KR20160017755A - 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법 - Google Patents

국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR20160017755A
KR20160017755A KR1020140099754A KR20140099754A KR20160017755A KR 20160017755 A KR20160017755 A KR 20160017755A KR 1020140099754 A KR1020140099754 A KR 1020140099754A KR 20140099754 A KR20140099754 A KR 20140099754A KR 20160017755 A KR20160017755 A KR 20160017755A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
expert
translation
question
answer
terminal
Prior art date
Application number
KR1020140099754A
Other languages
English (en)
Inventor
이선웅
이진선
이천섭
박관순
Original Assignee
이선웅
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이선웅 filed Critical 이선웅
Priority to KR1020140099754A priority Critical patent/KR20160017755A/ko
Publication of KR20160017755A publication Critical patent/KR20160017755A/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/50Business processes related to the communications industry
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q30/00Commerce
    • G06Q30/06Buying, selling or leasing transactions
    • G06Q30/08Auctions

Landscapes

  • Business, Economics & Management (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Finance (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Accounting & Taxation (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Development Economics (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)

Abstract

본 발명은 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법에 관한 것으로 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템은 정보 데이터베이스 및 서버 시스템을 포함하여 이루어지며, 상기 정보 데이터베이스는 전문가들의 국가, 전문분야, 전문가 사용 언어, 통신정보를 저장하고 있고, 상기 서버 시스템은, 질문자 단말기로부터 질문을 수신하여 결정된 전문가 단말기에 질문을 전송하며, 결정된 전문가 단말기로부터 답변을 수신하여 상기 질문자 단말기로 수신된 답변을 전송하는 통신 모듈; 상기 질문과 관련된 국가 및 전문분야를 분석하는 분석 모듈; 분석된 국가 및 전문분야 정보를 기준으로 상기 질문을 전송할 전문가를 결정하는 전문가 매칭 모듈; 및 결정된 전문가가 사용하는 언어가 수신된 질문의 언어와 상이할 경우 번역된 질문이 상기 결정된 전문가 단말기로 전송될 수 있도록 상기 결정된 전문가가 사용하는 언어로 상기 질문을 번역하며, 수신된 답변이 질문의 언어와 상이할 경우 번역된 답변이 상기 질문자 단말기로 전송될 수 있도록 질문의 언어로 수신된 답변을 번역하는 번역모듈을 포함하여 이루어져 질문자의 언어로 신속히 국제 전문가의 자문을 제공하는 효과를 갖는다.

