KR102330494B1 - Method of searching video clips to make contents for learning korean language - Google Patents

Method of searching video clips to make contents for learning korean language Download PDF

Info

Publication number
KR102330494B1
KR102330494B1 KR1020190173288A KR20190173288A KR102330494B1 KR 102330494 B1 KR102330494 B1 KR 102330494B1 KR 1020190173288 A KR1020190173288 A KR 1020190173288A KR 20190173288 A KR20190173288 A KR 20190173288A KR 102330494 B1 KR102330494 B1 KR 102330494B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
video
learning content
language learning
korean language
korean
Prior art date
Application number
KR1020190173288A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20210081083A (en
Inventor
권기후
이혜연
조미연
Original Assignee
이혜연
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이혜연 filed Critical 이혜연
Priority to KR1020190173288A priority Critical patent/KR102330494B1/en
Publication of KR20210081083A publication Critical patent/KR20210081083A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102330494B1 publication Critical patent/KR102330494B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/70Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of video data
    • G06F16/78Retrieval characterised by using metadata, e.g. metadata not derived from the content or metadata generated manually
    • G06F16/783Retrieval characterised by using metadata, e.g. metadata not derived from the content or metadata generated manually using metadata automatically derived from the content
    • G06F16/7844Retrieval characterised by using metadata, e.g. metadata not derived from the content or metadata generated manually using metadata automatically derived from the content using original textual content or text extracted from visual content or transcript of audio data
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/40Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of multimedia data, e.g. slideshows comprising image and additional audio data
    • G06F16/48Retrieval characterised by using metadata, e.g. metadata not derived from the content or metadata generated manually
    • G06F16/483Retrieval characterised by using metadata, e.g. metadata not derived from the content or metadata generated manually using metadata automatically derived from the content
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition
    • G10L15/28Constructional details of speech recognition systems
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N21/00Selective content distribution, e.g. interactive television or video on demand [VOD]
    • H04N21/40Client devices specifically adapted for the reception of or interaction with content, e.g. set-top-box [STB]; Operations thereof
    • H04N21/47End-user applications
    • H04N21/488Data services, e.g. news ticker
    • H04N21/4884Data services, e.g. news ticker for displaying subtitles
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N21/00Selective content distribution, e.g. interactive television or video on demand [VOD]
    • H04N21/80Generation or processing of content or additional data by content creator independently of the distribution process; Content per se
    • H04N21/85Assembly of content; Generation of multimedia applications
    • H04N21/854Content authoring

Abstract

본 발명에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 플랫폼을 이용하여 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하기 위한 비디오 클립 검색 방법은, 드라마, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 동영상을 저장하는 동영상 저장부(110); 상기 동영상의 자막을 저장하는 동영상 자막 저장부(120); 및 상기 동영상 자막을 한국어 형태소 코드로 변환하여 저장하는 동영상 자막 형태소 코드 저장부(130);를 포함하는, 동영상부(100)에 대해서, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)를 통해서, 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 입력어를 입력받는 단계(S100); 및 비디오 클립 추출 및 제공부(220)를 통해서, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는, 시점과 종점을 갖는 소정 구간의 비디오 클립을 상기 동영상에서 잘라서 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게 제공하는 단계(S200);를 포함한다.The video clip search method for producing Korean language learning content using the Korean language learning content platform according to the present invention is used for production of Korean language learning content and educational materials, including at least one of a drama, a variety show, and a movie. a video storage unit 110 for storing a video; a video caption storage unit 120 for storing captions of the video; and a video caption morpheme code storage unit 130 that converts and stores the video caption into Korean morpheme code; receiving an input word from a Korean language learning content producer who wants to produce Korean language learning content (S100); and a video clip of a predetermined section having a starting point and an end point corresponding to the input word input from the Korean language learning content producer through the video clip extracting and providing unit 220 is cut from the moving image and sent to the Korean language learning content producer and providing (S200).

Description

한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법{METHOD OF SEARCHING VIDEO CLIPS TO MAKE CONTENTS FOR LEARNING KOREAN LANGUAGE}How to search for video clips for creating Korean language learning content {METHOD OF SEARCHING VIDEO CLIPS TO MAKE CONTENTS FOR LEARNING KOREAN LANGUAGE}

본 발명은 한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법에 관한 것으로, 보다 상세하게는, 한류붐을 일으키고 있는 우리나라 드라마, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 동영상을 이용하여, 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 하나의 강의를 만들 수 있도록, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정 등을 갖는 동일하거나 유사한 비디오 클립을 자동으로 복수 개 추출하여 제공하여, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 강의용의 동영상을 찾는 시간이나 노력 등의 수고를 절약할 수 있으며, 나아가 동영상 재생 시간 순서대로 시각적으로 표시된 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보에서 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 하나의 비디오 클립을 큰 시간과 노력없이 편집할 수 있도록 하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법에 관한 것이다. The present invention relates to a video clip search method for producing Korean language learning content, and more particularly, Korean language learning content production and educational materials including at least one of Korean dramas, entertainment shows, and movies that are causing the Korean Wave boom. By using the video used in By automatically extracting and providing a plurality of identical or similar video clips with the same emotions, it is possible for Korean language learning content creators to save time and effort in finding videos for lectures. A video clip search method for Korean language learning content production, which selects one viewpoint and endpoint candidate from a plurality of viewpoint candidates and endpoints indicated by , and edits one video clip without much time and effort is about

한류(韓流)는 1990년대 말부터 아시아에서 일기 시작한 한국 대중문화의 열풍을 말한다. 1996년 한국의 텔레비전 드라마가 중국에 수출되고, 2년 뒤에는 가요가 알려지면서 아시아를 중심으로 대한민국의 대중문화가 대중적 인기를 얻게 되ㅇ었다. 한류라는 용어는 한국의 대중문화가 알려지면서 대만, 중국, 한국 등에서 사용하기 시작하였으며, 중국에서 한국 대중문화에 대한 열풍이 일기 시작하자 2000년 2월 중국 언론에서 이러한 현상을 표현하기 위해 '한류'라는 용어를 사용하여 널리 알려졌다.Hallyu (Korean Wave) refers to the craze of Korean popular culture that began in Asia in the late 1990s. In 1996, Korean TV dramas were exported to China, and two years later, as popular songs became known, Korean popular culture, centered on Asia, became popular. The term Hallyu began to be used in Taiwan, China, and Korea as the popular culture of Korea became known, and when the craze for Korean popular culture began to rise in China, in February 2000, the Chinese media used the term 'Hallyu' to express this phenomenon. widely known using the term

이후 한국 대중문화의 열풍은 중국뿐 아니라 타이완·홍콩·베트남·타이·인도네시아·필리핀 등 동남아시아 전역으로 확산되었다. 특히 2000년 이후에는 드라마·가요·영화 등 대중문화만이 아니라 김치·고추장·라면·가전제품 등 한국 관련 제품의 이상적인 선호현상까지 나타났는데, 포괄적인 의미에서는 이러한 모든 현상을 가리켜 한류라고 한다.Since then, the craze of Korean popular culture has spread not only in China, but also throughout Southeast Asia, including Taiwan, Hong Kong, Vietnam, Thailand, Indonesia, and the Philippines. In particular, after 2000, not only popular culture such as dramas, songs, and movies, but also the ideal preference for Korean-related products such as kimchi, red pepper paste, ramen, and home appliances appeared.

심지어 대중문화의 수용 차원을 넘어 한국의 가수·영화배우·탤런트, 나아가 한국인과 한국 자체에 애정을 느껴 한국어를 익히거나 한국 제품을 사려는 젊은이들까지 생겨났는데, 중국에서는 이들을 가리켜 '합한족(哈韓族)'이라는 신조어로 부른다.Even beyond the acceptance of popular culture, Korean singers, movie stars, and talents, as well as young people who fell in love with Koreans and Korea itself, came to learn Korean or buy Korean products. It is called 'Korean people'.

이와 같은 한류의 성장과 발맞춰서, 외국인들의 한국어에 대한 관심도 같이 커가고 있다. 한국어 사용인구가 7,200만이 넘는 세계에서 열세 번째의 언어로서 남북한은 말할 것도 없고, 중국, 미국, 일본, 중앙아시아, 중남미, 캐나다, 호주, 유럽, 동남아 등 세계 곳곳에서 널리 쓰이고 있다. In line with the growth of the Korean Wave, foreigners' interest in the Korean language is also growing. As the thirteenth language in the world with over 72 million speakers, Korean is widely used in China, the United States, Japan, Central Asia, Central and South America, Canada, Australia, Europe and Southeast Asia, not to mention North and South Korea.

하지만, 외국인들을 대상으로 하는 한국어 교재는 아직도 한류의 성장이나 한국어에 대한 관심만큼 따라가지 못하는 것이 현실이다. 아직도 오래되고 진부한 한국어 언어학습 콘텐츠를 활용하고 있는 상황이다. However, the reality is that Korean textbooks for foreigners still do not keep up with the growth of the Korean Wave or interest in Korean language. They are still using outdated and banal Korean language learning contents.

