RU2216299C1 - Specialized kit for rendering aid to victims of stings - Google Patents

Specialized kit for rendering aid to victims of stings Download PDF

Info

Publication number
RU2216299C1
RU2216299C1 RU2002104742/14A RU2002104742A RU2216299C1 RU 2216299 C1 RU2216299 C1 RU 2216299C1 RU 2002104742/14 A RU2002104742/14 A RU 2002104742/14A RU 2002104742 A RU2002104742 A RU 2002104742A RU 2216299 C1 RU2216299 C1 RU 2216299C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
cells
section
instructions
cell
case
Prior art date
Application number
RU2002104742/14A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2002104742A (en
Inventor
А.А. Беспалов
А.П. Дрожжин
Original Assignee
Дрожжин Анатолий Петрович
Коробкова Светлана Андреевна
ООО "Фабрика медицинской продукции"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Дрожжин Анатолий Петрович, Коробкова Светлана Андреевна, ООО "Фабрика медицинской продукции" filed Critical Дрожжин Анатолий Петрович
Priority to RU2002104742/14A priority Critical patent/RU2216299C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2216299C1 publication Critical patent/RU2216299C1/en
Publication of RU2002104742A publication Critical patent/RU2002104742A/en

Links

Images

Abstract

FIELD: kits containing drugs for treatment of one pathological state; applicable in rendering first aid in elimination of consequences caused by bites of animals and insects. SUBSTANCE: kit is made in form of case with cells, identification inscriptions and instructions, and separated into sections. Each section contains located in cells medicinal and auxiliary means corresponding to separate stage of measures in giving aid to victim of stings. Sections are located successively in compliance with algorithm of fulfilling the measures. Instructions for fulfilling procedures are indicated on tables located on each section and connected with one another and cells by convex lines with pointers. The first section has cell with magnifying glass and forceps. The second section has cells with ointments. The third section has cell with preparation of local anesthesia. The fourth section includes instructions for measures undertaken depending on bite place, and cells with antihistaminic preparations. The fifth section has cells with syringes-tubes containing single dose of adrenaline solution and cell with antiseptic filter cloth. The six section contains instructions for measures depending on state of victim and cell with additional syringe-tube with adrenaline solution. EFFECT: simplified process of rendering first aid due to improved design of kit. 5 cl, 3 dwg

Description

Область техники, к которой относится изобретение
Изобретение относится к области медицины, более конкретно к упаковкам, содержащим лекарственные средства, направленные на лечение одного патологического состояния, и может быть использовано как средство, реализующее метод комбинаторного применения лекарственных препаратов для оказания экстренной помощи при ликвидации последствий, вызванных укусами животных и насекомых.
FIELD OF THE INVENTION
The invention relates to medicine, more specifically to packages containing drugs aimed at treating one pathological condition, and can be used as a tool that implements the combinatorial use of drugs to provide emergency assistance in eliminating the consequences caused by animal bites and insects.

Предшествующий уровень техники
До настоящего времени для ликвидации тяжелого состояния, вызванного последствиями укусов насекомых и животных, так называемого анафилактического шока, использовались медикаменты, содержащиеся разрозненно в различных упаковках или в общих аптечках. Поэтому было бы целесообразным собрать такие средства в одной упаковке и обеспечить пользователям удобное и быстрое применение.
State of the art
To date, to eliminate the serious condition caused by the consequences of insect and animal bites, the so-called anaphylactic shock, medicines were used scattered in various packages or in general medicine kits. Therefore, it would be advisable to collect such funds in one package and provide users with convenient and quick application.

В патентной литературе описано множество упаковок, содержащих лекарственные средства, направленные на лечение одного заболевания и содержащие соответствующие рекомендации, нанесенные на саму упаковку. Некоторые из этих упаковок изготавливаются промышленно и используются, обеспечивая удобство пользователю. The patent literature describes many packages containing drugs aimed at treating one disease and containing relevant recommendations on the package itself. Some of these packages are manufactured industrially and used, providing convenience to the user.

Так, известна аптечка универсального назначения для оказания самопомощи, выполненная в виде коробочки. Эта аптечка содержит различные лекарственные средства, например болеутоляющие, жаропонижающие, противовоспалительные (анальгин, ацетилсалициловая кислота), успокаивающие (настойка валерианы), отхаркивающие, средства, применяемые при болях в желудочно-кишечном тракте (таблетки, содержащие экстракт красавки, натрия гидрокарбонат), активированный уголь для адсорбирования газов, таблетки валидола, которые принимают под язык при болях в области сердца, раствор аммиака для вдыхания при обмороке, антисептические средства. Она включает средства, используемые для промывания ран (перманганат калия, из которого готовят раствор), для полоскания рта и горла (раствор борной кислоты), смазывания ссадин, царапин, краев ран (спиртовой раствор йода), дезинфекции и смягчения кожи (борный вазелин). Кроме того, в аптечках широкого назначения содержатся перевязочные средства, шины для наложения на конечности при переломах и вывихах, термометры для измерения температуры тела, стаканчики для приема лекарств, ванночки для промывания глаз [Популярная медицинская энциклопедия. - М.: "Советская энциклопедия", 1987, стр. 29-30]. So, there is a well-known first-aid kit for self-help, made in the form of a box. This first-aid kit contains various medicines, for example, painkillers, antipyretic, anti-inflammatory (analgin, acetylsalicylic acid), soothing (tincture of valerian), expectorant, drugs used for pain in the gastrointestinal tract (tablets containing belladonna extract, sodium bicarbonate), activated coal for adsorption of gases, validol tablets, which are taken under the tongue for pain in the region of the heart, ammonia solution for inhalation during fainting, antiseptic agents. It includes tools used for washing wounds (potassium permanganate, from which the solution is prepared), for rinsing the mouth and throat (boric acid solution), lubricating abrasions, scratches, wound edges (alcohol iodine solution), disinfecting and softening the skin (boron vaseline) . In addition, the first-aid kits contain dressings, tires for application to the limbs during fractures and dislocations, thermometers for measuring body temperature, glasses for taking medications, baths for washing the eyes [Popular Medical Encyclopedia. - M .: "Soviet Encyclopedia", 1987, pp. 29-30].

