perpendicular to the longitudinal axis of the device. Это усилие передается через связующую деталь и преобразуется в продольное усилие, действующее вдоль продольной оси устройства благодаря изгибанию сочленений связующей детали. This force is transmitted via the connecting piece and is converted into a longitudinal force acting along the longitudinal axis of the device due to the bending of the joints linking details. Поскольку конец связующей детали, где находится задний блок, остается прикрепленным к корпусу, это действие приводит к поступательному перемещению свободного конца связующей детали - того, где находится передний блок, - в противоположном направлении от закрепленного заднего блока связующей детали. Since the end parts of the binder where the back block, remains attached to the body, this action leads to translational movement of the free end parts of the binder - of where the front block, - in the opposite direction from the fixed rear unit of the binder part. Это поступательное перемещение переднего блока связующей детали, в свою очередь, обеспечивает прохождение толкателя 46 через просвет канюли 40. Если в просвет канюли введен и закреплен имплантат, движение толкателя приводит к его выталкиванию из наконечника канюли (см. фиг.9В). This translational movement of the front block binding parts, in turn, allows the passage of the pusher 46 through the lumen of cannula 40. When inserted into the lumen of the cannula and the implant is secured, the movement of the pusher causes its expulsion from the tip of the cannula (see. 9B).

Кнопка 50 также имеет язычок 57, который может входить в соответствующий паз 58 в корпусе. The button 50 also has a tab 57 which can enter a corresponding slot 58 in the housing. Этот язычок имеет стопор, который при заходе в паз 58 издает слышимый щелчок, благодаря чему пользователь узнает о том, что имплантат вышел; This tab has a detent which when entering the groove 58 produces an audible click, so that the user learns that the implant is released; кроме того, стопор удерживает рычаг в зафиксированном нажатом положении после выхода имплантата. In addition, the stopper holds the lever in the locked down after the exit of the implant.

На фиг.10-11 показан второй вариант выполнения предложенного устройства для введения имплантата. In Figures 10-11, a second embodiment of the apparatus for introducing the implant. Согласно этому варианту устройство 110 для введения имплантата имеет корпус 120 с расположенным в нем исполнительным механизмом 170. Исполнительный механизм содержит связующую деталь 160, образованную двумя противолежащими гибкими дугообразными элементами 165 и 166. На вершинах дугообразных элементов имеется рифление 171 и 172, при этом участки дугообразных элементов с рифлением 171 и 172 проходят через выполненные в корпусе отверстия 125 и 126. К корпусу прикреплен узел 142 канюли. According to this embodiment of the device 110 for insertion of the implant has a body 120 with the actuating mechanism arranged therein 170. The actuator comprises a connecting member 160 formed by two opposing flexible arcuate elements 165 and 166. At the tops of the arcuate member has corrugations 171 and 172, the arcuate portions with corrugated elements 171 and 172 pass through holes formed in the housing 125 and is attached to the housing 126. The assembly 142 of the cannula. Как и в предыдущем варианте, в канюлю подобным же образом может быть введен имплантат. As in the previous embodiment, in a similar manner cannula an implant may be introduced. При нажатии на дугообразные элементы 165 и 166 устройство приводится в действие, вследствие чего происходит выталкивание имплантата из канюли, как будет показано ниже более подробно. By clicking on the arcuate elements 165 and the device 166 is actuated, thereby pushing the implant takes place from the cannula, as will be shown below in more detail.

Корпус 120 образован двумя частями - верхней 121 и нижней 122, - которые могут быть соединены так, как описано выше применительно к варианту, рассмотренному со ссылкой на фиг.1-9. The housing 120 is formed by two parts - the upper 121 and lower 122 - which can be coupled as described above relative to the embodiment explained with reference to Figures 1-9. Данное устройство 110 также обладает эргономичной конфигурацией, обеспечивающей удобство его захвата, причем пользователь обычно удерживает его между большим и средним пальцами. The device 110 also has an ergonomic configuration, providing ease of gripping, the user usually holds it between the thumb and middle finger. Рифления 171 и 172 имеют канавки шероховатости или обладают другой структурой поверхности, обеспечивающей пользователю более надежный и осязаемый захват. Corrugations 171 and 172 have grooves or rough surfaces have a different structure, providing the user a more secure grip and tactile. На корпусе, вблизи от отверстий 125 и 126, может быть выполнено дополнительное шероховатое рифление. On the housing, near the holes 125 and 126, the additional roughness corrugations can be performed.

Связующая деталь 160 также имеет передний и задний блоки 161 и 162, при этом от переднего блока 161 отходит толкатель 148. Концы дугообразных элементов 165 и 166 сходятся на переднем и заднем блоках 161 и 162. Материалы, используемые для изготовления связующей детали 160, те же, что и указанные выше применительно к связующей детали 60 по варианту, показанному на фиг.1-9. The linking member 160 also has front and rear blocks 161 and 162, with from the front unit 161 moves the pusher 148. The ends of the arcuate members 165 and 166 converge at the front and rear blocks 161 and 162. The materials used to manufacture binder 160 parts, the same as defined above with respect to the linking part 60 of the embodiment shown in Figures 1-9. При сборке задний блок 162 прикрепляют к корпусу и удерживают в неподвижном положении относительно него с помощью лапок 127 и 128. Передний блок 161 может входить со скольжением в канал 129 в нижней части 122 корпуса. When assembling the back block 162 is secured to the housing and is held in a fixed position relative thereto by means of lugs 127 and 128. The front block 161 may include slidably in a channel 129 in the lower portion 122 of the housing. Отходящий от переднего блока 161 толкатель 148 выровнен по оси с канюлей 140. Толкатель может быть выполнен из проволоки, при этом согласно одному из способов изготовления, связующая деталь может быть отформована непосредственно на проволоке, после чего проволоку можно отрезать на размер, нужный для образования толкателя. The effluent from the front block 161 of pusher 148 is aligned with the cannula 140. The follower axis may be formed from wire, wherein according to one of the manufacturing methods, the binder component may be formed directly on a wire, after which the wire can be cut to the size desired for forming pusher .

Когда имплантат 101 находится в положении до выталкивания, показанном на фиг.11А, он удерживается в канюле на дистальном конце толкателя. When the implant 101 is in the position before the ejection, as shown in Figure 11A, it is held in the cannula at the distal end of the pusher. При нажатии рукой на дугообразный элемент 165 или 166 возникает усилие, перпендикулярное продольной оси устройства. By pressing the hand on the arcuate member 165 or 166 occurs force perpendicular to the longitudinal axis of the device. Благодаря разгибанию дугообразных элементов это усилие преобразуется в продольное усилие, действующее вдоль продольной оси, что, в свою очередь, вызывает перемещение свободного конца связующей детали, на котором находится передний блок 161, в противоположном направлении от неподвижного заднего блока 162. При этом толкатель 146 проходит через канюлю, выталкивая находящийся в ней имплантат, как проиллюстрировано на фиг.11В. Thanks to straightening force arcuate elements is transformed into axial force acting along the longitudinal axis, which in turn causes movement of the free end of the linking parts on which the front block 161, in the opposite direction from the fixed rear unit 162. In this case, the pusher 146 extends via cannula, pushing the implant located therein, as illustrated in Figure 11B.

На верхней части 121 корпуса предусмотрен фиксирующий язычок 174, снабженный упором 175, который может взаимодействовать с выемкой 176 на переднем блоке 161. Фиксирующий язычок может быть выполнен за одно целое с верхней частью 121 корпуса и иметь такую конфигурацию, что упор при правильном размещении будет входить в указанную выемку с защелкиванием. On top of the housing 121 is provided a locking tab 174 provided with a stop 175 which can engage with the recess 176 in the front block 161. The locking tab may be integrally formed with the top of the housing 121 and be configured such that the stop at the correct placement would include said recess in a snap-fit. В процессе эксплуатации, когда передний блок 161 смещается вперед относительно корпуса, угловая поверхность 178 входит во взаимодействие с упором 175, отгибая фиксирующий язычок вверх. In operation, when the front unit 161 is displaced forward relative to the housing, the angled surface 178 comes into engagement with the abutment 175, bending back the locking tab upward. Фиксирующий язычок остается отогнутым вверх до того момента, когда в результате перемещения переднего блока выемка 176 займет такое положение, при котором в нее войдет упор. The locking tab is bent up to the moment when the resulting movement of the front recess unit 176 takes a position at which it will stop. Как можно заметить, расположение выемки относительно длины переднего блока будет определять расстояние, которое проходит толкатель при выталкивании имплантата. As can be seen, the location of the recess relative to the length of the front unit will determine the distance traveled by the plunger during implant ejection. Согласно данному варианту выполнения изобретения исполнительный механизм может быть вставлен в корпус с двумя разными ориентациями, что обеспечивает толкателю два разных расстояния выталкивания. According to this embodiment of the invention, the actuator may be inserted into the casing with two different orientations that provide the follower pushing two different distances. Как можно видеть из чертежей, на блоке 161, напротив поверхности 178 и выемки 176, имеются аналогичные угловая поверхность 179 и выемка 177, причем выемка 176 смещена относительно выемки 177 вдоль продольной оси корпуса. As can be seen from the drawings, at block 161, opposite surface 178 and recesses 176 are similar to the angular surface 179 and the recess 177, the recess 176 is offset relative to the recess 177 along the longitudinal axis of the housing. Следовательно, этот исполнительный механизм можно повернуть на 180 градусов при сборке устройства таким образом, что упор 175 будет входить уже в выемку 177, что позволит толкателю перемещаться на другое расстояние, определяемое в этом случае расположением этой выемки 177 относительно длины переднего блока. Therefore, the actuator can be rotated 180 degrees in the assembly device in such a way that the stop 175 will have to enter into the recess 177, allowing the pusher to move to a different distance determined in this case the location of the recess 177 relative to the length of the front unit. Согласно данному варианту изобретения выемка 177 обеспечивает перемещение на 1 мм, а выемка 176 - на 2 мм. According to this embodiment, the recess 177 provides a displacement of 1 mm, and the recess 176 - 2 mm.

На фиг.12А и 12В представлен третий вариант предложенного устройства для введения имплантата. 12A and 12B show a third embodiment of the apparatus for introducing the implant. Это устройство 210 имеет корпус 220 и узел 242 канюли. This device 210 has a housing 220 and cannula assembly 242. Узел 242 канюли включает в себя саму канюлю 240, расположенную внутри носика 230 и выходящую за его пределы, и толкатель 248, который входит со скольжением в канюлю и заканчивается на своем проксимальном конце конусом 249, расположенным внутри корпуса. The cannula assembly 242 includes cannula 240 itself disposed within the spout 230 and extending beyond its limits, and a pusher 248 which is slidably included in the cannula and terminates at its proximal end a cone 249 disposed within the housing. Кроме того, в устройстве имеется рычаг 254, установленный с возможностью перпендикулярного перемещения относительно продольной оси устройства. In addition, the device has a lever 254 mounted for perpendicular movement relative to the longitudinal axis of the device. Один конец этого рычага выходит из устройства через отверстие 251 и заканчивается кнопкой 250. Другой конец рычага содержит язычок 257, который может взаимодействовать с защелкой 258 на корпусе 220. Конфигурация язычка и защелки может быть выбрана такой, что их сцепление будет сопровождаться щелчком. One end of the lever comes out of the device through the hole 251 and finishes the button 250. The other end of the lever comprises a tab 257 which can interact with a latch 258 on the housing 220. The configuration of the tongue and the latch may be selected such that their grip will be accompanied by a click. Внутри корпуса 220 предусмотрен кулачок 260, шарнирно установленный в корпусе на оси 265, расположенной на удалении от рычага 254. В кулачке 260 выполнен паз 267. На рычаге 254 имеется штырь 256, удерживаемый с возможностью скольжения в пазу 267. Конец кулачка 260 расположен вблизи узла конуса 249 и толкателя 248. Inside the housing 220 is provided a cam 260 pivotally mounted in the housing on an axis 265 situated at a distance from the lever 254. The cam groove 260 is formed on the lever 267. The pin 254 has 256 held slidably in a groove 267. The end of the cam 260 is located near the node the cone 249 and the pusher 248.

