KR102929293B1 - Beef large intestine pasta using a stone pot and manufacturing method thereof - Google Patents
Beef large intestine pasta using a stone pot and manufacturing method thereofInfo
- Publication number
- KR102929293B1 KR102929293B1 KR1020250076225A KR20250076225A KR102929293B1 KR 102929293 B1 KR102929293 B1 KR 102929293B1 KR 1020250076225 A KR1020250076225 A KR 1020250076225A KR 20250076225 A KR20250076225 A KR 20250076225A KR 102929293 B1 KR102929293 B1 KR 102929293B1
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- pasta
- large intestine
- sauce
- minced
- heating
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L7/00—Cereal-derived products; Malt products; Preparation or treatment thereof
- A23L7/10—Cereal-derived products
- A23L7/109—Types of pasta, e.g. macaroni or noodles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/20—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof from offal, e.g. rinds, skins, marrow, tripes, feet, ears or snouts
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L23/00—Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L27/00—Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
- A23L27/10—Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
- A23L5/00—Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
- A23L5/10—General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying
- A23L5/13—General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying using water or steam
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23V—INDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES AND LACTIC OR PROPIONIC ACID BACTERIA USED IN FOODSTUFFS OR FOOD PREPARATION
- A23V2002/00—Food compositions, function of food ingredients or processes for food or foodstuffs
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23V—INDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES AND LACTIC OR PROPIONIC ACID BACTERIA USED IN FOODSTUFFS OR FOOD PREPARATION
- A23V2200/00—Function of food ingredients
- A23V2200/15—Flavour affecting agent
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23V—INDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES AND LACTIC OR PROPIONIC ACID BACTERIA USED IN FOODSTUFFS OR FOOD PREPARATION
- A23V2300/00—Processes
- A23V2300/24—Heat, thermal treatment
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23V—INDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES AND LACTIC OR PROPIONIC ACID BACTERIA USED IN FOODSTUFFS OR FOOD PREPARATION
- A23V2300/00—Processes
- A23V2300/40—Precipitation
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Nutrition Science (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Food Science & Technology (AREA)
- Polymers & Plastics (AREA)
- Noodles (AREA)
Abstract
본 발명은 돌솥을 활용한 대창 파스타 및 그 제조방법에 관한 것으로서, 보다 상세하게는, 열 보존력이 뛰어난 돌솥을 이용하여 테이블까지 이동하는 과정에서도 일정한 온도를 유지하게 하고, 파스타 소스가 적정한 농도를 형성하게 하여 농축된 풍미를 나타낼 수 있으며, 복수의 풍미 소스를 계층적으로 배합하여 입체적인 맛을 구현함으로써 보다 대중적이고 고급스러운 맛을 나타낼 수 있는, 돌솥을 활용한 대창 파스타 및 상기 대창 파스타 제조방법에 관한 것이다. 이를 위해, 상기 대창 파스타 제조방법은, 세척한 대창을 간장, 마늘, 양파, 과일류, 고춧가루, 및 향신료가 포함된 양념 조성물에 침지하는 단계; 상기 양념 조성물에 침지한 대창을 숯불에서 1차 가열하여 초벌하는 단계; 상기 초벌한 대창을 숯불에서 2차 가열하여 양념 대창을 완성하는 단계; 파스타면을 준비하고 삶는 단계; 상기 삶은 파스타면에 채소 육수, 라구 소스, 대창 파스타 소스, 및 고춧가루를 혼합하여 파스타를 조리하는 단계; 및 예열된 돌판에 상기 조리된 파스타, 양념 대창, 및 불닭 소스를 차례대로 올려 대창 파스타를 수득하는 단계;를 포함한다.The present invention relates to large intestine pasta using a stone pot and a method for manufacturing the same, and more particularly, to large intestine pasta using a stone pot and a method for manufacturing the same, which can maintain a constant temperature even during transportation to a table by using a stone pot with excellent heat retention, can form an appropriate concentration of pasta sauce to exhibit a concentrated flavor, and can exhibit a three-dimensional flavor by hierarchically blending multiple flavor sources, thereby exhibiting a more popular and luxurious flavor. To this end, the method for manufacturing large intestine pasta comprises the steps of: immersing washed large intestine in a seasoning composition containing soy sauce, garlic, onion, fruits, red pepper powder, and spices; first heating the large intestine soaked in the seasoning composition over a charcoal fire to pre-cook it; second heating the pre-cooked large intestine over a charcoal fire to complete the seasoned large intestine; preparing and boiling pasta noodles; mixing vegetable broth, ragu sauce, large intestine pasta sauce, and red pepper powder with the boiled pasta noodles to cook pasta; and a step of sequentially placing the cooked pasta, seasoned large intestine, and buldak sauce on a preheated stone plate to obtain large intestine pasta.
Description
본 발명은 돌솥을 활용한 대창 파스타 및 그 제조방법에 관한 것으로서, 보다 상세하게는, 열 보존력이 뛰어난 돌솥을 이용하여 테이블까지 이동하는 과정에서도 일정한 온도를 유지하게 하고, 파스타 소스가 적정한 농도를 형성하게 하여 농축된 풍미를 나타낼 수 있으며, 복수의 풍미 소스를 계층적으로 배합하여 입체적인 맛을 구현함으로써 보다 대중적이고 고급스러운 맛을 나타낼 수 있는, 돌솥을 활용한 대창 파스타 및 상기 대창 파스타 제조방법에 관한 것이다.The present invention relates to daechang pasta using a stone pot and a method for manufacturing the same, and more particularly, to daechang pasta using a stone pot and a method for manufacturing the same, which maintains a constant temperature even during transportation to a table by using a stone pot with excellent heat retention, allows pasta sauce to form an appropriate concentration to exhibit a concentrated flavor, and hierarchically combines a plurality of flavor sources to implement a three-dimensional flavor, thereby exhibiting a more popular and luxurious flavor.
최근 국내 식문화는 빠르게 서구화되고 있으며, 특히 이탈리아 요리를 중심으로 한 외식 시장이 성장함에 따라 파스타에 대한 수요가 지속적으로 증가하고 있다. Recently, domestic food culture has been rapidly westernizing, and with the growth of the restaurant market centered on Italian cuisine, demand for pasta has been continuously increasing.
파스타는 밀가루를 주원료로 하여 다양한 재료와 소스를 가미해 조리할 수 있어, 기본적인 조리 방식은 유지하면서도 재료의 조합에 따라 무한한 변주가 가능하다는 장점을 갖는다. 이에 따라, 파스타는 간편식이면서도 고급 식사로 활용될 수 있어, 연령대와 계층을 불문하고 선호되는 메뉴 중 하나로 자리매김하고 있다.Pasta, made primarily from wheat flour, can be prepared with a variety of ingredients and sauces. This allows for limitless variations based on the combination of ingredients while maintaining the basic cooking method. Consequently, pasta can be enjoyed as both a convenient and sophisticated meal, establishing itself as a popular menu item across all age groups and social classes.
특히, 국내에서는 이탈리안 레스토랑이나 브런치 카페 등에서 토마토 소스, 크림 소스, 오일 소스를 기본으로 한 정통 서양식 파스타가 보편적으로 제공되고 있다. 그러나, 이와 같은 전통적인 파스타 조리 방식은 한국인의 입맛에 완벽하게 부합하기에는 다소 부족한 면이 있으며, 실제로 맵고 진한 풍미를 선호하는 국내 소비자들에게는 그 맛이 다소 밋밋하거나 개성이 부족하다는 인식을 주는 경우도 있다. In Korea, authentic Western-style pastas based on tomato, cream, and oil sauces are commonly served at Italian restaurants and brunch cafes. However, these traditional pasta cooking methods often fall short of perfectly satisfying the Korean palate. Indeed, Korean consumers, who prefer spicy and rich flavors, sometimes find the pastas bland or lacking in individuality.
한편, 한국인은 전통적으로 매운맛에 대한 선호도가 높고, 강한 향신료와 양념을 사용한 요리를 즐긴다. 그러나, 현재까지 파스타에 매운맛을 본격적으로 접목한 사례는 거의 없으며, 일부 퓨전 파스타가 소개되긴 했으나, 라면 스프 등을 단순 활용하거나 양념을 첨가하는 수준에 그치는 경우가 많아 실제로 차별화된 조리 방식이나 조성물로 개발된 매운 파스타는 드문 실정이다. Meanwhile, Koreans have traditionally had a strong preference for spicy flavors and enjoy dishes featuring strong spices and seasonings. However, to date, there have been few cases of authentically incorporating spiciness into pasta. While some fusion pastas have been introduced, they often simply utilize ingredients like ramen soup or add seasonings. Spicy pastas developed with truly distinctive cooking methods or compositions are rare.
따라서, 서양식 조리법인 파스타에 한국적인 매운맛 요소를 정교하게 접목한 새로운 형태의 제품 개발은 미개척된 영역이라 할 수 있다. Therefore, the development of a new type of product that delicately incorporates Korean spicy elements into Western-style pasta cooking is an unexplored area.
이러한 배경 하에, 본 발명이 주목한 소재는 대창이다. 대창은 소의 큰창자(대장)에 해당하는 부위로, 특유의 고소하고 진한 풍미, 쫄깃한 식감이 특징이다. 일반적으로 대창은 곱창구이, 대창전골, 대창덮밥 등의 형태로 조리되어 왔으며, 최근에는 ‘곱창’ 및 ‘대창’ 전문점의 대중화와 함께 젊은 층을 중심으로 인기를 끌고 있는 육류 부위이다. 특히, 대창은 풍부한 지방층에서 나오는 감칠맛과 독특한 질감으로 인해 강한 중독성을 가지며, 숯불에 구웠을 때 가장 풍미가 극대화되는 특성을 가진다. Against this backdrop, the material of interest for the present invention is daechang. Daechang corresponds to the large intestine (colon) of a cow, and is characterized by a unique, rich, savory flavor and chewy texture. Daechang has been commonly prepared in the form of grilled tripe, daechang stew, and daechang rice bowl. Recently, with the popularization of restaurants specializing in "gopchang" and "daechang," it has become a popular meat cut, especially among the younger generation. In particular, daechang has a strong addictive quality due to its rich fat layer and unique texture, and its flavor is maximized when grilled over charcoal.