관련한 종래 기술로서는, 대한민국 공개특허 제10-2018-0107908호(2018년 10월 4일 공개, 발명의 명칭 : 외국인 한국어능력시험 지원자를 위한 교육지원 시스템 및 방법{EDUCATIONAL SUPPORT SYSTEM AND METHOD FOR FOREIGN APPLICANTS})에서는, "본 발명은 외국인 한국어능력시험 지원자를 위한 교육지원 시스템 및 방법에 관한 것으로서, 더욱 상세하게는 한국어 교육을 위한 LMS 사이트를 형성하여 외국인을 위한 한국어 교육콘텐츠를 제공할 수 있는 외국인 한국어능력시험 지원자를 위한 교육지원 시스템 및 방법에 관한 것이다. 본 발명은 상기의 목적을 달성하기 위해서, 외국인 한국어능력시험 지원자를 위한 교육지원 시스템 및 방법에 관한 것으로써, 사용자의 한국어 교육수준정보가 저장되는 전자기록단말기(10); 상기 전자기록단말기(10)와 유무선 네트워크를 통해 연결될 수 있으며, 카테고리별로 학습관리메뉴를 형성하여 웹사이트를 유무선 네트워크에 게시하는 학습메뉴생성부(21); 상기 한국어 교육수준정보를 수신하여 상기 사용자의 한국어 구사능력의 문제점을 수준별로 분류하여 생성한 제1 분류데이터와, 상기 문제점을 과목별로 분류하여 생성한 제2 분류데이터를 기반으로 한국어능력시험의 공개기출문제를 다운로드하여 상기 제1 분류데이터와 상기 제2 분류데이터를 상기 공개기출문제와 비교분석을 하는 기출분석부(22); 상기 기출분석부(22)에서 상기 비교분석을 한 결과를 기반으로 중복어휘의 빈도수를 측정하여 빈도측정데이터를 생성하고, 상기 빈도측정데이터를 기반으로 상기 중복어휘를 주제별로 분류하여 제3 분류데이터를 생성하는 어휘분석부(23); 및 상기 어휘분석부(23)에서 생성한 상기 제3 분류데이터를 기반으로 토픽 분류를 실행하고, 토픽이 분류된 결과를 신문기사, 일반상식, 일상생활, 해외토픽으로 분류하여 제4 분류데이터를 생성하고, 상기 제4 분류데이터를 기반으로 유사성이 있는 영상데이터를 다운로드 하여 상기 전자기록단말기(10)로 전송하는 토픽분석부(24); 를 포함하며 상기 전자기록단말기(10)와 데이터의 송신 또는 데이터의 수신이 가능한 콘텐츠서버(20); 를 포함하는 것을 특징으로 하는" 기술이 개시되어 있다. As a related prior art, Republic of Korea Patent Publication No. 10-2018-0107908 (published on October 4, 2018, title of invention: Educational support system and method for foreign applicants for the Korean Language Proficiency Test {EDUCATIONAL SUPPORT SYSTEM AND METHOD FOR FOREIGN APPLICANTS} ), "The present invention relates to an educational support system and method for foreign Korean language proficiency test applicants, and more specifically, foreign Korean language ability that can provide Korean language education contents for foreigners by forming an LMS site for Korean language education. To achieve the above object, the present invention relates to an education support system and method for test applicants. The electronic recording terminal 10; The electronic recording terminal 10 can be connected through a wired/wireless network, and a learning menu creation unit 21 that forms a learning management menu for each category and publishes a website on the wired/wireless network; the Korean language education Based on the first classification data generated by receiving level information and classifying the problems of the user's Korean proficiency by level, and the second classification data generated by classifying the problems by subject, the publicly submitted questions of the Korean Language Proficiency Test A previous analysis unit 22 that downloads and compares and analyzes the first classification data and the second classification data with the open previous questions; The lexical analysis unit 23 generates frequency measurement data by measuring the frequency, and classifies the duplicate words by subject based on the frequency measurement data to generate third classification data; and the vocabulary analysis unit 23 generates A topic classification is executed based on the third classification data, and the result of the topic classification is classified into newspaper articles, common sense, daily life, and overseas topics to generate fourth classification data, and based on the fourth classification data to the electronic recording terminal (10) by downloading image data with similarity to ) to transmit the topic analysis unit 24; and a content server 20 capable of transmitting or receiving data with the electronic recording terminal 10; A technique is disclosed, characterized in that it comprises

하지만, 종래 기술에서는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 너무 시간과 노력을 들여야만 비디오 클립을 검색하고, 선택하고, 편집할 수 있었으며, 많은 수고를 들인 강의나 코스를 손쉽게 학습 의욕을 고취시키는 최근 아이돌의 동영상이나 히트 드라마 등으로 최신화할 수 있는 방법도 전혀 존재하지 않았다. However, in the prior art, Korean language learning content creators had to spend too much time and effort to search for, select, and edit video clips. There was no way to update it with videos or hit dramas at all.

대한민국 공개특허 제10-2018-0107908호(2018년 10월 4일 공개, 발명의 명칭 : 외국인 한국어능력시험 지원자를 위한 교육지원 시스템 및 방법{EDUCATIONAL SUPPORT SYSTEM AND METHOD FOR FOREIGN APPLICANTS})Republic of Korea Patent Publication No. 10-2018-0107908 (published on October 4, 2018, title of invention: Educational support system and method for foreign applicants for the Korean Language Proficiency Test {EDUCATIONAL SUPPORT SYSTEM AND METHOD FOR FOREIGN APPLICANTS})

본 발명은 상술한 문제점을 해결하기 위하여 창출된 것으로, 본 발명의 목적은 한류붐을 일으키고 있는 우리나라 드라마, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 동영상을 이용하여, 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 하나의 강의를 만들 수 있도록, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정 등을 갖는 동일하거나 유사한 비디오 클립을 자동으로 복수 개 추출하여 제공하여, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 강의용의 동영상을 찾는 시간이나 노력 등의 수고를 절약할 수 있는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법을 제공하는 것이다. The present invention was created to solve the above-mentioned problems, and an object of the present invention is a video used for production of Korean language learning content and educational materials, including at least one of Korean dramas, entertainment shows, and movies that are causing the Korean Wave boom. using the same sentence structure, the same keywords, the same time and place, the same situation and event, the same person, the same emotion, etc. A video clip search method for creating Korean language learning content that automatically extracts and provides a plurality of identical or similar video clips with will provide

또한, 본 발명의 또 다른 목적은, 동영상 재생 시간 순서대로 시각적으로 표시된 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보에서 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 하나의 비디오 클립을 큰 시간과 노력없이 편집할 수 있도록 하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법을 제공하는 것이다. In addition, another object of the present invention is to edit one video clip without much time and effort by selecting one viewpoint candidate and an endpoint candidate from a plurality of viewpoint candidates and a plurality of endpoint candidates visually displayed in the order of video playback time. It is to provide a video clip search method for producing Korean language learning content.

또한, 본 발명의 또 다른 목적은, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부 내의 너무 오래되거나 진부하여 학생의 학습 의욕이 감퇴되는 비디오 클립을 다양한 최근 K-드라마, K-pop 등으로 최신화하는 것이 가능하도록, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정을 기초로 하여, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 최신화가 필요한 비디오 클립에 대응하는 최신 비디오 클립을 제공할 수 있는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법을 제공하는 것이다. In addition, another object of the present invention is to make it possible to update the video clips in the Korean language learning content storage unit, which are too old or obsolete, to reduce the student's motivation to learn, into various recent K-dramas, K-pop, etc., The video clip extracting and providing unit 220, based on the same sentence structure, the same keyword, the same time and place, the same situation and event, the same person, and the same emotion, provides the Korean language learning content creator with the need to be updated. It is to provide a video clip search method for producing Korean language learning content, which can provide the latest video clip corresponding to the video clip.

상기의 목적을 달성하기 위한 본 발명에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템은, 한국어 언어학습 콘텐츠 플랫폼을 이용한 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템으로서, 드라마, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 동영상을 저장하는 동영상 저장부(110); 상기 동영상의 자막을 저장하는 동영상 자막 저장부(120); 및 상기 동영상 자막을 자연어 처리하고, 한국어 형태소 코드로 변환하여 저장하는 동영상 자막 형태소 코드 저장부(130);를 포함하는, 동영상부(100); 및 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 입력어를 입력받을 수 있는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210); 및 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는, 시점과 종점을 갖는 소정 구간의 비디오 클립을 상기 동영상에서 잘라서 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게 제공하는 비디오 클립 추출 및 제공부(220);를 포함하는, 인터페이스부(200);를 포함한다.To achieve the above object, a system for producing Korean language learning content according to the present invention is a Korean language learning content production system using a Korean language learning content platform, and includes at least one or more of a drama, a variety show, and a movie, Korean language learning a video storage unit 110 for storing videos used for content creation and educational materials; a video caption storage unit 120 for storing captions of the video; and a video caption morpheme code storage unit 130 for processing the video captions in natural language, converting them into Korean morpheme codes and storing them; and an input interface unit 210 for producing Korean language learning content that can receive an input word from a Korean language learning content producer who wants to produce Korean language learning content; and a video clip extracting and providing unit 220 that cuts a video clip of a predetermined section having a starting point and an end point corresponding to the input word received from the Korean language learning content producer from the moving image and providing it to the Korean language learning content producer; Including, the interface unit 200; includes.

또한, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)로부터 제공되는 비디오 클립을 이용하여 만들어진 한국어 언어학습 콘텐츠를 저장하는 비디오 클립 저장부(310); 상기 복수 개의 비디오 클립으로 이루어지는 강의를 저장하는 강의 저장부(320); 및 상기 복수 개의 강의로 이루어지는 코스를 저장하는 코스 저장부(330);를 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부(300);를 더 포함한다. In addition, the video clip storage unit 310 for storing the Korean language learning content created using the video clip provided from the video clip extraction and provision unit 220; a lecture storage unit 320 for storing lectures composed of the plurality of video clips; and a course storage unit 330 for storing the course consisting of the plurality of lectures; and a Korean language learning content storage unit 300 including;

또한, 상기 한국어 형태소 코드는, 보통명사, 서술형명사, 비서술형명사, 고유명사, 의존명사, 대명사, 수사를 포함하는 체언(N), 동사, 형용사, 보조용언를 포함하는 용언(P), 감탄사를 포함하는 독립언(I), 접두사 및 접미사를 포함하는 접사(X), 선어말어미, 연결어미, 전성어미, 종결어미를 포함하는 어미(E), 관형사 및 부사를 포함하는 수식언(M), 격조사 및 보조사를 포함하는 관계언(J), 쉼표, 마침표, 여는따옴표 및 묶음표, 닫는따옴표 및 묶음표, 이음표, 줄임표, 단위기호, 기타기호를 포함하는 기호(S), 및 외국어(F)로 이루어진다. In addition, the Korean morpheme code is a common noun, a descriptive noun, a non-declarative noun, a proper noun, a dependent noun, a pronoun, a verb (N) including a verb, a verb, an adjective, a verb (P) including an auxiliary verb, and an interjection. Independent words (I), including prefixes and suffixes (X), prefix endings, connective endings, prepositional endings, ending endings (E), modifiers (M) including adjectives and adverbs, case and adverb It consists of a relational word (J) including auxiliary adjectives, commas, periods, opening quotation marks and closing quotation marks, closing quotation marks and closing marks, punctuation marks, ellipses, unit signs, symbols including other symbols (S), and foreign languages (F).