Недостатком аптечки является сложность ее применения для оказания самопомощи человеком, у которого высока вероятность появления какого-либо одного патологического состояния. В подобной ситуации достаточно большой набор лекарственных средств увеличивает время на поиск необходимого, которого в универсальной аптечке может и не оказаться. С другой стороны, даже если это лекарственное средство и оказалось, то необходимо еще и время на ознакомление с инструкциями по применению, которые для человека, отягощенного в данный момент острой ситуацией, могут показаться достаточно сложными и неясными. Еще одним важным недостатком аптечки, ограничивающим ее применение и снижающим общую эффективность подобных аптечек, является большой ее объем - массогабаритные параметры аптечки не позволяют ее постоянно иметь при себе: во время прогулок, в транспорте, на работе и т.д. Затруднено использование такой аптечки в темное время суток и пострадавшими с ослабленным зрением. The disadvantage of the first-aid kit is the complexity of its use for self-help by a person who is highly likely to have any one pathological condition. In such a situation, a sufficiently large set of medicines increases the time to search for the necessary, which may not be in the universal first-aid kit. On the other hand, even if this drug turned out to be, it also takes time to familiarize yourself with the instructions for use, which for a person burdened with an acute situation at the moment, may seem rather complicated and unclear. Another important drawback of the first-aid kit, which limits its use and reduces the overall effectiveness of such first-aid kits, is its large volume - the dimensions and dimensions of the first-aid kit do not allow it to be always carried: during walks, in transport, at work, etc. It is difficult to use such a first-aid kit in the dark and for people with visual impairment.

Известны также упаковки, содержащие средства, направленные на лечение одного заболевания, например мини-аптечка, включающая набор лекарственных средств для одного патологического состояния, в частности сердечного приступа, с вложенной инструкцией, смотри WО 99/44561 (ЕЛИСЕЕВ и др.) 10.09.1999, A 61 F 17/00. Also known are packages containing agents aimed at treating one disease, for example, a mini-first aid kit, including a set of medicines for one pathological condition, in particular a heart attack, with instructions included, see WO 99/44561 (ELISEEV et al.) 09/10/1999 , A 61 F 17/00.

Применяется упаковка для таблеток двух видов, используемых для лечения одного заболевания (дыхательных путей), расположенных по времени приема (день, вечер, дни недели) и сопровожденных надписями - GB 2037164 (ВЕЕСНАМ GROUP LIMITED) 09.07.1980, A 61 J 1/00, и т.д. Packing is used for tablets of two types used to treat one disease (respiratory tract), located at the time of admission (day, evening, days of the week) and accompanied by the inscriptions - GB 2037164 (BEESNAM GROUP LIMITED) 07/09/1980, A 61 J 1/00 , etc.

Известна специализированная упаковка для оказания неотложной самопомощи, выполненная в виде футляра для размещения в нем лечебных средств, причем футляр является двухслойным, слои неподвижно соединены между собой, а в полостях между слоями в ячейках содержится набор произвольно расположенных лечебных средств для оказания самопомощи [заявка Великобритании 2037164, 09.07.80]. Known specialized packaging for emergency self-help, made in the form of a case for placement of therapeutic agents in it, and the case is two-layer, the layers are motionlessly interconnected, and in the cavities between the layers in the cells contains a set of randomly located therapeutic agents for self-help [UK application 2037164 07/09/80].

Однако при существующем на настоящий момент разнообразии ни одна упаковка не содержит собранных вместе средств для использования при анафилактическом шоке. Ни одна из перечисленных упаковок не предоставляет четкий алгоритм проведения спасательных мероприятий, представленный в доступной для восприятия в стрессовом состоянии, которое часто имеет место при оказании помощи в критической ситуации, форме. Таким образом, в настоящее время отсутствуют средства, позволяющие оказать надежную, действенную и немедленную помощь пострадавшим от укусов насекомых. However, with the current diversity, not a single package contains funds collected together for use in anaphylactic shock. None of the listed packages provides a clear algorithm for rescue activities, presented in a perceptible and stressful manner, which often occurs when providing assistance in a critical situation. Thus, currently there are no means to provide reliable, effective and immediate assistance to victims of insect bites.

Наиболее близким по технической сущности к заявляемому изобретению аналогом является специализированная упаковка, содержащая средства для оказания неотложной помощи при респираторных заболеваниях, в частности и аллергического характера (смотри международную заявку WO 98/51258, WEINSTEIN, A 61 J 1/00, опубликованную 19 ноября 1998 года). Эта упаковка имеет две части с ячейками, в ячейках размещены контейнеры с аэрозолями и бутылочки с лекарственными средствами. Под каждым лекарством помещены таблички с идентификационными надписями. Кроме того, предусмотрена табличка с инструкциями, координирующими применение различных средств в зависимости от состояния больного. The closest in technical essence to the claimed invention, the analogue is a specialized package containing emergency care products for respiratory diseases, in particular allergic ones (see international application WO 98/51258, WEINSTEIN, A 61 J 1/00, published November 19, 1998 of the year). This package has two parts with cells; containers with aerosols and medicine bottles are placed in the cells. Under each medicine there are plates with identification inscriptions. In addition, a plate is provided with instructions coordinating the use of various means depending on the condition of the patient.