대창 요리는 구이 형태로 조리될 경우 고소한 맛과 육즙이 살아있으며, 양념에 따라 다양한 풍미를 부여할 수 있다는 점에서 활용도가 높다. 그러나, 대창은 지금까지 대부분 한식 또는 중화요리의 소재로만 사용되어 왔으며, 서양식 요리, 특히 파스타와 같은 정통 외식 메뉴에 접목된 사례는 거의 없다. 이는 대창의 조리 난이도, 향 특성, 유지방 함량 등의 문제로 인해 서양식 조리법과의 조화가 쉽지 않다고 판단되어 왔기 때문이다. 실제로, 대창은 구이 외의 방식으로 조리 시 기름기 조절이 어렵고, 소스와 어울리는 균형감 있는 맛을 내기가 쉽지 않아 퓨전 요리에서 외면당해온 측면이 있다. 뿐만 아니라, 기존의 대창 요리 방식은 구이 또는 전골 위주로 반복되고 있어, 재료 본연의 풍미를 새로운 방식으로 해석하거나 다른 요리문화에 접목하려는 시도는 거의 이루어지지 않았다. 그 결과, 대창은 맛과 풍미 측면에서는 잠재력이 매우 뛰어난 식재료임에도 불구하고, 제한된 조리법에 갇혀 활용도가 저하되어 있는 실정이다.Daechang dishes, when grilled, retain their rich flavor and juiciness, and their ability to be seasoned to create a variety of flavors makes them highly versatile. However, daechang has primarily been used in Korean or Chinese cuisine, with few examples incorporating it into Western cuisine, particularly authentic restaurant menus like pasta. This is due to the difficulty of preparing daechang, its unique flavor profile, and its high fat content, which have traditionally been considered difficult to integrate with Western cooking methods. Indeed, daechang has been overlooked in fusion cuisine due to the difficulty in controlling the fat content when prepared other than grilling, and the difficulty in achieving a balanced flavor with sauces. Furthermore, existing daechang preparation methods revolve around grilling or stewing, with few attempts to reinterpret the ingredient's inherent flavor in new ways or to incorporate it into other culinary traditions. Consequently, despite its immense potential for flavor and aroma, daechang remains confined to a limited range of cooking methods, limiting its practical application.
한편, 전술한 배경 기술은 발명자가 본 발명의 도출을 위해 보유하고 있었거나, 본 발명의 도출 과정에서 습득한 기술 정보로서, 반드시 본 발명의 출원 전에 일반 공중에게 공개된 공지기술이라 할 수는 없다.Meanwhile, the background technology described above is technical information that the inventor possessed for the purpose of deriving the present invention or acquired in the process of deriving the present invention, and cannot necessarily be said to be publicly known technology disclosed to the general public prior to the application for the present invention.
본 발명은 상기와 같은 문제점을 해결하기 위한 것으로서, 단순히 구이, 전골 요리로서만 활용되던 대창을 이용하여 고소한 맛을 살리면서도 강하고 진한 매콤한 풍미로 높은 기호도를 나타낼 수 있는, 대창 파스타 제조방법을 제공하는 데 있다.The present invention is intended to solve the above problems, and provides a method for producing large intestine pasta that can exhibit a high preference with a strong and intense spicy flavor while preserving the rich flavor of large intestine, which is used only in grilled or stewed dishes.
본 발명의 상기 및 다른 목적과 이점은 바람직한 실시예를 설명한 하기의 설명으로부터 분명해질 것이다.The above and other objects and advantages of the present invention will become apparent from the following description of preferred embodiments.
상기 목적은, 세척한 대창을 간장, 마늘, 양파, 과일류, 고춧가루, 및 향신료가 포함된 양념 조성물에 침지하는 단계; 상기 양념 조성물에 침지한 대창을 숯불에서 1차 가열하여 초벌하는 단계; 상기 초벌한 대창을 숯불에서 2차 가열하여 양념 대창을 완성하는 단계; 파스타면을 준비하고 삶는 단계; 상기 삶은 파스타면에 채소 육수, 라구 소스, 대창 파스타 소스, 및 고춧가루를 혼합하여 파스타를 조리하는 단계; 및 예열된 돌판에 상기 조리된 파스타, 양념 대창, 및 불닭 소스를 차례대로 올려 대창 파스타를 수득하는 단계; 를 포함하는, 대창 파스타 제조방법에 의해 해결될 수 있다.The above object can be solved by a method for manufacturing large intestine pasta, which comprises the steps of: immersing washed large intestine in a seasoning composition containing soy sauce, garlic, onion, fruit, red pepper powder, and spices; first heating the large intestine immersed in the seasoning composition over charcoal to preheat it; second heating the preheated large intestine over charcoal to complete seasoned large intestine; preparing and boiling pasta noodles; mixing vegetable broth, ragu sauce, large intestine pasta sauce, and red pepper powder with the boiled pasta noodles to cook pasta; and sequentially placing the cooked pasta, seasoned large intestine, and buldak sauce on a preheated stone plate to obtain large intestine pasta.
구체적으로, 상기 채소 육수는, 물, 채소류, 치킨스톡, 통후추, 및 월계수잎을 혼합하여 가열함으로써 제조된 것을 특징으로 할 수 있다.Specifically, the vegetable broth may be characterized as being prepared by mixing and heating water, vegetables, chicken stock, whole pepper, and bay leaves.
구체적으로, 상기 라구 소스는, 마늘, 양파, 고기 민찌, 허브류, 소금, 와인, 및 채소 육수를 혼합하여 가열함으로써 제조된 것을 특징으로 할 수 있다.Specifically, the ragu sauce may be characterized as being prepared by mixing and heating garlic, onion, minced meat, herbs, salt, wine, and vegetable broth.
구체적으로, 상기 대창 파스타 소스는, 물, 간장, 설탕, 굴소스, 및 고춧가루를 혼합하여 가열함으로써 제조된 것을 특징으로 할 수 있다.Specifically, the above-mentioned large intestine pasta sauce may be characterized as being prepared by mixing and heating water, soy sauce, sugar, oyster sauce, and red pepper powder.
구체적으로, 상기 돌판은, 160℃ 내지 220℃의 온도 범위로 예열되는 것을 특징으로 할 수 있다.Specifically, the stone plate may be characterized in that it is preheated to a temperature range of 160°C to 220°C.
본 발명에 따르면, 전통적인 한식 재료인 대창을 서양식 파스타에 접목함으로써, 기존에 없던 새로운 퓨전 메뉴를 실현할 수 있다. 특히, 대창 특유의 쫄깃하고 고소한 식감은 파스타의 부드러운 면과 상호보완적으로 작용하여 독특하고 풍부한 식미감을 제공할 수 있다.According to the present invention, by incorporating daechang, a traditional Korean ingredient, into Western-style pasta, a novel fusion menu can be created. In particular, daechang's unique chewy and savory texture complements the soft noodles of the pasta, providing a unique and rich flavor.
본 발명에 따르면, 양념에 일정 시간 이상 침지한 후 숯불 가열을 통해 대창을 초벌 및 완전 가열함으로써, 대창의 잡내를 효과적으로 제거하는 동시에 과도한 지방을 배출시켜, 깔끔하면서도 깊은 풍미를 구현할 수 있다. 이는 기존 대창 요리에서 흔히 지적되던 느끼함이나 과도한 기름기의 문제점을 해소하여, 보다 대중적이고 고급스러운 맛을 실현할 수 있다.According to the present invention, by soaking the large intestine in a seasoning for a certain period of time and then grilling it over charcoal, the large intestine is first and then fully grilled. This effectively removes any unpleasant odors from the large intestine and simultaneously drains excess fat, resulting in a clean yet deep flavor. This eliminates the greasiness and excessive oiliness commonly found in conventional large intestine dishes, resulting in a more popular and luxurious taste.
본 발명에 따르면, 조리된 파스타와 양념 대창을 예열된 돌솥에 올려 제공하는 방식을 통해 열 보존력이 뛰어난 돌솥의 특성을 이용하여 테이블까지 이동하는 과정 중에도 일정한 온도를 유지하게 해주며, 파스타 소스의 적정한 농도를 형성하여 면이 타거나 과도하게 익는 현상(overcooking)을 방지할 수 있다. 이로 인해 파스타는 마지막 한입까지도 적절한 식감을 유지하며 제공될 수 있고, 적절히 졸여진 소스는 더욱 농축된 풍미를 소비자에게 전달한다. 뿐만 아니라, 돌솥 바닥에 자연스럽게 형성되는 눌린 면층(crispy bottom)은 파스타 요리에서는 보기 드문 식감 요소로서, 비빔밥과 같은 한국적 식문화의 정서적 만족감까지 더해주는 효과를 가질 수 있다.According to the present invention, by placing cooked pasta and seasoned tripe on a preheated stone pot and serving them, the stone pot's excellent heat retention property is utilized to maintain a constant temperature even during the process of transporting the pasta to the table, and the pasta sauce is formed with an appropriate concentration, thereby preventing the noodles from burning or overcooking. As a result, the pasta can be served while maintaining an appropriate texture until the last bite, and the appropriately reduced sauce delivers a more concentrated flavor to the consumer. In addition, the crispy bottom layer that naturally forms on the bottom of the stone pot is a textural element rarely seen in pasta dishes, and can have the effect of adding to the emotional satisfaction of Korean food culture such as bibimbap.
또한, 본 발명에 따르면, 라구 소스, 대창 파스타 소스, 불닭 소스 등 복수의 풍미 소스를 계층적으로 배합하여 입체적인 맛을 구현함으로써 한국인의 입맛에 적합한 보다 대중적이고 고급스러운 맛을 나타낼 수 있는, 돌솥을 활용한 대창 파스타 및 상기 대창 파스타 제조방법에 관한 것이다.In addition, according to the present invention, the present invention relates to a daechang pasta using a stone pot and a method for manufacturing the daechang pasta, which can present a more popular and luxurious taste suitable for the taste of Koreans by hierarchically combining a plurality of flavor sauces such as ragu sauce, daechang pasta sauce, and buldak sauce to realize a three-dimensional taste.
다만, 본 발명의 효과들은 이상에서 언급한 효과로 제한되지 않으며, 언급되지 않은 또 다른 효과들은 아래의 기재로부터 당업자에게 명확하게 이해될 수 있을 것이다.However, the effects of the present invention are not limited to the effects mentioned above, and other effects not mentioned will be clearly understood by those skilled in the art from the description below.
도 1은, 본 발명의 일 실시예에 따른 대창 파스타 제조방법을 나타낸 순서도이다.