Когда имплантат 201 находится в положении до выталкивания, показанном на фиг.12А, он удерживается в канюле на дистальном конце толкателя. When the implant 201 is in the position before the ejection, as shown in Figure 12A, it is held in the cannula at the distal end of the pusher. При нажатии рукой на кнопку 250 происходит перемещение рычага 254 вниз, перпендикулярно продольной оси устройства. Pressing the button arm 250 comes down lever 254 moving perpendicularly to the longitudinal axis of the device. Указанное смещение вызывает воздействие на кулачок 260, которое передается через штырь 256 рычага к пазу 267 кулачка, способствуя вращательному движению кулачка вокруг оси 265. Когда конец кулачка 260 оказывается рядом с конусом 249, указанное вращение кулачка приводит к тому, что его конец начинает взаимодействовать с этим конусом, вследствие чего происходит поступательное перемещение конуса 249 и толкателя 248 относительно корпуса. Said displacement causes the effect of the cam 260, which is transmitted through the pin 256 of the lever to the cam groove 267, facilitating rotational movement about the axis of the cam 265. When the cam 260 is near the end of the cone 249, the rotation of the cam causes that it begins to interact with the end this cone, whereby there is a translational movement of the cone 249 and the pusher 248 relative to the housing. Это перемещение, в свою очередь, приводит к выталкиванию имплантата из канюли, как это видно на фиг.12В. This movement, in turn, leads to the expulsion of the implant from the cannula, as shown in Figure 12B. После полного нажатия рычага и выталкивания имплантата язычок 257 входит в зацепление с защелкой 258, в результате чего узел оказывается зафиксированным в нажатом положении. Upon full depression of the lever and the implant ejection latch 257 engages the latch 258, whereby the assembly is fixed in the pressed position.

Одно из преимуществ предложенного устройства заключается в том, что оно обеспечивает плавное и регулируемое выталкивание имплантата. One of the advantages of the proposed device is that it provides a smooth and adjustable implant expulsion. Под словом "регулируемое" понимается то, что усилие, прикладываемое к имплантату для его выталкивания, пропорционально усилию, которое прикладывает пользователь для приведения устройства в действие. The word "regulated" is meant that the force applied to the implant for its expulsion, in proportion to the force which the user applies to the device is activated. В распоряжении пользователя имеется обратная связь по скорости выталкивания, так что он в состоянии обеспечить динамическое регулирование усилия, прикладываемого к связующей детали для получения достаточной скорости выталкивания. The user has a feedback on the ejection speed, so that it is able to provide dynamic adjustment of the force applied to the connecting parts to obtain sufficient ejection speed. Кроме того, в зависимости от конкретной конфигурации и размеров связующей детали, устройство можно выполнить так, что пределы поступательного перемещения поршня по продольной оси (оси "х") корпуса будут существенно превышать пределы перемещения исполнительного механизма по перпендикулярной оси (оси "у"), оставаясь в то же время пропорциональными им. Furthermore, depending on the particular configuration and size of the binder parts, the device may be configured so that limits the translational movement of the piston along the longitudinal axis (axis "x") of the housing will substantially exceed the limits of movement of the actuator along the perpendicular axis (axis "y"), while at the same time proportional to them. При таких условиях можно достаточно эффективно вводить относительно длинные имплантаты при помощи устройства, приводимого в действие за счет сравнительно короткого хода исполнительного механизма. Under such conditions can be effectively administered relatively long implants using a device actuated due to the relatively short stroke actuator. Подобная ситуация продемонстрирована на фиг.9А и 9В, где смещение "у" кнопки 50 вызывает более значительное перемещение "х" поршня 48. This situation is demonstrated in Figure 9A and 9B, where the displacement "u" button 50 causes a more significant movement "x" of the piston 48.

Существуют и другие преимущества регулируемого введения, обеспечиваемого посредством предложенного устройства. There are other advantages of controlled administration provided by the proposed device. Так, например, регулируемое введение позволяет добиться более предсказуемого и более стабильно воспроизводимого размещения имплантата - другими словами, имплантат будет размещаться в непосредственной близости от наконечника канюли, без его прохождения в какой-либо более удаленный участок, как это может случиться при использовании, например, подпружиненных устройств, когда имеет место мгновенное приложение к имплантату резкого усилия. For example, controlled administration allows to achieve a more predictable and more stably reproducible implant placement - in other words, the implant is placed in proximity to the cannula tip, without its passage in a more remote site, as can happen during use, e.g., spring-loaded devices, where there is immediate application to the implant sharp effort. Благодаря добавлению блокирующих механизмов типа язычка 57 и паза 58 в устройстве по фиг.1-9, либо стопорного механизма по фиг.10-11, либо механизма с язычком и защелкой по фиг.12А-12В обеспечивается предотвращение обратного потока глазной жидкости в канюлю после выхода имплантата. By adding the locking mechanisms such as tongue 57 and groove 58 in the apparatus of Figures 1-9, a locking mechanism according to Figures 10-11, a latch mechanism for latching and 12A-12B is provided preventing the reverse flow of eye fluid into the cannula after release implant. Можно также предусмотреть такое конструктивное исполнение подобных блокирующих механизмов, при котором взаимодействие двух элементов окажется нереверсируемым, что устранит возможность повторного использования устройства. It is also possible to provide such a design of the locking mechanisms in which the interaction of the two elements would nereversiruemym, thus eliminating the possibility of reuse of the device. Это является преимуществом, например, в тех случаях, когда требуется создать устройство одноразового применения. This is advantageous, for example, in those cases when it is required to create a single-use device.

Сочетание определенной общей формы корпуса с особым размещением шероховатого рифления вблизи исполнительного механизма привносит дополнительные преимущества в смысле безопасности. The combination of a specific general shape body with a particular placement of the rough corrugations near the actuator brings further advantages in terms of safety. В частности, такая конструкция позволяет пользователю контролировать положение канюли и поддерживать его неизменным, главным образом, посредством манипулирования большим и средним пальцами. In particular, such an arrangement allows the user to control the position of the cannula and maintain it unchanged, primarily by manipulating the thumb and middle finger. Указательный же палец используется при этом для управления срабатыванием устройства и, тем самым, управляет выталкиванием имплантата из канюли в нужный участок. The index finger is used for this control device for actuation and thereby controls the expulsion of the implant from the cannula in the desired area. Благодаря такой конструкции достигается эффективное разделение управления позиционированием устройства и приведением его в действие, а также уменьшается опасность того, что на этапе выталкивания имплантата случайно произойдет такое перемещение устройства, при котором имплантат будет фактически размещен не на том участке, который был выбран. Through this structure, the effective separation is achieved by positioning control device and bringing it into effect, and also reduces the risk that the ejection of the implant in step accidentally occur a displacement device, wherein the implant is virtually placed not in the portion that has been selected.

Что касается самих канюль, то они во многом сходны со стандартными хирургическими иглами, при этом возможно их выполнение из нержавеющей стали с самыми разнообразными калибрами. As for the cannulas, they are very similar to conventional surgical needles, with the possible implementation of their stainless steel with a variety of calibers. Калибр следует выбирать таким, чтобы внутренний диаметр просвета канюли соответствовал наружному диаметру выбранного имплантата с допуском, достаточным для того, чтобы имплантат мог легко входить в этот просвет, а затем выталкиваться из него. Caliber should be selected such that the inner diameter of the lumen of the cannula corresponds to the outer diameter of the selected implant with a tolerance sufficient to implant could easily enter the gap, and then pushed out therefrom. В конструкции по варианту, показанному на фиг.10 и 11, в качестве канюли 140 можно использовать обычную хирургическую иглу с установленным на ее втулке Люэр-адаптером, которую можно вводить и закреплять в соответствующем Люэр-адаптере, предусмотренном на конце корпуса 120. In the construction of the embodiment shown in Figures 10 and 11 as the cannula 140 may be a conventional surgical needle mounted with its hub Luer adapter, which can be introduced and secured in a corresponding Luer-adapter is provided on the end of the housing 120.

При желании, хотя строгой необходимости в этом нет, можно использовать канюлю с такими же размерами, как у игл 21-го или 22-го калибра либо меньшими. If desired, although strictly necessary in this, the cannula can be used with the same dimensions as the needles 21 th or 22-gauge or smaller. Важное достоинство таких канюль заключается в том, что проколы, выполняемые столь небольшими инструментами в соответствии с описываемыми здесь способами, оказываются самогерметизирующимися. An important advantage of such cannulas is that punctures performed as a small tool in accordance with the methods described herein, are self-sealing. Применительно к данной конкретной заявке, достигаемое преимущество состоит в том, что введение имплантата в глаз можно осуществлять без необходимости наложения шва в месте прокола, как это требовалось бы в случае использовании иглы большего калибра. With reference to this particular application, the advantage is achieved that the introduction of the implant into the eye can be carried out without the need for suturing a puncture site, as would be required in the case of using larger gauge needle. Изобретателями установлено, что при использовании канюль 21-го, 22-го или меньшего калибра возможны установка имплантата и извлечение канюли без чрезмерной утечки жидкости из глаза, несмотря на наличие нормальных давлений жидкости в глазу, и кроме того, устраняется необходимость в зашивании места прокола. The inventors have found that when using cannulas 21 th, 22 th or smaller caliber may install the implant and extraction of the cannula without excessive leakage of fluid from the eye, despite the presence of the normal fluid pressure in the eye and, in addition, eliminates the need for stitching the puncture. У игл калибра 21 наружный диаметр равен примерно 0,032 дюйма (0,81 мм), при этом тонкостенные или сверхтонкостенные модели таких игл имеют внутренний диаметр порядка 0,023-0,026 дюйма (0,58-0,66 мм). At gauge needle 21 outer diameter is about 0.032 inches (0.81 mm), the thin-model sverhtonkostennye such needles have an inner diameter of about 0,023-0,026 inches (0,58-0,66 mm). У игл калибра 22 наружный диаметр равен примерно 0,028 дюйма (0,71 мм), при этом тонкостенные или сверхтонкостенные модели таких игл имеют внутренний диаметр порядка 0,019-0,023 дюйма (0,48-0,58 мм). At gauge needle 22 outer diameter is about 0.028 inches (0.71 mm), the thin-model sverhtonkostennye such needles have an inner diameter of about 0,019-0,023 inches (0,48-0,58 mm). В идеальном варианте используют канюли, соответствующие по размерам тонкостенным иглам 22-го или 23-го калибра. Ideally, the use of the cannula, appropriate size thin-walled needles 22, or 23 gauge. Микроимплантаты выбирают с такими наружными диаметрами, которые позволяют им входить в игловые канюли с допусками, достаточными для беспрепятственного проталкивания через канюлю. Microimplants selected such outer diameters that allow them to enter a needle cannula with a tolerance sufficient for the smooth pushing through the cannula. В качестве примера, не имеющего ограничительного характера, можно указать, что микроимплантаты с диаметром 0,018 дюйма (0,46 мм) можно легко вводить через тонкостенную иглу 22-го калибра, а микроимплантаты, имеющие диаметр 0,015 дюйма (0,38 мм), - через тонкостенную иглу 23-го калибра. As an example having no limitative character, one can specify that the microimplants having a diameter of 0.018 inches (0.46 mm) can be easily administered through a thin walled needle 22 gauge, and microimplants having a diameter of 0.015 inches (0.38 mm) - through a thin-walled needle 23rd caliber. Данное изобретение предусматривает также использование канюль, поперечное сечение которых отлично от круглого, включая овальные или эллиптические поперечные сечения. The present invention also provides the use of cannulas, the cross section of which is non-circular, including oval or elliptical cross-section. При работе с такими канюлями желательно, чтобы площадь поперечного сечения соответствовала площади поперечного сечения круглой канюли с диаметром до 0,032 дюйма (0,81 мм), то есть с площадью поперечного сечения до 0,0008 кв. When working with such cannulas desirable that the cross-sectional area corresponds to a circular cross-sectional area of ​​the cannula with a diameter of up to 0.032 inches (0.81 mm), i.e. with a cross sectional area of ​​0.0008 sq. дюйма (0,52 мм 2 ) или менее, в зависимости от конкретной формы поперечного сечения. inches (0.52 mm 2) or less, depending on the particular cross-sectional shape.