또한, 상기 비디오 클립의 시점 및 상기 종점의 경우, 동영상 재생 시간 순서대로 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보를 시각적으로 표시되게 하고, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 상기 복수 개의 시점 후보와 상기 복수 개의 종점 후보 가운데 각각 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 하나의 비디오 클립을 결정하는 것이 바람직하다. In addition, in the case of the starting point and the ending point of the video clip, a plurality of viewpoint candidates and a plurality of endpoint candidates are visually displayed in the order of the video playback time, and the plurality of viewpoint candidates and the plurality of viewpoint candidates are obtained from the Korean language learning content producer. It is preferable to determine one video clip by selecting one view candidate and one end point candidate from among the endpoint candidates, respectively.

또한, 상기 비디오 클립의 시점 후보 및 종점 후보는, 상기 동영상 자막이 소정 시간 동안 없을 경우 상기 동영상 자막이 없는 구간의 시작하는 지점과 끝나는 지점, 페이드 인(fade-in) 지점, 페이드 아웃(fade-out) 지점, 인물이 등장하는 지점, 인물이 퇴장하는 지점, 장소가 변경되는 지점을 포함하여 제공하는 것이 바람직하다. In addition, the candidate start point and the end point candidate of the video clip include a starting point and an ending point, a fade-in point, and a fade-out point of the section without the video caption when the video caption is not present for a predetermined time. out) point, the point where the person appears, the point where the person exits, and the point where the place is changed is preferably provided.

또한, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)에서의 상기 입력어는, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 문장 구조, 키워드, 시간, 장소, 상황, 이벤트, 인물, 인물의 감정을 포함하는 입력어이고, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정을 기초로 하여 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 용이하게 하나의 강의를 구성할 수 있도록, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하는 것이 바람직하다. In addition, the input word in the input interface unit 210 for producing Korean language learning content includes sentence structure, keyword, time, place, situation, event, person, and person's emotion from the Korean language learning content creator. It is an input word, and the video clip extracting and providing unit 220 facilitates the Korean language learning content creator based on the same sentence structure, the same keyword, the same time and place, the same situation and event, the same person, and the same emotion. It is preferable to bundle and provide a plurality of video clips corresponding to input words received from the Korean language learning content producer to the Korean language learning content producer so as to compose one lecture.

또한, 상기 강의는 문장구조 학습용 강의로서, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 동영상 자막의 한국어 형태소 코드를 기초로 하여, 상기 복수의 동영상에서 동일한 문장구조를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하는 것이 바람직하다. In addition, the lecture is a lecture for learning sentence structure, and the video clip extracting and providing unit 220 includes a plurality of video clips including the same sentence structure in the plurality of moving images based on the Korean morpheme code of the moving image subtitle. It is preferable to provide them in a bundle.

또는, 상기 강의는 단어 학습용 강의로서, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 복수의 동영상에서 동일한 단어를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는 사전부에서 확인되는 동의어, 유의어, 반의어, 및 옛말을 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공할 수 있다. Alternatively, the lecture is a lecture for learning words, and the video clip extracting and providing unit 220 bundles and provides a plurality of video clips including the same word in the plurality of moving images, or synonyms and synonyms identified in the dictionary. A plurality of video clips including , antonyms, and old words may be bundled and provided.

또는, 상기 강의는 특정한 상황 학습용 강의 또는 이벤트 학습용 강의로서, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 복수의 동영상에서 동일하거나 유사한 상황 또는 이벤트를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공할 수 있다. Alternatively, the lecture is a lecture for learning a specific situation or a lecture for learning an event, and the video clip extracting and providing unit 220 may bundle and provide a plurality of video clips including the same or similar situations or events in the plurality of moving images. have.

또한, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부(300) 내에 저장되어 있는 비디오 클립을 최신화하는 것이 가능하도록, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정을 기초로 하여, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 최신화가 필요한 비디오 클립에 대응하는 최신 비디오 클립을 제공할 수 있다. In addition, in order to update the video clip stored in the Korean language learning content storage unit 300, the video clip extraction and provision unit 220 provides the same sentence structure, the same keyword, the same time and place, Based on the same situation and event, the same person, and the same emotion, it is possible to provide the Korean language learning content creator with the latest video clip corresponding to the video clip that needs to be updated.

또한, 상기 동영상 자막 저장부(120)에서의 상기 동영상의 자막은, 상기 동영상의 대본 파일을 이용하여 제작되거나, 또는 상기 동영상의 음성을 인식하여 STT(Speech-To-Text) 엔진을 이용하여 자동으로 텍스트 변환하여 만들어지는 것이 바람직하다.In addition, the subtitle of the moving picture in the moving picture subtitle storage unit 120 is produced using the script file of the moving picture, or automatically using a speech-to-text (STT) engine by recognizing the voice of the moving picture. It is preferable to make it by converting text to .

또한, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부(300)에 저장되어 있는, 비디오 클립 저장부(310), 강의 저장부(320), 및 코스 저장부(330)에 대해서, 학생의 수요, 검색, 구매 및 평점 가운데 적어도 하나 이상을 기초로 하여, 상기 비디오 클립, 상기 강의 및 상기 코스의 가격 책정을 연동하여 변동할 수 있다. In addition, with respect to the video clip storage unit 310 , the lecture storage unit 320 , and the course storage unit 330 stored in the Korean language learning content storage unit 300 , the student’s demand, search, purchase and Pricing of the video clip, the lecture, and the course may be linked and changed based on at least one of the ratings.

한편, 본 발명의 또 다른 실시예에 따른, 한국어 언어학습 콘텐츠 플랫폼을 이용하여 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하기 위한 비디오 클립 검색 방법은, 드라마, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 동영상을 저장하는 동영상 저장부(110); 상기 동영상의 자막을 저장하는 동영상 자막 저장부(120); 및 상기 동영상 자막을 한국어 형태소 코드로 변환하여 저장하는 동영상 자막 형태소 코드 저장부(130);를 포함하는, 동영상부(100)에 대해서, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)를 통해서, 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 입력어를 입력받는 단계(S100); 및 비디오 클립 추출 및 제공부(220)를 통해서, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는, 시점과 종점을 갖는 소정 구간의 비디오 클립을 상기 동영상에서 잘라서 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게 제공하는 단계(S200);를 포함한다. Meanwhile, according to another embodiment of the present invention, a video clip search method for producing Korean language learning content using a Korean language learning content platform includes at least one of a drama, a variety show, and a movie, Korean language learning a video storage unit 110 for storing videos used for content creation and educational materials; a video caption storage unit 120 for storing captions of the video; and a video caption morpheme code storage unit 130 that converts and stores the video caption into Korean morpheme code; receiving an input word from a Korean language learning content producer who wants to produce Korean language learning content (S100); and a video clip of a predetermined section having a starting point and an end point corresponding to the input word input from the Korean language learning content producer through the video clip extracting and providing unit 220 is cut from the moving image and sent to the Korean language learning content producer and providing (S200).

또한, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)에서의 상기 입력어는, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 문장 구조, 키워드, 시간, 장소, 상황, 이벤트, 인물, 인물의 감정을 포함하는 입력어이고, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정을 기초로 하여 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 용이하게 하나의 강의를 구성할 수 있도록, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공한다. In addition, the input word in the input interface unit 210 for producing Korean language learning content includes sentence structure, keyword, time, place, situation, event, person, and person's emotion from the Korean language learning content creator. It is an input word, and the video clip extracting and providing unit 220 facilitates the Korean language learning content creator based on the same sentence structure, the same keyword, the same time and place, the same situation and event, the same person, and the same emotion. In order to compose one lecture, a plurality of video clips corresponding to the input word received from the Korean language learning content producer are bundled and provided to the Korean language learning content producer.

또한, 상기 한국어 형태소 코드는, 보통명사, 서술형명사, 비서술형명사, 고유명사, 의존명사, 대명사, 수사를 포함하는 체언(N), 동사, 형용사, 보조용언를 포함하는 용언(P), 감탄사를 포함하는 독립언(I), 접두사 및 접미사를 포함하는 접사(X), 선어말어미, 연결어미, 전성어미, 종결어미를 포함하는 어미(E), 관형사 및 부사를 포함하는 수식언(M), 격조사 및 보조사를 포함하는 관계언(J), 쉼표, 마침표, 여는따옴표 및 묶음표, 닫는따옴표 및 묶음표, 이음표, 줄임표, 단위기호, 기타기호를 포함하는 기호(S), 및 외국어(F)로 이루어지고, 상기 동일한 문장 구조는, 상기 동일한 한국어 형태소 코드의 조합인 것이 바람직하다. In addition, the Korean morpheme code is a common noun, a descriptive noun, a non-declarative noun, a proper noun, a dependent noun, a pronoun, a verb (N) including a verb, a verb, an adjective, a verb (P) including an auxiliary verb, and an interjection. Independent words (I), including prefixes and suffixes (X), prefix endings, connective endings, prepositional endings, ending endings (E), modifiers (M) including adjectives and adverbs, case and adverb It consists of a relation (J) including auxiliary adjectives, commas, periods, opening quotation marks and closing marks, closing quotation marks and closing marks, diaphragms, ellipses, unit symbols, symbols including other symbols (S), and foreign languages (F), and The same sentence structure is preferably a combination of the same Korean morpheme code.