도 2는, 본 발명의 일 실시예에 따른 방법에 의해 제조된 대창 파스타를 나타낸 사진이다.Figure 1 is a flowchart showing a method for manufacturing large intestine pasta according to one embodiment of the present invention.
FIG. 2 is a photograph showing large intestine pasta manufactured by a method according to one embodiment of the present invention.
이하, 본 발명의 실시예와 도면을 참조하여 본 발명을 상세히 설명한다. 이들 실시예는 오로지 본 발명을 보다 구체적으로 설명하기 위해 예시적으로 제시한 것일 뿐, 본 발명의 범위가 이들 실시예에 의해 제한되지 않는다는 것은 당업계에서 통상의 지식을 가지는 자에 있어서 자명할 것이다.Hereinafter, the present invention will be described in detail with reference to examples and drawings. These examples are provided solely as examples to more specifically illustrate the present invention, and it will be apparent to those skilled in the art that the scope of the present invention is not limited by these examples.
또한, 달리 정의하지 않는 한, 본 명세서에서 사용되는 모든 기술적 및 과학적 용어는 본 발명이 속하는 기술 분야의 숙련자에 의해 통상적으로 이해되는 바와 동일한 의미를 가지며, 상충되는 경우에는, 정의를 포함하는 본 명세서의 기재가 우선할 것이다.Additionally, unless otherwise defined, all technical and scientific terms used herein have the same meaning as commonly understood by one of ordinary skill in the art to which this invention belongs, and in case of conflict, the description in this specification, including definitions, shall prevail.
도면에서 제안된 발명을 명확하게 설명하기 위해서 설명과 관계없는 부분은 생략하였으며, 명세서 전체를 통하여 유사한 부분에 대해서는 유사한 도면 부호를 붙였다. 그리고, 어떤 부분이 어떤 구성 요소를 "포함"한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성 요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성 요소를 더 포함할 수 있는 것을 의미한다. 또한, 명세서에서 기술한 "부"란, 특정 기능을 수행하는 하나의 단위 또는 블록을 의미한다.To clearly explain the invention proposed in the drawings, irrelevant parts have been omitted, and similar parts have been designated with similar drawing reference numerals throughout the specification. Furthermore, when a part is said to "include" a component, this does not mean that other components are excluded, but rather that other components may be included, unless otherwise specifically stated. Furthermore, the term "part" described in the specification refers to a single unit or block that performs a specific function.
각 단계들에 있어 식별부호(제1, 제2, 등)는 설명의 편의를 위하여 사용되는 것으로 식별부호는 각 단계들의 순서를 설명하는 것이 아니며, 각 단계들은 문맥상 명백하게 특정 순서를 기재하지 않는 이상 명기된 순서와 다르게 실시될 수 있다. 즉, 각 단계들은 명기된 순서와 동일하게 실시될 수도 있고 실질적으로 동시에 실시될 수도 있으며 반대의 순서대로 실시될 수도 있다.The identifiers (1, 2, etc.) for each step are used for convenience of explanation and do not describe the order of each step. Each step may be performed in a different order than stated unless the context clearly indicates a specific order. In other words, each step may be performed in the same order as stated, may be performed substantially simultaneously, or may be performed in the opposite order.
이하, 첨부된 도면을 참조하여 본원의 구현예 및 실시예를 상세히 설명한다. 그러나, 본원의 이러한 구현예 및 실시예와 도면에 제한되지 않을 수 있다.Hereinafter, implementation examples and embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the attached drawings. However, the present invention may not be limited to these implementation examples and embodiments and drawings.
본원의 일 측면은, 세척한 대창을 간장, 마늘, 양파, 과일류, 고춧가루, 및 향신료가 포함된 양념 조성물에 침지하는 단계; 상기 양념 조성물에 침지한 대창을 숯불에서 1차 가열하여 초벌하는 단계; 상기 초벌한 대창을 숯불에서 2차 가열하여 양념 대창을 완성하는 단계; 파스타면을 준비하고 삶는 단계; 상기 삶은 파스타면에 채소 육수, 라구 소스, 대창 파스타 소스, 및 고춧가루를 혼합하여 파스타를 조리하는 단계; 및 예열된 돌판에 상기 조리된 파스타, 양념 대창, 및 불닭 소스를 차례대로 올려 대창 파스타를 수득하는 단계; 를 포함하는, 대창 파스타 제조방법에 관한 것이다.One aspect of the present invention relates to a method for manufacturing large intestine pasta, comprising: a step of immersing washed large intestine in a seasoning composition containing soy sauce, garlic, onion, fruit, red pepper powder, and spices; a step of first grilling the large intestine immersed in the seasoning composition over charcoal; a step of second grilling the grilled large intestine over charcoal to complete seasoned large intestine; a step of preparing and boiling pasta; a step of cooking pasta by mixing vegetable broth, ragu sauce, large intestine pasta sauce, and red pepper powder with the boiled pasta; and a step of sequentially placing the cooked pasta, seasoned large intestine, and buldak sauce on a preheated stone plate to obtain large intestine pasta.
본 발명에 따르면, 한식 재료인 대창을 파스타에 접목하여 기존에 없던 새로운 퓨전 요리를 구현함으로써 색다른 식경험과 메뉴 차별화를 가능하게 하고, 양념 침지 및 2 단계 숯불 가열 방식을 통해 대창의 잡내 제거 및 지방을 효과적으로 배출하여 깔끔한 맛을 구현할 수 있다. 또한, 다양한 소스를 계층적으로 조합하여 풍미의 깊이를 더하고, 한국인의 기호에 맞는 매운맛과 감칠맛을 강조할 수 있고, 이를 예열된 돌솥에 제공함으로써 조리된 파스타가 오버쿡 되지 않으며, 마지막까지 적정한 식감과 온도를 유지할 수 있다는 장점을 갖는다.According to the present invention, by grafting daechang, a Korean ingredient, onto pasta, a new fusion dish is created, thereby enabling a unique dining experience and menu differentiation. In addition, the marinade immersion and two-stage charcoal heating method effectively removes the offal odor of daechang and discharges fat, thereby realizing a clean taste. In addition, by layering various sauces, the depth of flavor can be added, and the spiciness and savory taste that suit Korean tastes can be emphasized. In addition, by serving this in a preheated stone pot, the cooked pasta is not overcooked, and the advantage is that the appropriate texture and temperature can be maintained until the end.
이하, 하기 도 1을 참조하여 본 발명에 따른 대창 파스타 제조방법을 상세히 설명한다.Hereinafter, a method for manufacturing large intestine pasta according to the present invention will be described in detail with reference to FIG. 1 below.
먼저, 세척한 대창을 양념 조성물에 침지한다. 대창을 양념 조성물에 침지함으로써, 대창이 가진 잡내와 기름기를 제거하여 깔끔하면서도 고소한 맛을 나타낼 수 있다. First, the washed intestines are soaked in a seasoning composition. Soaking the intestines in the seasoning composition removes any unpleasant odors and oiliness, resulting in a clean, yet savory flavor.
일 실시예에 있어서, 상기 양념 조성물은, 간장, 마늘, 양파, 과일류, 고춧가루, 및 향신료를 포함할 수 있다. 구체적으로, 상기 양념 조성물은, 물, 진간장, 간마늘, 간양파, 과일류, 고춧가루, 및 향신료를 포함할 수 있다.In one embodiment, the seasoning composition may include soy sauce, garlic, onion, fruit, red pepper powder, and spices. Specifically, the seasoning composition may include water, soy sauce, minced garlic, minced onion, fruit, red pepper powder, and spices.
일 실시예에 있어서, 상기 과일류는 사과, 키위, 바나나, 파인애플, 배, 및 이들의 조합들로 이루어진 군으로부터 선택되는 하나 이상을 포함할 수 있으며, 바람직하게는 사과 및 키위를 포함할 수 있다.In one embodiment, the fruits may include one or more selected from the group consisting of apples, kiwis, bananas, pineapples, pears, and combinations thereof, preferably apples and kiwis.
일 실시예에 있어서, 상기 향신료는 후추를 포함하는 것일 수 있다.In one embodiment, the spice may comprise pepper.
일 실시예에 있어서, 상기 양념 조성물은, 물, 진간장, 간마늘, 간양파, 간사과, 간키위, 후추, 및 고춧가루를 포함하는 것일 수 있다. 구체적으로, 상기 양념 조성물은, 물 5.6 L 기준 진간장 약 1 내지 2 L, 간마늘 약 200 내지 300 g, 간양파 약 200 내지 300 g, 간사과 1 개 내지 2 개, 간키위 1 개 내지 2 개, 후추 약 1 내지 15 g, 및 고춧가루 약 100 내지 200 g을 포함하는 것일 수 있다. 상기 서술된 양념 조성물의 각 구성성분들의 중량 범위는 대창의 잡내과 기름기를 제거하기 위해 도출된 값으로서, 만약, 상기 중량 범위를 벗어날 경우 대창의 잡내 및 기름기가 용이하게 제거되지 않거나, 또는 지나치게 달거나 매운 맛을 나타내어 제조되는 대창 파스타의 기호도가 하락할 수 있다.In one embodiment, the seasoning composition may include water, soy sauce, minced garlic, minced onion, minced apple, minced kiwi, pepper, and red pepper powder. Specifically, the seasoning composition may include about 1 to 2 L of soy sauce, about 200 to 300 g of minced garlic, about 200 to 300 g of minced onion, 1 to 2 minced apples, 1 to 2 minced kiwis, about 1 to 15 g of pepper, and about 100 to 200 g of red pepper powder based on 5.6 L of water. The weight range of each component of the seasoning composition described above is a value derived to remove the offal and oiliness of the large intestine, and if it is out of the weight range, the offal and oiliness of the large intestine may not be easily removed, or the large intestine may taste excessively sweet or spicy, which may lower the preference of the manufactured large intestine pasta.
일 실시예에 있어서, 상기 침지는 약 1 시간 내지 6 시간 동안 수행되는 것일 수 있다. 만약, 상기 침지가 약 1 시간 미만일 경우 양념 조성물이 대창 내로 충분히 스며들지 않아 잡내 및 기름기 제거 효과가 충분히 나타나지 않을 수 있고, 약 6 시간을 초과할 경우 대창의 식감이 물러질 수 있다.In one embodiment, the soaking may be performed for about 1 to 6 hours. If the soaking time is less than about 1 hour, the seasoning composition may not sufficiently penetrate into the intestines, thereby failing to sufficiently remove odor and oiliness. If the soaking time exceeds about 6 hours, the texture of the intestines may become soft.