Помимо надлежащего выбора размеров канюли успешному осуществлению методов введения с самогерметизацией может также способствовать изменение формы наконечника канюли и изменение приемов внедрения. Besides selecting the proper size cannula successful implementation of a self-sealing methods of administration may also contribute to the change in shape of the tip of the cannula and change introduction techniques. При введении канюли в ткань часто приходится сталкиваться с такой проблемой, как "выбуривание" ткани, когда вставка в действительности вырезает цилиндрический кусок ткани, попадающий в просвет канюли. With the introduction of the cannula into the tissue often deal with such a problem as "drilling-out" tissue when the insert is actually cuts a cylindrical piece of cloth that falls into the lumen of the cannula. Такое вырезание может привести к усиленному вытеканию глазной жидкости через место инъекции. Such excision may lead to increased leakage of aqueous humor through the injection site. Если подводить устройство к глазной ткани под несколько большим углом по сравнению с нормальным, то создается лучшая возможность проникновения наконечника канюли через тканевые слои с их разделением, что ослабляет явление выбуривания ткани. If you sum up the device to the eye tissue at an angle slightly greater than normal, it creates the best opportunity of penetration of the tip of the cannula through the tissue layers with their separation, which reduces the phenomenon of drilling out the fabric. Ниже рассмотрены способы дополнительного ослабления явлений выбуривания и/или чрезмерной утечки жидкости. The following deals with how to drill out additional attenuation phenomena and / or excessive liquid leakage.

Для ослабления явления выбуривания ткани можно изменить форму наконечника канюли, например, заострив некоторые участки скошенного наконечника и затупив его другие участки. To attenuate tissue drill out phenomenon can change the shape of the cannula tip, for example by highlighting certain portions of the chamfered tip and blunted its other portions. На фиг.13А и 13В проиллюстрирован один из вариантов канюли, где наконечник 40а имеет боковые скосы 31А, 32А, отходящие от линии L1 в дистальном направлении и образующие приблизительно половину скошенного наконечника, а также притупленную зону 41а, отходящую от этой линии L1 в проксимальном направлении и образующую вторую половину скошенного наконечника. 13A and 13B illustrate one embodiment of the cannula, wherein the tip 40a has lateral bevels 31A, 32A extending from the line L1 in a distal direction and forming approximately half of the chamfered tip and blunted zone 41a extending from the line L1 in the proximal direction and defining a second half of the chamfered tip. Притупленную зону 41а можно получить путем обычной шлифовки, хорошо известной в данной области техники. Blunted zone 41a may be obtained by conventional milling, it is well known in the art. На фиг.14А и 14В показан другой вариант, согласно которому наконечник 40b канюли также имеет боковые скосы 31b и 32b, отходящие в дистальном направлении от линии L2, и притупленную зону 41b, отходящую от линии L2 в проксимальном направлении. 14A and 14B show another embodiment in which the tip of the cannula 40b also has lateral bevels 31b and 32b, extending in the distal direction from the line L2, and blunted zone 41b, extending from the line L2 in the proximal direction. Однако в этом варианте изобретения боковые скосы 31b, 32b составляют лишь около одной четверти скошенного наконечника или менее того. However, in this embodiment, side bevels 31b, 32b constitute only about one quarter of the chamfered tip or less. В каждом из этих вариантов благодаря заостренным боковым скосам обеспечивается первоначальный прокол ткани, но при дальнейшем введении наконечника в ткань она наталкивается на его притупленные зоны, у которых нет острых режущих кромок, что способствует разделению тканевых слоев по мере продвижения канюли, а также облегчает последующее разрезание и предотвращает возможное выбуривание ткани. Each of these options because of the pointed side bevels provided initial puncture tissue but upon further introduction of the tip into the tissue it encounters at its obtuse zones that do not have sharp cutting edges, which facilitates the separation of tissue layers as they move cannula and facilitates subsequent cutting and prevents possible drilling-out fabric. Помимо описанных выше конструкций, удовлетворительные результаты продемонстрировали и наконечники обычных игл. In addition to structures, satisfactory results described above demonstrated and lugs conventional needles.

Специалисту должно быть очевидно, что конкретное место ввода и расстояние, на которое вводится канюля, определяются конкретной ситуацией и нужным местом размещения имплантата. Specialist should be obvious that a specific entry location and the distance that the cannula is introduced, determined by the specific situation and the right place the implant placement. Понятно также, что предложенный способ введения имплантатов с самогерметизацией имеет огромное значение, поскольку благодаря ему медицинским работникам предоставляются гораздо большие возможности успешного лечения глазных болезней, так как в большинстве случаев становится необязательным наличие хирургических отделений с соответствующей хирургической поддержкой, которые требовались до настоящего времени при использовании традиционных способов. It is also clear that the proposed introduction of implants with self-sealing is very important because thanks to him, medical workers provide much more chances of successful treatment of eye diseases, since in most cases becomes unnecessary presence of surgical departments with the appropriate surgical support are required to date using conventional methods.

Чтобы ввести имплантат с использованием, например, устройства для введения по фиг.1-9, оператор может зажать устройство 10 между большим и средним пальцами вдоль шероховатого рифления 22 и поместить его рядом с нужным местом ввода в глаз пациента. To introduce the implant using, for example, devices for administration of 1-9, an operator may clamp device 10 between the thumb and middle fingers along the rough corrugations 22 and place it next to the appropriate entry point in the patient's eye. При этом пациент обычно находиться под воздействием местноанестезирующего средства. In this case, the patient is typically under the influence of local anesthetics. Затем оператор продвигает канюлю 40 на нужную глубину в глаз пациента и, нажимая кнопку 50, выпускает имплантат в нужный участок. The operator then advances the cannula 40 to the required depth in a patient's eye, pressing 50, produces an implant in the desired area. После этого он извлекает канюлю. After that, he removes the cannula. Ниже рассматриваются некоторые способы продвижения канюли, включая применение определенных углов ориентации канюли и скосов. The following discusses some ways to promote the cannula, including the use of certain angles of orientation of the cannula and bevel. В случае использования канюли 40, размеры которой рассчитаны на ввод и удержание описанного выше микроимплантата, становится возможной самогерметизация образовавшегося места прокола после извлечения канюли. In the case of using the cannula 40, the dimensions of which are designed for entry and retention microimplant described above, it becomes possible formed self-sealing the puncture after extraction of the cannula. В иных случаях, при использовании канюль и имплантатов более крупных размеров, закрытие места прокола может быть осуществлено любым известным методом - например, путем зашивания. In other cases, when using cannulas implants and larger sizes, closing the puncture site can be effected by any known method - for example, by suturing.

Различные способы введения имплантатов, включая методы с самогерметизацией, могут быть реализованы и без применения предложенного устройства, правда, с меньшими удобствами. Various methods of introducing implants, including a self-sealing techniques may be implemented without the use of the apparatus, although less conveniently. При использовании способов с самогерметизацией берут канюлю с описанными выше размерами и прикрепляют ее к соответствующему держателю - например, к обычному узлу игла-шприц. When using self-sealing methods to take cannula with dimensions described above and attaching it to the relevant holder - for example, to a conventional needle-syringe assembly. Микроимплантат вводят в просвет канюли с удержанием его в этом просвете, затем берут толкатель, дистальный конец которого вводят через проксимальный конец просвета канюли и размещают рядом с микроимплантатом. Microimplant is introduced into the lumen of the cannula with its retention in the lumen, then take the pusher distal end is introduced through the proximal end of the cannula lumen and disposed near the micro implant. Дистальный конец толкателя оставляют снаружи канюли, так что его можно регулировать руками. The distal end of the pusher is left outside of the cannula, so that it can be adjusted by hand. Далее этот узел приводят в нужное положение возле глаза пациента и прокалывают канюлей наружный слой глаза, продвигая ее до участка внутри глаза, куда требуется вживить микроимплантат. Further, this assembly lead to the desired location near the eye of the patient and the cannula pierce the outer layer of the eye, moving it to the section within the eye, which implant is required microimplant. Установив канюлю, толкатель продвигают от проксимального конца канюли в сторону ее дистального конца, вследствие чего происходит выталкивание микроимплантата из канюли. Setting a cannula, the pusher is advanced from the proximal end of the cannula toward its distal end, whereby ejection occurs from the cannula microimplant. После того как выталкивание произошло, канюлю вместе с толкателем извлекают из глаза пациента, при этом прокол, образовавшийся в результате введения канюли в глаз, самостоятельно герметизируется после ее извлечения. After ejection has occurred, the cannula together with the plunger is removed from the patient's eye, wherein the puncture formed by the introduction of the cannula into the eye, independently sealed after it is removed. В альтернативном случае, можно применять подобные методы с использованием канюль иных размеров, при этом образовавшийся прокол сам не герметизируется, так что приходится закрывать его традиционными способами. Alternatively, such methods can be applied using different sizes of cannulas, while not itself formed puncture is sealed so it is necessary to close it by conventional methods.

При введении имплантата, например, в полость стекловидного тела глаза эффективные способы могут включать в себя продвижение иглы через ресничный кружок на участке примерно в 3,5-4 мм от лимба. When administered to an implant, for example in an effective way the vitreous cavity of the eye may include the advancement of the needle through the ciliary circle on the portion of about 3.5-4 mm from the limbus. При использовании игл меньшего калибра, например, 25-го и менее, иглу можно вводить под любым углом относительно глаза, при этом по-прежнему будут получены приемлемые результаты в смысле самогерметизации. When using smaller gauge needles, e.g., 25-th or less, the needle may be introduced at any angle relative to the eye, while still acceptable results are obtained in terms of self-sealing. При использовании игл более крупного калибра, например, 23-го и более, самогерметизацию можно улучшить, вводя иглу под углом относительно поверхности глаза. When using a larger caliber needle, for example, 23 and more, self-sealing can be improved by inserting a needle at an angle relative to the surface of the eye. Так, например, хорошие результаты достигаются при введении иглы относительно поверхности глаза под углом 45° или менее. For example, good results are achieved on administration of the needle relative to surface of the eye at an angle of 45 ° or less. Кроме того, в ряде случаев несколько лучшие результаты могут быть получены благодаря ориентированию скоса иглы вниз относительно поверхности глаза. Furthermore, in some cases, slightly better results can be obtained through the orientation of the needle bevel down relative to the eye's surface. Еще один предпочтительный метод предполагает использование так называемой "туннельной методикой". Another preferred method involves the use of so-called "tunneling technique". В соответствии с этой методикой глаз пациента фиксируют, чтобы он не совершал какого-либо движения, например, при помощи ватных тампонов или пинцета, после чего иглу под углом вводят внутрь склеры, параллельно поверхности глаза. According to this procedure, the patient's eye is fixed so that it did not make any motion, such as a cotton swab or tweezers, after which the needle is introduced at an angle into the scleral surface of the eye in parallel. При этой методике скос ориентируют обычно вверх относительно поверхности глаза. In this manner chamfer is oriented generally upward relative to the surface of the eye. Как только наконечник продвинут достаточно далеко в склеральный слой (обычно настолько, чтобы в этом слое расположился, по меньшей мере, скошенный участок), иглу регулируют на больший угол ввода в глаз в направлении вниз и продвигают дальше. Once the tip is advanced far enough into the scleral layer (usually so that this layer is placed, at least the bevelled portion), the needle is adjusted to a larger entry angle in the eye in a downward direction and advance further. В результате использования таких способов с более плоским углом ввода края раны быстрее закрываются и герметизируются. The use of these methods with a flatter angle of the input edges of the wound quickly closed and sealed. Не ограничивая себя строгими теоретическими выкладками, можно полагать, что при введении иглы с применением этого способа создается своего рода склеральный "лоскут", который под действием внутриглазного давления принудительно сдвигается вверх, прижимаясь к траектории раны и обеспечивая более надежное закрытие раны. Without limiting ourselves stringent by theory, it is believed that the introduction of the needle with the use of this method created a kind of a scleral "flap" which, under the action of intraocular pressure forcibly shifted upwardly, pressing against the wound trajectory and providing a more secure closure of the wound.