Несмотря на все достоинства такой упаковки она не может быть использована для вывода пострадавшего от укусов насекомых из состояния анафилактического шока и ликвидации последствий этого состояния. Эта упаковка не содержит алгоритм применения лекарственных и вспомогательных средств, она не может быть использована в стрессовом состоянии и в темное время суток людьми с пониженным зрением. Несмотря на малые размеры, легкий вес и специальный ограниченный набор лечебных средств аптечка оказывается недостаточно эффективной, так как, в сущности, она является всего лишь компактной упаковкой необходимого набора лечебных средств, для применения которых требуется знание инструкции. Despite all the advantages of such a package, it cannot be used to remove the victim of insect bites from the state of anaphylactic shock and to eliminate the consequences of this condition. This package does not contain an algorithm for the use of drugs and auxiliary agents, it cannot be used in a stressful state and in the dark at night by people with low vision. Despite its small size, light weight and a special limited set of therapeutic agents, the first-aid kit is not effective enough, since, in essence, it is just a compact package of the necessary set of therapeutic agents, the use of which requires knowledge of the instructions.

При необходимости оказания экстренной помощи пострадавшему от укусов насекомых человеком с потерей зрения, с ослабленным зрением или в условиях полной темноты (в условиях недостаточной освещенности для чтения инструкции) воспользоваться такой аптечкой не представится возможным, даже если в ней будут размещены соответствующие средства. Кроме того, чтение инструкции усугубляется еще и тем, что при попытке уменьшить размеры аптечки неизбежно уменьшаются и размеры шрифта, которым печатается инструкция, поскольку предполагается, что текст инструкции должен быть нанесен на одной из сторон футляра. If it is necessary to provide emergency assistance to a victim of insect bites by a visually impaired person, visually impaired or in total darkness (in low light conditions for reading instructions), it will not be possible to use such a first-aid kit, even if appropriate funds are placed in it. In addition, reading the instructions is further aggravated by the fact that when you try to reduce the size of the first-aid kit, the font sizes that print the instruction will inevitably decrease, since it is assumed that the instruction text should be printed on one side of the case.

Другим недостатком прототипа является конструкция футляра. Для извлечения лечебного средства необходимо вскрывать соответствующую полость в футляре, разрушая при этом один из слоев. Следовательно, использовать полость для повторного размещения в ней препаратов уже не представляется возможным. В то же время последовательность оказания помощи характеризуются тем, что лечебные средства из упаковки вынимают в условном порядке, оценивая состояние пострадавшего (наступают улучшения или нет) после приема очередной таблетки или проведения очередного этапа оказания помощи. Таким образом, если на каком-то этапе результат достигнут, то следующие в установленном порядке лечебные средства уже не понадобятся. Что же касается самой упаковки, то несмотря на то, что в ней еще не использован весь набор, применяться она уже не может, так как часть необходимых средств уже отсутствует. Упаковка-прототип ввиду конструктивных особенностей футляра является одноразовой. Another disadvantage of the prototype is the design of the case. To extract a therapeutic agent, it is necessary to open the corresponding cavity in the case, destroying one of the layers. Therefore, it is no longer possible to use the cavity to re-place the preparations in it. At the same time, the sequence of assistance is characterized by the fact that medicines are removed from the packaging in a conditional manner, assessing the condition of the victim (improvement or not) after taking the next pill or after the next stage of care. Thus, if at some stage the result is achieved, then the following therapeutic agents will no longer be needed. As for the packaging itself, despite the fact that the entire set has not yet been used in it, it can no longer be used, since part of the necessary funds is already missing. The prototype packaging is disposable due to the design features of the case.

Сущность изобретения
Для ликвидации состояния анафилактического шока необходимо было прибегать к помощи специалистов, которая не всегда оказывалась во время ввиду территориальной удаленности. Отсутствие необходимых знаний и лекарственных средств у потерпевшего или находящихся рядом людей часто приводили к тяжелым последствиям. Анафилактический шок представляет собой гиперреакцию, обусловленную наличием антител в плазме к определенным антигенам, в качестве которых, в частности, выступают яды насекомых или животных. Анафилактический шок характеризуется острым, иногда молниеносным началом, в связи с чем необходима экстренная помощь потерпевшему. Возникают острые боли в груди и эпигастральной области, резкое падение артериального давления, бронхоспазм (удушье). Поскольку страдает центральное кровообращение, возможны различные неврологические проявления вплоть до потери сознания и судорог. Для оказания помощи под рукой должны быть такие препараты, как адреналин, эфедрин, норадреналин, мезатон, эуфиллин, антигистаминные средства - дипразин, димедрол. Для того чтобы правильно осуществить спасательные мероприятия в стрессовой обстановке, необходимо иметь под рукой соответствующие четкие рекомендации, предписывающие выполнения определенных процедур, введение определенных лекарств, их дозы, время, пути введения и т.д.
SUMMARY OF THE INVENTION
To eliminate the state of anaphylactic shock, it was necessary to resort to the help of specialists, which did not always appear during due to territorial remoteness. The lack of the necessary knowledge and medicines for the victim or for those around him often led to grave consequences. Anaphylactic shock is a hyperreaction due to the presence of antibodies in the plasma to certain antigens, which, in particular, are the poisons of insects or animals. Anaphylactic shock is characterized by an acute, sometimes fulminant onset, and therefore emergency assistance is needed for the victim. There are acute pains in the chest and epigastric region, a sharp drop in blood pressure, bronchospasm (suffocation). Since central blood circulation suffers, various neurological manifestations are possible, including loss of consciousness and seizures. To provide assistance, such preparations as adrenaline, ephedrine, norepinephrine, mesatone, aminophylline, antihistamines - diprazine, diphenhydramine should be at hand. In order to properly carry out rescue activities in a stressful environment, it is necessary to have appropriate clear recommendations on hand that prescribe the implementation of certain procedures, the introduction of certain drugs, their doses, time, route of administration, etc.