Description

국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법{System and Method For Providing International Expert Consulting}
본 발명은 유무선 네트워크 망을 이용한 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법에 관한 것이다. 보다 구체적으로 본 발명은 다른 국가 또는 다른 언어를 사용하는 전문가로부터의 자문을 제공할 수 있는 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법에 관한 것이다.
유무선 네트워크 망을 이용한 일반적인 자문 시스템은 질문자가 인터넷을 통해 시스템에 접속하여 자신의 질문을 등록하면 시스템은 해당 질문을 시스템 홈페이지 상에 디스플레이하고, 디스플레이된 질문을 확인한 다른 사용자가 질문에 대한 답변을 제공하는 형태로 구성된다.
이러한 자문 시스템으로 네이버(NAVER)의 지식인 서비스가 대표적이다.
하지만 이러한 종래 자문 시스템은 언어적 장벽으로 인해 해당 언어를 할 줄 아는 사용자만이 사용할 수 있었다.
따라서 예를 들어 한국에서 아랍에미레이트로 여행을 갔다 물품 도난을 당한 한국인이 어디로 가서 어떻게 처리를 해야 하는지에 대한 질문을 한국어를 사용하는 자문 시스템에 등록한다 하여도 아랍어를 사용하며 해당 지역에 거주하는 지식인으로부터의 자문을 얻기는 매우 어렵다.
또한 마찬가지로 중국에서 한국에 여행 온 중국인이 운전 중 교통사고를 낸 경우 어떠한 법적 책임을 져야 하는지에 대한 질문을 중국어를 사용하는 자국의 자문 시스템에 등록한다 하여도 한국의 교통 및 법률 전문가의 자문을 얻기 어려우며, 한국어를 사용하지 못하므로 한국의 자문 시스템을 이용하기도 어렵다.
대한민국 공개특허공보 제2002-0031994호
상기와 같은 문제점을 해결하기 위한 본 발명의 목적은 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법을 제공하는 것이다.
본 발명의 다른 목적은 다른 언어를 사용하는 국가와 관련된 문제에 대해 해당 국가의 전문가로부터 자신의 언어로 자유롭게 자문을 받을 수 있는 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법을 제공하는 것이다.
본 발명의 또 다른 목적은 포털 검색 정보를 이용하여 전문가의 답변 작성에 편의를 제공할 수 있는 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법을 제공하는 것이다.
본 발명의 또 다른 목적은 번역 전문가를 통해 정확하게 번역된 질문 및/또는 답변을 제공할 수 있는 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법을 제공하는 것이다.
상기의 목적을 달성하기 위해 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템은 정보 데이터베이스 및 서버 시스템을 포함하여 이루어지며, 상기 정보 데이터베이스는 전문가들의 국가, 전문분야, 전문가 사용 언어, 통신정보를 저장하고 있고, 상기 서버 시스템은, 질문자 단말기로부터 질문을 수신하여 결정된 전문가 단말기에 질문을 전송하며 결정된 전문가 단말기로부터 답변을 수신하여 상기 질문자 단말기로 수신된 답변을 전송하는 통신 모듈; 상기 질문과 관련된 국가 및 전문분야를 분석하는 분석 모듈; 분석된 국가 및 전문분야 정보를 기준으로 상기 질문을 전송할 전문가를 결정하는 전문가 매칭 모듈; 및 결정된 전문가가 사용하는 언어가 수신된 질문의 언어와 상이할 경우 번역된 질문이 상기 결정된 전문가 단말기로 전송될 수 있도록 상기 결정된 전문가가 사용하는 언어로 상기 질문을 번역하며, 수신된 답변이 질문의 언어와 상이할 경우 번역된 답변이 상기 질문자 단말기로 전송될 수 있도록 질문의 언어로 수신된 답변을 번역하는 번역모듈을 포함하여 이루어진다.
상기 통신 모듈은 상기 결정된 전문가 단말기로 질문을 전송할 때 번역되지 않은 질문과 번역된 질문을 모두 전송하며, 상기 질문자 단말기로 답변을 전송할 때 번역되지 않은 답변과 번역된 답변을 모두 전송할 수 있다.
상기 질문은 질문과 관련된 키워드 정보를 포함하고, 상기 서버 시스템은 상기 키워드 정보로 포털사이트를 검색하여 참고 자료를 생성하는 검색 모듈을 더 포함하고, 상기 통신 모듈은 상기 결정된 전문가 단말기로 질문을 전송할 때 상기 참고 자료를 함께 전송할 수 있다.
상기 포털 사이트는 상기 분석모듈에 의해 분석된 국가의 주요 포털사이트일 수 있다.
상기 정보 데이터베이스는 번역 전문가 정보를 포함하고, 상기 질문을 수신한 결정된 전문가 단말기로부터 번역 요청이 수신된 경우 상기 전문가 매칭 모듈은 상기 번역 전문가 정보를 이용하여 상기 질문을 번역을 요청한 전문가가 사용하는 언어로 번역할 번역 전문가를 결정하고, 상기 통신 모듈은 결정된 번역 전문가에게 상기 질문의 번역을 요청하며, 번역 전문가로부터 전문 번역된 질문이 수신되면 상기 번역을 요청한 전문가 단말기로 전문 번역된 질문을 전송할 수 있다.
또한 상기 답변을 수신한 질문자 단말기로부터 번역 요청이 수신된 경우 상기 전문가 매칭 모듈은 상기 답변을 상기 질문의 작성 언어로 번역할 번역 전문가를 결정하고, 상기 통신 모듈은 결정된 번역 전문가에게 상기 답변을 상기 질문의 작성 언어로 번역해 줄 것을 요청하며, 번역 전문가로부터 전문 번역된 답변이 수신되면 번역을 요청한 상기 질문자 단말기로 전문 번역된 답변을 전송할 수 있다.
본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 방법은 질문자 단말기로부터 질문을 수신하는 질문 수신 단계; 수신된 질문과 관련된 국가 및 전문분야를 분석하는 분석 단계; 분석된 국가 및 전문분야와 매칭되는 전문가를 결정하는 전문가 결정 단계; 결정된 전문가가 사용하는 언어로 상기 질문을 번역 프로그램을 이용하여 번역하는 질문 번역 단계; 기계 번역된 질문을 결정된 전문가 단말기로 전송하는 질문 전달 단계; 상기 결정된 전문가 단말기로부터 답변을 수신하는 답변 수신 단계; 번역 프로그램을 이용하여 수신된 답변을 상기 질문의 작성 언어로 번역하는 답변 번역 단계; 및 기계 번역된 답변을 상기 질문자 단말기로 전송하는 답변 제공 단계를 포함한다.
상기 질문에 키워드가 포함된 경우 상기 질문 전달 단계 이전에 포털 시스템에서 키워드를 검색하여 검색 정보를 생성하는 참고 자료 생성 단계를 더 포함하고, 상기 질문 전달 단계에서 생성된 참고 자료를 함께 전송할 수 있다.