Направление ввода иглы относительно лимба глаза может оказывать дополнительное влияние на продвижение имплантата в полость стекловидного тела. the insertion direction of the needle relative to the limb may cause eye additional impact on the advancement of the implant into the vitreous cavity. Так, например, продвижение иглы с задней стороны лимба или даже по окружности относительно лимба обеспечивает получение удобного участка для введения имплантата. For example, the advancement of the needle from the rear limb or even circumferentially with respect to the limb provides a convenient site for insertion of the implant. С другой стороны, в случае введения иглы спереди от лимба требуется определенная осторожность, поскольку в результате этого имплантат может разместиться рядом с хрусталиком, что чревато некоторыми осложнениями. On the other hand, in the case of insertion of the needle in front of the limb requires some caution because the resulting implant can stay close to the lens, that is fraught with some complications.

Имплантаты, предназначенные для ввода в предложенное устройство и для вывода из него, могут быть образованы с использованием целого ряда известных методов, таких как разделение фаз, межфазные методы, экструзия, сжатие, формование, инжекционное формование, горячее прессование и пр. Можно выбрать любой конкретный метод и менять технологические параметры, исходя из нужного размера имплантата и характеристик выхода лекарства. Implants intended for insertion into the inventive device and for outputting therefrom, may be formed using a variety of known methods, such as phase separation, interfacial methods, extrusion, compression molding, injection molding, hot pressing, and so forth. It is possible to select any particular method and change process parameters based on the desired implant size and output characteristics of the drug. Что касается описываемых здесь микроимплантатов, которые можно вводить через канюли, соответствующие 21-му или более мелкому калибру игл с соответствующими поперечными сечениями 0,026 дюйма (0,66 мм) или менее, то для них особенно подходят экструзионные методы. Regarding microimplants described herein which can be administered through the cannula, the corresponding 21-th or finer gauge needles with corresponding cross sections of 0.026 inches (0.66 mm) or less, the extrusion techniques are especially suitable for them. При использовании экструзионных методов, равно как инжекционного формования, компрессионного формования и таблетирования, удается получать небольшие диаметры или площади поперечного сечения микроимплантатов. When using extrusion methods, as well as injection molding, compression molding, and tabletting is possible to obtain small diameters or cross sectional area of ​​micro implants. Кроме этого, экструзионные методы могут обеспечить более гомогенную дисперсию лекарства в полимере, что может иметь большое значение, учитывая малые размеры микроимплантатов. Additionally, extrusion methods may provide a more homogeneous dispersion of the drug in the polymer, which could be important given the small size of the microimplants.

Как уже говорилось выше, микроимплантаты с диаметрами 0,018 дюйма (0,46 мм) или менее можно вводить через тонкостенные канюли 22-го калибра, а микроимплантаты с диаметрами 0,015 дюйма (0,38 мм) или менее - через тонкостенные канюли 23-го калибра. As I mentioned above, microimplants having diameters of 0.018 inches (0.46 mm) or less can be administered through the cannula walled 22 gauge and microimplants having diameters of 0.015 inches (0.38 mm) or less - walled cannula through 23d caliber . Учитывая чрезвычайно малые диаметры или площади поперечного сечения таких микроимплантатов, для получения нужных терапевтических доз многих активных агентов потребуются, соответственно, пропорционально более значительные длины. Given the extremely small diameters or cross-sectional area of ​​such microimplants to obtain the desired therapeutic doses of many active agents require correspondingly proportionally greater length. На практике микроимплантаты можно изготавливать такими, чтобы их длина доходила до 6-7 мм или более. In practice, the microimplants can be manufactured such that their length reached 67 mm or more. Так, микроимплантат длиной 7 мм или менее может оказаться предпочтительным, по крайней мере, для введения в стекловидное тело, поскольку более длинные имплантаты могут оказывать влияние на зрение пациента. Thus, microimplant length of 7 mm or less can be preferable, at least for administration into the vitreous body, because longer implants can affect the patient's vision.

В процессе изготовления предложенного устройства для введения имплантата может потребоваться предварительная загрузка имплантата в канюлю. During manufacture of the apparatus for introducing the implant may require pre-loading of the implant into the cannula. Имея устройство с предварительно загруженным имплантатом, пользователь получает большее удобство, так как устраняется необходимость в излишних манипуляциях с имплантатами. Having a device pre-loaded with the implant, the user obtains greater convenience, because it eliminates the need for excessive manipulation of the implants. Кроме того, такую загрузку можно производить в стерильных условиях, что гарантирует введение стерилизованного имплантата. Furthermore, such loading may be performed in sterile conditions, which ensures the introduction of the sterilized implant. Применительно к варианту, показанному на фиг.1-9, имплантат может быть предварительно загружен в узел канюли, после чего такой загруженный узел будет введен в носик. With reference to the embodiment shown in Figures 1-9, the implant may be pre-loaded into the cannula assembly, followed by a loaded node is entered into the spout. В этих условиях возможна предварительная сборка загруженных узлов "носик-канюля", которые будут затем вводиться в узел корпуса. Under these conditions the possible pre-assembly loaded nodes "nose-cannula" which will then be introduced into the housing assembly. Подобным же образом, если перейти к варианту, показанному на фиг.10-11, можно предварительно загрузить имплантат в канюлю, а затем установить ее на узле корпуса. Similarly, if we go to the embodiment shown in Figures 10-11, it is possible to preload the implant into the cannula, and then install it in the housing assembly. В соответствии с альтернативной версией этого варианта, канюля может состоять из двух отдельных частей, при этом одна из них удерживается внутри корпуса, сообщающегося также с другой, наружной, частью канюли, которую присоединяют к этому корпусу позже. In accordance with an alternative version of this embodiment, the cannula can be comprised of two separate parts, wherein one of them is held inside the housing communicating also with another, the outer part of the cannula which is attached to the body later. При использовании такой модифицированной конструкции имплантат можно также предварительно загрузить в ту часть канюли, которая удерживается внутри корпуса. With such modified structure, the implant can also be pre-loaded into the part of the cannula which is held within the housing. Но в любом случае должны быть предусмотрены толкатели и связующие детали соответствующей длины, в зависимости от длины конкретного загружаемого имплантата, так чтобы можно было обеспечить его надежное выталкивание. But in any case, should be provided pushers and binding details of suitable length, depending on the length of a particular loaded implant, so that you can ensure that it is reliable ejection.

На пластинках под сменную этикетку или на других подобных участках корпуса можно размещать необходимую информацию о конкретном загруженном имплантате. On the plates under a removable label or other similar areas of the body you can place the information you need about the particular loaded implant. В условиях такой сменности не сложно изготовить особое устройство для введения конкретно выбранных имплантатов путем создания специальных канюли, поршня и соединительной системы, соответствующих именно этому имплантату, при этом остальные компоненты устройства могут оставаться такими же. In such a shift does not produce a particularly difficult device for administering implants specifically selected by creating special cannula, a piston and a connecting system, namely the respective implant, the remaining components of the device can remain the same. Идентификационная пластинка или сам корпус могут быть снабжены этикеткой, соответствующей выбранному имплантату, что позволяет осуществлять идентификацию устройства с загруженным в него имплантатом. The identification plate or body itself may be provided with a label corresponding to the selected implant device that allows identification of the implant loaded into it.

При сборке устройства с предварительно загруженным в него имплантатом может также понадобиться, чтобы имплантат был размещен в ближайшей части к отверстию в наконечнике канюли. When assembling the device with pre-loaded in the implant it may also be necessary to implant was placed in the nearest portion to the opening at the tip of the cannula. В этом случае удается предотвратить попадание в глаз воздуха при выталкивании имплантата, что может происходить в тех случаях, когда имплантат помещают глубже в просвет канюли и между наконечником канюли и имплантатом образуется воздушный пузырек или карман, так что при выталкивании имплантата такой пузырек или карман будет попадать в глаз. In this case it is possible to prevent ingress of air eye when expelling the implant, which can occur in cases where the implant is placed deeply into the lumen of the cannula and forms the air bubble or pocket between the cannula tip and the implant so that when pushing the implant such bubble or pocket will fall into the eye. Один из способов достижения этого состоит в том, что имплантат загружают в дистальный конец канюли, располагая за ним поршень, при этом длина поршня рассчитывается таким образом, чтобы имплантат можно было продвинуть в нужное положение до приведения устройства в действие. One way of achieving this is that the implant is loaded into the distal end of the cannula, having behind it the piston, wherein the length of the piston is calculated so that the implant can be advanced into the desired position prior to device actuation. Затем, когда узел канюли устанавливают на корпусе, поршень и, соответственно, имплантат продвигают в нужное положение. Then, when the cannula assembly is mounted on the housing, the piston and, accordingly, the implant is advanced into position. Во избежание случайного преждевременного выхода имплантата канюлю можно выполнить с незначительным изгибом, переходящим в наконечник таким образом, чтобы имело место достаточное трение между внутренней стенкой канюли и имплантатом, что позволяет имплантату удерживаться на своем месте, однако эта сила трения должна в то же время легко преодолеваться действием поршня, с тем чтобы обеспечивалось выталкивание имплантата в момент приведения устройства в действие. To prevent accidental premature implant cannula can be performed with a small bending, passing into the tip so that there has been a sufficient friction between the inner wall of the cannula and the implant, which allows the implant is held in place, however, the frictional force must at the same time easy to overcome a piston in order to eject the implant was provided at the time of device actuation.

Предлагаются также другие механизмы для удержания имплантата в канюле. Also provided are other mechanisms to hold the implant in the cannula. Один из примеров такого механизма включает использование кольцевого уплотнения, которое можно размещать таким образом, чтобы по меньшей мере часть этого уплотнения входила внутрь просвета канюли и находилась во фрикционном контакте с имплантатом. One example of such mechanism involves the use of the annular seal which can be placed so that at least a portion of the seal fits inside the lumen of the cannula and stored in frictional contact with the implant. В этом случае имплантат удерживается внутри канюли кольцевым уплотнением, но и здесь сила трения, оказываемая кольцевым уплотнением на имплантат, должна легко преодолеваться усилием, которое создается поршнем, что позволяет вытолкнуть имплантат из канюли. In this case, the implant is held within the cannula sealing ring, but here the frictional force provided by the annular seal to the implant, must be easily overcome force, which is created by a piston which allows to push the implant from the cannula. В соответствии с одним из вариантов изобретения, кольцевое уплотнение может быть размещено непосредственно в канюле. In accordance with one embodiment of the invention, the annular seal may be placed directly in the cannula. В соответствии с другим вариантом, показанным на фиг.15, по внешнему контуру канюли 340 вырезают паз 303, при этом глубину этого паза выбирают такой, чтобы он доходил до просвета канюли. In accordance with another embodiment shown in Figure 15, the outer contour of the cannula 340 is cut groove 303, the depth of this recess is selected such that it reached the lumen of the cannula. Другими словами, паз вырезается в канюле на такую глубину, где просвет канюли сообщается с пазом и, соответственно, с наружной поверхностью канюли. In other words, the recess is cut in the cannula to a depth where the cannula lumen in communication with the groove and, respectively, with the outer surface of the cannula. Затем по внешнему контуру канюли укладывают кольцевое уплотнение 302, при этом один из участков этого уплотнения находится в пазу, так что часть уплотнения входит в просвет канюли и оказывается во фрикционном контакте с помещенным в нее имплантатом 301. Согласно рассматриваемому здесь варианту, приложенная сила трения может составлять порядка 25-30 г, так что ее легко преодолеть усилиями, создаваемыми при приведении устройства в действие, которые равны, как правило, примерно 500 г. Кольцевое уплотнение можно изготовить из самых разных известных Then, the outer contour of the cannula is placed an annular seal 302, wherein one of the portions of the seal located in the recess so that the sealing portion enters into the lumen of the cannula and is in frictional contact with the implant placed therein 301. According to the embodiment under consideration here, the frictional force can be applied of the order of 25-30 grams, so that it is easy to overcome the forces created when the device is activated, which are typically about 500 grams ring seal may be made from a variety of known материалов, включая силикон или термопластичные эластомеры. materials, including silicone or thermoplastic elastomers.