Задача, решаемая настоящим изобретением, заключается в создании эффективной упаковки, применяемой для оказания неотложной помощи при конкретном патологическом состоянии - анафилактическом шоке, вызванном укусами насекомых. Повышение эффективности в своей основе определяется упрощением процесса использования упаковки. При этом пользователями упаковки могут быть лица с ослабленным зрением, возможно применение упаковки в темное время суток, например на отдыхе, за городом, в туристическом походе, в лесу, в горах. Упаковка может применяться в условиях полной темноты или в ситуации, когда по каким-либо причинам чтение инструкции не представляется возможным. The problem solved by the present invention is to create an effective package used to provide emergency care in a particular pathological condition - anaphylactic shock caused by insect bites. The increase in efficiency is basically determined by the simplification of the use of packaging. At the same time, users of the package can be visually impaired, it is possible to use the package in the dark, for example, on vacation, in the countryside, on a camping trip, in the woods, in the mountains. Packaging can be used in complete darkness or in a situation where for some reason reading the instructions is not possible.

Технический результат, достигаемый при использовании заявленного изобретения, состоит в снижении ошибок при использовании упаковки и повышении эффективности ее использования. The technical result achieved by using the claimed invention is to reduce errors in the use of packaging and increase the efficiency of its use.

Дополнительный технический результат состоит в повышении удобства пользования упаковкой, в частности, людьми с ослабленным зрением или в темное время суток. An additional technical result consists in increasing the usability of the packaging, in particular by people with low vision or in the dark.

Дополнительный технический результат состоит в уменьшении габаритных размеров упаковки. An additional technical result consists in reducing the overall dimensions of the package.

Технический результат достигается за счет того, что в упаковке для лекарственных средств, выполненной в виде футляра с ячейками, идентификационными надписями и инструкциями по применению, футляр разделен на секции, каждая секция содержит размещенные в ячейках лекарственные и вспомогательные средства, соответствующие отдельному этапу мероприятий по оказанию помощи пострадавшему от укуса насекомых, секции размещены друг за другом в соответствии с алгоритмом выполнения мероприятий, инструкции по выполнению мероприятий указаны в табличках, размещенных в каждой секции и соединенных друг с другом и с ячейками линиями со стрелками, при этом первая секция содержит ячейки с лупой и пинцетом, вторая - ячейки с мазями, третья секция содержит ячейку с местно-анестезирующим препаратом, четвертая секция включает инструкции по мероприятиям, проводимым в зависимости от места укуса, и ячейки с антигистаминными препаратами, пятая - ячейки со шприцами-тюбиками, содержащими разовую дозу раствора адреналина и ячейку с антисептической салфеткой, а шестая - инструкции по проведению мероприятий в зависимости от состояния потерпевшего и ячейку с дополнительным шприцем-тюбиком с раствором адреналина. The technical result is achieved due to the fact that in the packaging for medicines, made in the form of a case with cells, identification inscriptions and instructions for use, the case is divided into sections, each section contains drugs and auxiliary agents placed in the cells, corresponding to a separate stage of the provision of assistance to the victim of an insect bite, sections are placed one after another in accordance with the algorithm for the implementation of measures, instructions for the implementation of measures are shown in the table kach placed in each section and connected to each other and with cells by arrow lines, the first section contains cells with a magnifier and tweezers, the second contains cells with ointments, the third section contains a cell with a local anesthetic, the fourth section includes instructions for events, depending on the location of the bite, and the cell with antihistamines, the fifth - the cells with syringes containing the single dose of adrenaline solution and the cell with the antiseptic wipe, and the sixth - the instructions for the procedure yaty depending on the condition of the victim and the cell with additional ampin with epinephrine solution.

Дополнительный технический результат достигается за счет того, что футляр выполнен складывающимся и снабжен защелкой. An additional technical result is achieved due to the fact that the case is made folding and is equipped with a latch.

Дополнительный технический результат достигается также за счет того, что футляр состоит из двух частей, первая из которых содержит ячейки, вторая представляет собой съемную крышку, обеспечивающую доступ к ячейкам и служащую для фиксации лекарственных и вспомогательных средств в ячейках, а графическое изображение алгоритма нанесено на одну из крышек. An additional technical result is also achieved due to the fact that the case consists of two parts, the first of which contains cells, the second is a removable cover that provides access to the cells and serves to fix drugs and auxiliary agents in the cells, and a graphic image of the algorithm is plotted on one from the covers.

Технический результат усиливается за счет того, что на выпуклые линии стрелок и буквы идентификационных надписей и инструкций нанесена светящаяся в темноте краска. The technical result is enhanced by the fact that on the convex lines of the arrows and letters of the identification inscriptions and instructions applied glowing in the dark paint.

Дополнительный технический эффект достигается и за счет того, что графическое изображение алгоритма выполнено в виде трафарета. An additional technical effect is achieved due to the fact that the graphic image of the algorithm is made in the form of a stencil.