상기 결정된 전문가 단말기로부터 질문 전문 번역 요청을 수신한 경우, 상기 질문을 번역을 요청한 전문가가 사용하는 언어로 번역할 번역 전문가를 결정하는 번역 전문가 결정 단계; 결정된 번역 전문가에게 상기 질문을 상기 번역을 요청한 전문가가 사용하는 언어로 번역해 줄 것을 요청하는 전문 번역 요청 단계; 및 상기 번역 전문가로부터 전문 번역된 질문이 수신된 경우 번역을 요청한 전문가에게 전문 번역된 질문을 전송하는 전문 번역 제공 단계를 더 포함할 수 있다.
상기 답변을 수신한 질문자 단말기로부터 답변 전문 번역 요청을 수신한 경우, 상기 답변을 상기 질문의 언어로 번역할 번역 전문가를 결정하는 번역 전문가 결정 단계; 결정된 번역 전문가에게 상기 답변을 상기 질문의 언어로 번역해 줄 것을 요청하는 전문 번역 요청 단계; 및 상기 번역 전문가로부터 전문 번역된 답변이 수신된 경우 상기 질문자 단말기로 전문 번역된 답변을 전송하는 전문 번역 제공 단계를 더 포함할 수 있다.
본 발명의 일 실시예에 따른 컴퓨터프로그램은 하드웨어와 결합되어 상기 국제 전문가 자문 제공 방법의 단계들을 실행시키는 것을 특징으로 한다.
본 발명은 다른 언어를 사용하는 국가와 관련된 문제에 대해 해당 국가의 전문가로부터 자신의 언어로 실시간으로 자유롭게 자문을 받을 수 있는 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법을 제공하는 효과를 갖는다.
또한 본 발명은 자문을 제공하는 전문가의 답변 작성에 편의를 제공할 수 있으며, 필요한 경우 번역 전문가를 통해 정확하게 번역된 질문 및/또는 답변을 제공할 수 있는 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법을 제공하는 효과를 갖는다.
제1도는 본 발명의 일 실시예에 따라 국제 전문가 자문을 제공하기 위한 전체 시스템 구성을 보여주는 도면이다.
제2도는 본 발명의 제1 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템의 시스템 구성도이다.
제3도는 질문자가 입력하는 질문의 예시를 보여주는 도면이다.
제4도는 본 발명의 일 실시예에 따른 정보 데이터베이스에 저장된 예시적인 전문가 정보를 보여주는 도면이다.
제5도는 본 발명의 제1 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 방법을 보여주는 흐름도이다.
제6도는 도 3의 질문 입력에 따라 전문가 단말기에 표시되는 질문 및 전문가가 입력하는 답변의 예시를 보여주는 도면이다.
제7도는 도 6의 답변 입력에 따라 질문자가 전달받는 전문가 자문의 예시를 보여주는 도면이다.
제8도는 도 6의 답변 입력에 따라 질문자가 전달받는 전문가 자문의 다른 예시를 보여주는 도면이다.
제9도는 본 발명의 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템의 시스템 구성도이다.
제10도는 본 발명의 정보 데이터베이스에 저장된 예시적인 번역전문가 정보를 보여주는 도면이다.
제11도는 본 발명의 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 방법을 보여주는 흐름도이다.
제12도는 질문자가 입력하는 질문의 다른 예시를 보여주는 도면이다.
제13도는 도 12의 질문 입력에 따라 전문가 단말기에 표시되는 질문의 예시를 보여주는 도면이다.
제14도는 전문가 번역 요청에 따라 전문 번역된 질문이 전문가 단말기에 표시되는 것을 예시적으로 보여주는 도면이다.
제15도는 본 발명의 제3 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템의 시스템 구성도이다.
제16도는 본 발명의 제3 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 방법을 보여주는 흐름도이다.
제17도는 질문자가 입력하는 질문의 또 다른 예시를 보여주는 도면이다.
제18도는 도 17의 질문 입력에 따라 전문가 단말기에 표시되는 질문 및 참고자료를 예시적으로 보여주는 도면이다.
이하, 첨부된 도면들을 참조하여 본 발명에 따른 국제 전문가 자문 시스템 및 국제 전문가 자문 제공 방법에 대해 상세히 설명하기로 한다.
하기의 설명에서는 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템 및 국제 전문가 자문 제공 방법을 이해하는데 필요한 부분만이 설명되며 그 이외 부분의 설명은 본 발명의 요지를 흩뜨리지 않도록 생략될 수 있다.
또한, 이하에서 설명되는 본 명세서 및 청구범위에 사용된 용어나 단어는 통상적이거나 사전적인 의미로 한정해서 해석되어서는 아니 되며, 본 발명을 가장 적절하게 표현할 수 있도록 본 발명의 기술적 사상에 부합하는 의미와 개념으로 해석되어야 한다.
명세서 전체에서 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함"한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있음을 의미한다. 또한, 명세서에 기재된 "...부", "모듈" 등의 용어는 적어도 하나의 기능이나 동작을 처리하는 단위를 의미하며, 이는 하드웨어 또는 소프트웨어로 구현되거나 하드웨어와 소프트웨어의 결합으로 구현될 수 있다.
도 1에 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템의 전체 시스템 구성도가 도시되어 있다.
도 1에 도시된 바와 같이 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템(1000)은 서버 시스템(10)과 정보 데이터베이스(20)를 포함하여 이루어지며, 인터넷과 같은 통신망을 통해 사용자 단말기(1, 2)와 연결된다.
국제 전문가의 자문이 필요한 질문을 가진 사용자가 질문자 단말기(1)를 통해 질문을 국제 전문가 자문 시스템(1000)에 보내면, 국제 전문가 자문 시스템(1000)은 수신된 질문을 분석하고 가공하며, 질문에 답변하기 적합한 전문가를 매칭하여 해당 전문가 단말기(2)로 가공된 질문을 전송한다. 또한 질문을 수신한 전문가가 답변을 작성하여 국제 전문가 자문 시스템(1000)에 보내면, 국제 전문가 자문 시스템(1000)은 수신된 답변을 가공하여 질문자의 단말기(1)로 전송한다.
도 1에서 질문자의 단말기(1)와 전문가의 단말기(2)를 다른 번호를 사용하여 구분하였으나 질문자는 다른 문제에 있어 전문가가 될 수 있으며, 전문가 역시 또 다른 문제에 있어서는 질문자가 될 수 있으므로 두 단말기(1, 2) 사이에 차이는 없다.
또한 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템(1000)은 특히 서로 사용하는 언어가 상이한 다른 국가와 관련된 문의 사항에 대한 전문가 자문을 용이하게 제공할 수 있는 시스템으로서 질문자가 사용하는 언어와 전문가가 사용하는 언어가 서로 상이한 것을 기본으로 하나 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템을 통해 사용 언어가 동일한 국가에 대한 전문가 자문을 제공하는 것을 배제하는 것은 아니다.