일 실시예에 있어서, 상기 양념 조성물은, 물로서 탄산수를 포함하는 것일 수 있다. 구체적으로, 상기 양념 조성물은, 물로서 탄산수를 포함함으로써, 탄산수의 미세기포로 각 구성성분이 대창 내에 용이하게 침수되게 하여 잡내를 더욱 효과적으로 제거하고, 연화 효과를 나타내어 부드러운 식감을 나타내게 할 수 있다. 바람직하게, 상기 양념 조성물은, 탄산수 5.6 L, 진간장 약 1 내지 2 L, 간마늘 약 200 내지 300 g, 간양파 약 200 내지 300 g, 간사과 1 개 내지 2 개, 간키위 1 개 내지 2 개, 후추 약 1 내지 15 g, 및 고춧가루 약 100 내지 200 g을 포함하는 것일 수 있다.In one embodiment, the seasoning composition may include carbonated water as the water. Specifically, the seasoning composition may include carbonated water as the water, thereby allowing each component to be easily immersed in the large intestine with the microbubbles of the carbonated water, thereby more effectively removing off-flavors and exhibiting a softening effect to provide a soft texture. Preferably, the seasoning composition may include 5.6 L of carbonated water, about 1 to 2 L of soy sauce, about 200 to 300 g of minced garlic, about 200 to 300 g of minced onion, 1 to 2 minced apples, 1 to 2 minced kiwis, about 1 to 15 g of pepper, and about 100 to 200 g of red pepper powder.
다음으로, 상기 양념 조성물에 침지한 대창을 숯불에서 1차 가열하여 초벌하여 대창의 잡내과 기름기를 제거하고 농축된 풍미를 나타나게 한다. 예를 들어, 상기 대창을 숯불에서 1차 가열하는 단계는 약 5 분 내지 20 분간 수행되는 것일 수 있으며, 만약, 약 5 분 미만으로 수행될 경우 대창의 잡내 및 기름기가 효과적으로 제거되지 않을 수 있고, 약 20 분을 초과할 경우 타거나 질겨지는 현상이 나타날 수 있다.Next, the large intestine soaked in the above-described seasoning composition is first heated over charcoal to remove the offal and oiliness of the large intestine and to reveal a concentrated flavor. For example, the step of first heating the large intestine over charcoal may be performed for about 5 to 20 minutes. If it is performed for less than about 5 minutes, the offal and oiliness of the large intestine may not be effectively removed, and if it is performed for more than about 20 minutes, the large intestine may become burnt or tough.
다음으로, 상기 초벌한 대창을 숯불에서 2차 가열하여 양념 대창을 완성한다. Next, the above-mentioned marinated large intestine is reheated over charcoal to complete the seasoned large intestine.
일 실시예에 있어서, 상기 초벌한 대창은 숯불에서 바로 2차 가열되거나, 냉장 또는 냉동 보관 후 2차 가열되는 것일 수 있다.In one embodiment, the first large intestine may be secondarily heated directly over charcoal, or secondarily heated after being stored in a refrigerator or freezer.
일 실시예에 있어서, 상기 초벌한 대창을 숯불에서 2차 가열하는 단계는 약 1 분 내지 10 분간 수행되는 것일 수 있다. 만약, 약 1 분 미만으로 수행될 경우 대창이 충분히 익지 않을 수 있고, 약 10 분을 초과할 경우 타거나 질겨지는 현상이 나타날 수 있다.In one embodiment, the step of reheating the above-mentioned large intestine over charcoal may be performed for about 1 to 10 minutes. If performed for less than about 1 minute, the large intestine may not be sufficiently cooked, and if performed for more than about 10 minutes, the large intestine may become burnt or tough.
다음으로, 파스타면을 준비하고 삶아준다.Next, prepare and boil the pasta noodles.
일 실시예에 있어서, 상기 파스타면은 제한없이 사용될 수 있으며, 숏파스타 또는 롱파스타를 포함할 수 있다. 예를 들어, 상기 파스타면은, 스파게티, 스파게티니, 카펠리니, 부카티니, 페투치네, 링귀니, 탈리아텔레, 펜네, 리가토니, 마카로니, 푸실리, 쿠스쿠스, 오르초, 파케리, 콘길리에, 및 이들의 조합들로 이루어진 군으로부터 선택되는 하나 이상을 포함할 수 있다. 바람직하게, 상기 파스타면은 스파게티를 포함할 수 있다.In one embodiment, the pasta may be used without limitation and may include short pasta or long pasta. For example, the pasta may include one or more selected from the group consisting of spaghetti, spaghettini, capellini, bucatini, fettuccine, linguine, tagliatelle, penne, rigatoni, macaroni, fusilli, couscous, orzo, paccheri, congilli, and combinations thereof. Preferably, the pasta may include spaghetti.
일 실시예에 있어서, 상기 파스타면을 삶는 단계는 파스타면의 종류에 따라 달라질 수 있으며, 예를 들어, 약 7 분 내지 20 분간 수행되는 것일 수 있다.In one embodiment, the step of boiling the pasta may vary depending on the type of pasta, and may be performed for, for example, about 7 to 20 minutes.
다음으로, 상기 삶은 파스타면에 채소 육수, 라구 소스, 대창 파스타 소스, 및 고춧가루를 혼합하여 파스타를 조리한다.Next, cook the pasta by mixing the vegetable broth, ragu sauce, large intestine pasta sauce, and red pepper powder into the boiled pasta noodles.
일 실시예에 있어서, 상기 채소 육수는, 물, 채소류, 치킨스톡, 통후추, 및 월계수잎을 혼합하여 가열함으로써 제조된 것일 수 있다. 상기 채소류는 육수로서 사용되는 것이라면 제한 없이 사용될 수 있으며, 예를 들어, 대파, 쪽파, 양파, 파슬리, 미나리, 브로콜리, 당근, 마늘, 및 이들의 조합들로 이루어진 군으로부터 선택되는 하나 이상을 포함할 수 있다. 바람직하게, 상기 채소류는 대파, 양파, 및 파슬리를 포함할 수 있다.In one embodiment, the vegetable broth may be prepared by mixing and heating water, vegetables, chicken stock, whole peppercorns, and bay leaves. The vegetables may be used without limitation as long as they are used as broth, and may include, for example, one or more selected from the group consisting of green onions, scallions, onions, parsley, water parsley, broccoli, carrots, garlic, and combinations thereof. Preferably, the vegetables may include green onions, onions, and parsley.
일 실시예에 있어서, 상기 채소 육수는, 물, 대파, 양파, 파슬리, 치킨스톡, 통후추, 및 월계수잎을 혼합하여 강불로 약 1 분 내지 20 분간 가열하여 혼합물을 형성하는 단계; 및 상기 혼합물을 약불에서 약 10 분 내지 120 분간 2차 가열하여 채소 육수를 수득하는 단계;를 포함하는 방법에 의해 수득된 것일 수 있다.In one embodiment, the vegetable stock may be obtained by a method comprising the steps of: forming a mixture by mixing water, green onions, onions, parsley, chicken stock, whole peppercorns, and bay leaves and heating the mixture over high heat for about 1 to 20 minutes; and secondarily heating the mixture over low heat for about 10 to 120 minutes to obtain vegetable stock.
일 실시예에 있어서, 상기 채소 육수는, 물 40 L 기준 치킨스톡 약 500 내지 1,000 g, 채소류 약 100 내지 1,000 g, 통후추 약 10 내지 30 g, 및 월계수잎 약 1 장 내지 10 장을 혼합하여 강불로 약 1 분 내지 20 분간 가열하여 혼합물을 형성하는 단계; 및 상기 혼합물을 약불에서 약 10 분 내지 120 분간 2차 가열하여 채소 육수를 수득하는 단계;를 포함하는 방법에 의해 수득된 것일 수 있다. 상기 구성성분의 중량 범위는 채소 육수의 감칠맛을 극대화하여 대창이 가진 잡내를 제거하고 고소한 맛을 향상시키기 위해 도출된 값으로, 상기 범위를 벗어날 경우 지나치게 싱겁거나 짠 맛을 나타내어 기호도가 하락하거나, 또는 대창의 잡내가 오히려 도드라지는 현상이 나타날 수 있다.In one embodiment, the vegetable broth may be obtained by a method including the steps of forming a mixture by mixing about 500 to 1,000 g of chicken stock, about 100 to 1,000 g of vegetables, about 10 to 30 g of whole peppercorns, and about 1 to 10 bay leaves based on 40 L of water and heating the mixture over high heat for about 1 to 20 minutes; and heating the mixture a second time over low heat for about 10 to 120 minutes to obtain a vegetable broth. The weight range of the components is a value derived to maximize the savory taste of the vegetable broth, remove the offal smell of the large intestine, and enhance the rich taste. If the weight range is exceeded, it may exhibit an excessively bland or salty taste, which may lower the preference, or a phenomenon in which the offal smell of the large intestine is rather prominent may occur.
일 실시예에 있어서, 상기 라구 소스는, 마늘, 양파, 고기 민찌, 허브류, 소금, 와인, 및 채소 육수를 혼합하여 가열함으로써 제조된 것일 수 있다.In one embodiment, the ragu sauce may be prepared by mixing and heating garlic, onion, minced meat, herbs, salt, wine, and vegetable stock.
일 실시예에 있어서, 상기 허브류는, 로즈마리, 타임, 오레가노, 민트, 바질, 및 이들의 조합들로 이루어진 군으로부터 선택되는 것을 포함할 수 있으며, 바람직하게는 타임을 포함할 수 있다.In one embodiment, the herbs may include one selected from the group consisting of rosemary, thyme, oregano, mint, basil, and combinations thereof, and preferably may include thyme.
일 실시예에 있어서, 상기 고기 민찌는 소 민찌, 돼지 민찌, 닭 민찌, 및 이들의 조합들로 이루어진 군으로부터 선택되는 하나 이상을 포함할 수 있으며, 바람직하게는 소 민찌 및 돼지 민찌를 포함할 수 있다.In one embodiment, the meat mince may include at least one selected from the group consisting of beef mince, pork mince, chicken mince, and combinations thereof, and preferably includes beef mince and pork mince.