또한, 상기 비디오 클립의 시점 및 상기 종점의 경우, 동영상 재생 시간 순서대로 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보를 시각적으로 표시되게 하고, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 상기 복수 개의 시점 후보와 상기 복수 개의 종점 후보 가운데 각각 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 하나의 비디오 클립이 결정된다. In addition, in the case of the starting point and the ending point of the video clip, a plurality of viewpoint candidates and a plurality of endpoint candidates are visually displayed in the order of the video playback time, and the plurality of viewpoint candidates and the plurality of viewpoint candidates are obtained from the Korean language learning content producer. One video clip is determined by selecting one view candidate and one end point candidate from among the endpoint candidates, respectively.

또한, 상기 비디오 클립의 시점 후보 및 종점 후보는, 상기 동영상 자막이 소정 시간 동안 없을 경우 상기 동영상 자막이 없는 구간의 시작하는 지점과 끝나는 지점, 페이드 인(fade-in) 지점, 페이드 아웃(fade-out) 지점, 인물이 등장하는 지점, 인물이 퇴장하는 지점, 장소가 변경되는 지점을 포함하여 제공한다. In addition, the candidate start point and the end point candidate of the video clip include a starting point and an ending point, a fade-in point, and a fade-out point of the section without the video caption when the video caption is not present for a predetermined time. out) point, the point where the person appears, the point where the person exits, and the point where the place is changed are provided.

또한, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)로부터 제공되는 비디오 클립을 이용하여 만들어진 한국어 언어학습 콘텐츠를 저장하는 비디오 클립 저장 단계; 상기 복수 개의 비디오 클립으로 이루어지는 강의를 저장하는 강의 저장 단계; 및 상기 복수 개의 강의로 이루어지는 코스를 저장하는 코스 저장 단계;를 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장 단계(S300);를 더 포함할 수 있다. In addition, a video clip storage step of storing the Korean language learning content created using the video clip provided from the video clip extraction and provision unit 220; a lecture storage step of storing the lecture composed of the plurality of video clips; and a course storage step of storing the course consisting of the plurality of lectures; a Korean language learning content storage step (S300) including;

또한, 상기 강의가 문장구조 학습용 강의인 경우, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 동영상 자막의 한국어 형태소 코드를 기초로 하여, 상기 복수의 동영상에서 동일한 문장구조를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는 상기 강의가 단어 학습용 강의인 경우, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 복수의 동영상에서 동일한 단어를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는 사전부에서 확인되는 동의어, 유의어, 반의어, 및 옛말을 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는 상기 강의가 특정한 상황 학습용 강의 또는 이벤트 학습용 강의인 경우, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 복수의 동영상에서 동일하거나 유사한 상황 또는 이벤트를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공할 수 있다. In addition, when the lecture is a lecture for learning sentence structure, the video clip extracting and providing unit 220 is configured to provide a plurality of videos including the same sentence structure in the plurality of moving images based on the Korean morpheme code of the moving image caption. If the clips are bundled or provided, or the lecture is a lecture for learning words, the video clip extracting and providing unit 220 bundles and provides a plurality of video clips including the same word in the plurality of moving images, or a dictionary unit If a plurality of video clips including synonyms, synonyms, antonyms, and old words identified in are bundled and provided, or if the lecture is a lecture for learning a specific situation or a lecture for learning an event, the video clip extraction and provision unit 220 is, A plurality of video clips including the same or similar situation or event in the plurality of moving images may be bundled and provided.

또한, 상기 동영상 자막 저장부(120)에서의 상기 동영상의 자막은, 상기 동영상의 대본 파일을 이용하여 제작되거나, 또는 상기 동영상의 음성을 인식하여 STT(Speech-To-Text) 엔진을 이용하여 자동으로 텍스트 변환하여 만들어진다. In addition, the subtitle of the moving picture in the moving picture subtitle storage unit 120 is produced using the script file of the moving picture, or automatically using a speech-to-text (STT) engine by recognizing the voice of the moving picture. It is created by converting text to

본 발명에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템 및 한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법에 의하면,According to the Korean language learning content production system and the video clip search method for Korean language learning content production according to the present invention,

첫째, 한류붐을 일으키고 있는 우리나라 드라마, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 동영상을 이용하여, 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 하나의 강의를 만들 수 있도록, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정 등을 갖는 동일하거나 유사한 비디오 클립을 자동으로 복수 개 추출하여 제공하여, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 강의용의 동영상을 찾는 시간이나 노력 등의 수고를 절약할 수 있다. First, a Korean language learning content producer who wants to produce Korean language learning content using videos used for Korean language learning content production and educational materials, including at least one of Korean dramas, entertainment shows, and movies that are causing the Korean Wave boom. By automatically extracting and providing a plurality of identical or similar video clips with the same sentence structure, the same keywords, the same time and place, the same situation and event, the same person, the same emotion, etc. Language learning content creators can save time and effort in finding videos for lectures.

둘째, 동영상 재생 시간 순서대로 시각적으로 표시된 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보에서 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 하나의 비디오 클립을 편집하는데 들이는 시간과 노력 등의 수고를 크게 줄이는 것이 가능하다. Second, the time and effort required for a Korean language learning content creator to edit one video clip by selecting one viewpoint and endpoint candidate from a plurality of viewpoint candidates and a plurality of endpoint candidates visually displayed in the order of video playback time, etc. It is possible to greatly reduce the effort of

셋째, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부(300) 내의 너무 오래되거나 진부하여 학생의 학습 의욕이 감퇴되는 비디오 클립을 다양한 최근 K-드라마, K-pop 등으로 최신화하는 것이 가능하도록, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정을 기초로 하여, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 최신화가 필요한 비디오 클립에 대응하는 최신 비디오 클립을 제공할 수 있다. Third, extract the video clip and extract the video clip in the Korean language learning content storage unit 300 that is too old or obsolete to update the student's motivation to learn to various recent K-dramas, K-pop, etc. Based on the same sentence structure, the same keywords, the same time and place, the same situation and event, the same person, and the same emotion, the providing unit 220 provides the Korean language learning content creator to the video clip that needs to be updated. We can provide you with the latest video clips.

넷째, 한국어 형태소 및 한국어 형태소 코드에 최적화된 한국어 언어학습 콘텐츠 플랫폼을 이용한 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템를 제공하는 것이 가능하다. Fourth, it is possible to provide a Korean language learning content production system using a Korean language learning content platform optimized for Korean morphemes and Korean morpheme codes.

다섯째, 동영상 자막 저장부(120)에서의 동영상의 자막은, 동영상의 대본 파일을 이용하여 제작되거나, 또는 동영상의 음성을 인식하여 STT(Speech-To-Text) 엔진을 이용하여 자동으로 텍스트 변환하여 만들어져서, 동영상 자막을 자동 생성하는 것이 가능하다. Fifth, the caption of the video in the video caption storage unit 120 is produced using the script file of the video, or the voice of the video is recognized and automatically converted to text using the STT (Speech-To-Text) engine. made, it is possible to automatically generate video subtitles.

여섯째, 같은 문장 구조를 갖는 문장들을 같이 학습함으로써, 한국어 문장구조 학습의 효과를 높일 수 있다. Sixth, by learning sentences having the same sentence structure together, the effect of learning Korean sentence structure can be enhanced.

일곱째, 동의어, 유의어, 반의어, 옛말 등 단어 공부 효과를 높일 수 있도록, 복수의 동영상에서 동일한 단어를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는 사전부에서 확인되는 동의어, 유의어, 반의어, 및 옛말을 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공할 수 있다. Seventh, to increase the effect of studying words such as synonyms, synonyms, antonyms, and old words, a plurality of video clips containing the same word in a plurality of videos are bundled and provided, or synonyms, synonyms, antonyms, and old words identified in the dictionary A plurality of video clips including

여덟째, 특정한 상황이나 이벤트에서 자주 나오는 문장이나 표현을 학습함으로써, 대응력이나 순발력을 향상 시키는 것이 가능하다. Eighth, by learning sentences or expressions that appear frequently in specific situations or events, it is possible to improve responsiveness or improvisation.

아홉째, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부에 저장되어 있는, 비디오 클립 저장부, 강의 저장부, 및 코스 저장부에 대해서, 학생들의 수요, 검색, 구매 등을 기초로 하여, 비디오 클립, 강의 및 코스의 가격 책정을 연동하여 변동하는 것이 가능하며, 나아가, 학생의 평점 기반으로 가격을 연동하는 것도 가능하다. Ninth, with respect to the video clip storage unit, the lecture storage unit, and the course storage unit, which are stored in the Korean language learning content storage unit, the price of the video clip, lecture and course based on the students' demand, search, purchase, etc. It is possible to change the pricing by linking it, and furthermore, it is also possible to link the price based on the student's grade point.

열째, 학생의 비디오 클립 저장부의 비디오 클립, 강의 저장부의 강의, 및 코스 저장부의 코스의 수업 진척도, 진행 상황, 퀴즈 성적, 성취도 평가 점수에 따라서, 이에 연동하여 최적의 강의 콘텐츠, 즉 비디오 클립, 강의, 코스를 제안하거나 또는 추천하여, 학습 효과를 제고할 수 있다. Tenth, according to the student's video clip in the video clip storage unit, the lecture in the lecture storage unit, and the course progress, progress, quiz score, and achievement evaluation score of the course in the course storage unit, optimal lecture content, i.e., video clip, lecture , suggesting or recommending a course, it is possible to enhance the learning effect.