Оно может иметь круглое поперечное сечение или, при необходимости создания большей площади соприкосновения с имплантатом, поперечное сечение более продолговатой формы - овальное или даже прямоугольное. It may have a circular cross-section or, if necessary, create a larger area of ​​contact with the implant, a cross section of elongated shape - oval or even rectangular. Установка кольцевого уплотнения по внешнему контуру канюли может также преследовать некоторые дополнительные цели. Install O-ring on the outer contour of the cannula may also pursue some additional goals. Так, например, благодаря установке наружного кольцевого уплотнения в распоряжении пользователя оказывается легко распознаваемый глубиномер и ограничитель глубины, что обеспечивает перед выталкиванием имплантата надлежащее введение канюли в нужный участок глаза - не далее, чем на заданную глубину. For example, by installing the outer ring seal to the user it is easily recognizable depth and depth stop that ensures the proper ejection of the implant before insertion of the cannula into the right eye portion - not more than a predetermined depth. В соответствии с другим вариантом, можно предусмотреть соответствующую маркировку на самой канюле для получения легкораспознаваемых отметок глубины. According to another embodiment, it is possible to anticipate the appropriate markings on the cannula itself for easily recognizable depth marks.

В других предлагаемых механизмах удержания используется фрикционный ограничитель, вставленный в просвет канюли. In other proposed retention mechanism uses a friction limiter inserted into the lumen of the cannula. Так, например, в соответствии с одним из вариантов использования упомянутого выше кольцевого уплотнения, в канюле точно так же может быть вырезан паз и, кроме того, канюля может быть снабжена трубкой с усадкой типа тонкостенной трубки из термоусадочных полимеров медицинского назначения, в числе которых можно назвать, например (но ими выбор материалов не ограничивается), полиолефины, фторполимеры (ПТФЭ), поливинилхлориды (ПВХ) и полиэтилентерефталаты (ПЭТ). For example, according to one embodiment using the above-mentioned annular seal in the cannula can likewise be cut groove and, in addition, a cannula may be provided with a tube with a shrinkage-type thin-walled tube of thermosetting polymers for medical purposes, including the possible mentioned, for example (but are not limited to the choice of materials), polyolefins, fluoropolymers (PTFE), polyvinyl chlorides (PVC) and polyethylene terephthalate (PET). После того как трубку разместят на периферической поверхности канюли, можно создать усадку этой трубки как в осевом, так и в радиальном направлениях, в результате чего часть трубки подвергнется горячей посадке через паз в просвет канюли и создаст тем самым фрикционный ограничитель, во многом сходный с ранее описанными вариантами кольцевого уплотнения. Once the tube will be placed on the peripheral surface of the cannula can create a shrinkage of the tube in both the axial and radial directions, causing part of the tube exposed to the hot fit through the slot in the cannula lumen and will thus friction limiter largely similar to previously described embodiments of the annular seal. Согласно другому варианту, в канюле могут быть установлены фрикционные ограничители иного типа, в том числе, например, пластинчатые пружины, пружинные зажимы или другие подобные приспособления, которые будут создавать усилие трения, действующее на удерживаемый имплантат, но при этом имплантат сможет по-прежнему выталкиваться из канюли при приведении устройства в действие. According to another embodiment, in the cannula can be mounted friction stops other type, including, for example, leaf springs, spring clips, or other similar device, which will create the friction force acting on the withheld implant, but implants can still be pushed from the cannula when the device is activated. Путем изменения самой канюли можно предусмотреть еще ряд исполнений фрикционных ограничителей. By changing the cannula itself can provide a number of friction limiters performances. Так, например, помимо рассмотренного выше изгиба канюли, часть канюли можно вдавить или "вмять", так что в ее стенке внутри просвета углубление появится "зубец", который и будет служить фрикционным ограничителем. For example, in addition to the bending of the cannula discussed above, a portion of the cannula can push or "indentation", so that in its wall a recess within the lumen will "tooth", which will serve as friction limiter.

Возможно применение удерживающих механизмов другого типа, действие которых основано на использовании биологически совместимых клеев, покрытий или мембран. Possible to use another type of holding mechanism, whose operation is based on the use of biocompatible adhesives, coatings or membranes. Так, например, можно применять биологически совместимый клей относительно слабого действия для такого покрытия имплантата или просвета канюли, при котором имплантат будет прилипать к просвету и оставаться внутри него в нужном положении. For example, it is possible to apply a biocompatible glue relatively weak action for such an implant or coating the lumen of the cannula, wherein the implant will adhere and remain to the lumen therein in position. Согласно другому варианту, можно нанести в просвет полимерное или другое покрытие, которое создаст дополнительное фрикционное сопротивление перемещению имплантата в просвете. According to another embodiment, may be applied to the lumen or other polymeric coating, which creates an additional frictional resistance to movement of the graft in the lumen. В этих случаях сопротивление, создаваемое слоем клея или покрытием, можно легко преодолевать при приведении в действие устройства для введения имплантата. In these cases, the resistance created by the adhesive layer or coating, can easily be overcome upon actuation of the device for introducing the implant. Другим примером является использование тонкой мембраны, которая может быть установлена в просвете с перекрытием его диаметра. Another example is the use of a thin membrane that can be installed in the lumen with overlap of its diameter. Такая мембрана имеет достаточную прочность, чтобы оказывать сопротивление перемещению имплантата в просвете, но вместе с тем она должна поддаваться или разрываться в момент приложения усилия, направленного на выталкивание имплантата. The membrane has sufficient strength to provide resistance to movement of the implant in the gap, but at the same time it should give in or be broken at the time of application of force, aimed at pushing the implant.

Для предотвращения попадания воздуха в глаз при выталкивании имплантата можно использовать и иные конструкции канюли. To prevent air from entering the eye while pulling the implant can be used and other design cannula. Так, например, имплантат можно разместить проксимально в наконечнике канюли, но с достаточным зазором между ним и стенкой канюли, с тем чтобы обеспечить выпуск воздуха за имплантатом в процессе его перемещения по канюле. For example, the implant can be placed proximally of the tip of the cannula, but with sufficient clearance between it and the wall of the cannula, in order to provide venting of the implant during its movement through the cannula. Надлежащим зазором является такой зазор, который удерживает воздух перед имплантатом на уровне давления окружающей среды по мере того, как имплантат движется по канюле. The proper gap is a gap that holds the air in front of the implant at ambient pressure level of the medium as the implant moves through the cannula. Учитывая, что давление жидкости в глазу, как правило, несколько больше давления окружающей среды, воздух при внешнем давлении не будет попадать в глаз. Given that the fluid pressure in the eye are generally somewhat more ambient pressure, air at ambient pressure will not fall into the eye.

Заряженное имплантатом предложенное устройство может быть упаковано с использованием защитного колпачка, который устанавливается над канюлей и прикрепляется к корпусу, что обеспечивает необходимую безопасность в процессе работы с устройством. Charged implant proposed device may be packaged by using a protective cap, which is installed on the cannula and is attached to the housing that provides the necessary safety while working with the device. В кнопке или другом нажимном приспособлении может быть также выполнен паз, куда будет входить закраина защитного колпачка. The pressing-button or other device can also be a groove, which will include a lip of the protective cap. При такой конструкции защитный колпачок также действует как средство для предотвращения непреднамеренного нажатия кнопки или другого нажимного приспособления с последующим выталкиванием имплантата. With this construction, the protective cap also acts as a means for preventing unintentional pressing push buttons or other device, followed by ejection of the implant.

Очевидно, что предложенное устройство для введения имплантата, поставляемое с загруженным в него нужным имплантатом, чрезвычайно удобно для работы практикующего врача. It is obvious that the proposed device for inserting an implant comes preloaded in it fit the implant is extremely convenient for the practitioner. Такое устройство можно поставлять стерильно упакованным для целей одноразового применения. Such a device can be supplied sterile packaged for single use purposes. Пользователю не придется даже выполнять никаких манипуляций с самим имплантатом. The user does not even have to do any manipulation of the implant itself. Как указывалось выше, устройство обеспечивает контролируемое выталкивание имплантата. As indicated above, the apparatus provides a controlled ejection of the implant. Форма и конструктивное исполнение устройства также способствуют равномерному введению имплантатов при работе с разными пациентами. The shape and design of the device also contribute to uniform administration of the implants when working with different patients. Кроме этого, как сказано выше, если устройство рассчитано на введение микроимплантата, оно позволяет осуществлять эту операцию с самогерметизацией. In addition, as mentioned above, if the device is designed for introduction microimplant, it allows to carry out this operation with a self-sealing. Это имеет чрезвычайно важное значение как для врача, так и для пациента в том отношении, что вся процедура введения может быть проведена с достаточной безопасностью, легкостью и экономичностью прямо во врачебном кабинете, без необходимости более дорогостоящей хирургической поддержки, которая требуется в настоящее время для введения имплантата. It is extremely important for both the physician and the patient in the sense that the whole procedure of administration can be carried out with reasonable safety, ease and economy right in the doctor's office without the need for more costly surgical support that is currently required for the introduction of implant.

Ниже приведен ряд примеров, не имеющих ограничительного характера, для целей более детальной иллюстрации принципов изобретения. Below a number of examples, without limitative character for the purpose of more detailed illustration of the principles of the invention.

Примеры examples

Пример 1. Влияние размера иглы и используемой методики на утечку из стекловидного тела Example 1. Effect of needle size and the method used for leakage from the vitreous body

Были применены иглы различных калибров с использованием разных способов введения для определения максимального калибра иглы и оптимальной методики, которые позволяли бы свести к минимуму утечку из стекловидного тела и получить "самогерметизирующуюся" рану. various needle gages were applied using different administration routes to determine the maximum gauge needle and optimum techniques which allow to minimize the leakage of vitreous and receive "self-welding" a wound.

Восемь кроликов подвергли действию анестезии с использованием смеси кетамина и ксилазина. Eight rabbits exposed anesthesia using a mixture of ketamine and xylazine. В каждый глаз кролика в качестве местно-анестезирующего средства закапывали 0,5%-ный раствор офтаина. In each rabbit eye as a topical anesthetic, was instilled oftaina 0.5% solution. К шприцам прикрепляли иглы калибров 16, 20, 22, 23 и 25 (Beckton-Dickinson, Franklin Lakes, NJ), которые вводили в полость стекловидного тела через ресничный кружок (2-3 мм от лимба) с использованием различных методов. Attached to the syringes needle gauges 16, 20, 22, 23 and 25 (Beckton-Dickinson, Franklin Lakes, NJ), which was injected into the vitreous cavity through the ciliary circle (2-3 mm from the limbus) using various methods. Иглы каждого размера вводили либо под углом 90° или 45° относительно ресничного кружка глаза, либо в соответствии с "туннельной" методикой. The needles of each size were administered either 90 ° or 45 ° relative to the eye pars plana, or in accordance with "tunneling" technique. В случае "туннельной" методики иглу вводили сначала в первый склеральный слой глаза под очень плоским углом к склере, практически параллельно ей. This "tunneling" procedure needle was administered first in first scleral layer of the eye at a very flat angle to the sclera, substantially parallel thereto. После проникновения иглы на достаточную глубину - обычно в такое положение, при котором скос заходит в склеральный слой, - регулировали ориентацию иглы и продвигали ее дальше под более острым углом наклона, как правило, примерно до 45°. After penetrating the needle to a sufficient depth - usually into a position in which the bevel enters the scleral layer - controlled needle orientation and it further promoted at a more acute angle, typically about 45 °. Ниже в Таблице 1А приведены калибры игл и способы введения по каждому животному. Below in Table 1A shows the gauges of needles and methods of administration for each animal.