Краткое описание чертежей
Сущность изобретения и возможность достижения технического результата будет более понятна при использовании иллюстрирующих чертежей, где
на фиг. 1 представлена крышка футляра с нанесенным на нее графическим изображением алгоритма проведения мероприятий по оказанию помощи пострадавшему,
на фиг. 2 представлен общий вид одного из вариантов упаковки с размещенными в одной из ее частей лекарственными и вспомогательными средствами,
на фиг.3 представлено условное изображение аптечки с крышкой с ячейками, идентификационными надписями и инструкциями.
Brief Description of the Drawings
The invention and the possibility of achieving a technical result will be more clear when using illustrative drawings, where
in FIG. 1 presents the cover of the case with a graphic image of the algorithm for conducting activities to assist the injured,
in FIG. 2 shows a General view of one of the packaging options placed in one of its parts, medicinal and auxiliary means,
figure 3 presents a conditional image of a first-aid kit with a lid with cells, identification labels and instructions.

Описание предпочтительных вариантов изобретения
Упаковка представляет собой плоский футляр, состоящий из двух частей: верхней - крышки 1 и нижней - корпуса 2. Верхняя часть является съемной и может быть отсоединена от нижней части футляра для извлечения из ячеек лекарственных и вспомогательных средств. Под вспомогательными средствами здесь понимаются нелекарственные средства, используемые для проведения мероприятий по оказанию помощи, в частности - это антисептические салфетки 3, лупа 4 и пинцет 5 для извлечения жала насекомого (этот этап проводится, если позволяют условия освещенности). Как правило, верхняя часть футляра выполнена из прозрачного жесткого влагостойкого материала, нижняя часть может быть непрозрачной. В нижней части выполнены ячейки (углубления) для размещения лекарственных и вспомогательных средств. На поверхности крышки 1 нанесены линии со стрелками алгоритма проведения мероприятий. Кроме того, графическое изображение алгоритма может быть выполнено в виде отдельного трафарета, накладываемого на одну из частей футляра, предпочтительно на нижнюю часть 2 изнутри. Части футляра разделены на секции горизонтальными линиями. Каждой секции соответствует определенный этап проведения мероприятий по оказанию помощи пострадавшему. Предпочтительно, чтобы идентификационные надписи для находящихся в ячейках лекарственных и вспомогательных средств и инструкции для соответствующего этапа были нанесены на прозрачной верхней части 1 футляра над соответствующей секцией или ячейкой в ней. Упаковка реализует алгоритм оказания помощи, этапы соответствуют секциям, отдельные этапы алгоритма соединены стрелками, указывающими направление действии. Секции размещены сверху вниз в порядке проведения мероприятий по оказанию помощи и в порядке применения содержащихся в секциях средств. Вверху в первой секции 6 расположены ячейки 7, 8 для линзы 4 и пинцета 5, на верхней части 2 футляра нанесены идентификационные надписи, а под ячейками на верхней части футляра - инструкция 9 по использованию инструментов. Ниже во второй секции 10 размещены ячейки 31, 32, 33, например, с глюкокортикоидными препаратами (гидрокортизон, преднизолон или лоринден-С), идентификационные надписи и инструкция 32 для действий в случае появления зуда. Однако предпочтительно, чтобы в аптечке использовалась мазь специального состава, включающая местный анестетик, который снимет боль, глюкокортикостероидный препарат (гидрокартизон, беклометазон и др.), обладающий противовоспалительным действием, снимающий отек мягких тканей в месте укуса, обладающий десенсибилизирующим действием (антиаллерген), тормозящий иммунную реакцию организма на укус, уменьшающий зуд, или глюкокортикоидный препарат в сочетании с антимикробным средством (например, лоренден-С, синафлан и др.). Сочетание глюкокортикостероидного средства с антибактериальным препаратом препятствует присоединению вторичной инфекции и, таким образом, препятствует развитию инфекционных осложнений. Наилучший эффект будет, когда эти мази находятся в составе одной (сложной) мази. Такие комплексные составы могут быть заказаны на фармацевтической фабрике и расфасованы в индивидуальные упаковки (капсулы). Если мази существуют в виде монокомпонентов, все они должны присутствовать в аптечке и использоваться последовательно на место и вокруг места укуса: сначала в центре местный анестетик, далее более широко - мазь с антимикробным компонентом и еще с большей площадью нанесения - глюкокортикостероидная мазь.
DESCRIPTION OF PREFERRED EMBODIMENTS
The package is a flat case, consisting of two parts: the top - the cover 1 and the bottom - the housing 2. The upper part is removable and can be disconnected from the bottom of the case to remove medicines and auxiliary agents from the cells. Here, auxiliary means are understood as non-medicinal products used to carry out relief measures, in particular, antiseptic wipes 3, a magnifying glass 4 and tweezers 5 for removing an insect sting (this stage is carried out if the lighting conditions allow). As a rule, the upper part of the case is made of transparent, rigid, moisture-resistant material; the lower part may be opaque. In the lower part there are cells (indentations) for placement of medicines and auxiliary agents. On the surface of the lid 1, lines are drawn with arrows of the algorithm for conducting events. In addition, a graphical representation of the algorithm can be made in the form of a separate stencil superimposed on one of the parts of the case, preferably on the lower part 2 from the inside. Parts of the case are divided into sections by horizontal lines. Each section corresponds to a specific stage of measures to provide assistance to the victim. It is preferable that the identification labels for the medicines and adjuvants located in the cells and the instructions for the corresponding step are placed on the transparent upper part 1 of the box above the corresponding section or cell in it. The package implements the assistance algorithm, the steps correspond to sections, the individual steps of the algorithm are connected by arrows indicating the direction of action. Sections are placed from top to bottom in the order of assistance activities and in the order of application of funds contained in the sections. Above, in the first section 6, there are cells 7, 8 for lens 4 and tweezers 5, identification inscriptions are printed on the upper part of the case 2, and instruction 9 on using tools is located under the cells on the top of the case. Below in the second section 10 are placed cells 31, 32, 33, for example, with glucocorticoid preparations (hydrocortisone, prednisolone or lorinden-C), identification labels and instruction 32 for actions in case of itching. However, it is preferable that the first-aid kit use an ointment of a special composition, including a local anesthetic that will relieve pain, a glucocorticosteroid drug (hydrocartisone, beclomethasone, etc.), which has an anti-inflammatory effect, relieves soft tissue swelling at the site of the bite, and has a desensitizing effect (antiallergen), which inhibits the body's immune response to a bite that reduces itching, or a glucocorticoid drug in combination with an antimicrobial agent (for example, lorenden-C, sinaflan, etc.). The combination of a glucocorticosteroid with an antibacterial drug prevents the attachment of a secondary infection and, thus, prevents the development of infectious complications. The best effect will be when these ointments are part of one (complex) ointment. Such complex formulations can be ordered at a pharmaceutical factory and packaged in individual packages (capsules). If ointments exist in the form of monocomponents, they should all be present in the medicine cabinet and used sequentially in place and around the place of the bite: first in the center is a local anesthetic, then more broadly - an ointment with an antimicrobial component and an even larger area of application - glucocorticosteroid ointment.