이하 도 2 내지 도 20을 참고로 본 발명의 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템 및 국제 전문가 자문 제공 방법을 보다 상세히 설명한다.
설명에 앞서, 여러 실시예에 있어서, 동일한 구성을 가지는 구성요소에 대해서는 동일한 부호를 사용하여 대표적으로 제1 실시예에서 설명하고, 그 외의 실시예에서는 제1 실시예와 다른 구성에 대해서 설명하기로 한다.
도 2에 본 발명의 제1 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템(100)의 시스템 구성도가 도시되어 있다.
본 발명의 제1 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템(100)은 서버 시스템(10)과 정보 데이터베이스(20)를 포함하여 이루어지고, 서버 시스템(10)은 통신 모듈(11), 분석 모듈(12), 전문가 매칭 모듈(13) 및 번역 모듈(14)을 포함하여 이루어진다.
우선, 통신 모듈(11)은 사용자의 단말기와 인터넷과 같은 네트워크망을 통해 통신할 수 있는 모듈로서, 구체적으로 질문자의 단말기(1)로부터 작성된 질문을 수신하고 전문가의 단말기(2)로 질문을 전달하며, 전문가의 단말기(2)로부터 작성된 답변을 수신하고 질문자의 단말기(1)로 답변을 전달한다.
분석 모듈(12)은 질문자의 단말기(1)로부터 수신한 질문을 분석하는 모듈이다. 분석 모듈은 질문이 어느 국가의 어느 전문분야에 관한 질문인지 여부를 분석한다.
분석 모듈은 질문에 포함된 단어를 분석하여 해당 질문이 어느 국가의 어느 전문분야에 관한 질문인지 여부를 분석할 수 있다.
또한 보다 용이하고 정확한 방법으로서 도 3에 도시된 바와 같이 본 발명의 제1 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템(100)을 이용하기 위해 질문자 단말기(1)에 질문과 함께 질문과 관련된 국가, 전문분야 정보를 입력하도록 요구할 수 있으며, 분석 모듈은 질문과 함께 수신된 국가 및 전문분야 정보를 이용하여 질문과 관련된 국가 및 전문분야를 분석할 수 있다.
전문가 매칭 모듈(13)은 수신된 질문에 대해 자문을 제공할 전문가를 결정하는 모듈이다.
보다 구체적으로는 상기 분석 모듈에서 분석된 국가 및 전문분야 정보를 기준으로 상기 질문에 대해 자문을 제공할 전문가를 결정한다.
이를 위해 정보 데이터베이스(20)에는 도 4에 도시된 바와 같은 전문가 정보가 저장되어 있다. 이러한 전문가 정보로는 전문가가 자문을 제공할 수 있는 국가, 전문분야에 대한 정보, 전문가의 통신정보(이메일, 전화번호 등), 전문가가 사용할 수 있는 언어 정보 등이 있으며, 전문가의 아이디 등 더 다양한 정보를 포함할 수 있다.
이러한 정보는 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템을 사용하기 위한 회원가입시 입력하도록 요구하여 입수할 수 있으며, 입수된 정보를 정보 데이터베이스에 저장해 놓은 후 질문에 대해 자문을 제공할 전문가를 결정하기 위해 사용한다.
전문가 결정 방법은 도 3에 도시된 바와 같은 질문이 수신된 경우, 정보 데이터베이스에서 일본의 교통 전문가들을 전문가로 결정하며, 만약 전문분야가 일반 생활로 입력된 경우 일본의 일반 생활 전문가들을 전문가로 결정한다.
번역 모듈(14)은 수신된 질문을 결정된 전문가들이 사용하는 언어로 번역하는 모듈이다.
즉, 도 3에 도시된 바와 같이 한국어로 작성된 질문은 한국어를 할 줄 모르는 일본의 교통 전문가에게 보내더라도 질문을 이해할 수 없어 이에 대한 자문을 제공할 수 없다. 따라서 번역 모듈은 한국어로 작성된 질문을 일본의 교통 전문가들이 이해할 수 있도록 일어로 번역한다.
이때 기계 번역으로서 서버시스템 내부에 장착된 번역 프로그램 또는 구글 번역기와 같은 인터넷상의 번역 프로그램을 사용할 수 있다. 또한 도 4에 도시된 바와 같이 전문가가 사용할 수 있는 언어가 2가지 이상일 경우 메인 언어를 설정하여 전문가가 사용하기 가장 편한 메인 언어로 번역하는 것이 바람직하다.
이와 같은 본 발명의 제1 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(100)을 이용하여 국제 전문가의 자문을 제공하는 방법을 도 5를 참고로 설명하면 다음과 같다.
국제 전문가의 자문이 필요한 사용자인 질문자는 자신의 단말기에 설치된 어플리케이션에서 질문을 작성하거나 국제 전문가 자문 제공 시스템(100)에서 제공하는 시스템 홈페이지에 접속하여 도 3에 예시적으로 도시된 바와 같이 질문을 작성하여 입력한다(S101).
국제 전문가 자문제공 시스템(100)은 질문자가 입력한 질문을 수신하고(S102) 분석모듈(12)이 질문과 관련된 국가와 전문분야를 분석한다(S103).
다음으로 전문가 매칭모듈(13)이 분석된 국가, 전문분야 정보를 기준으로 정보 데이터베이스(20)로부터 수신된 질문에 자문을 제공할 전문가를 결정한다(S104). 이때 전문가 매칭모듈은 국가 및 전문분야가 일치하는 모든 사용자를 전문가로 결정할 수 있다.
이와 같이 전문가가 결정되면, 번역모듈(14)이 전문가가 사용하는 언어로 질문을 기계 번역한다(S105). 기계 번역이란 앞서 설명한 바와 같이 번역전문가가 직접 번역하는 것이 아니라 자동 번역 프로그램을 사용하여 번역하는 것을 의미한다.
통신모듈(11)은 이와 같이 자동 번역된 질문을 상기 결정된 전문가에게 전달한다. 이때 전달은 정보 데이터베이스(20)에 저장된 전문가의 이메일 주소를 이용하여 이메일 형태로 전송하거나, 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문제공 시스템을 이용할 수 있는 어플리케이션이 전문가의 단말기에 설치되어 있는 경우 해당 어플리케이션으로 전송할 수 있으며, 정보 데이터베이스(20)에 저장된 전화번호 정보를 이용하여 메시지 형태로 전송할 수도 있다.
특히 본 발명에 따른 전문가 자문 제공 방법은 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템이 제공하는 홈페이지에 단순히 수신된 질문을 노출시키는 것이 아니라 이메일 또는 메시지 형태로 전문가에게 질문을 전달함으로써 전문가가 항상 휴대하는 휴대폰으로 질문을 실시간으로 확인하고 답변을 입력할 수 있어 전문가의 자문을 가능한 신속히 제공할 수 있는 효과가 있다.
이와 같이 통신모듈(11)에 의해 전송된 질문은 전문가 단말기(2)로 수신되며(S107), 수신된 질문의 예시적인 형태가 도 6에 도시되어 있다.