도 1은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템의 개략적인 블록도이다.
도 2는 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템의 한국어 형태소 및 한국어 형태소 코드를 나타낸 것이다.
도 3은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템에서, 동영상 재생 시간 순서대로 시각적으로 표시된 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보에서 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 하나의 비디오 클립을 결정하는 것을 나타낸 도면이다.
도 4는 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법의 흐름도이다.
1 is a schematic block diagram of a Korean language learning content production system according to a preferred embodiment of the present invention.
2 is a view showing Korean morphemes and Korean morpheme codes of the Korean language learning content production system according to a preferred embodiment of the present invention.
FIG. 3 is a view showing one viewpoint candidate and one endpoint candidate selected from a plurality of viewpoint candidates and a plurality of endpoint candidates visually displayed in the order of video playback time in the Korean language learning content production system according to a preferred embodiment of the present invention. It is a diagram showing determining a video clip.
4 is a flowchart of a video clip search method for producing Korean language learning content according to a preferred embodiment of the present invention.

이하 첨부된 도면을 참조하면서 본 발명에 따른 바람직한 실시예를 상세히 설명하기로 한다. 이에 앞서, 본 명세서 및 청구범위에 사용된 용어나 단어는 통상적이거나 사전적인 의미로 한정해서 해석되어서는 아니 되며, 발명자는 그 자신의 발명을 가장 최선의 방법으로 설명하기 위해 용어의 개념을 적절하게 정의할 수 있다는 원칙에 입각하여, 본 발명의 기술적 사상에 부합하는 의미와 개념으로 해석되어야만 한다.Hereinafter, preferred embodiments according to the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings. Prior to this, the terms or words used in the present specification and claims should not be construed as being limited to their ordinary or dictionary meanings, and the inventor should properly understand the concept of the term in order to best describe his invention. Based on the principle that can be defined, it should be interpreted as meaning and concept consistent with the technical idea of the present invention.

따라서, 본 명세서에 기재된 실시예와 도면에 도시된 구성은 본 발명의 가장 바람직한 일 실시예에 불과할 뿐이고 본 발명의 기술적 사상을 모두 대변하는 것은 아니므로, 본 출원시점에 있어서 이들을 대체할 수 있는 다양한 균등물과 변형예들이 있을 수 있음을 이해하여야 한다.Therefore, the configuration shown in the embodiments and drawings described in the present specification is only the most preferred embodiment of the present invention and does not represent all of the technical spirit of the present invention, so at the time of the present application, various It should be understood that there may be equivalents and variations.

(한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템)(Korean language learning content production system)

도 1은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템의 개략적인 블록도이다. 1 is a schematic block diagram of a Korean language learning content production system according to a preferred embodiment of the present invention.

도 1에 도시된 바와 같이, 본 발명에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템은, 동영상부(100), 인터페이스부(200) 및 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부(300)를 포함한다. As shown in FIG. 1 , the system for producing Korean language learning content according to the present invention includes a video unit 100 , an interface unit 200 , and a Korean language learning content storage unit 300 .

먼저, 동영상부(100)는 동영상 저장부(110), 동영상 자막 저장부(120), 및 동영상 자막 형태소 코드 저장부(130)를 포함한다. 동영상 저장부(110)는 한류에 따른 k-드라마, k-pop, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 복수 개의 동영상을 저장한다. First, the video unit 100 includes a video storage unit 110 , a video caption storage unit 120 , and a video caption morpheme code storage unit 130 . The video storage unit 110 stores a plurality of videos used for production of Korean language learning content and educational materials, including at least one of k-drama, k-pop, entertainment, and movies according to the Korean Wave.

다음으로, 동영상 자막 저장부(120)는 상술한 다양한 동영상의 자막을 저장한다. 여기서 동영상 자막 저장부(120)에서의 동영상의 자막은, 동영상의 대본 파일을 이용하여 제작되거나, 또는 동영상의 음성을 인식하여 STT(Speech-To-Text) 엔진을 이용하여 자동으로 텍스트 변환하여 만들어질 수 있다. Next, the video caption storage unit 120 stores the captions of the various videos described above. Here, the caption of the video in the video caption storage unit 120 is produced using the script file of the video, or the voice of the video is recognized and automatically converted into text using the STT (Speech-To-Text) engine. can get

다음으로, 동영상 자막 형태소 코드 저장부(130)는 상술한 동영상 자막을 자연어 처리(예를 들어, 오픈 소스 기반의 KoNLP 등으로 자연어 처리)하고 한국어 형태소 코드로 변환하여 저장하는 구성이다. 한국어 형태소 및 그 형태소별 한국어 형태소 코드에 대해서는 도 2를 참조하여 후술하기로 한다. Next, the video caption morpheme code storage unit 130 is configured to perform natural language processing (eg, natural language processing using open source-based KoNLP, etc.) on the above-described video captions, convert them into Korean morpheme codes, and store them. A Korean morpheme and a Korean morpheme code for each morpheme will be described later with reference to FIG. 2 .

한편, 도 1에 도시된 바와 같이, 인터페이스부(200)는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210) 및 비디오 클립 추출 및 제공부(220)를 포함한다. 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)는, 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 입력어를 입력받을 수 있는 구성이다. Meanwhile, as shown in FIG. 1 , the interface unit 200 includes an input interface unit 210 for producing Korean language learning content and a video clip extraction and provision unit 220 . The input interface unit 210 for producing Korean language learning content is configured to receive an input word from a Korean language learning content producer who wants to produce Korean language learning content.

여기서의 입력어는, 문장 구조, 키워드, 시간, 장소, 상황, 이벤트, 인물, 인물의 감정을 포함한다. 구체적으로, 문장 구조는 예를 들어 "~함으로써"나 "하고 나서~"와 같은 문장 구조를 말한다. 또는 말할 때 아랫사람에게나 친구와 같이 친한 사이에서 과거에 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 지금 상대방에게 옮겨 전달함으로 나타내는 어미인, "~더라"에 인용의 "고"를 함께 쓰인 말인, "~더라고"를 학습할 때, 같은 문장 구조를 갖는 "~더라고"가 들어간 비디오 클립만을 모아서 학습하면 학습 효과가 최대화될 수 있다. Here, the input word includes sentence structure, keywords, time, place, situation, event, person, and emotion of the person. Specifically, the sentence structure refers to a sentence structure such as "by" or "after doing", for example. Or, when speaking, a word that is a combination of the quotation's "go" in the suffix "~dera", which is used to convey to the other person the facts that have been learned through direct experiences in the past, to the other person when speaking. When learning ", the learning effect can be maximized by collecting and learning only video clips containing "." having the same sentence structure.

또한, 키워드의 예로서는 다양한 주제어(사랑, 죽음, 여행 등), 시간의 예로서는 아침, 점심, 저녁, 봄, 여름, 가을, 겨울, 여름방학, 겨울방학 등일 수 있다. 장소는 거실, 욕실, 침실, 학교, 도서관, 교회, 절, 박물관, 전시관, 수영장, 체육관, 워터파크 등일 수 있으며, 상황은 동료가 승진하거나 결혼하는 등의 상대방을 축하하는 상황, 상대방에게 회명하거나 변명하는 상황, 상대방을 비난하는 상황 등일 수 있다. In addition, examples of keywords may include various subject words (love, death, travel, etc.), and examples of time may include morning, lunch, evening, spring, summer, autumn, winter, summer vacation, winter vacation, and the like. The place can be a living room, bathroom, bedroom, school, library, church, temple, museum, exhibition hall, swimming pool, gym, water park, etc. It may be a situation of making excuses, a situation of blaming the other person, etc.

이벤트의 예로서는 입학식, 졸업식, 결혼식, 금혼식, 퇴임식, 장례식, 생일파티, 칠순잔치, 송년회, 신년회, 시무식, 종무식, 야유회, 운동회 등일 수 있으며, 인물은 드라마, 영화, 예능, 뮤직비디오에서의 인물의 교체, 인물의 등장이나 퇴장 등일 수 있으며, 인물의 감정의 예로서는 인간의 희노애락 등일 수 있다. Examples of events include entrance ceremonies, graduation ceremonies, weddings, golden wedding ceremonies, retirement ceremonies, funerals, birthday parties, 70th birthday parties, year-end parties, new year parties, opening ceremonies, closing ceremonies, picnics, sports events, etc. It may be replacement, the appearance or exit of a character, and the like, and an example of the character's emotion may be human joy and sorrow.

또한, 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는, 시점과 종점을 갖는 소정 구간의 비디오 클립을 상기 동영상에서 잘라서 (즉, 편집해서) 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게 제공하는 구성이다. In addition, the video clip extracting and providing unit 220 cuts (ie, edits) a video clip of a predetermined section having a starting point and an ending point corresponding to the input word input from the Korean language learning content producer from the moving picture and editing the Korean language. It is a configuration provided to language learning content creators.

또한, 도 1에 도시된 바와 같이, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부(300)는, 상술한 비디오 클립 추출 및 제공부(220)로부터 제공되는 비디오 클립을 이용하여 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 만든 한국어 언어학습 콘텐츠를 저장하는 비디오 클립 저장부(310), 이와 같은 복수 개의 비디오 클립으로 이루어지는 강의를 저장하는 강의 저장부(320), 및 복수 개의 강의로 이루어지는 코스를 저장하는 코스 저장부(330)를 포함한다. 코스는 예를 들어, 1학기 코스, 10주 완성 코스(총 30강), BTS 영상으로 배우는 한국어 코스(총 12강), TOPIK 중급 코스(총 50강) 등일 수 있다. In addition, as shown in FIG. 1 , the Korean language learning content storage unit 300 uses the video clip provided from the above-described video clip extracting and providing unit 220 to learn Korean language created by the Korean language learning content creator. It includes a video clip storage unit 310 for storing content, a lecture storage unit 320 for storing lectures composed of a plurality of video clips as described above, and a course storage unit 330 for storing courses composed of a plurality of lectures. . The course may be, for example, a 1st semester course, a 10-week course (30 lessons in total), a Korean language course taught through BTS videos (12 lessons in total), a TOPIK intermediate course (50 lessons in total), and the like.