Ниже в третьей секции 15 находится ячейка с местным анестетиком 23 "Анестезирующее средство" (по стрелке 37) и инструкция 24 (положите на больное место охлаждающий пакет (прикреплен к упаковке) или введите местное анестезирующее средство). Below in the third section 15 there is a cell with a local anesthetic 23 “Anesthetic” (arrow 37) and instruction 24 (put a cooling bag on the sore spot (attached to the package) or enter a local anesthetic).

Далее стрелка алгоритма связана с четвертой секцией 22, где приводится алгоритм действий в зависимости от места расположения укуса: табличка 16, определяющая место укуса - рука или нога - связана стрелкой, над которой нанесена надпись "Да", с табличкой 17. Табличка 17 содержит инструкцию к действиям в случае укуса в указанной области. Вторая стрелка с надписью "Нет" указывает на табличку 18 с мероприятиями, проводимыми в случае локализации укусов на других частях тела, и продолжается до ячейки с таблеткой антигистаминного препарата 19-21. Next, the arrow of the algorithm is connected with the fourth section 22, where the algorithm of actions is given depending on the location of the bite: a plate 16 that defines the location of the bite - a hand or a leg - is connected by an arrow marked “Yes” with a plate 17. Plate 17 contains instructions to actions in case of a bite in the specified area. The second arrow with the inscription "No" indicates plate 18 with measures taken in case of localization of bites on other parts of the body, and continues to the cell with the antihistamine tablet 19-21.

В пятой секции 25 размещены две ячейки 11, 12 для шприцев-тюбиков с разовой дозой раствора 0,1%-ного раствора адреналина и ячейка 13 для антисептической салфетки 3. На ячейках также нанесены идентификационные надписи, на верхней части футляра под ячейками - надпись - инструкция 14. In the fifth section 25 there are two cells 11, 12 for syringe tubes with a single dose of a solution of 0.1% adrenaline solution and cell 13 for an antiseptic wipe 3. Identification labels are also applied on the cells, on the top of the case under the cells there is an inscription - instruction 14.

В последней шестой секции 30 расписан алгоритм действий для двух случаев - при улучшении состояния (стрелка 38, надпись "Да", табличка 28 с инструкцией: обеспечить пострадавшему покой, при слабости, тошноте - положить, слегка приподняв ноги) или отсутствии улучшений (стрелка 26, надпись "Нет", табличка с инструкцией 27: сделайте вторую инъекцию раствора адреналина - в ячейке 29). In the last sixth section 30, an algorithm of actions is described for two cases - when the condition improves (arrow 38, the inscription "Yes", plate 28 with instructions: to provide the victim with peace, if you are weak, nauseous, put it with your legs slightly raised) or no improvement (arrow 26 , the inscription "No", a plate with instruction 27: make a second injection of adrenaline solution - in cell 29).

Каждая секция алгоритма отделена от последующей горизонтальной чертой. Посредине футляра между третьей и четвертой секциями 15, 22 выполнен сгиб 35, по которому упаковка складывается и закрывается посредством защелок 36, расположенных на верхнем и нижнем крае футляра. Буквы всех надписей, включая инструкции, могут быть выпуклыми. На все буквы и линии со стрелками нанесена краска, светящаяся в темноте. Each section of the algorithm is separated from the subsequent horizontal line. In the middle of the case between the third and fourth sections 15, 22, a fold 35 is made, along which the package is folded and closed by means of latches 36 located on the upper and lower edges of the case. The letters of all labels, including instructions, may be convex. All letters and lines with arrows are marked with paint glowing in the dark.

Упаковка по настоящему изобретению используется следующим образом. The packaging of the present invention is used as follows.

При возникновении угрозы анафилактического шока после укуса насекомых пострадавшего необходимо уложить и попытаться с помощью лупы 4 и пинцета 5, расположенных в соответствующих ячейках, удалить жало насекомого. Для этого поднимают и удаляют верхнюю часть 1 футляра упаковки. При появлении зуда (следующая секция 30 и указание стрелкой) применяют глюкокортикоидный препарат - гидрокортизон, преднизолон, лоринден-С, размещенный в этой секции в ячейке 31-33. Далее по инструкции (ниже по стрелке) прикладывают на место укуса охлаждающий пакет, который вложен между частями упаковки (на чертежах не показан), или наносят местное анестезирующее средство из ячейки 23 (лидокаин, пирромекаин). If there is a threat of anaphylactic shock after an insect bite, it is necessary to lay the victim and try using a magnifier 4 and tweezers 5 located in the appropriate cells to remove the insect sting. To do this, raise and remove the upper part 1 of the packaging case. When itching occurs (the next section 30 and the arrow), a glucocorticoid preparation is used - hydrocortisone, prednisone, lorinden-C, located in this section in cell 31-33. Further, according to the instructions (below the arrow), a cooling bag is applied to the bite site, which is inserted between the parts of the package (not shown in the drawings), or a local anesthetic is applied from cell 23 (lidocaine, pyrromecain).