도 6에 도시된 바와 같이 전문가에게 전달된 질문은 전문가가 이해할 수 있는 전문가 사용 언어로 번역되어 있다(도 6에서는 일본어).
이를 수신한 전문가는 해당 질문을 이해하고 자신이 답변할 수 있는 경우 도 6에 도시된 바와 같이 자신이 사용하는 언어로 답변을 입력하면 된다.
하지만 전문가 사용 언어로 작성된 답변을 그대로 질문자에게 전달할 경우 다른 언어를 사용하는 질문자가 이해할 수 없으므로 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(100)은 답변을 수신하고(S109) 수신된 답변을 질문의 작성에 사용되었던 언어(도 3에서는 한국어)로 다시 기계 번역을 한 후(S110) 질문자에게 전달한다(S111).
도 7에 질문 작성 언어로 번역되어 질문자에게 제공된 전문가 자문의 예시가 도시되어 있으며, 이와 같이 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(100)은 서로 다른 언어를 사용하는 국가와 관련된 문제에 대해 실시간으로 그리고 자신이 사용하는 언어로 용이하게 해당 전문가의 자문을 받을 수 있는 효과가 있다.
하지만 제1 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(100)이 질문자의 질문, 전문가의 답변을 기계 번역하여 제공함에 따라 도 7에 도시된 바와 같이 9000엔(円)이 9000원으로 잘못 번역되어 제공되는 문제가 있을 수 있다.
따라서 도 8에 도시된 바와 같이 전문가의 답변을 제공할 때 전문가 답변의 기계 번역뿐만 아니라 전문가 사용 언어로 작성된 전문가 답변을 함께 제공할 수도 있다.
이런 경우 전문가 사용 언어를 잘 모르는 질문자라 하더라도 기계 번역에 따른 작은 오류(9000원이라 아니라 9000엔(円))를 용이하게 확인할 수 있어 보다 정확한 자문을 제공할 수 있다.
이는 질문자의 질문을 전문가에게 제공할 때에도 마찬가지로 적용될 수 있다. 즉, 한국어로 작성된 질문자의 질문을 일본어로 기계 번역된 질문과 함께 전문가에게 전달할 수 있다. 이 경우 위와 같은 기계 번역에 따른 작은 오류를 확인할 수 있을 뿐만 아니라 한국어를 사용할 수 있는 전문가의 경우 한국어로 작성된 질문을 이해하고 보다 정확한 자문을 제공해 줄 수도 있다.
도 9 내지 도 11에 본 발명의 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(200) 및 국제 전문가 자문 제공 방법(S200)이 도시되어 있다.
지금까지 공개된 대부분의 공개 번역 프로그램의 경우 한국어와 일본어 사이의 번역과 같이 일부 언어의 번역은 기계 번역만으로도 이해할 수 있지만 기계 번역으로는 질문 또는 답변이 정확한 어떤 내용인지 파악하기 어려운 경우가 있을 수 있다.
도 9 내지 도 11이 도시된 본 발명의 제2 실시예는 이러한 경우 번역 전문가의 번역을 제공해 줄 수 있는 특징이 있다.
즉, 본 발명의 제2 실시예는 제1 실시예에 비교하여 번역 전문가의 전문 번역을 제공할 수 있는 차이가 있으며, 이하에서 제1 실시예와 공통된 구성 및 방법에 대한 중복적인 설명은 가능한 생략하고 제1 실시예와의 차이점을 중심으로 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(200) 및 국제 전문가 자문 제공 방법(S200)을 보다 상세히 설명한다.
도 9에 도시된 바와 같이 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(200)은 통신 모듈(11'), 분석 모듈(12'), 전문가 매칭 모듈(13'), 번역모듈(14)을 포함하여 이루어진 서버 시스템(10) 및 정보 데이터 베이스(20)를 포함하여 이루어진다.
이러한 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(200)은 도 10에 도시된 바와 같이 정보 데이터 베이스(20)에 번역전문가에 대한 정보를 저장하고 있다. 따라서 기계 번역된 질문을 수신한 전문가 및/또는 기계 번역된 답변을 수신한 질문자가 번역전문가의 번역을 요청할 경우 해당 언어의 번역전문가에게 질문 또는 답변의 번역을 요청하며, 번역전문가가 입력한 전문 번역된 질문 또는 답변을 번역을 요청한 전문가 또는 질문자에게 제공함으로써 전문가가 질문자의 질문 내용을 더 잘 이해하고 질문자는 전문가의 답변을 더 잘 이해할 수 있도록 할 수 있다.
이러한 본 발명의 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 방법을 도 11 내지 도 15를 참고로 보다 상세히 설명하면 다음과 같다.
질문자가 질문을 작성하여 본 발명의 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(200)에 입력하면(S201), 통신 모듈(11')은 이를 수신하고(S202), 분석 모듈(12')은 질문이 어떤 국가의 어떤 전문분야에 관한 질문인지를 분석하며(S203), 전문가 매칭 모듈(13')은 분석된 국가 및 전문분야 정보에 따라 수신된 질문을 전달할 전문가를 결정한다(S204).
즉, 예를 들어 미국인 질문자가 도 12에 도시된 바와 같은 질문을 입력한 경우, 통신 모듈(11')이 이를 수신하고, 분석 모듈(12')이 수신된 질문이 한국, 일반생활에 관한 질문임을 분석하고, 전문가 매칭 모듈(13')은 정보 데이터 베이스의 전문가 정보 DB에 한국의 일반 생활이 전문분야로 되어 있는 사용자를 전문가로 결정한다.
이들 전문가들은 한국어가 메인 사용언어이므로 번역 모듈(14)은 영어로 작성된 질문을 한국어로 기계 번역하고(S205), 기계 번역된 질문을 결정된 전문가들에게 전달한다(S206).
결정된 전문가들은 도 13에 도시된 바와 같은 질문을 수신하게 되고(S207) 이 중 일부 전문가는 기계 번역된 질문이 정확히 어떤 내용인지 이해하지 못할 수 있다. 따라서 이때 전문가 번역 요청 버튼을 클릭하는 예시적인 방식으로 전문가의 번역을 요청할 수 있다(S208).
통신 모듈(11')은 번역 요청을 수신하고(S209), 분석 모듈(12')은 이것이 어떤 질문에 대한 어떤 언어로의 전문 번역 요청인지 여부를 분석하며(S210), 전문가 매칭 모듈은 분석된 언어 정보를 이용하여 번역전문가 DB에서 번역을 요청할 번역전문가를 결정한다. 즉, 도 12, 13과 관련된 예시의 경우 영한 번역 전문가를 해당 사건의 번역 전문가로 결정하고, 통신 모듈(11')은 결정된 번역 전문가에게 해당 질문에 대한 전문 번역을 요청한다.
이러한 번역 요청을 수신한 번역 전문가가 전문 번역문을 입력하면(S213), 통신 모듈(11')이 이를 수신하며(S214), 전문 번역을 요청한 전문가에게 전문 번역된 질문을 전달한다(S215).