일 실시예에 있어서, 상기 라구 소스는, 마늘, 양파, 소 민찌, 돼지 민지, 타임, 소금, 화이트 와인, 및 채소 육수를 포함할 수 있다.In one embodiment, the ragu sauce may include garlic, onion, beef mince, pork mince, thyme, salt, white wine, and vegetable stock.
일 실시예에 있어서, 상기 라구 소스는, 다진 마늘 및 다진 양파를 볶는 단계; 상기 볶은 마늘 및 양파에 소 민찌, 돼지 민찌, 타임, 소금, 화이트 와인, 및 채소 육수를 투입하여 혼합물을 형성하는 단계; 및 상기 혼합물을 약 10 분 내지 60 분간 가열하여 라구 소스를 수득하는 단계;를 포함하는 방법에 의해 수득되는 것일 수 있다. 만약, 상기 가열이 약 10 분 미만으로 수행될 경우 각 구성성분들이 가진 맛과 향이 충분히 우러나오지 않을 수 있고, 약 60 분을 초과할 경우 쓴 맛이 나타날 수 있다.In one embodiment, the ragu sauce may be obtained by a method including the steps of: frying minced garlic and minced onions; adding beef mince, pork mince, thyme, salt, white wine, and vegetable broth to the fried garlic and onions to form a mixture; and heating the mixture for about 10 to 60 minutes to obtain the ragu sauce. If the heating is performed for less than about 10 minutes, the flavors and aromas of each component may not be sufficiently expressed, and if it exceeds about 60 minutes, a bitter taste may appear.
바람직하게, 상기 라구 소스는, 다진 마늘 약 100 내지 200 g 및 다진 양파 약 100 내지 500 g를 볶는 단계; 상기 볶은 마늘 및 양파에 소 민찌 약 1,000 g 내지 8,000 g, 돼지 민찌 약 1,000 g 내지 8,000 g, 타임 약 1 내지 10 g, 소금 약 10 내지 100 g, 화이트 와인 약 100 ml 내지 1,000 ml, 및 채소 육수 약 1,000 ml 내지 8,000 ml를 투입하여 혼합물을 형성하는 단계; 및 상기 혼합물을 약 10 분 내지 60 분간 가열하여 라구 소스를 수득하는 단계;를 포함하는 방법에 의해 수득되는 것일 수 있다. 상기 구성성분의 중량 범위는 제조되는 라구 소스의 진한 맛을 극대화하여 기호도를 향상시키기 위해 도출된 값으로, 상기 범위를 벗어날 경우 지나치게 싱겁거나 느끼한 맛을 나타내어 기호도가 하락하거나, 또는 대창의 잡내가 오히려 도드라지는 현상이 나타날 수 있다.Preferably, the ragu sauce may be obtained by a method comprising: a step of frying about 100 to 200 g of minced garlic and about 100 to 500 g of minced onion; a step of adding about 1,000 to 8,000 g of beef mince, about 1,000 to 8,000 g of pork mince, about 1 to 10 g of thyme, about 10 to 100 g of salt, about 100 ml to 1,000 ml of white wine, and about 1,000 ml to 8,000 ml of vegetable broth to the fried garlic and onion to form a mixture; and a step of heating the mixture for about 10 to 60 minutes to obtain a ragu sauce. The weight range of the above components is a value derived to maximize the rich taste of the ragu sauce being manufactured and improve the preference. If it goes beyond the above range, it may taste too bland or greasy, resulting in a decrease in preference, or the offal smell may become more prominent.
일 실시예에 있어서, 상기 대창 파스타 소스는, 물, 간장, 설탕, 굴소스, 및 고춧가루를 혼합하여 가열함으로써 제조된 것일 수 있다.In one embodiment, the large intestine pasta sauce may be prepared by mixing and heating water, soy sauce, sugar, oyster sauce, and red pepper powder.
일 실시예에 있어서, 상기 대창 파스타 소스는, 물, 간장, 설탕, 굴소스, 및 고춧가루를 혼합하여 혼합물을 형성하는 단계; 및 상기 혼합물을 약 10 분 내지 60 분간 가열하여 대창 파스타 소스를 수득하는 단계;를 포함하는 방법에 의해 수득되는 것일 수 있다. 만약, 상기 가열이 약 10 분 미만으로 수행될 경우 각 구성성분들이 가진 맛과 향이 충분히 우러나오지 않을 수 있고, 약 60 분을 초과할 경우 타는 현상이 발생할 수 있다.In one embodiment, the large intestine pasta sauce may be obtained by a method comprising: forming a mixture by mixing water, soy sauce, sugar, oyster sauce, and red pepper powder; and heating the mixture for about 10 to 60 minutes to obtain the large intestine pasta sauce. If the heating is performed for less than about 10 minutes, the flavors and aromas of each component may not be sufficiently expressed, and if it exceeds about 60 minutes, a burning phenomenon may occur.
일 실시예에 있어서, 상기 대창 파스타 소스는, 물 약 100 내지 500 ml, 간장 약 100 내지 1,000 ml, 설탕 약 100 내지 500 g, 굴소스 약 100 내지 500 g, 및 고춧가루 약 100 내지 500 g를 혼합하여 혼합물을 형성하는 단계; 및 상기 혼합물을 약 10 분 내지 60 분간 가열하여 대창 파스타 소스를 수득하는 단계;를 포함하는 방법에 의해 수득되는 것일 수 있다. 상기 구성성분의 중량 범위는 제조되는 대창 파스타 소스의 감칠맛을 극대화하여 기호도를 향상시키기 위해 도출된 값으로, 상기 범위를 벗어날 경우 소스가 가진 감칠맛이 도드라지지 않을 수 있고, 또는 비리거나 느끼한 맛이 나타날 수 있다.In one embodiment, the large intestine pasta sauce may be obtained by a method including the steps of forming a mixture by mixing about 100 to 500 ml of water, about 100 to 1,000 ml of soy sauce, about 100 to 500 g of sugar, about 100 to 500 g of oyster sauce, and about 100 to 500 g of red pepper powder; and heating the mixture for about 10 to 60 minutes to obtain large intestine pasta sauce. The weight range of the components is a value derived to maximize the umami taste of the large intestine pasta sauce to be manufactured and improve the preference, and if it is out of the weight range, the umami taste of the sauce may not stand out, or a fishy or greasy taste may appear.
다음으로, 예열된 돌판에 상기 조리된 파스타, 양념 대창, 및 불닭 소스를 차례대로 올려 대창 파스타를 수득한다. 상기 돌판은 음식을 다 먹을 때까지 따뜻함이 유지되어 균일한 풍미를 유지할 수 있도록 하면서도 그릇의 역할을 하는 것으로, 바람직하게는 오목한 접시 형태를 나타내는 것일 수 있다. 상기 조리된 파스타와 양념 대창, 및 불닭 소스를 예열된 돌판에 차례로 올려 제조함으로써, 테이블까지 이동하는 과정 중에도 일정한 온도를 유지하게 해주며, 파스타 소스의 적정한 농도를 형성하여 면이 타거나 과도하게 익는 현상(overcooking)을 방지할 수 있다. 또한, 소스가 적절히 졸여짐으로써 풍미가 농축되며, 돌솥 바닥에 자연스럽게 형성되는 눌린 면층(crispy bottom)이 생성되며 소비자에게 새로운 식감 요소를 제공할 수 있다.Next, the cooked pasta, seasoned large intestine, and buldak sauce are sequentially placed on a preheated stone plate to obtain large intestine pasta. The stone plate serves as a bowl while maintaining the warmth until the food is consumed, thereby maintaining a uniform flavor, and may preferably have a concave plate shape. By sequentially placing the cooked pasta, seasoned large intestine, and buldak sauce on the preheated stone plate, a constant temperature is maintained even during the process of transporting the food to the table, and an appropriate concentration of the pasta sauce is formed, thereby preventing the noodles from burning or overcooking. In addition, the appropriate reduction of the sauce concentrates the flavor, and a crispy bottom layer is naturally formed on the bottom of the stone pot, thereby providing a new texture element to the consumer.
일 실시예에 있어서, 상기 돌판은, 약 160℃ 내지 약 220℃의 온도 범위로 예열된 것일 수 있다. 만약, 상기 돌판이 약 160℃ 미만으로 달궈질 경우 소스가 졸여지지 않을 수 있고, 약 220℃를 초과할 경우 오히려 쉽게 타는 현상이 발생할 수 있다.In one embodiment, the stone plate may be preheated to a temperature range of about 160°C to about 220°C. If the stone plate is heated to less than about 160°C, the sauce may not be reduced, and if it exceeds about 220°C, the sauce may easily burn.
일 실시예에 있어서, 상기 불닭 소스는, 시판 불닭 소스를 의미할 수 있으며, 바람직하게는 물을 혼합한 것일 수 있다. 바람직하게, 상기 불닭 소스는 물 1 L와 시판 불닭 소스 4 kg를 혼합한 것일 수 있다. 상기 불닭 소스를 적절한 양의 물과 혼합함으로써, 조리된 파스타 및 대창과 용이하게 혼합되는 것일 수 있다.In one embodiment, the Buldak sauce may refer to a commercially available Buldak sauce, and may preferably be a mixture of water. Preferably, the Buldak sauce may be a mixture of 1 L of water and 4 kg of commercially available Buldak sauce. By mixing the Buldak sauce with an appropriate amount of water, it may be easily mixed with cooked pasta and large intestine.
일 실시예에 있어서, 상기 예열된 돌판에 상기 조리된 파스타, 양념 대창, 및 불닭 소스를 차례대로 올려 대창 파스타를 수득하는 단계 이전, 조리된 파스타를 훈연하는 단계를 추가 포함할 수 있다. 구체적으로, 상기 조리된 파스타를 우드칩을 이용하여 훈연함으로써, 훈연향을 입혀 추후 토핑되는 양념 대창과 용이하게 어우러져 풍미를 증진시켜 기호도를 향상시킬 수 있다. In one embodiment, a step of smoking the cooked pasta may be additionally included prior to the step of sequentially placing the cooked pasta, seasoned large intestine, and buldak sauce on the preheated stone plate to obtain large intestine pasta. Specifically, by smoking the cooked pasta using wood chips, a smoky flavor is imparted, which can easily blend with the seasoned large intestine topped later to enhance the flavor and improve preference.