또한, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)에서의 상기 입력어는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 문장 구조, 키워드, 시간, 장소, 상황, 이벤트, 인물, 인물의 감정을 포함하는 입력어일 수 있는데, 여기서, 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정을 기초로 하여 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 용이하게 하나의 강의를 구성할 수 있도록, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하는 것이 바람직하다. 이 때, 한국어 언어학습 콘첸츠 제작자가 입력한 입력어를 자막에서 하이라이트 처리하여 쉽게 인지할 수 있게 한다. 나아가 자막에서 어법과 품사 등을 자막과 같이 병기하는 것도 가능하다. In addition, the input word in the input interface unit 210 for producing Korean language learning content is an input word including sentence structure, keyword, time, place, situation, event, person, and emotion of a person from a Korean language learning content producer. Here, the video clip extraction and provision unit 220 facilitates the Korean language learning content creator based on the same sentence structure, the same keyword, the same time and place, the same situation and event, the same person, and the same emotion. In order to compose one lecture, it is preferable to bundle and provide a plurality of video clips corresponding to input words received from the Korean language learning content producer to the Korean language learning content producer. At this time, the input word input by the Korean language learning content creator is highlighted in the subtitle so that it can be easily recognized. Furthermore, it is possible to use the grammar and part-of-speech in the subtitles together with the subtitles.

예를 들어, 강의가 문장구조를 학습하는 강의인 경우, 상술한 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동영상 자막의 한국어 형태소 코드를 기초로 하여, 복수의 동영상에서 동일한 문장구조, 예를 들어 "~하기 때문에"를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하여, 학생들의 학습 효과를 제고하는 것이 가능하다. For example, if the lecture is a lecture for learning sentence structure, the above-described video clip extracting and providing unit 220, based on the Korean morpheme code of the moving image subtitle, has the same sentence structure in a plurality of moving images, for example, It is possible to bundle and provide a plurality of video clips including “because” to enhance the learning effect of students.

또는, 강의가 단어를 학습하는 강의인 경우, 상술한 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 복수의 동영상에서 동일한 단어를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는 사전부(미도시)에서 확인되는 동의어 또는 유의어(예로서 화난다, 열받는다, 환장하겠다, 가슴에서 천불이 난다, 뚜껑이 열린다 등), 반의어, 및 옛말(식사나 밥의 옛말로서 수라, 진지 등 사극에서나 나올 법한 옛날말이나 고대어 등)을 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공함으로써, 학생들의 단어 학습 효과를 높일 수 있다. Alternatively, when the lecture is a lecture for learning words, the above-described video clip extracting and providing unit 220 bundles and provides a plurality of video clips including the same word in a plurality of moving images, or a dictionary unit (not shown) Synonyms or synonyms identified in or ancient language), by providing a bundle of a plurality of video clips including

여기서, 동영상 자막 저장부(120)에서의 빈도 분석을 바탕으로, 단어 강의 제작을 위한 빈출 단어 리스트를 제공하는 것도 가능하다. 나아가, 시간별 동영상 자막 저장부(120) 내의 단어에서 전혀 존재하지 않던 단어가 나오는 경우, 예를 드러 신조어의 경우, 신조어 단어 리스트를 제공하여, 신조어 단어 공부 강의를 만들 수 있도록 하는 것도 가능하다. 이 때 신조어를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서, 한국어 교사에게 제공할 수 있다. Here, it is also possible to provide a list of frequent words for producing a word lecture based on frequency analysis in the video caption storage unit 120 . Furthermore, when a word that did not exist at all comes out of a word in the video caption storage unit 120 by time, for example, in the case of a new word, it is also possible to provide a list of new words to create a new word study lecture. In this case, a plurality of video clips including the neologism may be bundled and provided to the Korean language teacher.

또는, 강의가 특정한 상황을 학습하는 강의 또는 특정 이벤트에서 나올 법한 문장이나 단어를 공부하는 강의인 경우, 상술한 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 복수의 동영상에서 동일하거나 유사한 상황 또는 이벤트를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하여, 학생들의 특정 상황이나 특정 이벤트에 대한 대응력을 제고할 수 있다. Alternatively, if the lecture is a lecture for learning a specific situation or a lecture for studying a sentence or word likely to come out of a specific event, the above-described video clip extraction and provision unit 220 provides the same or similar situation or event from a plurality of videos. By providing a bundle of a plurality of video clips included, it is possible to enhance students' ability to respond to specific situations or specific events.

(한국어 형태소 및 한국어 형태소 코드)(Korean morpheme and Korean morpheme code)

도 2는 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템의 한국어 형태소 및 한국어 형태소 코드를 나타낸 것이다. FIG. 2 shows Korean morphemes and Korean morpheme codes of a system for producing Korean language learning content according to a preferred embodiment of the present invention.

도 2에 도시된 바와 같이, 한국어 형태소 및 한국어 형태소 코드로서는, 보통명사, 서술형명사, 비서술형명사, 고유명사, 의존명사, 대명사, 수사를 포함하는 체언(N), 동사, 형용사, 보조용언를 포함하는 용언(P), 감탄사를 포함하는 독립언(I), 접두사 및 접미사를 포함하는 접사(X), 선어말어미, 연결어미, 전성어미, 종결어미를 포함하는 어미(E), 관형사 및 부사를 포함하는 수식언(M), 격조사 및 보조사를 포함하는 관계언(J), 쉼표, 마침표, 여는따옴표 및 묶음표, 닫는따옴표 및 묶음표, 이음표, 줄임표, 단위기호, 기타기호를 포함하는 기호(S), 및 외국어(F)를 들 수 있다.As shown in FIG. 2 , Korean morphemes and Korean morpheme codes include common nouns, descriptive nouns, non-declarative nouns, proper nouns, dependent nouns, pronouns, pronouns (N) including verbs, verbs, adjectives, and auxiliary verbs. Including verbs (P), independent words (I) including interjections, suffixes (X) including prefixes and suffixes, prepositional endings, connecting endings, prepositional endings, ending endings including ending endings (E), adjectives and adverbs Modifiers (M), relative words (J) including tonic and auxiliary adjectives, commas, periods, opening and closing quotation marks and punctuation marks, closing quotation marks and punctuation marks, punctuation marks, ellipsis, unit symbols, symbols including other symbols (S), and foreign languages (F) is mentioned.

(비디오 클립 결정 방법)(how video clips are determined)

도 3은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 시스템에서, 동영상 재생 시간 순서대로 시각적으로 표시된 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보에서 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 하나의 비디오 클립을 결정하는 것을 나타낸 도면이다. FIG. 3 is a view showing one viewpoint candidate and one endpoint candidate selected from a plurality of viewpoint candidates and a plurality of endpoint candidates visually displayed in the order of video playback time in the Korean language learning content production system according to a preferred embodiment of the present invention. It is a diagram showing determining a video clip.

도 3에 도시된 바와 같이, 상술하 비디오 클립의 시점 및 상기 종점의 경우, 동영상 재생 시간 순서대로 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보를 시각적으로 표시되게 한다. 그러면 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 상술한 복수 개의 시점 후보와 상기 복수 개의 종점 후보 가운데 각각 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 하나의 비디오 클립을 결정할 수 있다. As shown in FIG. 3 , in the case of the start point and the end point of the above-described video clip, a plurality of view point candidates and a plurality of end point candidates are visually displayed in the order of the video playback time. Then, one video clip may be determined by selecting one view candidate and one end point candidate from among the plurality of view candidates and the plurality of end point candidates, respectively, from the Korean language learning content producer.

이렇게 함으로써, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자(통상 한국어 교사)가 스스로 비디오 클립을 찾아 다닐 필요가 없게 되고, 손쉽게 한국어 교재에 맞는 비디오 클립을 편집할 수 있다. In this way, Korean language learning content creators (usually Korean teachers) do not have to search for video clips on their own, and can easily edit video clips for Korean textbooks.

또한, 비디오 클립의 시점 후보 및 종점 후보는, 동영상 자막이 소정 시간, 예를 들어 3초간, 5초간 없을 경우 해당 동영상 자막이 없는 구간의 시작하는 지점과 끝나는 지점, 페이드 인(fade-in) 지점, 페이드 아웃(fade-out) 지점, 인물이 등장하는 지점, 인물이 퇴장하는 지점, 장소가 변경되는 지점 등을 포함하여 제공하는 것이 가능하다. In addition, the candidate start point and the end point candidate of the video clip are the starting point and ending point of the section without the video caption, and the fade-in point when the video caption is not present for a predetermined time, for example, 3 seconds or 5 seconds. , a fade-out point, a point where a person appears, a point where a person exits, a point where a location is changed, and the like may be provided.

(비디오 클립 최신화 방법)(How to update a video clip)

한편, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부(300) 내에 저장되어 있는 비디오 클립을 최신화하는 것이 가능하도록, 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정을 기초로 하여, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 최신화가 필요한 비디오 클립에 대응하는 최신 비디오 클립을 제공할 수 있다. On the other hand, in order to update the video clip stored in the Korean language learning content storage unit 300, the video clip extraction and provision unit 220 provides the same sentence structure, the same keyword, the same time and place, and the same situation. And, based on the event, the same person, and the same emotion, it is possible to provide the latest video clip corresponding to the video clip that needs to be updated to the Korean language learning content creator.

이렇게 함으로써, 너무 오래되거나 진부하여 학생의 학습 의욕이 감퇴되는 비디오 클립을, 손쉽게 다양한 최근 K-드라마이나, K-pop, 예능 등으로 최신화하는 것이 가능하다. By doing this, it is possible to easily update a video clip that is too old or outdated to discourage students from learning, with a variety of recent K-dramas, K-pop, entertainment, and the like.