만약 2이상의 전문가가 전문 번역을 요청한 경우 최초 수신한 번역 요청에 의해 번역 전문가에게 번역을 요청하고, 이러한 요청에 따라 전문 번역문이 수신되면 전문 번역을 요청한 나머지 전문가에게도 동일한 전문 번역문을 제공해 줄 수 있다.
전문 번역을 요청한 전문가는 도 14에 도시된 바와 같이 전문 번역된 질문을 수신하고(S216) 이에 대한 답변을 입력할 수 있다(S217).
통신 모듈(11') 및 번역 모듈(14)은 제1 실시예와 마찬가지로 전문가가 입력한 답변을 수신하고(S218) 질문 작성 언어로 기계 번역(S219)한 후 질문자에게 전달한다(S220).
이때 질문자는 전문가가 입력한 답변의 기계번역문을 수신하게 되고(S221), 앞서 설명한 전문가와 마찬가지고 기계번역된 답변을 제대로 이해할 수 없을 경우에 전문가 답변에 대한 전문 번역을 요청할 수 있다(S222).
이러한 번역 요청을 받은 국제 전문가 자문 제공 시스템(200)은 전문가가 질문에 대한 전문 요청을 했을 때와 마찬가지로 답변을 번역할 번역 전문가를 결정하고(S224), 답변의 번역을 결정된 번역 전문가에게 요청하며(S225), 번역 전문가가 이러한 요청을 수신하고(S226) 답변의 전문 번역문을 입력하면(S227), 국제 전문가 자문 제공 시스템(200)은 이를 수신하고(228) 질문자에게 전달(S229)함으로써 질문자는 전문 전역된 답변을 수신(S230)할 수 있게 된다.
이와 같은 제2 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(200) 및 방법(S200)은 기계 번역에 의한 문제점을 보완해 줄 수 있을 뿐만 아니라 도 10에 도시된 바와 같이 번역 전문가의 통신정보를 이용하여 번역 전문가의 휴대용 단말기에 직접 번역 요청을 함으로써 실시간으로 번역 전문가의 전문 번역을 제공해 줄 수 있다.
또한 도 10에는 번역전문가의 언어 전문분야만 기재되어 있으나 번역에 있어서도 법률, 의료, 요리 등 세부 전문분야의 정보를 더 포함하고, 질문의 전문분야에 맞춰 해당 번역 전문가를 결정함으로써 보다 정확하고 신속한 전문 번역을 제공하도록 할 수도 있다.
도 15 및 도 16에 본 발명의 제3 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(300) 및 국제 전문가 자문 제공 방법(S300)이 도시되어 있다.
본 발명의 제3 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템 및 국제 전문가 자문 제공 방법은 제1 실시예 및 제2 실시예와 달리 전문가가 답변을 작성함에 도움이 될 수 있는 참고자료를 제공할 수 있는 것을 특징으로 한다.
이를 위해 도 15에 도시된 바와 같이 본 발명의 제3 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 시스템(300)은 검색 모듈(15)을 더 포함하고 있다.
검색 모듈은 질문과 관련된 키워드를 이용하여 포털 사이트에서 검색을 실시하고, 이 결과로 참고자료를 작성하여 전문가에게 질문을 전달할 때 참고자료를 함께 제공할 수 있도록 한다.
이를 위해 분석 모듈(12)은 수신된 질문에 사용된 특정 단어들을 키워드로 분석하고 검색을 위한 키워드로 제공할 수 있으며, 도 17에 도시된 바와 같이 질문자에게 질문에 관련된 키워드를 입력하도록 하고 분석 모듈이 이를 이용하여 검색을 실시할 수도 있다.
또한 검색 모듈(15)이 참고자료를 작성하는 것은 전문가가 답변을 작성함에 있어 참고할 수 있도록 하는 것이기 때문에 검색 효율을 높이기 위해 검색은 해당 국가의 포털 사이트에서 수행하는 것이 바람직하다.
따라서 번역 모듈(14)은 키워드를 전문가 사용 언어로 번역하여 검색 모듈(15)에 제공하며, 검색 모듈은 분석 모듈(12)에서 분석된 국가 정보를 이용하여 해당 국가의 주요 포털 사이트에서 번역된 키워드를 이용하여 검색을 실시하여 참고자료를 생성할 수 있다.
또한 통신 모듈(11)은 생성된 참고자료를 질문과 함께 전문가에게 전달한다.
이러한 본 발명의 제3 실시예에 따른 국제 전문가 자문 제공 방법을 도 16을 참조로 보다 다시 한번 상세히 설명하면 다음과 같다.
질문자는 국제 전문가의 자문을 원하는 질문을 작성하여 입력한다(S301). 이때 도 17에 도시된 바와 같이 키워드 정보를 함께 입력할 수 있다.
통신 모듈(11)은 질문과 키워드 정보를 수신하고(S302), 분석 모듈은 질문과 관련된 국가 및 전문분야를 분석하며(S303), 전문가 매칭 모듈은 분석된 국가 및 전문분야 정보를 기준으로 정보 DB에서 해당 질문을 전달할 전문가를 결정한다(S304).
번역 모듈은 결정된 전문가의 사용 언어로 질문을 기계 번역하며(S305), 검색 모듈은 분석 모듈에서 분석된 국가 정보를 이용하여 분석된 국가의 주요 포털 사이트에서 번역된 키워드를 이용하여 검색을 실시하여 참고자료를 생성한다(S306).
생성된 참고자료는 번역된 질문과 함께 전문가에게 전달되며(S307), 전문가는 도 17에 도시된 바와 같이 번역된 질문과 함께 참고자료를 수신한다(S308).
이하 S309~S313의 단계는 제1, 제2 실시예에서의 단계들과 중복되므로 구체적인 설명은 생략한다.
위와 같이 본 발명의 제3 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템 및 국제 전문가 자문 제공 방법은 전문가에게 질문과 함께 답변을 작성함에 있어 제공된 참고자료를 함께 제공함으로써 전문가가 답변을 작성하기 위해 별도의 검색을 수행해야하는 번거로움을 제거할 수 있다.
특히 본 발명의 일 실시예에 따른 국제 전문가 자문 시스템(1000)은 실시간 자문 제공을 위해 전문가의 휴대용 단말기(2)로 질문을 전달하며, 스마트폰과 같은 휴대용 단말기에서는 데스크탑과 같은 단말기에 비해 검색과 답변 작성을 병행하기 어렵다. 하지만 제3 실시예와 같이 참고자료를 제공함으로써 전문가는 더욱 신속하고 정확하게 답변을 작성할 수 있으며 질문자는 더욱 신속하게 전문가의 자문을 제공받을 수 있게 된다.
비록 지금까지 구체적인 실시예를 참고로 본 발명을 상세히 설명하였으나 본 발명은 이러한 실시예에 한정되는 것이 아니다. 즉, 본 발명의 요지를 벗어나지 않는 범위 내에서 제1 내지 제3 실시예의 구성 및 단계의 수정, 변형, 조합이 실시될 수 있으며, 이는 이하의 특허청구범위에 속하는 것으로 보아야 한다.
또한 지금까지 국제 전문가 자문 시스템 및 방법을 설명하였으나 하드웨어와 결합되어 이러한 국제 전문가 자문 제공 방법의 각 단계를 실행시키는 컴퓨터프로그램의 형태로 구현될 수도 있다.
1: 질문자 단말기 2: 전문가 단말기
10: 서버시스템 11: 통신 모듈
12: 분석 모듈 13: 전문가 매칭 모듈
14: 번역 모듈 15: 검색 모듈
20: 정보 데이터베이스
100, 200, 300, 1000: 국제 전문가 자문 시스템