В соответствии с алгоритмом мероприятий для случая, когда место укуса установлено в иной, чем конечность, области, следуют указаниям, размещенным в той же секции, - извлекают антигистаминный препарат 19-21 (димедрол, пипольфен или лоратадин) и предлагают разжевать его пострадавшему. Далее по инструкции (ниже по стрелке) прикладывают на место укуса охлаждающий пакет, который вложен между частями упаковки (на чертежах не показан), или наносят местное анестезирующее средство из ячейки 23 (лидокаин, пирромекаин). In accordance with the algorithm of measures for the case when the bite location is set in a different area than the limb, follow the instructions placed in the same section - they remove the antihistamine 19-21 (diphenhydramine, pipolfen or loratadine) and offer to chew it to the victim. Further, according to the instructions (below the arrow), a cooling bag is applied to the bite site, which is inserted between the parts of the package (not shown in the drawings), or a local anesthetic is applied from cell 23 (lidocaine, pyrromecain).

Затем из соответствующих ячеек 11, 12 и 13 извлекают шприц-тюбик и антисептическую салфетку 3, дезинфицируют место укола и производят инъекцию раствора адреналина. При установлении того факта, что место укуса (укусов) находится на руке или ноге, накладывают жгут из подручных средств выше места укуса, как это описано в инструкции. Then, from the corresponding cells 11, 12 and 13, a syringe tube and an antiseptic napkin 3 are removed, the injection site is disinfected and an adrenaline solution is injected. When establishing the fact that the place of the bite (s) is on the arm or leg, impose a tourniquet from improvised means above the bite, as described in the instructions.

Через 10 минут в соответствии с инструкцией в следующей секции 30 устанавливают, появились ли улучшения. В положительном случае (по стрелке с надписью "Да") обеспечивают покой пострадавшему, в случае слабости или тошноты укладывают, слегка приподняв ему ноги. В случае отрицательного результата (стрелка с надписью "Нет") осуществляют вторую инъекцию раствора адреналина из ячейки 29. After 10 minutes, in accordance with the instructions in the next section 30, it is determined whether improvements have appeared. In the positive case (in the direction of the arrow with the inscription "Yes"), rest the victim, in case of weakness or nausea, they should be laid down, slightly raising his legs. In the case of a negative result (arrow labeled "No"), a second injection of adrenaline solution from cell 29 is performed.

При соблюдении всех требований инструкции через некоторое время гарантированно наступает облегчение состояния пострадавшего и затем полное исчезновение симптомов анафилактического шока. If all the requirements of the instructions are observed, after a while the relief of the victim’s condition is guaranteed and then the symptoms of anaphylactic shock disappear completely.

Claims (5)

1. Упаковка для лекарственных средств, выполненная в виде футляра с ячейками, идентификационными надписями и инструкциями по применению, отличающаяся тем, что футляр разделен на секции, каждая секция содержит размещенные в ячейках лекарственные и вспомогательные средства, соответствующие отдельному этапу мероприятий по оказанию помощи пострадавшему от укуса насекомых, секции размещены друг за другом в соответствии с алгоритмом оказания помощи, инструкции по осуществлению помощи указаны в табличках, размещенных в каждой секции и соединенных друг с другом и с ячейками линиями со стрелками, при этом первая секция содержит ячейки с лупой и пинцетом, вторая - ячейки с мазями, третья секция содержит ячейку с местно-анестезирующим препаратом, четвертая секция включает инструкции по мероприятиям, проводимым в зависимости от места укуса, и ячейки с антигистаминными препаратами, пятая - ячейки со шприцами-тюбиками, содержащими разовую дозу раствора адреналина и ячейку с антисептической салфеткой, а шестая - инструкции по проведению мероприятий в зависимости от состояния потерпевшего и ячейку с дополнительным шприцем-тюбиком с раствором адреналина. 1. Packaging for medicines, made in the form of a case with cells, identification labels and instructions for use, characterized in that the case is divided into sections, each section contains medicines and auxiliary means placed in the cells, corresponding to a separate stage of measures to assist the victim of insect bite, sections are placed one after another in accordance with the algorithm of assistance, instructions for the implementation of assistance are indicated in the plates placed in each section and connected with each other and with cells with arrow lines, the first section contains cells with a magnifying glass and tweezers, the second section contains cells with ointments, the third section contains a cell with a local anesthetic preparation, the fourth section includes instructions on measures taken depending on the location bite, and cells with antihistamines, fifth - cells with syringes containing a single dose of adrenaline solution and a cell with an antiseptic wipe, and six - instructions for conducting events depending on the condition of the patient lice and a cell with an additional syringe tube with a solution of adrenaline. 2. Упаковка для лекарственных средств по п. 1, отличающаяся тем, что футляр выполнен с возможностью складываться и снабжен защелкой. 2. Packaging for medicines according to claim 1, characterized in that the case is made with the possibility of folding and provided with a latch. 3. Упаковка для лекарственных средств по п. 1 или 2, отличающаяся тем, что футляр состоит из двух частей, в первой из которых выполнены ячейки для размещения лекарственных и вспомогательных средств, вторая представляет собой съемную крышку, обеспечивающую доступ к ячейкам и служащую для фиксации размещенных в них средств, при этом графическое изображение алгоритма оказания помощи в виде стрелок и табличек с инструкциями нанесено на съемную крышку. 3. A packaging for medicines according to claim 1 or 2, characterized in that the case consists of two parts, the first of which has cells for placing medicines and auxiliary agents, the second is a removable lid that provides access to the cells and serves for fixing funds placed in them, while a graphical representation of the assistance algorithm in the form of arrows and instruction plates is applied to the removable cover. 4. Упаковка для лекарственных средств по одному из пп. 1, 2 или 3, отличающаяся тем, что стрелки и буквы идентификационных надписей и инструкций выполнены выпуклыми линиями и на них нанесена светящаяся в темноте краска. 4. Packaging for medicines according to one of paragraphs. 1, 2 or 3, characterized in that the arrows and letters of the identification inscriptions and instructions are made by convex lines and a luminous paint in the dark is applied to them. 5. Упаковка для лекарственных средств по п. 1 или 4, отличающаяся тем, что графическое изображение алгоритма выполнено в виде трафарета. 5. Packaging for medicines according to claim 1 or 4, characterized in that the graphic image of the algorithm is made in the form of a stencil.
RU2002104742/14A 2002-02-26 2002-02-26 Specialized kit for rendering aid to victims of stings RU2216299C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2002104742/14A RU2216299C1 (en) 2002-02-26 2002-02-26 Specialized kit for rendering aid to victims of stings