(콘텐츠 가격 책정)(Content Pricing)

비디오 클립, 강의 및 코스의 가격을 고정으로 하는 것도 가능하지만, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장부(300)에 저장되어 있는, 비디오 클립 저장부(310), 강의 저장부(320), 및 코스 저장부(330)에 대해서, 학생들의 수요, 검색, 구매 등을 기초로 하여, 비디오 클립, 강의 및 코스의 가격 책정을 연동하여 변동하는 것이 가능하다. 학생의 평점 기반으로 가격을 연동하는 것도 가능하다. It is also possible to fix the price of video clips, lectures and courses, but the video clip storage unit 310, the lecture storage unit 320, and the course storage unit stored in the Korean language learning content storage unit 300 ( 330), it is possible to interlock the pricing of video clips, lectures, and courses based on student demand, searches, purchases, etc. It is also possible to link prices based on student grades.

(학생의 학습 성과 및 콘텐츠 추천)(Recommend student learning outcomes and content)

학생의 비디오 클립 저장부(310)의 비디오 클립, 강의 저장부(320)의 강의, 및 코스 저장부(330)의 코스의 수업 진척도, 진행 상황, 퀴즈 성적, 성취도 평가 점수에 따라서, 이에 연동하여 최적의 강의 콘텐츠, 즉 비디오 클립, 강의, 코스를 제안하거나 또는 추천하는 것도 가능하다. 이 때, 비디오 클립, 강의, 코스를 제안하거나 또는 추천시에, 인공지능 등을 활용하는 것도 가능하다. According to the video clip of the student's video clip storage unit 310, the lecture of the lecture storage unit 320, and the course progress of the course storage unit 330, according to the progress, progress, quiz score, and achievement evaluation score, in conjunction with this It is also possible to suggest or recommend optimal lecture content, ie video clips, lectures, courses. In this case, it is possible to use artificial intelligence or the like when suggesting or recommending video clips, lectures, and courses.

(한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법)(How to search for video clips to create Korean language learning content)

도 4는 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법의 흐름도이다. 4 is a flowchart of a video clip search method for producing Korean language learning content according to a preferred embodiment of the present invention.

도 4에 도시된 바와 같이, 한국어 언어학습 콘텐츠 플랫폼을 이용하여 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하기 위한 비디오 클립 검색 방법은, 드라마, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 동영상을 저장하는 동영상 저장부(110); 상기 동영상의 자막을 저장하는 동영상 자막 저장부(120); 및 상기 동영상 자막을 한국어 형태소 코드로 변환하여 저장하는 동영상 자막 형태소 코드 저장부(130);를 포함하는, 동영상부(100)에 대해서, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)를 통해서, 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 입력어를 입력받는다(S100).As shown in FIG. 4 , a video clip search method for producing Korean language learning content using a Korean language learning content platform includes at least one of a drama, a variety show, and a movie, producing and teaching Korean language learning content. a video storage unit 110 for storing a video used for data; a video caption storage unit 120 for storing captions of the video; and a video caption morpheme code storage unit 130 that converts and stores the video caption into Korean morpheme code; An input word is received from a Korean language learning content producer who wants to produce Korean language learning content (S100).

다음으로, 비디오 클립 추출 및 제공부(220)를 통해서, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는, 시점과 종점을 갖는 소정 구간의 비디오 클립을 상기 동영상에서 잘라서 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게 제공한다(S200). Next, through the video clip extracting and providing unit 220, a video clip of a predetermined section having a starting point and an ending point corresponding to the input word received from the Korean language learning content producer is cut from the moving image and the Korean language learning content It is provided to the manufacturer (S200).

여기서, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)에서의 상기 입력어는, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 문장 구조, 키워드, 시간, 장소, 상황, 이벤트, 인물, 인물의 감정을 포함하는 입력어이고, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정을 기초로 하여 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 용이하게 하나의 강의를 구성할 수 있도록, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공한다. Here, the input word in the input interface unit 210 for producing Korean language learning content is an input including sentence structure, keyword, time, place, situation, event, person, and emotion of the person from the Korean language learning content creator. Well, the video clip extracting and providing unit 220 facilitates the Korean language learning content creator based on the same sentence structure, the same keyword, the same time and place, the same situation and event, the same person, and the same emotion. A plurality of video clips corresponding to the input word received from the Korean language learning content producer are bundled and provided to the Korean language learning content producer to compose a lecture of

또한, 비디오 클립 추출 및 제공부(220)로부터 제공되는 비디오 클립을 이용하여 만들어진 한국어 언어학습 콘텐츠를 저장하는 비디오 클립 저장 단계; 상기 복수 개의 비디오 클립으로 이루어지는 강의를 저장하는 강의 저장 단계; 및 상기 복수 개의 강의로 이루어지는 코스를 저장하는 코스 저장 단계;를 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장 단계(S300);를 더 포함할 수 있다. In addition, the video clip storage step of storing the Korean language learning content created using the video clip provided from the video clip extraction and provision unit 220; a lecture storage step of storing the lecture composed of the plurality of video clips; and a course storage step of storing the course consisting of the plurality of lectures; a Korean language learning content storage step (S300) including;

그 외 설명은 상술한 시스템에서 설명 부분에 모두 설명하였으므로, 그 설명을 생략하기로 한다. Since all other descriptions have been described in the description part of the above-described system, the description thereof will be omitted.

이상과 같이, 본 발명은 비록 한정된 실시예와 도면에 의해 설명되었으나, 본 발명은 이것에 의해 한정되지 않으며 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 본 발명의 기술 사상과 아래에 기재될 청구범위의 균등 범위 내에서 다양한 수정 및 변형이 가능함은 물론이다.As described above, although the present invention has been described with reference to limited embodiments and drawings, the present invention is not limited thereto, and the technical spirit of the present invention and the following by those of ordinary skill in the art to which the present invention pertains. It goes without saying that various modifications and variations are possible within the scope of equivalents of the claims to be described.

10...한국어 언어학습 콘텐츠 플랫폼
100...동영상부
110...동영상 저장부
120...동영상 자막 저장부
130...동영상 자막 형태소 코드 저장부
200...인터페이스부
210...한국어 언어학습 콘덴츠 제작용 입력 인터페이스부
220...비디오 클립 추출 및 제공부
300...한국어 언어학습 콘텐츠 저장부
310...비디오 클립 저장부
320...강의 저장부
330...코스 저장부
S100...한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력어를 입력받는 단계
S200...비디오 클립 추출 및 제공 단계
S300...한국어 언어학습 콘텐츠 저장 단계
10...Korean language learning content platform
100...Video Department
110...Video storage
120...Video subtitle storage
130...Video subtitle morpheme code storage unit
200...Interface part
210...Input interface unit for Korean language learning content production
220...Video clip extraction and delivery unit
300...Korean language learning content storage unit
310...video clip storage
320...Lecture Storage
330...course storage
S100...Step of receiving input word from content creator for Korean language learning
S200...Steps to extract and serve video clips
S300...Korean language learning content storage stage

Claims (8)