Claims (9)

  1. 정보 데이터베이스 및 서버 시스템을 포함하여 이루어지며,
    상기 정보 데이터베이스는 전문가들의 국가, 전문분야, 전문가 사용 언어, 통신정보를 저장하고 있고,
    상기 서버 시스템은,
    질문자 단말기로부터 질문을 수신하여 결정된 전문가 단말기에 질문을 전송하며, 결정된 전문가 단말기로부터 답변을 수신하여 상기 질문자 단말기로 수신된 답변을 전송하는 통신 모듈;
    상기 질문과 관련된 국가 및 전문분야를 분석하는 분석 모듈;
    분석된 국가 및 전문분야 정보를 기준으로 상기 질문을 전송할 전문가를 결정하는 전문가 매칭 모듈; 및
    결정된 전문가가 사용하는 언어가 수신된 질문의 언어와 상이할 경우 번역된 질문이 상기 결정된 전문가 단말기로 전송될 수 있도록 상기 결정된 전문가가 사용하는 언어로 상기 질문을 번역하며, 수신된 답변이 질문의 언어와 상이할 경우 번역된 답변이 상기 질문자 단말기로 전송될 수 있도록 질문의 언어로 수신된 답변을 번역하는 번역모듈;
    을 포함하여 이루어지는 국제 전문가 자문 시스템.
  2. 제1항에 있어서,
    상기 통신 모듈은 상기 결정된 전문가 단말기로 질문을 전송할 때 번역되지 않은 질문과 번역된 질문을 모두 전송하며, 상기 질문자 단말기로 답변을 전송할 때 번역되지 않은 답변과 번역된 답변을 모두 전송하는 국제 전문가 자문 시스템.
  3. 제1항에 있어서,
    상기 질문은 질문과 관련된 키워드 정보를 포함하고,
    상기 서버 시스템은 상기 키워드 정보로 포털사이트를 검색하여 참고 자료를 생성하는 검색 모듈을 더 포함하고,
    상기 통신 모듈은 상기 결정된 전문가 단말기로 질문을 전송할 때 상기 참고 자료를 함께 전송하는 국제 전문가 자문 시스템.
  4. 제3항에 있어서,
    상기 포털 사이트는 상기 분석모듈에 의해 분석된 국가의 주요 포털사이트인 국제 전문가 자문 시스템.
  5. 제1항 내지 제4항 중 어느 한 항에 있어서,
    상기 정보 데이터베이스는 번역 전문가 정보를 포함하고,
    상기 질문을 수신한 결정된 전문가 단말기로부터 번역 요청이 수신된 경우
    상기 전문가 매칭 모듈은 상기 번역 전문가 정보를 이용하여 상기 질문을 번역을 요청한 전문가가 사용하는 언어로 번역할 번역 전문가를 결정하고,
    상기 통신 모듈은 결정된 번역 전문가에게 상기 질문의 번역을 요청하며, 번역 전문가로부터 전문 번역된 질문이 수신되면 상기 번역을 요청한 전문가 단말기로 전문 번역된 질문을 전송하고,
    상기 답변을 수신한 질문자 단말기로부터 번역 요청이 수신된 경우
    상기 전문가 매칭 모듈은 상기 답변을 상기 질문의 작성 언어로 번역할 번역 전문가를 결정하고,
    상기 통신 모듈은 결정된 번역 전문가에게 상기 답변을 상기 질문의 작성 언어로 번역해 줄 것을 요청하며, 번역 전문가로부터 전문 번역된 답변이 수신되면 번역을 요청한 상기 질문자 단말기로 전문 번역된 답변을 전송하는 국제 전문가 자문 시스템.
  6. 질문자 단말기로부터 질문을 수신하는 질문 수신 단계;
    수신된 질문과 관련된 국가 및 전문분야를 분석하는 분석 단계;
    분석된 국가 및 전문분야와 매칭되는 전문가를 결정하는 전문가 결정 단계;
    결정된 전문가가 사용하는 언어로 상기 질문을 번역 프로그램을 이용하여 번역하는 질문 번역 단계;
    기계 번역된 질문을 결정된 전문가 단말기로 전송하는 질문 전달 단계;
    상기 결정된 전문가 단말기로부터 답변을 수신하는 답변 수신 단계;
    번역 프로그램을 이용하여 수신된 답변을 상기 질문의 작성 언어로 번역하는 답변 번역 단계; 및
    기계 번역된 답변을 상기 질문자 단말기로 전송하는 답변 제공 단계;
    를 포함하는 국제 전문가 자문 제공 방법.
  7. 제6항에 있어서,
    상기 질문에 키워드가 포함된 경우 상기 질문 전달 단계 이전에 포털 시스템에서 키워드를 검색하여 검색 정보를 생성하는 참고 자료 생성 단계를 더 포함하고, 상기 질문 전달 단계에서 생성된 참고 자료를 함께 전송하는 국제 전문가 자문 제공 방법.
  8. 제6항에 있어서,
    상기 결정된 전문가 단말기로부터 질문 전문 번역 요청을 수신한 경우
    상기 질문을 번역을 요청한 전문가가 사용하는 언어로 번역할 번역 전문가를 결정하는 번역 전문가 결정 단계;
    결정된 번역 전문가에게 상기 질문을 상기 번역을 요청한 전문가가 사용하는 언어로 번역해 줄 것을 요청하는 전문 번역 요청 단계; 및
    상기 번역 전문가로부터 전문 번역된 질문이 수신된 경우 번역을 요청한 전문가에게 전문 번역된 질문을 전송하는 전문 번역 제공 단계;
    를 더 포함하고,
    상기 답변을 수신한 질문자 단말기로부터 답변 전문 번역 요청을 수신한 경우
    상기 답변을 상기 질문의 언어로 번역할 번역 전문가를 결정하는 번역 전문가 결정 단계;
    결정된 번역 전문가에게 상기 답변을 상기 질문의 언어로 번역해 줄 것을 요청하는 전문 번역 요청 단계; 및
    상기 번역 전문가로부터 전문 번역된 답변이 수신된 경우 상기 질문자 단말기로 전문 번역된 답변을 전송하는 전문 번역 제공 단계;
    를 더 포함하는 국제 전문가 자문 제공 방법.
  9. 하드웨어와 결합되어 제6항 내지 제8항 중 어느 한 항에 따른 방법의 단계들을 실행시키기 위하여 매체에 저장된 컴퓨터프로그램.