일 실시예에 있어서, 상기 우드칩은 제한없이 사용될 수 있으며, 예를 들어, 참나무 우드칩, 스모크우드 우드칩, 오크나무 우드칩, 사과나무 우드칩, 및 이들의 조합들로 이루어진 군으로부터 선택되는 하나 이상을 포함할 수 있다. 바람직하게, 상기 조리된 파스타를 사과나무 우드칩을 이용하여 약 10 초 내지 약 30 초간 훈연하는 단계를 추가 포함할 수 있다. 만약, 상기 훈연이 약 10 초 미만으로 수행될 경우 훈연에 따른 훈연향이 충분히 배어들지 않을 수 있고, 약 30 초를 초과할 경우 매캐한 향이 지나치게 강해 오히려 대창과 어울리지 않을 수 있다.In one embodiment, the wood chips may be used without limitation, and may include, for example, one or more selected from the group consisting of oak wood chips, smoked wood chips, oak wood chips, apple wood chips, and combinations thereof. Preferably, the step of smoking the cooked pasta using apple wood chips for about 10 seconds to about 30 seconds may be additionally included. If the smoking is performed for less than about 10 seconds, the smoky flavor may not be sufficiently absorbed, and if it exceeds about 30 seconds, the spicy flavor may be too strong, which may not go well with the large intestine.
일 실시예에 있어서, 예열된 돌판에 상기 조리된 파스타, 양념 대창, 및 불닭 소스를 차례대로 올려 대창 파스타를 수득하는 단계에서, 개복숭아즙을 추가로 투입할 수 있다. 구체적으로, 상기 조리된 파스타, 개복숭아즙, 양념 대창, 및 불닭 소스를 차례대로 올려 대창 파스타를 수득할 수 있다.In one embodiment, in the step of sequentially placing the cooked pasta, seasoned large intestine, and buldak sauce on a preheated stone plate to obtain large intestine pasta, peach juice may be additionally added. Specifically, large intestine pasta may be obtained by sequentially placing the cooked pasta, peach juice, seasoned large intestine, and buldak sauce.
상기 개복숭아즙은 개복숭아를 분쇄 및/또는 착즙하여 수득된 것을 의미할 수 있다. 상기 개복숭아즙은 신맛과 단맛, 약간의 떫은 맛을 나타내며, 상기 개복숭아즙을 추가함으로써 은은한 단맛으로 기호도를 향상시키고, 약간의 신맛과 떫은 맛으로 느끼한 맛을 상쇄하여 기존 방법에 비해 도드라지는 향과 맛을 나타내지 않으면서도 기호도를 향상시킬 수 있다.The above peach juice may refer to something obtained by crushing and/or juicing a peach. The peach juice exhibits sour, sweet, and slightly astringent tastes, and by adding the peach juice, the preference can be improved with a subtle sweetness, and the greasy taste can be offset with a slight sourness and astringency, thereby improving the preference without exhibiting a prominent aroma and taste compared to existing methods.
일 실시예에 있어서, 상기 개복숭아즙은 약 1 T 내지 2 T 범위로 추가될 수 있다. 만약, 상기 개복숭아즙이 약 1 T 미만으로 추가될 경우 이에 따른 기호도 향상 효과가 충분히 발휘되지 않을 수 있고, 약 2 T를 초과할 경우 신맛과 떫은맛이 도드라져 오히려 기호도가 하락할 수 있다.In one embodiment, the peach juice may be added in a range of about 1 T to 2 T. If the peach juice is added in an amount less than about 1 T, the effect of improving preference may not be fully achieved, and if it exceeds about 2 T, the sour and astringent tastes may become prominent, which may actually decrease preference.
일 실시예에 있어서, 상기 서술한 효과는 상기 서술한 구성성분 또는 단계를 모두 포함함에 따라 그 유기적인 상호작용에 의하여 발휘되는 것으로서, 상기 구성성분 또는 단계를 선택적으로 포함할 경우 상기 효과를 달성할 수 없을 수 있다.In one embodiment, the above-described effect is exerted by the organic interaction of all of the above-described components or steps, and the above-described effect may not be achieved if the above-described components or steps are selectively included.
이하, 구체적인 실시예와 비교예를 통하여 본 발명의 구성 및 그에 따른 효과를 보다 상세히 설명하고자 한다. 그러나, 본 실시예는 본 발명을 보다 구체적으로 설명하기 위한 것이며, 본 발명의 범위가 이들 실시예에 한정되는 것은 아니다.Hereinafter, the composition and resulting effects of the present invention will be described in more detail through specific examples and comparative examples. However, these examples are intended to more specifically illustrate the present invention, and the scope of the present invention is not limited to these examples.
이하, 구체적인 실시예와 비교예를 통하여 본 발명의 구성 및 그에 따른 효과를 보다 상세히 설명하고자 한다. 그러나, 본 실시예는 본 발명을 보다 구체적으로 설명하기 위한 것이며, 본 발명의 범위가 이들 실시예에 한정되는 것은 아니다.Hereinafter, the composition and resulting effects of the present invention will be described in more detail through specific examples and comparative examples. However, these examples are intended to more specifically illustrate the present invention, and the scope of the present invention is not limited to these examples.
[실시예 1][Example 1]
먼저, 소 대창을 준비하여 세척한 후 물 5.6 L, 진간장 1.92 L, 후추 10 g, 간마늘 280 g, 간양파 2 개, 간사과 2 개, 간 키위 2 개, 및 고춧가루 120 g를 포함하는 양념 조성물에 2 시간 동안 침지하였다. 침지 후 대창을 숯불에서 약 10 분간 초벌하고, 초벌 후 냉각한 다음 숯불에서 대창이 완전히 익을 때까지 5 분간 재벌하여 양념 대창을 완성하였다.First, the large intestine was prepared and washed, then soaked for 2 hours in a seasoning composition containing 5.6 L of water, 1.92 L of soy sauce, 10 g of pepper, 280 g of minced garlic, 2 minced onions, 2 minced apples, 2 minced kiwis, and 120 g of red pepper powder. After soaking, the large intestine was grilled over charcoal for approximately 10 minutes, cooled after the grilling, and then grilled over charcoal for 5 minutes until fully cooked, completing the seasoned large intestine.
다음으로, 스파게티면 1 인분(80 g)을 준비하여 13 분간 삶은 후, 삶아서 건져낸 스파게티면에 물 40 L, 치킨스톡 600 g, 채소류 400 g, 통후추 20 g, 및 월계수잎 8 장을 혼합하여 강불로 20 분간 가열 후 약불로 줄여 60 분간 2차 가열하여 제조된 채소 육수 약 200 g(8 온즈), 다진 마늘 100 g 및 다진 양파 400 g를 볶은 뒤 소 민찌 6,000 g, 돼지 민찌 6,000 g, 타임 10 g, 소금 60 g, 화이트 와인 1,000 ml, 및 채소 육수 6,000 ml를 투입하여 60 분간 가열하여 제조된 라구 소스 1 T, 물 300 ml, 간장 1,000 ml, 설탕 130 g, 굴소스 500 g, 고운 고춧가루 150 g, 태국 고춧가루 80 g, 및 파쇄 고춧가루 100 g를 혼합하여 60 분간 가열하여 제조된 대창 파스타 소스 2 t, 및 고운 고춧가루 1 t를 혼합하며 볶아 파스타를 조리하였다.Next, prepare 1 serving (80 g) of spaghetti noodles and boil for 13 minutes, then mix the boiled and drained spaghetti noodles with 40 L of water, 600 g of chicken stock, 400 g of vegetables, 20 g of whole peppercorns, and 8 bay leaves, heat over high heat for 20 minutes, then reduce to low heat and heat a second time for 60 minutes, and then fry about 200 g (8 oz) of vegetable stock, 100 g of minced garlic, and 400 g of minced onion, then add 6,000 g of beef mince, 6,000 g of pork mince, 10 g of thyme, 60 g of salt, 1,000 ml of white wine, and 6,000 ml of vegetable stock and heat for 60 minutes, and prepare ragu sauce 1 T, 300 ml of water, 1,000 ml of soy sauce, 130 g of sugar, 500 ml of oyster sauce 2 t of Daechang pasta sauce prepared by mixing 150 g of fine red pepper powder, 80 g of Thai red pepper powder, and 100 g of crushed red pepper powder and heating for 60 minutes, and 1 t of fine red pepper powder were mixed and stir-fried to cook pasta.
상기 조리된 파스타는 180℃ 내지 190℃로 예열된 돌판에 얹은 뒤, 그 위에 차례로 양념 대창 및 불닭 소스를 올려 실시예 1의 대창 파스타를 수득하였다.The above cooked pasta was placed on a stone plate preheated to 180°C to 190°C, and seasoned large intestine and buldak sauce were placed on top in order to obtain large intestine pasta of Example 1.
[실시예 2][Example 2]
먼저, 소 대창을 준비하여 세척한 후 탄산수 5.6 L, 진간장 1.92 L, 후추 10 g, 간마늘 280 g, 간양파 2 개, 간사과 2 개, 간 키위 2 개, 및 고춧가루 120 g를 포함하는 양념 조성물에 2 시간 동안 침지하였다. 침지 후 대창을 숯불에서 약 10 분간 초벌하고, 초벌 후 냉각한 다음 숯불에서 대창이 완전히 익을 때까지 5 분간 재벌하여 양념 대창을 완성하였다.First, the large intestine was prepared and washed, then soaked for 2 hours in a seasoning composition containing 5.6 L of carbonated water, 1.92 L of soy sauce, 10 g of pepper, 280 g of minced garlic, 2 minced onions, 2 minced apples, 2 minced kiwis, and 120 g of red pepper powder. After soaking, the large intestine was grilled over charcoal for approximately 10 minutes, cooled after the grilling, and then grilled again over charcoal for 5 minutes until fully cooked, completing the seasoned large intestine.
다음으로, 스파게티면 1 인분(80 g)을 준비하여 13 분간 삶은 후, 삶아서 건져낸 스파게티면에 상기 실시예 1과 동일한 채소 육수 약 200 g(8 온즈), 라구 소스 1 T, 대창 파스타 소스 2 t, 및 고운 고춧가루 1 t를 혼합하며 볶아 파스타를 조리하였다.Next, 1 serving (80 g) of spaghetti noodles was prepared and boiled for 13 minutes, and then the boiled and drained spaghetti noodles were mixed with about 200 g (8 ounces) of the same vegetable broth as in Example 1, 1 T of ragu sauce, 2 t of daechang pasta sauce, and 1 t of fine red pepper powder, and stir-fried to cook the pasta.