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2002104742/14A RU2216299C1 (en) 2002-02-26 2002-02-26 Specialized kit for rendering aid to victims of stings

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2216299C1 true RU2216299C1 (en) 2003-11-20
RU2002104742A RU2002104742A (en) 2004-03-20

Family

ID=32027449

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2002104742/14A RU2216299C1 (en) 2002-02-26 2002-02-26 Specialized kit for rendering aid to victims of stings

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2216299C1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB2396550A (en) * 2002-11-14 2004-06-30 Smiths Group Plc A medico-surgical pack
RU2489135C2 (en) * 2011-06-24 2013-08-10 Федеральное государственное унитарное предприятие Научно-производственный центр "Фармзащита" Федерального медико-биологического агентства First-aid kit for irritant exposure
RU2637293C2 (en) * 2015-11-02 2017-12-01 Федеральное государственное унитарное предприятие Научно-производственный центр "Фармзащита" Федерального медико-биологического агентства Medical kit for first, ambulance and emergency medical aid for persons affected by cyanides
RU2684529C2 (en) * 2016-12-30 2019-04-09 Олег Иванович Юрковский Emergency first-aid kit of multi-purpose in case of injuries, burns, frostbites, poisonings and post-traumatic stress disorders ansm-5

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB2396550A (en) * 2002-11-14 2004-06-30 Smiths Group Plc A medico-surgical pack
GB2396550B (en) * 2002-11-14 2005-10-19 Smiths Group Plc Medico-surgical procedure kit
RU2489135C2 (en) * 2011-06-24 2013-08-10 Федеральное государственное унитарное предприятие Научно-производственный центр "Фармзащита" Федерального медико-биологического агентства First-aid kit for irritant exposure
RU2637293C2 (en) * 2015-11-02 2017-12-01 Федеральное государственное унитарное предприятие Научно-производственный центр "Фармзащита" Федерального медико-биологического агентства Medical kit for first, ambulance and emergency medical aid for persons affected by cyanides
RU2684529C2 (en) * 2016-12-30 2019-04-09 Олег Иванович Юрковский Emergency first-aid kit of multi-purpose in case of injuries, burns, frostbites, poisonings and post-traumatic stress disorders ansm-5
RU2684529C9 (en) * 2016-12-30 2019-04-17 Олег Иванович Юрковский Emergency first-aid kit of multi-purpose in case of injuries, burns, frostbites, poisonings and post-traumatic stress disorders ansm-5

Also Published As

Publication number Publication date
RU2002104742A (en) 2004-03-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US3981398A (en) Aid in the management of clinical emergencies in medical and dental practices and other circumstances
Shrivastava et al. Pre-hospital care in burn injury
Borelli Treatment of pityriasis versicolor with ketoconazole
Forgey Wilderness medicine: beyond first aid
RU2216299C1 (en) Specialized kit for rendering aid to victims of stings
Hollins Levison's textbook for dental nurses
RU2764358C1 (en) Pharmaceutical first aid complex
Birrer et al. Self-mutilation: three cases and a review of the literature
Raoufi et al. Razi’s innovations in medical sciences
Illingworth Expedition medical kits
EHLERT A HISTORY OF MEDICINE
RU2217118C1 (en) Cardiokit
Guly Medicine in the heart of the Antarctic: 1908–2001
Evans Atomic burn injury
Fierlafijn Mebendazole in enterobiasis
Mueller The Practice of Tautopathy During the Classical Era of Homeopathy: A Review of the Literature
Glatt Addiction to unrestricted drugs
RU40177U1 (en) FIRST AID KIT
Imam Proactive Initiatives of Dental Practitioners to Manage Emergency in the Dental Office
HARRISON THE PREVENTION OF VENEREAL DISEASE AND THE ABORTIVE TREATMENT OF GONORRHŒA
Kobak PHYSICAL THERAPY ABROAD
Bezruchka The Pocket Doctor: A Passport to Healthy Travel
Howe What i take to the game
Mpyet Enucleation for ritual practices
a letter from Mrs et al. LUCOZADE ‘

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20060227