KR1020140099754A 2014-08-04 2014-08-04 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법 KR20160017755A (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020140099754A KR20160017755A (ko) 2014-08-04 2014-08-04 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020140099754A KR20160017755A (ko) 2014-08-04 2014-08-04 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020160015628A Division KR20160024368A (ko) 2016-02-11 2016-02-11 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20160017755A true KR20160017755A (ko) 2016-02-17

Family

ID=55457152

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020140099754A KR20160017755A (ko) 2014-08-04 2014-08-04 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20160017755A (ko)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN117931985A (zh) * 2024-03-25 2024-04-26 北京工业大学 一种国际工程规范问答助手的高级提示工程系统、方法和电子设备

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20020031994A (ko) 2000-10-25 2002-05-03 민보기 통신망을 이용한 정보 중개 방법 및 시스템

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20020031994A (ko) 2000-10-25 2002-05-03 민보기 통신망을 이용한 정보 중개 방법 및 시스템

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN117931985A (zh) * 2024-03-25 2024-04-26 北京工业大学 一种国际工程规范问答助手的高级提示工程系统、方法和电子设备

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Paulus et al. The discourse of QDAS: Reporting practices of ATLAS. ti and NVivo users with implications for best practices
JP6095621B2 (ja) 回答候補間の関係を識別および表示する機構、方法、コンピュータ・プログラム、ならびに装置
US20090024599A1 (en) Method for multi-lingual search and data mining
Morath et al. Performance and risks of ChatGPT used in drug information: an exploratory real-world analysis
JP2006318373A (ja) タスク選択支援サーバ、及び、タスク選択支援方法
US10019672B2 (en) Generating responses to electronic communications with a question answering system
WO2020155747A1 (zh) 问题答案推荐方法、装置、存储介质及服务器
US11163762B2 (en) Mapping document data to relational data
Watson et al. rdhs: an R package to interact with The Demographic and Health Surveys (DHS) Program datasets
KR20200049256A (ko) 인공지능 챗봇을 기반으로 한 대화형 의료서비스 제공 시스템
Smith et al. Assessing patient satisfaction among transgender individuals seeking medical services
Kous et al. Web accessibility investigation of Slovenian municipalities’ websites before and after the adoption of European Standard EN 301 549
Lommatzsch et al. An Information Retrieval-based Approach for Building Intuitive Chatbots for Large Knowledge Bases.
US20210397786A1 (en) Information providing system, information providing method, and data structure of knowledge data
US20150127361A1 (en) Apparatus and method for automatic translation
Rodriguez et al. Non–English language availability of community health center websites
KR20160024368A (ko) 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법
Burkhardt et al. StayHome: a FHIR-native mobile COVID-19 symptom tracker and public health reporting tool
KR20160017755A (ko) 국제 전문가 자문 시스템 및 자문 제공 방법
Zhang et al. Web APIs: Features, issues, and expectations–a large-scale empirical study of Web APIs from two publicly accessible registries using stack overflow and a user survey
CN114817509A (zh) 信息检索方法、装置、电子设备及计算机存储介质
Arcan et al. Automatic enrichment of terminological resources: the IATE RDF Example
Classen et al. Mixed methods approach explaining process of an older driver safety systematic literature review
KR102308521B1 (ko) 정보 업데이트 방법 및 장치
CN112148751B (zh) 用于查询数据的方法和装置

Legal Events

Date Code Title Description
A107 Divisional application of patent