상기 조리된 파스타는 180℃ 내지 190℃로 예열된 돌판에 얹은 뒤, 그 위에 차례로 개복숭아즙 2 T, 양념 대창, 및 불닭 소스를 올려 실시예 2의 대창 파스타를 수득하였다.The above cooked pasta was placed on a stone plate preheated to 180°C to 190°C, and then 2 T of peach juice, seasoned large intestine, and buldak sauce were placed on top in that order to obtain large intestine pasta of Example 2.
[실시예 3][Example 3]
먼저, 소 대창을 준비하여 세척한 후 탄산수 5.6 L, 진간장 1.92 L, 후추 10 g, 간마늘 280 g, 간양파 2 개, 간사과 2 개, 간 키위 2 개, 및 고춧가루 120 g를 포함하는 양념 조성물에 2 시간 동안 침지하였다. 침지 후 대창을 숯불에서 약 10 분간 초벌하고, 초벌 후 냉각한 다음 숯불에서 대창이 완전히 익을 때까지 5 분간 재벌하여 양념 대창을 완성하였다.First, the large intestine was prepared and washed, then soaked for 2 hours in a seasoning composition containing 5.6 L of carbonated water, 1.92 L of soy sauce, 10 g of pepper, 280 g of minced garlic, 2 minced onions, 2 minced apples, 2 minced kiwis, and 120 g of red pepper powder. After soaking, the large intestine was grilled over charcoal for approximately 10 minutes, cooled after the grilling, and then grilled again over charcoal for 5 minutes until fully cooked, completing the seasoned large intestine.
다음으로, 스파게티면 1 인분(80 g)을 준비하여 13 분간 삶은 후, 삶아서 건져낸 스파게티면에 상기 실시예 1과 동일한 채소 육수 약 200 g(8 온즈), 라구 소스 1 T, 대창 파스타 소스 2 t, 및 고운 고춧가루 1 t를 혼합하며 볶아 파스타를 조리하였다.Next, 1 serving (80 g) of spaghetti noodles was prepared and boiled for 13 minutes, and then the boiled and drained spaghetti noodles were mixed with about 200 g (8 ounces) of the same vegetable broth as in Example 1, 1 T of ragu sauce, 2 t of daechang pasta sauce, and 1 t of fine red pepper powder, and stir-fried to cook the pasta.
상기 조리된 파스타는 사과나무 우드칩을 이용하여 약 20 초간 훈연하였고, 훈연 후 180℃ 내지 190℃로 예열된 돌판에 얹은 뒤 그 위에 차례로 개복숭아즙 2 T, 양념 대창, 및 불닭 소스를 올려 실시예 3의 대창 파스타를 수득하였다.The above cooked pasta was smoked for about 20 seconds using apple wood chips, and after smoking, it was placed on a stone plate preheated to 180°C to 190°C, and then 2 T of peach juice, seasoned large intestine, and buldak sauce were placed on it in that order to obtain large intestine pasta of Example 3.
[비교예 1][Comparative Example 1]
스파게티면 1 인분(80 g)을 준비하여 13 분간 삶은 후, 삶아서 건져낸 스파게티면에 물 200 g(8 온즈), 시판 라구 소스(라구 올드 월드 스타일 트레디셔널 소스, ㈜코스트코코리아) 2 T, 및 고운 고춧가루 1 t를 혼합하며 볶아 파스타를 조리하였다.Prepare 1 serving (80 g) of spaghetti noodles and boil for 13 minutes, then mix and stir-fry the boiled spaghetti noodles with 200 g (8 oz) of water, 2 T of commercial ragu sauce (Ragù Old World Style Traditional Sauce, Costco Korea), and 1 t of fine red pepper powder to cook the pasta.
상기 조리된 파스타는 180℃ 내지 190℃로 예열된 돌판에 얹은 뒤, 그 위에 불닭 소스를 올려 비교예 1의 대창 파스타를 수득하였다.The above cooked pasta was placed on a stone plate preheated to 180°C to 190°C, and then buldak sauce was placed on top to obtain the large intestine pasta of Comparative Example 1.
[비교예 2][Comparative Example 2]
소 대창을 준비하여 세척한 후 물 5.6 L, 진간장 1.92 L, 후추 10 g, 간마늘 280 g, 간양파 2 개, 간사과 2 개, 간 키위 2 개, 및 고춧가루 120 g를 포함하는 양념 조성물에 2 시간 동안 침지하였다. 침지 후 대창을 숯불에서 약 10 분간 초벌하고, 초벌 후 냉각한 다음 숯불에서 대창이 완전히 익을 때까지 5 분간 재벌하여 양념 대창을 완성하였다.After preparing and washing the large intestine, it was soaked in a seasoning composition containing 5.6 L of water, 1.92 L of soy sauce, 10 g of pepper, 280 g of minced garlic, 2 minced onions, 2 minced apples, 2 minced kiwis, and 120 g of red pepper powder for 2 hours. After soaking, the large intestine was grilled over charcoal for about 10 minutes, cooled after the grilling, and then grilled over charcoal for 5 minutes until fully cooked, completing the seasoned large intestine.
다음으로, 스파게티면 1 인분(80 g)을 준비하여 13 분간 삶은 후, 삶아서 건져낸 스파게티면에 물 200 g(8 온즈), 시판 라구 소스(라구 올드 월드 스타일 트레디셔널 소스, ㈜코스트코코리아) 2 T, 및 고운 고춧가루 1 t를 혼합하며 볶아 파스타를 조리하였다. 상기 조리된 파스타를 그릇에 담고 상기 양념 대창 및 불닭 소스를 올려 비교예 2의 대창 파스타를 수득하였다.Next, 1 serving (80 g) of spaghetti noodles was prepared and boiled for 13 minutes, and then 200 g (8 oz) of water, 2 T of commercially available ragu sauce (Raghu Old World Style Traditional Sauce, Costco Korea Co., Ltd.), and 1 t of fine red pepper powder were mixed and stir-fried to cook pasta. The cooked pasta was placed in a bowl and the seasoned large intestine and buldak sauce were added to obtain large intestine pasta of Comparative Example 2.
[실험예 1: 소스 점도 흐름성 비교 평가][Experimental Example 1: Comparative Evaluation of Source Viscosity Flowability]
상기 실시예 및 비교예에서 제조된 파스타의 소스 점도를 평가하였다. 평가 방법은 각 제조된 파스타의 소스를 동일한 스테인리스판(경사각 약 30도)에 1 ml씩 도포하고, 자유롭게 흘러내리도록 한 뒤 흘러내린 거리를 자로 측정하였다. 흘러내리는 거리가 짧을수록 점도가 높다고 판단하였다.The sauce viscosity of the pastas manufactured in the above examples and comparative examples was evaluated. The evaluation method involved applying 1 ml of each pasta sauce to identical stainless steel plates (at an angle of approximately 30 degrees), allowing them to flow freely, and measuring the distance the sauce flowed. A shorter flow distance was considered to indicate a higher viscosity.
또한, 동일한 시간(13 분)으로 삶은 스파게티면을 준비한 뒤, 동일량의 소스를 도포하고 젓가락으로 가볍게 흔들어 소스가 면에 머무는 정도를 육안으로 관찰하였다. 결과는 하기 표 1에 나타내었다.Additionally, after preparing spaghetti noodles boiled for the same amount of time (13 minutes), the same amount of sauce was applied, and the noodles were gently shaken with chopsticks to visually observe the extent to which the sauce remained on the noodles. The results are shown in Table 1 below.
상기 표 1에 나타낸 바와 같이, 예열된 돌판을 이용하지 않은 비교예 2에 비해, 본 발명에 따른 실시예의 파스타의 경우 소스의 점도가 강해 면에 잘 엉겨붙고, 이에 따라 동일량으로도 진한 풍미를 나타낼 수 있음을 확인하였다.As shown in Table 1 above, compared to Comparative Example 2, which did not use a preheated stone plate, it was confirmed that in the pasta of the example according to the present invention, the viscosity of the sauce was strong and it adhered well to the noodles, and thus, a rich flavor could be exhibited even with the same amount.
[실험예 2: 기호도 관능평가][Experimental Example 2: Sensory Evaluation of Preference]
상기 실시예 및 비교예에서 제조된 파스타 옹심이 각각에 대하여, 길거리의 무작위 남녀 약 35 명을 대상으로 블라인트 테스트를 진행하였다. 평가는 취지를 이해시켰으며 미각 및 후각에 문제가 없는 것으로 인정되는 남녀 총 35 명을 대상으로 하였으며, 항목은 맛의 밸런스, 식감, 향, 외관(형태)을 포함하는 전체적인 기호도로 하였다. 평가는 5 단계 평점법(5점: 매우 좋음, 4점: 좋음 3점: 적당, 2점: 보통, 1점: 나쁨)으로 평점하고, 상기 평점 결과를 평균하여 관능 검사 결과를 얻는 방법으로 수행하였다. 결과는 하기 표 2에 나타내었다.For each of the pasta ongsims manufactured in the above examples and comparative examples, a blind test was conducted on approximately 35 random men and women on the street. The evaluation was conducted on a total of 35 men and women who understood the purpose and were recognized as having no problems with their sense of taste and smell, and the items were an overall preference including taste balance, texture, aroma, and appearance (shape). The evaluation was performed by scoring using a 5-point rating method (5 points: very good, 4 points: good, 3 points: moderate, 2 points: average, 1 point: bad) and averaging the above scoring results to obtain the sensory test results. The results are shown in Table 2 below.
상기 표 2에 나타낸 바와 같이, 본 발명의 일 실시예에 따른 방법에 의해 제조된 실시예의 대창 파스타의 경우 비교예에 비해 맛의 밸런스, 식감, 향 및 외관을 포함하는 전체적인 기호도 평가에서 높은 점수를 수득한 것을 확인할 수 있었다.As shown in Table 2 above, it was confirmed that the large intestine pasta of the example manufactured by the method according to one embodiment of the present invention obtained a higher score in the overall preference evaluation including taste balance, texture, aroma, and appearance compared to the comparative example.
본 명세서에서는 본 발명자들이 수행한 다양한 실시예 가운데 몇 개의 예만을 들어 설명하는 것이나 본 발명의 기술적 사상은 이에 한정하거나 제한되지 않고, 당업자에 의해 변형되어 다양하게 실시될 수 있음은 물론이다.Although this specification describes only a few examples among various embodiments performed by the inventors, the technical idea of the present invention is not limited or restricted thereto, and can be modified and implemented in various ways by those skilled in the art.