Таблица 1А Table 1A
Параметры исследования parameters of the study
Животное Animal Глаз Eye Размер иглы needle size Положение скоса и ориентация иглы The position and orientation of the needle bevel
1 one OD OD кал.16 kal.16 Вверху, 90° Above 90 °
OS OS кал.16 kal.16 Внизу, 90° Below 90 °
2 2 OD OD кал.20 kal.20 Вверху, 90° Above 90 °
OS OS кал.20 kal.20 Внизу, 90° Below 90 °
3 3 OD OD кал.22 kal.22 Вверху, 90° Above 90 °
OS OS кал.22 kal.22 Внизу, 90° Below 90 °
4 four OD OD кал.23 kal.23 Вверху, 90° Above 90 °
OS OS кал.23 kal.23 Внизу, 90° Below 90 °
5 five OD OD кал.25 kal.25 Вверху, 90° Above 90 °
OS OS кал.25 kal.25 Внизу, 90° Below 90 °
6 6 OD OD кал.23 kal.23 Вверху, 45° Above 45 °
OS OS кал.23 kal.23 Внизу, 45° Below 45 °
7 7 OD OD кал.23 kal.23 Туннельный метод tunneling method
OS OS кал.23 kal.23 Туннельный метод tunneling method
8 eight OD OD кал.22 kal.22 Туннельный метод tunneling method
OS OS кал.22 kal.22 Туннельный метод tunneling method
OD - правый глаз, OS - левый глаз OD - right eye, OS - left eye

После извлечения игл из глаз обследовали образовавшиеся раны и регистрировали результаты наблюдений формы и характеристик раны, а также количество вытекающей из стекловидного тела жидкости. After extracting the needles from the examined eye wounds formed and recorded observations form and wound characteristics, as well as the outflow of liquid from the vitreous body. Результаты сведены в Таблицу 1 В. The results are summarized in Table 1 B.

Таблица 1В Table 1B
Результаты наблюдений The results of observations
Животное Animal Глаз Eye Размер иглы (калибр) Needle Size (gauge) Положение скоса и ориентация иглы The position and orientation of the needle bevel Наблюдаемая утечка is leaking Описание и характеристика раны Description and characteristics of the wound
1 one OD OD 16 sixteen Вверху, 90° Above 90 ° +++ +++ Большая, круглая, не герметизировалась после тампонады, требует наложения шва Large, round, not sealed after tamponade requires suturing
OS OS 16 sixteen Внизу, 90° Below 90 ° +++ +++ Большая, круглая, не герметизировалась после тампонады, требует наложение шва Large, round, not sealed after tamponade requires suturing
2 2 OD OD 20 20 Вверху, 90° Above 90 ° +++ +++ Большая, круглая, не герметизировалась после тампонады Large, round, not sealed after tamponade
OS OS 20 20 Внизу, 90° Below 90 ° +++ +++ Большая, круглая, не герметизировалась после тампонады Large, round, not sealed after tamponade
3 3 OD OD 22 22 Вверху, 90° Above 90 ° +++ +++ Круглая, не герметизировалась после тампонады Round, not sealed after tamponade
OS OS 22 22 Внизу, 90° Below 90 ° + + Круглая, не герметизировалась после тампонады Round, not sealed after tamponade
4 four OD OD 23 23 Вверху, 90° Above 90 ° ++ ++ Круглая, не герметизировалась после тампонады Round, not sealed after tamponade
OS OS 23 23 Внизу, 90° Below 90 ° + + Круглая, не герметизировалась после тампонады Round, not sealed after tamponade
5 five OD OD 25 25 Вверху, 90° Above 90 ° утечки нет - Leaks No - Очень небольшая, круглая, герметизировалась после тампонады Very small, round, sealed after tamponade
OS OS 25 25 Внизу, 90° Below 90 ° минимальная ± minimum ± Очень небольшая, круглая, не герметизировалась после тампонады Very small, round, not sealed after tamponade
6 6 OD OD 23 23 Вверху, 45° Above 45 ° минимальная ± minimum ± Практически герметизировалась, края закрыты Virtually sealed, closed edge
OS OS 23 23 Внизу, 45° Below 45 ° утечки нет - Leaks No - Практически герметизировалась, края закрыты Virtually sealed, closed edge
7 7 OD OD 23 23 Туннельный метод tunneling method утечки нет - Leaks No - Идеально герметизировалась ideal was sealed
OS OS 23 23 Туннельный метод tunneling method утечки нет - Leaks No - Идеально герметизировалась ideal was sealed
8 eight OD OD 22 22 Туннельный метод tunneling method минимальная ± minimum ± Герметизировалась hermetically sealed
OS OS 22 22 Туннельный метод tunneling method минимальная ± minimum ± Герметизировалась hermetically sealed
OD - правый глаз, OS - левый глаз OD - right eye, OS - left eye
+++ = сильная утечка +++ = severe leak
++ = существенная утечка ++ = significant leak
+ = некоторое количество жидкости + = Some liquid
± = минимальное количество жидкости ± = the minimum quantity of liquid
= утечки нет = No leakage

Основываясь на вышеприведенных и некоторых дополнительных наблюдениях, можно сделать вывод о том, что способ введения иглы и ее размер являются важными факторами для определения характеристик раны и последующей утечки. Based on the above and some additional observations, one can conclude that the method of insertion of the needle and its size are important factors for determining the characteristics of the wound and subsequent leakage. При работе с иглами 25-го калибра угол и методика введения имели меньшее значение, при этом раны были довольно небольшими, герметизировавшимися и характеризовались минимальной или нулевой утечкой. When working with needles 25 gauge angle and method of administration had little value, while the wounds were quite small, sealed, and characterized by minimal or no leakage. В случае же с более крупными иглами методика введения приобретала все большее значение, причем введение под углами менее нормальных, то есть менее 90°, приводило к резкому уменьшению количества жидкости и к увеличению способности раны к самогерметизации. In the case of larger needles technique administration has become increasingly important, and administering at angles less than normal, i.e. less than 90 °, led to a sharp reduction in the amount of liquid and to increase the capacity for self-sealing a wound. Введение иглы с использованием описанного выше туннельного метода дало наиболее обнадеживающие результаты, хотя и непосредственный подвод под углом менее 45° дает тоже вполне удовлетворительные результаты. Insert the needle using the tunneling technique described above gave the most promising results, although the direct supply of an angle less than 45 °, too, gives satisfactory results. Кроме этого, несколько лучшие результаты были получены при ориентации скоса в направлении вниз относительно глазной ткани при введении иглы. Additionally, somewhat better results were obtained with the orientation of the bevel in a downward direction relative to the eye tissue during insertion of the needle. Таким образом, можно ожидать, что самогерметизация будет достигаться при работе с иглами 23-го или большего калибра, включая калибры 22 и 21, если пользоваться описанными выше методами. Thus, one can expect that the self-sealing will be achieved when the needle 23d or larger caliber, including calibres 22 and 21, to use the methods described above.

Пример 2. Введение микроимплантатов Example 2. Introduction of microimplants

Цилиндрические микроимплантаты с размерами 0,015 дюйма (0,38 мм) в диаметре и 6 мм в длину внедряли в задние сегменты глаз кроликов с использованием тонкостенной иглы 23-го калибра в соответствии с методами введения, описанными выше применительно к Примеру 1. With dimensions cylindrical microimplants 0.015 inches (0.38 mm) in diameter and 6 mm in length was introduced into the posterior segments of eyes of rabbits using thin walled needle 23d gauge in accordance with the methods of administration described above for Example 1.

Четыре кролика подвергли действию анестезии с использованием смеси кетамина и ксилазина. Four rabbits exposed anesthesia using a mixture of ketamine and xylazine. В каждый глаз кролика в качестве местноанестезирующего средства закапывали 0,5%-ный раствор офтаина. In each rabbit eye as a local anesthetic agent was instilled oftaina 0.5% solution. К шприцам прикрепляли иглы калибра 23 (BD, Franklin Lakes, NJ) и загружали канюли игл микроимплантатами. Attached to the syringes 23 gauge needle (BD, Franklin Lakes, NJ) and loaded needle cannula microimplants. Иглы вводили в полости стекловидных тел глаз кроликов с использованием разнообразных методов, перечисленных в Примере 1 и дополнительно описываемых здесь. The needles were introduced into the vitreous cavity of rabbit eyes bodies using a variety of methods listed in Example 1 and further described herein. Ниже в Таблице 2А приведены калибры игл и способы введения по каждому животному. Below are listed in Table 2A gauges of needles and methods of administration for each animal.

Таблица 2А Table 2A
Расчетная конструкция estimated construction
Животное Animal Глаз Eye Положение скоса и ориентация иглы The position and orientation of the needle bevel
1 one OD OD Вверху, 90° Above 90 °
OS OS Внизу, 90° Below 90 °
2 2 OD OD Вверху, 45° Above 45 °
OS OS Внизу, 45° Below 45 °
3 3 OD OD Вверху, 45° Above 45 °
OS OS Внизу, 45° Below 45 °
4 four OD OD Туннельный метод tunneling method
OS OS Туннельный метод tunneling method
OD - правый глаз, OS - левый глаз OD - right eye, OS - left eye

Помимо угла введения и ориентации скоса, исследовали также различную ориентацию игл относительно глазного лимба в ситуациях, когда иглу вводили под углом, отличным от нормального, то есть от 90°. In addition to the introduction and orientation angle of the bevel, needles have also investigated different orientation relative to the eye limbus in situations where the needle is injected at an angle different from normal, i.e. 90 °. Более конкретно, иглы вдвигали в глаз: (1) по окружности, то есть в направлении, по существу касательном к лимбу; More specifically, the needle is pushed into the eye: (1) at the circumference, i.e. in a direction substantially tangential to the limbus; (2) с задней стороны, то есть по существу в сторону задней части глаза; (2) from the rear side, i.e. substantially toward the rear of the eye; (3) с передней стороны, то есть в сторону передней части глаза. (3) from the front side, i.e. towards the front of the eye.

После внедрения иглы производили ввод микроимплантатов в стекловидную полость заднего сегмента путем вдвигания проталкивающей проволоки через канюлю иглы для проталкивания через нее микроимплантатов. After needle introduction of microimplants produced administered in vitreous cavity posterior segment by insertion of the wire is pushed through needle cannula therethrough to push microimplants. Затем извлекали иглу, обследовали образовавшуюся рану и регистрировали результаты наблюдений формы и характеристик раны, а также количество вытекающей из стекловидного тела жидкости. Then the needle was removed, examined the resulting wound and recorded observations form and wound characteristics, as well as the outflow of liquid from the vitreous body. Результаты сведены в Таблицу 2В. The results are summarized in Table 2B. Вели также наблюдения за размещением и состоянием вводимого имплантата. It was also observing the location and state of the input of the implant.