한국어 언어학습 콘텐츠 플랫폼을 이용하여 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하기 위한 비디오 클립 검색 방법으로서,
드라마, 예능 및 영화 중 적어도 하나 이상을 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 제작 및 교육 자료에 이용되는 동영상을 저장하는 동영상 저장부(110); 상기 동영상의 자막을 저장하는 동영상 자막 저장부(120); 및 상기 동영상 자막을 한국어 형태소 코드로 변환하여 저장하는 동영상 자막 형태소 코드 저장부(130);를 포함하는, 동영상부(100)에 대해서,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)를 통해서, 한국어 언어학습 콘텐츠를 제작하고자 하는 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 입력어를 입력받는 단계(S100); 및
비디오 클립 추출 및 제공부(220)를 통해서, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는, 시점과 종점을 갖는 소정 구간의 비디오 클립을 상기 동영상에서 잘라서 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게 제공하는 단계(S200);를 포함하는,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법.
A video clip search method for producing Korean language learning content using a Korean language learning content platform, comprising:
a video storage unit 110 for storing videos used in Korean language learning content production and educational materials, including at least one of dramas, entertainment shows, and movies; a video caption storage unit 120 for storing captions of the video; and a video caption morpheme code storage unit 130 for converting the video caption into Korean morpheme code and storing it;
receiving an input word from a Korean language learning content producer who wants to produce Korean language learning content through the input interface unit 210 for producing Korean language learning content (S100); and
Through the video clip extracting and providing unit 220, a video clip of a predetermined section having a starting point and an ending point corresponding to the input word input from the Korean language learning content producer is cut from the moving image and provided to the Korean language learning content producer a step (S200) of; including,
How to search video clips to create Korean language learning content.
제 1 항에 있어서,
상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작용 입력 인터페이스부(210)에서의 상기 입력어는, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 문장 구조, 키워드, 시간, 장소, 상황, 이벤트, 인물, 인물의 감정 중 어느 하나 이상을 포함하는 입력어이고,
상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 동일한 문장 구조, 동일한 키워드, 동일한 시간 및 장소, 동일한 상황 및 이벤트, 동일한 인물, 동일한 감정 중 상기 입력어에 대응하는 어느 하나 이상을 기초로 하여 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자가 용이하게 하나의 강의를 구성할 수 있도록, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자에게, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터 입력받은 입력어에 대응하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하는 것을 특징으로 하는,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법.
The method of claim 1,
The input word in the input interface unit 210 for producing Korean language learning content is any one or more of sentence structure, keyword, time, place, situation, event, person, and person's emotion from the Korean language learning content creator. an input word containing
The video clip extracting and providing unit 220, based on any one or more of the same sentence structure, the same keyword, the same time and place, the same situation and event, the same person, and the same emotion, corresponding to the input word, A plurality of video clips corresponding to the input word received from the Korean language learning content producer are bundled and provided to the Korean language learning content producer so that the language learning content producer can easily compose one lecture. ,
How to search video clips to create Korean language learning content.
제 2 항에 있어서,
상기 한국어 형태소 코드는, 보통명사, 서술형명사, 비서술형명사, 고유명사, 의존명사, 대명사, 수사를 포함하는 체언(N), 동사, 형용사, 보조용언를 포함하는 용언(P), 감탄사를 포함하는 독립언(I), 접두사 및 접미사를 포함하는 접사(X), 선어말어미, 연결어미, 전성어미, 종결어미를 포함하는 어미(E), 관형사 및 부사를 포함하는 수식언(M), 격조사 및 보조사를 포함하는 관계언(J), 쉼표, 마침표, 여는따옴표 및 묶음표, 닫는따옴표 및 묶음표, 이음표, 줄임표, 단위기호, 기타기호를 포함하는 기호(S), 및 외국어(F)로 이루어지며,
상기 동일한 문장 구조는, 상기 동일한 한국어 형태소 코드의 조합인 것을 특징으로 하는,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법.
3. The method of claim 2,
The Korean morpheme code is a verb (P) including a common noun, a descriptive noun, a non-declarative noun, a proper noun, a dependent noun, a pronoun, a verb (N) including a verb, a verb, an adjective, a verb (P) including an auxiliary verb, and an interjection. Independent words (I), suffixes containing prefixes and suffixes (X), prepositional endings, connecting endings, prepositional endings, ending endings containing final endings (E), modifiers containing adjectives and adverbs (M), cases and auxiliary verbs Consists of a relation (J), comma, period, opening and closing quotation marks and punctuation marks, punctuation marks, ellipses, unit symbols, symbols including other symbols (S), and foreign language (F);
The same sentence structure, characterized in that the combination of the same Korean morpheme code,
How to search video clips to create Korean language learning content.
제 3 항에 있어서,
상기 비디오 클립의 시점 및 상기 종점의 경우, 동영상 재생 시간 순서대로 복수 개의 시점 후보와 복수 개의 종점 후보를 시각적으로 표시되게 하고, 상기 한국어 언어학습 콘텐츠 제작자로부터, 상기 복수 개의 시점 후보와 상기 복수 개의 종점 후보 가운데 각각 하나의 시점 후보 및 종점 후보를 선택하여, 하나의 비디오 클립이 결정되는 것을 특징으로 하는,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법.
4. The method of claim 3,
In the case of the starting point and the endpoint of the video clip, a plurality of viewpoint candidates and a plurality of endpoint candidates are visually displayed in the order of the video playback time, and the plurality of viewpoint candidates and the plurality of endpoints are visually displayed from the Korean language learning content producer. One video clip is determined by selecting one view candidate and one end point candidate from among the candidates, respectively,
How to search video clips to create Korean language learning content.
제 4 항에 있어서,
상기 비디오 클립의 시점 후보 및 종점 후보는, 상기 동영상 자막이 소정 시간 동안 없을 경우 상기 동영상 자막이 없는 구간의 시작하는 지점과 끝나는 지점, 페이드 인(fade-in) 지점, 페이드 아웃(fade-out) 지점, 인물이 등장하는 지점, 인물이 퇴장하는 지점, 장소가 변경되는 지점 전부를 포함하여 제공하는 것을 특징으로 하는,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법.
5. The method of claim 4,
The candidate start point and the end point candidate of the video clip include a starting point and an ending point, a fade-in point, and a fade-out point of the section without the video caption when the video caption is not present for a predetermined time. It is characterized in that it provides all of the point, the point where the person appears, the point where the person exits, and the point where the place is changed,
How to search video clips to create Korean language learning content.
제 5 항에 있어서,
상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)로부터 제공되는 비디오 클립을 이용하여 만들어진 한국어 언어학습 콘텐츠를 저장하는 비디오 클립 저장 단계; 상기 복수 개의 비디오 클립으로 이루어지는 강의를 저장하는 강의 저장 단계; 및 상기 복수 개의 강의로 이루어지는 코스를 저장하는 코스 저장 단계;를 포함하는, 한국어 언어학습 콘텐츠 저장 단계(S300);를 더 포함하는,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법.
6. The method of claim 5,
a video clip storage step of storing Korean language learning content created using the video clip provided from the video clip extraction and provision unit 220; a lecture storage step of storing the lecture consisting of the plurality of video clips; and a course storage step of storing a course consisting of the plurality of lectures; a Korean language learning content storage step (S300), which further comprises;
How to search video clips to create Korean language learning content.
제 6 항에 있어서,
상기 강의가 문장구조 학습용 강의인 경우, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 동영상 자막의 한국어 형태소 코드를 기초로 하여, 상기 복수의 동영상에서 동일한 문장구조를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는
상기 강의가 단어 학습용 강의인 경우, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 복수의 동영상에서 동일한 단어를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는 사전부에서 확인되는 동의어, 유의어, 반의어, 및 옛말을 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하거나, 또는
상기 강의가 특정한 상황 학습용 강의 또는 이벤트 학습용 강의인 경우, 상기 비디오 클립 추출 및 제공부(220)는, 상기 복수의 동영상에서 동일하거나 유사한 상황 또는 이벤트를 포함하는 복수 개의 비디오 클립을 묶어서 제공하는 것을 특징으로 하는,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법.
7. The method of claim 6,
When the lecture is a lecture for learning sentence structure, the video clip extracting and providing unit 220 generates a plurality of video clips including the same sentence structure in the plurality of moving images based on the Korean morpheme code of the moving image subtitle. bundled, or
When the lecture is a lecture for learning words, the video clip extracting and providing unit 220 bundles and provides a plurality of video clips including the same word in the plurality of videos, or synonyms, synonyms, and thesaurus identified in the dictionary; bundling multiple video clips containing antonyms and old sayings; or
When the lecture is a lecture for learning a specific situation or a lecture for learning an event, the video clip extracting and providing unit 220 bundles and provides a plurality of video clips including the same or similar situations or events in the plurality of moving images to do,
How to search video clips to create Korean language learning content.
제 5 항에 있어서,
상기 동영상 자막 저장부(120)에서의 상기 동영상의 자막은, 상기 동영상의 대본 파일을 이용하여 제작되거나, 또는 상기 동영상의 음성을 인식하여 STT(Speech-To-Text) 엔진을 이용하여 자동으로 텍스트 변환하여 만들어지는 것을 특징으로 하는,
한국어 언어학습 콘텐츠 제작을 위한 비디오 클립 검색 방법.



6. The method of claim 5,
The caption of the video in the video caption storage unit 120 is produced using the script file of the video, or automatically text using a speech-to-text (STT) engine by recognizing the audio of the video Characterized in that made by converting,
How to search video clips to create Korean language learning content.



KR1020190173288A 2019-12-23 2019-12-23 Method of searching video clips to make contents for learning korean language KR102330494B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190173288A KR102330494B1 (en) 2019-12-23 2019-12-23 Method of searching video clips to make contents for learning korean language

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190173288A KR102330494B1 (en) 2019-12-23 2019-12-23 Method of searching video clips to make contents for learning korean language

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20210081083A KR20210081083A (en) 2021-07-01
KR102330494B1 true KR102330494B1 (en) 2021-11-24

Family

ID=76860167

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020190173288A KR102330494B1 (en) 2019-12-23 2019-12-23 Method of searching video clips to make contents for learning korean language

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102330494B1 (en)

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2017132228A1 (en) 2016-01-25 2017-08-03 Wespeke, Inc. Digital media content extraction natural language processing system

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20090075051A (en) * 2008-01-03 2009-07-08 황인도 Multimedia contents supply method for english studying

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2017132228A1 (en) 2016-01-25 2017-08-03 Wespeke, Inc. Digital media content extraction natural language processing system

Also Published As

Publication number Publication date
KR20210081083A (en) 2021-07-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Lindquist Corpus linguistics and the description of English
Bonsignori Using films and TV series for ESP teaching: A multimodal perspective
Al-Sulaiti et al. The design of a corpus of contemporary Arabic
Furniss et al. Reading poetry: an introduction
Kennedy Amplifier collocations in the British National Corpus: Implications for English language teaching
KR20220158644A (en) System of making contents for learning korean language
Braun ELISA–a pedagogically enriched corpus for language learning purposes
Garrish Accessible epub 3
Wu et al. Second language learning in the context of MOOCs
Pahamzah et al. Translation techniques of subtitling: A case for Trolls movie
Wolfe The TED word list: An analysis of TED Talks to benefit ESL teachers and learners
Claes Cognitive, Social, and Individual Constraints on Linguistic Variation: A Case Study of Presentational'Haber'Pluralization in Caribbean Spanish
Bruti et al. The popularization of environmental issues in children’s magazines: A cross-cultural corpus analysis 1
KR102330494B1 (en) Method of searching video clips to make contents for learning korean language
Zwier et al. English L2 vocabulary learning and teaching: concepts, principles, and pedagogy
Widman Music and Language in the Strophic Singing of the Zhuang Minority in Southern China
Asimakoulas Synchrony issues in comics. Language transfer and gender-specific characterisation in English translations of Greek Aristophanic comics
Hemmings Methods in language documentation and description: A guide to the Kelabit documentation project
US8272873B1 (en) Language learning system
Teranishi et al. The role of stylistics in Japan: A pedagogical perspective
Zimmer Lexicography 2.0: Reimagining dictionaries for the digital age
Ohene-Djan et al. A personalisable electronic book for video-based sign language education
Listewnik Phrasal verbs in Welsh in relation to the Welsh linguistic norm and contact with English
Strauss et al. Beyond What Meets the Eye: Using Intralingual Glosses as Instances of Authentic Discourse in Korean L2 Pedagogy
RAJAGUKGUK AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF FIGURATIVE LANGUAGE IN “BEFORE SUNRISE” MOVIE

Legal Events

Date Code Title Description
E701 Decision to grant or registration of patent right
N231 Notification of change of applicant
GRNT Written decision to grant