Claims (5)
상기 양념 조성물에 침지한 대창을 숯불에서 1차 가열하여 초벌하는 단계;
상기 초벌한 대창을 숯불에서 2차 가열하여 양념 대창을 완성하는 단계;
파스타면을 준비하고 삶는 단계;
상기 삶은 파스타면에 채소 육수 200 g, 라구 소스 1 T, 대창 파스타 소스 2 t, 및 고춧가루 1 t를 혼합하여 파스타를 조리하는 단계; 및
예열된 돌판에 상기 조리된 파스타, 개복숭아즙 1 내지 2 T, 양념 대창, 및 불닭 소스를 차례대로 올려 대창 파스타를 수득하는 단계;를 포함하되,
상기 라구 소스는, 다진 마늘 100 내지 200 g 및 다진 양파 100 내지 500 g를 볶는 단계; 상기 볶은 마늘 및 양파에 소 민찌 1,000 내지 8,000 g, 돼지 민찌 1,000 내지 8,000 g, 타임 1 내지 10 g, 소금 10 내지 100 g, 화이트 와인 100 내지 1,000 ml, 및 채소 육수 1,000 내지 8,000 ml를 투입하여 혼합물을 형성하는 단계; 및 상기 혼합물을 10 분 내지 60 분간 가열하여 라구 소스를 수득하는 단계;를 포함하는 방법에 의해 수득된 것이며,
상기 대창 파스타 소스는, 물 100 내지 500 ml, 간장 100 내지 1,000 ml, 설탕 100 내지 500 g, 굴소스 100 내지 500 g, 및 고춧가루 100 내지 500 g를 혼합하여 혼합물을 형성하는 단계; 및 상기 혼합물을 10 분 내지 60 분간 가열하여 대창 파스타 소스를 수득하는 단계;를 포함하는 방법에 의해 수득된 것이고,
상기 불닭 소스는, 물 1 L와 시판 불닭 소스 4 kg를 혼합하여 수득된 것을 특징으로 하는, 대창 파스타 제조방법.
A step of soaking washed intestines in a seasoning composition containing 5.6 L of carbonated water, 1 to 2 L of soy sauce, 200 to 300 g of minced garlic, 200 to 300 g of minced onion, 1 to 2 minced apples, 1 to 2 minced kiwis, 100 to 200 g of red pepper powder, and 1 to 15 g of pepper for 1 to 6 hours;
A step of first heating the large intestine soaked in the above seasoning composition over charcoal to grill it;
The step of completing the seasoned large intestine by reheating the above-mentioned large intestine over charcoal;
Steps to prepare and boil pasta noodles;
200 g of vegetable stock, ragu sauce, and boiled pasta noodles 1 T, large intestine pasta sauce Step 2: Cooking pasta by mixing 2 t and 1 t of red pepper powder; and
A step of sequentially placing the cooked pasta, 1 to 2 T of peach juice, seasoned large intestine, and buldak sauce on a preheated stone plate to obtain large intestine pasta; including,
The above ragu sauce is obtained by a method including the steps of: frying 100 to 200 g of minced garlic and 100 to 500 g of minced onion; adding 1,000 to 8,000 g of beef mince, 1,000 to 8,000 g of pork mince, 1 to 10 g of thyme, 10 to 100 g of salt, 100 to 1,000 ml of white wine, and 1,000 to 8,000 ml of vegetable broth to the fried garlic and onion to form a mixture; and heating the mixture for 10 to 60 minutes to obtain a ragu sauce.
The above-mentioned large intestine pasta sauce is obtained by a method including the steps of forming a mixture by mixing 100 to 500 ml of water, 100 to 1,000 ml of soy sauce, 100 to 500 g of sugar, 100 to 500 g of oyster sauce, and 100 to 500 g of red pepper powder; and the step of heating the mixture for 10 to 60 minutes to obtain large intestine pasta sauce.
A method for manufacturing daechang pasta, characterized in that the above buldak sauce is obtained by mixing 1 L of water and 4 kg of commercially available buldak sauce.
물, 채소류, 치킨스톡, 통후추, 및 월계수잎을 혼합하여 가열함으로써 제조된 것을 특징으로 하는, 대창 파스타 제조방법.
In the first paragraph, the vegetable broth is
A method for manufacturing large intestine pasta, characterized in that it is manufactured by mixing and heating water, vegetables, chicken stock, whole pepper, and bay leaves.
160℃ 내지 220℃의 온도 범위로 예열되는 것을 특징으로 하는, 대창 파스타 제조방법.In the first paragraph, the stone plate,
A method for manufacturing large intestine pasta, characterized in that it is preheated to a temperature range of 160℃ to 220℃.
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| KR1020250076225A KR102929293B1 (en) | 2025-06-11 | 2025-06-11 | Beef large intestine pasta using a stone pot and manufacturing method thereof |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| KR1020250076225A KR102929293B1 (en) | 2025-06-11 | 2025-06-11 | Beef large intestine pasta using a stone pot and manufacturing method thereof |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| KR102929293B1 true KR102929293B1 (en) | 2026-02-25 |
Family
ID=98932668
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| KR1020250076225A Active KR102929293B1 (en) | 2025-06-11 | 2025-06-11 | Beef large intestine pasta using a stone pot and manufacturing method thereof |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| KR (1) | KR102929293B1 (en) |
-
2025
- 2025-06-11 KR KR1020250076225A patent/KR102929293B1/en active Active
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| KR102227040B1 (en) | Seasoning sauce paste for stirfrying and boiling food | |
| KR101232842B1 (en) | Method of making sauce for ripening ribs | |
| KR102300708B1 (en) | Composition of redpepper paste bulgogi sauce and manufacturing method of the same, and manufacturing method the marinated meat by the same | |
| Von Bargen | Street foods | |
| KR101169691B1 (en) | Liquid compositions for stir-frying and sauce, stir-fried food and natural sauce manufactured by using the same | |
| KR102929293B1 (en) | Beef large intestine pasta using a stone pot and manufacturing method thereof | |
| KR102482068B1 (en) | A process for the preparation of packaged foods containing shabu-shabu thin sundae soup and the packaged foods containing shabu-shabu thin sundae soup prepared therefrom | |
| KR102405995B1 (en) | Method for manufacturing a multi function marinade using the kimchi marinade, and the multi function marinade manufactured by the method | |
| KR100397492B1 (en) | Fusion food and its manufacturing method | |
| KR100384524B1 (en) | A method for preparing sauce for hamburger | |
| KR102802137B1 (en) | Seasoning composition for pork ribs with improved odor and texture and manufacturing method thereof | |
| KR102470700B1 (en) | Method for making galbi-tang | |
| Madison | This Can't Be Tofu!: 75 Recipes to Cook Something You Never Thought You Would--and Love Every Bite [ACookbook] | |
| KR20190116713A (en) | Spicy pork rib | |
| KR20190083248A (en) | Stirfrying Sauce and Cuttlefish Spawn of a Pollack Bulgogi Made Using The Same | |
| KR20250121843A (en) | Meal kit for woodong and Manufacture method of the woodong | |
| Kimoto-Kahn | Asian Hot Pot Cookbook: Family-Friendly One Pot Meals | |
| Urbano | World of Filipino Cooking: Food and Fun in the Philippines by Chris Urbano of" Maputing Cooking"(over 90 recipes) | |
| Oda | Japanese cookbook for beginners: classic and modern recipes made easy | |
| Clark | Dinner: Changing the Game: A Cookbook | |
| Kurihara | Everyday Harumi: Simple Japanese food for family and friends | |
| KR20260027488A (en) | Marinaded and Brined Chicken, Cold Chicken Noodles Pack and Method for Reciping Cold Chicken Noodles | |
| Lampe | Flavorize: Great Marinades, Injections, Brines, Rubs, and Glazes | |
| Aye | Noodle!: 100 Amazing Authentic Recipes | |
| KR20240009579A (en) | Sesoned Alaska Pollack Roe Smoked Bonelss Kodari Meal Kit |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| PA0109 | Patent application |
St.27 status event code: A-0-1-A10-A12-nap-PA0109 |
|
| PA0201 | Request for examination |
St.27 status event code: A-1-2-D10-D11-exm-PA0201 |
|
| PA0302 | Request for accelerated examination |
St.27 status event code: A-1-2-D10-D17-exm-PA0302 St.27 status event code: A-1-2-D10-D16-exm-PA0302 |
|
| PE0902 | Notice of grounds for rejection |
St.27 status event code: A-1-2-D10-D21-exm-PE0902 |
|
| E13-X000 | Pre-grant limitation requested |
St.27 status event code: A-2-3-E10-E13-lim-X000 |
|
| P11-X000 | Amendment of application requested |
St.27 status event code: A-2-2-P10-P11-nap-X000 |
|
| P13-X000 | Application amended |
St.27 status event code: A-2-2-P10-P13-nap-X000 |
|
| D22 | Grant of ip right intended |
Free format text: ST27 STATUS EVENT CODE: A-1-2-D10-D22-EXM-PE0701 (AS PROVIDED BY THE NATIONAL OFFICE) |
|
| PE0701 | Decision of registration |
St.27 status event code: A-1-2-D10-D22-exm-PE0701 |
|
| F11 | Ip right granted following substantive examination |
Free format text: ST27 STATUS EVENT CODE: A-2-4-F10-F11-EXM-PR0701 (AS PROVIDED BY THE NATIONAL OFFICE) |
|
| PR0701 | Registration of establishment |
St.27 status event code: A-2-4-F10-F11-exm-PR0701 |
|
| PR1002 | Payment of registration fee |
St.27 status event code: A-2-2-U10-U11-oth-PR1002 Fee payment year number: 1 |
|
| U11 | Full renewal or maintenance fee paid |
Free format text: ST27 STATUS EVENT CODE: A-2-2-U10-U11-OTH-PR1002 (AS PROVIDED BY THE NATIONAL OFFICE) Year of fee payment: 1 |
|
| PG1601 | Publication of registration |
St.27 status event code: A-4-4-Q10-Q13-nap-PG1601 |
|
| Q13 | Ip right document published |
Free format text: ST27 STATUS EVENT CODE: A-4-4-Q10-Q13-NAP-PG1601 (AS PROVIDED BY THE NATIONAL OFFICE) |