Таблица 2В Table 2B
Результаты наблюдений The results of observations
Животное Animal Глаз Eye Положение скоса, ориентация и направление Bevel position, orientation and direction Утечка A leak Описание раны Description wounds Расположение DDS Location DDS
1 one OD OD Вверху, 90° Above 90 ° + + Круглая, не слишком хорошо герметизировалась после тампонады Round, not too well-sealed after tamponade Надлежащее due
OS OS Внизу, 90° Below 90 ° + + Круглая, не слишком хорошо герметизировалась после тампонады Round, not too well-sealed after tamponade Надлежащее due
2 2 OD OD Вверху, 45°, по окружности Above 45 °, the circumferential ± ± Практически герметизировалась almost hermetically sealed Надлежащее due
OS OS Внизу, 45°, по окружности Below 45 °, the circumferential DDS в ране, после удаления практически герметизировалась DDS in the wound, after removal of substantially hermetically sealed Небольшой кусочек в ране A small piece of the wound
3 3 OD OD Вверху, 45°, сзади At the top, 45 °, rear Практически герметизировалась, края закрыты Virtually sealed, closed edge DDS разбит на 2 части DDS is divided into 2 parts
OS OS Вверху, 45°, спереди Above 45 °, the front Практически герметизировалась, края закрыты Virtually sealed, closed edge DDS касается хрусталика As for the lens DDS
4 four OD OD Туннельный метод, по окружности The tunneling method, the circumferential Герметизировалась hermetically sealed Очень близко к ресничному кружку и переднему стекловидному телу Very close to the pars plana, and the anterior vitreous body
OS OS Туннельный метод, по окружности The tunneling method, the circumferential Герметизировалась hermetically sealed Очень близко к ресничному кружку и переднему стекловидному телу Very close to the pars plana, and the anterior vitreous body
± = минимальная утечка ± = Minimal leak
= утечки нет = No leakage
DDS - система выдачи лекарства, т.е. DDS - medicine dispensing system, i.e., имплантат (прим. переводчика) implant (approx. translator)

Основываясь на вышеприведенных и некоторых дополнительных наблюдениях, можно полагать, что введение иглы под углом 45° или менее дало удовлетворительные результаты в отношении самогерметизации, а также позволило добиться удовлетворительного размещения имплантата. Based on the above and some additional observations, it is believed that the introduction of the needle at an angle of 45 ° or less gave satisfactory results in terms of self-sealing, as well as possible to achieve a satisfactory implant placement. Хотя описанный ранее туннельный метод и дает наилучшие результаты в смысле самогерметизации, регулировать установку имплантата оказалось несколько труднее по сравнению со случаями применения методов с продвижением иглы вдоль одиночной траектории. Although previously described tunneling method and gives the best results in terms of self-sealing, to regulate implant installation was somewhat difficult compared with the cases of application methods needle advancement along a single path. Кроме того, существенное значение может иметь ориентация иглы относительно лимба. Furthermore, a substantial value can be a needle orientation relative to the limb. Так, например, введение игл в глаз по окружности или сзади обеспечивает более предпочтительное размещение имплантата, тогда как при введении спереди может привести к установке имплантата близко к хрусталику, что чревато определенными осложнениями. For example, the introduction of the needle into the eye circumferentially or rear provides a preferred placement of the implant, whereas when administered front may cause the implant to close the lens, which is fraught with certain complications. Другие трудности, наблюдавшиеся при размещении имплантата, были вызваны в одном из случаев повреждением имплантатов в процессе их загрузки, вследствие чего в рану попадали его небольшие кусочки. Other problems observed when placing the implant, were called in one of the cases, damage to the implant in the process of loading, so that the wound got him small pieces. Таких ситуаций можно легко избежать, если производить загрузку с максимальной тщательностью и позаботиться о том, чтобы проталкивающая проволока была достаточно длинной для того, чтобы обеспечивалось надежное выталкивание имплантата. Such situations can be easily avoided if you boot from the greatest care and make sure to push the wire is sufficiently long in order to ensure reliable ejection of the implant.

Несмотря на то что выше были описаны лишь некоторые предпочтительные варианты устройств и способов, специалистам данной области техники понятно, что любые очевидные изменения этих объектов изобретения также подпадают под объем его правовой охраны, определяемой нижеприведенной формулой. Although the above has been described only certain preferred embodiments of the devices and methods, those skilled in the art appreciated that any obvious modifications of these aspects of the invention also fall within the protection scope of defined by the following claims.

Claims (40)

1. Устройство для введения глазного имплантата в глаз пациента, содержащее продолговатый корпус, имеющий продольную ось, канюлю, отходящую от корпуса в продольном направлении и имеющую проходящий через нее просвет, форма которого позволяет разместить внутри него глазной имплантат, толкатель, выполненный с возможностью входа в просвет канюли и смещения из первого положения во второе, и связующую деталь, имеющую подвижный конец, соединенный с толкателем, и неподвижный конец, прикрепленный к корпусу, причем подвижный конец связующей детали 1. A device for administering ocular implant in the patient's eye, comprising an elongated body having a longitudinal axis, a cannula extending from the housing in a longitudinal direction and having a lumen extending therethrough, the shape of which can accommodate therein ocular implant pusher adapted to enter the cannula lumen and offset from the first position to a second, and a connecting member having a movable end connected to the pusher, and a fixed end attached to the housing, wherein the movable end parts of the binder выполнен с возможностью перемещения относительно корпуса из первого положения во второе при приложении к связующей детали усилия, перпендикулярного оси корпуса, в результате чего происходит смещение толкателя из указанного первого положения во второе, при этом указанная связующая деталь содержит сегменты с гибким сочленением. is movable relative to the housing from a first position to a second while applying force to the binder parts perpendicular to the axis of the housing, whereby the pusher is displaced from said first position to a second, and wherein said binder part comprises segments with a flexible joint.
2. Устройство по п.1, в котором подвижный конец связующей детали установлен с возможностью поступательного перемещения вдоль оси корпуса. 2. The apparatus of claim 1, wherein the movable end parts of the binder is mounted for translational movement along the axis of the housing.
3. Устройство по п.1, содержащее глазной имплантат, помещенный в просвет канюли. 3. The apparatus of claim 1, comprising the ocular implant, placed in the lumen of the cannula.
4. Устройство по п.3, в котором указанный имплантат представляет собой микроимплантат. 4. The apparatus of claim 3, wherein said implant is a microimplant.
5. Устройство по п.3, в котором указанный имплантат подвержен биологическому разложению. 5. The apparatus of claim 3, wherein said implant is biodegradable.
6. Устройство по п.1, дополнительно содержащее пусковой рычаг, выполненный с возможностью взаимодействия с указанной связующей деталью. 6. The apparatus of claim 1, further comprising an actuating lever adapted to engage with said tie member.
7. Устройство по п.6, в которой пусковой рычаг шарнирно установлен в указанном корпусе. 7. The apparatus of claim 6, wherein the actuating lever is pivotally mounted in said housing.
8. Устройство по п.6, в котором указанный пусковой рычаг имеет кнопку, отходящую от корпуса и предназначенную для нажатия на рычаг рукой. 8. The apparatus of claim 6, wherein said actuating lever has a button extending from the housing and adapted to press on the lever arm.
9. Устройство по п.1, в котором указанная связующая деталь содержит по меньшей мере один гибкий дугообразный элемент. 9. The apparatus of claim 1, wherein said binder part comprises at least one flexible arcuate member.
10. Устройство по п.9, в котором часть по меньшей мере одного гибкого дугообразного элемента отходит от корпуса и предназначена для нажатия рукой. 10. The apparatus of claim 9, wherein a portion of at least one flexible arcuate member extends from the housing and is intended for pressing the hand.
11. Устройство по п.1, в котором указанная связующая деталь содержит кулачковый узел. 11. The apparatus of claim 1, wherein said binder part comprises a cam assembly.
12. Устройство по п.1, в котором наружный диаметр канюли равен приблизительно 0,032 дюйма (0,81 мм) или менее. 12. The apparatus of claim 1, wherein the outer diameter of the cannula is approximately 0.032 inches (0.81 mm) or less.
13. Устройство по п.1, в котором наружный диаметр канюли равен приблизительно 0,028 дюйма (0,71 мм) или менее. 13. The apparatus of claim 1, wherein the outer diameter of the cannula is approximately 0.028 inches (0.71 mm) or less.
14. Устройство по п.1, в котором площадь поперечного сечения канюли равна приблизительно 0,0008 кв. 14. The apparatus of claim 1, wherein the cross-sectional area of ​​the cannula is approximately equal to 0.0008 square meters. дюйма (0,52 мм 2 ) или менее. inches (0.52 mm 2) or less.
15. Устройство для введения глазного имплантата в глаз пациента, содержащее продолговатый корпус, имеющий продольную ось, канюлю, отходящую от корпуса в продольном направлении и имеющую проходящий через нее просвет, толкатель, входящий в просвет канюли и взаимодействующий с имплантатом, причем этот толкатель установлен с возможностью смещения из первого положения во второе, и связующую деталь, имеющую подвижный конец, соединенный с толкателем, и неподвижный конец, прикрепленный к корпусу, пусковой рычаг, имеющий первый конец, шарнирно уст 15. An apparatus for administering ocular implant in the patient's eye, comprising an elongated body having a longitudinal axis, a cannula extending from the housing in a longitudinal direction and having a lumen extending therethrough, the pusher belongs to the lumen of the cannula and cooperating with the implant, wherein the pusher is mounted displaceable from a first position to a second, and a connecting member having a movable end connected to the pusher, and a fixed end attached to the housing, the actuating lever having a first end pivotally mouth ановленный в корпусе, и второй конец, взаимодействующий с связующей деталью, причем смещение второго конца пускового рычага, прижимаемого к связующей детали, в направлении, перпендикулярном оси корпуса, вызывает поступательное перемещение подвижного конца связующей детали из первого положения во второе параллельно оси корпуса, в результате чего происходит смещение толкателя из первого указанного положения во второе и выталкивание имплантата из канюли. anovlenny in the housing and a second end cooperating with a binder part, wherein the displacement of the second end of the actuating lever is pressed against the bonding parts, in a direction perpendicular to the axis of the housing causes the translational movement of the movable end of the contact parts from a first position to a second parallel axis of the housing, as a result a pusher that is displaced from said first position to a second, and ejecting the implant from the cannula.
16. Устройство по п.15, содержащее глазной имплантат, помещенный в просвет канюли. 16. The apparatus of claim 15, comprising the ocular implant, placed in the lumen of the cannula.
17. Устройство по п.16, в котором указанный имплантат представляет собой микроимплантат. 17. The apparatus of claim 16, wherein said implant is a microimplant.
18. Устройство по п.15, в котором указанный пусковой рычаг имеет кнопку, отходящую от корпуса и предназначенную для нажатия на рычаг рукой. 18. The apparatus of claim 15, wherein said actuating lever has a button extending from the housing and adapted to press on the lever arm.
19. Устройство по п.15, в котором наружный диаметр канюли равен 0,032 дюйма (0,81 мм) или менее. 19. The apparatus of claim 15, wherein the outer diameter of the cannula is 0.032 inches (0.81 mm) or less.
20. Устройство по п.15, в котором наружный диаметр канюли равен приблизительно 0,028 дюйма (0,71 мм) или менее. 20. The apparatus of claim 15, wherein the outer diameter of the cannula is approximately 0.028 inches (0.71 mm) or less.
21. Устройство по п.15, в котором площадь поперечного сечения просвета канюли равна приблизительно 0,0008 кв. 21. The apparatus of claim 15, wherein the cross-sectional area of ​​the lumen of the cannula is approximately equal to 0.0008 square meters. дюйма (0,52 мм 2 ) или менее. inches (0.52 mm 2) or less.
22. Способ введения глазного имплантата в глаз пациента с использованием устройства по п.1 или 15. 22. A method of ocular administration of an implant in a patient's eye with the use of claim 1 or 15 of the device.
23. Способ введения глазного имплантата в глаз пациента с использованием устройства по п.12 или 19. 23. A method of ocular administration of an implant in a patient's eye with the use of claim 12 or 19 apparatus.
24. Способ введения глазного микроиплантата в глаз пациента с использованием устройства, содержащего корпус, канюлю с проксимальным концом, острым дистальным концом и проходящим через нее просветом, микроимплантат, размещенный в просвете, толкатель, входящий через проксимальный конец канюли, и связующую деталь, имеющую подвижный конец, соединенный с толкателем, и неподвижный конец, прикрепленный к корпусу, причем подвижный конец связующей детали выполнен с возможностью перемещения относительно корпуса из первого положения во второе при 24. A method of ocular administration mikroiplantata eye of a patient using a device comprising a housing, a cannula having a proximal end, a sharp distal end and a lumen extending therethrough, microimplant disposed in the lumen, pusher, entering through the proximal end of the cannula, and a connecting member having a movable end connected to the pusher, and a fixed end attached to the housing, wherein the movable end of the connection parts is movable relative to the housing from a first position to a second at приложении к связующей детали усилия, перпендикулярного оси корпуса, в результате чего происходит смещение толкателя из указанного первого положения во второе, при этом указанная связующая деталь содержит сегменты с гибким сочленением, причем способ включает следующие этапы: application to the details of the binder force perpendicular to the axis of the housing, whereby the pusher is displaced from said first position to a second, and wherein said binder part comprises segments with a flexible articulation, the method comprising the steps of:
(a) прокол наружного слоя глаза пациента канюлей и ввод канюли в нужный участок глаза пациента; (A) piercing the outer layer of the eye of the patient and the cannula of the cannula introduced in the desired area of ​​the patient's eyes;
(b) смещение толкателя от проксимального конца канюли в сторону дистального конца канюли с обеспечением выталкивания микроимплантата из канюли; (B) displacement of a pusher of the cannula from the proximal end toward the distal end of the cannula secured microimplant ejection from the cannula;
и (с) извлечение канюли и толкателя из глаза пациента. and (c) removing the cannula and pusher from the patient's eye.
25. Способ по п.24, при котором используют микроимплантат, подверженный биологическому разложению. 25. The method of claim 24, wherein the use microimplant affected biodegradability.
26. Способ по п.24, при котором прокол глаза пациента, образованный в результате ввода канюли на этапе (а), способен самостоятельно герметизироваться после извлечения канюли на этапе (с). 26. The method of claim 24, wherein the puncture the patient's eye formed by the cannula input in step (a) is self sealed after removal of the cannula in step (c).
27. Способ по п.24, при котором используют канюлю с наружным диаметром 0,032 дюйма (0,81 мм) или менее. 27. The method of claim 24, wherein the cannula is used with an outer diameter of 0.032 inches (0.81 mm) or less.
28. Способ по п.24, при котором используют канюлю с наружным диаметром приблизительно 0,028 дюйма (0,71 мм) или менее. 28. The method of claim 24, wherein the cannula is used with an outer diameter of about 0.028 inch (0.71 mm) or less.
29. Способ по п.24, при котором используют канюлю с площадью поперечного сечения просвета 0,0008 кв. 29. The method of claim 24, wherein the cannula is used with a cross-sectional area of ​​the lumen 0.0008 sq. дюйма (0,52 мм 2 ) или менее. inches (0.52 mm 2) or less.
30. Способ по любому из пп.24-29, при котором этап прокола (а) включает ввод канюли в глаз пациента под углом 45° или менее относительно поверхности глаза. 30. The method according to any one pp.24-29, wherein the step of piercing (a) comprises entry of the cannula into the patient's eye at an angle of 45 ° or less relative to the eye's surface.
31. Устройство для введения глазного имплантата в глаз пациента, содержащее канюлю, имеющую проходящий через нее просвет, форма которого позволяет разместить внутри него глазной имплантат, и средство для удержания имплантата, помещенного в просвет канюли, которое выполнено с возможностью предотвращения случайного выхода имплантата из канюли. 31. An apparatus for administering ocular implant in the eye of a patient, comprising a cannula having a lumen extending therethrough, the shape of which can accommodate therein ocular implant, and means for retaining an implant placed in the lumen of the cannula which is configured to prevent inadvertent release of the implant from the cannula .
32. Устройство по п.31, в котором средство для удержания имеет фрикционный ограничитель, входящий в просвет канюли для соприкосновения с помещенным в него имплантатом. 32. The apparatus of claim 31, wherein the means for holding has a friction stop and belongs to the cannula lumen for contact with the implant placed in it.
33. Устройство по п.32, в котором фрикционный ограничитель содержит кольцевое уплотнение, по меньшей мере часть которого входит в просвет канюли для соприкосновения с помещенным в него имплантатом. 33. The apparatus of claim 32, wherein the limiter comprises a friction ring seal, at least a portion of which enters the lumen of the cannula to be in contact with the implant placed in it.
34. Устройство по п.33, в котором канюля имеет паз, обеспечивающий сообщение между просветом канюли и пространством снаружи канюли, и в котором кольцевое уплотнение размещено на периферической поверхности канюли, причем часть кольцевого уплотнения входит в паз и заходит в просвет. 34. The apparatus of claim 33, wherein the cannula has a groove that interconnects the lumen of the cannula and the outside of the cannula, and wherein an annular seal is placed on the peripheral surface of the cannula, wherein the annular seal portion includes a groove and comes into the lumen.
35. Устройство по п.32, в котором канюля имеет паз, обеспечивающий сообщение между просветом канюли и пространством снаружи канюли, и в котором фрикционный ограничитель содержит трубку, установленную на периферической поверхности канюли, причем часть этой трубки входит в паз и заходит в просвет. 35. The apparatus of claim 32, wherein the cannula has a groove that interconnects the lumen of the cannula and the outside of the cannula, and wherein the stopper comprises a friction tube mounted on the peripheral surface of the cannula, with part of the tube enters the groove and enters the lumen.
36. Устройство по п.32, в котором фрикционный ограничитель снабжен пружинным механизмом. 36. The apparatus of claim 32, wherein the stopper is provided with a friction spring mechanism.
37. Устройство по п.32, в котором фрикционный ограничитель выполнен за одно целое с канюлей. 37. The apparatus of claim 32, wherein the friction limiter integrally formed with the cannula.
38. Устройство по п.31, в котором средство для удержания содержит биологически совместимый клей, обеспечивающий прилипание имплантата к просвету. 38. The apparatus of claim 31, wherein the means for holding comprises a biologically compatible adhesive that provides adhesion to the graft lumen.
39. Устройство по п.31, в котором средство для удержания содержит фрикционное покрытие, нанесенное на просвет канюли. 39. The apparatus of claim 31, wherein the means for holding comprises a friction coating applied to the cannula lumen.
40. Устройство по п.31, в котором средство для удержания содержит разрушающую мембрану, установленную в просвете канюли. 40. The apparatus of claim 31, wherein the means for holding comprises a membrane disrupting mounted in the lumen of the cannula.
RU2005108563/14A 2002-09-18 2003-09-18 Method and device for introducing eye implants RU2294722C2 (en)

Priority Applications (5)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US10/246,884 US6899717B2 (en) 2002-09-18 2002-09-18 Methods and apparatus for delivery of ocular implants
US10/246,884 2002-09-18
US48669003P true 2003-07-11 2003-07-11
US60/486,690 2003-07-11
US60/495,570 2003-08-15

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2005108563A RU2005108563A (en) 2005-09-27
RU2294722C2 true RU2294722C2 (en) 2007-03-10

Family

ID=35849977

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2005108563/14A RU2294722C2 (en) 2002-09-18 2003-09-18 Method and device for introducing eye implants

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2294722C2 (en)

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2456967C1 (en) * 2011-03-23 2012-07-27 Федеральное государственное учреждение "Межотраслевой научно-технический комплекс "Микрохирургия глаза" имени академика С.Н. Федорова Федерального агентства по высокотехнологичной медицинской помощи" Irrigation system for silicone introduction
RU2462233C2 (en) * 2007-04-27 2012-09-27 Байер Ой Membrane envelope of implanted dosing system
RU2539005C2 (en) * 2009-06-09 2015-01-10 Новартис Аг Intraocular lens delivery system
RU2567603C2 (en) * 2010-01-27 2015-11-10 СпортУэлдинг ГмбХ Method of fastening tissue or respective prosthesis in hole made in human or animal bone and fastening device intended for method realisation
US9463089B2 (en) 2012-05-21 2016-10-11 Novartis Ag Plunger system for intraocular lens surgery
RU2619654C2 (en) * 2011-10-21 2017-05-17 Ревижн Оптикс, Инк. Device for cornea implants storage and delivery
US9877823B2 (en) 2007-03-28 2018-01-30 Revision Optics, Inc. Corneal implant retaining devices and methods of use
US9889000B2 (en) 2000-09-12 2018-02-13 Revision Optics, Inc. Corneal implant applicators

Cited By (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9889000B2 (en) 2000-09-12 2018-02-13 Revision Optics, Inc. Corneal implant applicators
US9877823B2 (en) 2007-03-28 2018-01-30 Revision Optics, Inc. Corneal implant retaining devices and methods of use
RU2462233C2 (en) * 2007-04-27 2012-09-27 Байер Ой Membrane envelope of implanted dosing system
RU2539005C2 (en) * 2009-06-09 2015-01-10 Новартис Аг Intraocular lens delivery system
RU2567603C2 (en) * 2010-01-27 2015-11-10 СпортУэлдинг ГмбХ Method of fastening tissue or respective prosthesis in hole made in human or animal bone and fastening device intended for method realisation
RU2456967C1 (en) * 2011-03-23 2012-07-27 Федеральное государственное учреждение "Межотраслевой научно-технический комплекс "Микрохирургия глаза" имени академика С.Н. Федорова Федерального агентства по высокотехнологичной медицинской помощи" Irrigation system for silicone introduction
RU2619654C2 (en) * 2011-10-21 2017-05-17 Ревижн Оптикс, Инк. Device for cornea implants storage and delivery
US9987124B2 (en) 2011-10-21 2018-06-05 Revision Optics, Inc. Corneal implant storage and delivery devices
US9463089B2 (en) 2012-05-21 2016-10-11 Novartis Ag Plunger system for intraocular lens surgery

Also Published As

Publication number Publication date
RU2005108563A (en) 2005-09-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN101072595B (en) Medicine injection devices and methods
AU2011290668B2 (en) Medical auto-injection device for manual needle insertion having needle shield, damping mechanism and audible and tactile feedback
US7422604B2 (en) Preloaded IOL injector
US5827293A (en) Subcutaneous insertion device
CN101868202B (en) Ocular implant delivery system
CN1216655C (en) Hyprodermic syringe with selectively telescopic needle
CN105056369B (en) Method and apparatus for being transported to ocular implants in eyes
CA2339243C (en) Injection apparatus
JP5781752B2 (en) Hub assembly having obscured needle for drug delivery pens
US7214206B2 (en) Implanting device and method of using same
CN1142797C (en) Implant injection device
US4994028A (en) Injector for inplanting multiple pellet medicaments
JP5085152B2 (en) Upright inserted safety injection set
EP2535064A1 (en) Insertion Device For An Insertion Set And Method Of Using The Same
EP0255123A2 (en) Solid preparation administering instrument
US4846793A (en) Injector for implanting multiple pellet medicaments
AU2002316350B2 (en) Method and device for subretinal drug delivery
US20040049163A1 (en) Protector and storage needle assembly
US20060149194A1 (en) Ophthalmic microsurgical system
US4919130A (en) Tool for inserting compressible intraocular lenses into the eye and method
JP5726186B2 (en) Single operator device for delivering an intraocular implant
JP5036779B2 (en) Retractable needle assembly
US6770093B2 (en) Fixation of an intraocular implant to the iris
US6500157B2 (en) Intravenous infusion needle with soft body
JP5312951B2 (en) Medical tools and associated methods that facilitate deep endothelial keratoplasty