KR101011708B1 - Method for manufacturing sauce - Google Patents

Method for manufacturing sauce Download PDF

Info

Publication number
KR101011708B1
KR101011708B1 KR1020090000118A KR20090000118A KR101011708B1 KR 101011708 B1 KR101011708 B1 KR 101011708B1 KR 1020090000118 A KR1020090000118 A KR 1020090000118A KR 20090000118 A KR20090000118 A KR 20090000118A KR 101011708 B1 KR101011708 B1 KR 101011708B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
weight
parts
anchovy
broth
sauce
Prior art date
Application number
KR1020090000118A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20100080707A (en
Inventor
이철기
Original Assignee
이철기
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이철기 filed Critical 이철기
Priority to KR1020090000118A priority Critical patent/KR101011708B1/en
Publication of KR20100080707A publication Critical patent/KR20100080707A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101011708B1 publication Critical patent/KR101011708B1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L17/00Food-from-the-sea products; Fish products; Fish meal; Fish-egg substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L17/20Fish extracts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L25/00Food consisting mainly of nutmeat or seeds; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/10General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying
    • A23L5/13General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying using water or steam

Abstract

본 발명은 소스 제조방법에 관한 것으로서, 바닷물과 동일한 염도를 갖는 소금물 1ℓ에 대해 생멸치 100g을 투입하고 삶아내어 멸치국물을 만드는 국물제조단계; 상기 준비된 멸치국물에 적정량의 첨가물인 굴밤, 뽕잎, 오가피열매, 감초, 칡뿌리를 넣어 염도가 10∼30% 정도가 될 때까지 가열하는 1차가열단계; 1차가열단계에서 만들어진 국물 100중량부에 대해 양파 3 ~ 5중량부, 표고버섯 5 ~ 7중량부, 양배추 8 ~ 10중량부, 당근 5 ~ 8중량부, 홍고추 1 ~ 3중량부, 풋고추 2 ~ 5중량부를 넣고 5 ~ 10분간 가열한 후 옥수수전분 0.5 ~ 4.8중량부를 넣어 1 ~ 5분간 가열하는 2차가열단계; 상기 가열이 완료된 혼합물을 체에 걸러 불순물을 제거하고 액만을 추출하는 액추출단계; 및 상기 추출액을 별도의 용기에 담아 2 ~ 4개월간 숙성시키는 숙성단계를 포함하여 구성된다. 따라서, 기존의 멸치국물을 해양에 방치함에 따라 발생했던 해양오염을 미연에 방지함은 물론 멸치를 삶아낸 물에 멸치젓과 그밖에 굴밤, 뽕나무, 오가피열매, 감초, 칡 등 다양한 첨가물을 투입하고 달인 후 액만을 추출, 숙성시켜 영양이 풍부한 소스를 제조할 수 있도록 하는 등의 효과를 얻는다.The present invention relates to a method for producing a sauce, the broth production step of making anchovy broth by adding 100g of raw anchovy to 1 liter of brine having the same salinity as sea water; First heating step of heating until the salinity is added to the prepared anchovy broth, the appropriate amount of additives, oyster chestnut, mulberry leaves, scabbard fruit, licorice, 칡 root; 100 parts by weight of the broth made in the first heating step 3 to 5 parts by weight of onion, 5 to 7 parts by weight of shiitake mushrooms, 8 to 10 parts by weight of cabbage, 5 to 8 parts by weight of carrots, 1 to 3 parts by weight of red pepper, green pepper 2 2 ~ 5 parts by weight and heated for 5 to 10 minutes, 0.5 ~ 4.8 parts by weight of corn starch secondary heating step of heating for 1 to 5 minutes; A liquid extraction step of filtering the mixture having been heated to remove impurities and extracting only liquid; And it comprises a aging step of aging the extract in a separate container for 2 to 4 months. Therefore, in addition to preventing the marine pollution caused by leaving the existing anchovy broth in the sea, and adding various additives such as anchovy and other oyster chestnuts, mulberry, scallop, licorice, 칡 in water boiled anchovy and decoction Extracting and aging only liquids can produce nutrient-rich sauces.

소스 제조방법, 생멸치, 굴밤, 뽕나무, 오가피열매, 양파, 표고버섯 Sauce preparation method, raw anchovy, oyster chestnut, mulberry, cucumber fruit, onion, shiitake

Description

소스 제조방법{Method for manufacturing sauce}Method for manufacturing sauce

본 발명은 소스 제조방법에 관한 것으로서, 보다 상세하게는 멸치를 삶아낸 물에 멸치젓과 그밖에 굴밤, 뽕나무, 오가피열매, 감초, 칡 등 다양한 첨가물을 투입하고 달인 후 액만을 추출, 숙성시켜 소스를 제조함으로써, 멸치 삶은 물을 해양에 폐기시켜 해양이 오염되던 것을 미연에 방지할 수 있음은 물론 멸치 등 다양한 첨가물을 통해 영양이 풍부하고 단맛을 내는 소스를 얻을 수 있도록 하는 소스 제조방법에 관한 것이다. The present invention relates to a method for manufacturing a sauce, and more particularly, to anchovy and other oyster chestnuts, mulberry, scabbard fruit, licorice, 칡 in a variety of boiled anchovy, decoction and decoction after only decoction, to prepare a sauce By this, anchovy boiled water is disposed in the ocean to prevent the pollution of the ocean in advance, as well as to a sauce manufacturing method to obtain a nutritious and sweet sauce through various additives such as anchovy.

일반적으로 소스라고 함은 생선, 고기, 야채 요리, 과자, 디저트 등에 곁들이는 걸쭉한 조미액즙으로, 요리에 치거나 이 즙으로 끓여 요리가 독특한 맛을 내도록 하며, 주재료가 지닌 맛을 향상시키는 동시에 다른 음식과도 상당히 조화를 잘 이루도록 하는 것을 말한다. In general, sauces are thick seasoning juices that are used with fish, meat, vegetable dishes, sweets, and desserts.They are cooked or boiled to make the dishes unique. It is said to be well balanced with food.

소스의 역사는 로마시대로 거슬러 올라가 확인할 수 있는데 당시의 것은 그 형태가 현대의 소스와는 전혀 다르며, 소스는 왕조문화 속에서 발달하여 19세기에 들어와 근대 프랑스 요리를 통해 발전하게 된다. The history of sauces can be traced back to the Roman era, which at the time was completely different from modern sauces. Sauce developed in the dynasty culture and developed through modern French cuisine in the 19th century.

이 소스의 어원은 라틴어의 소금(sal)이나 염장(salsus)으로부터 변화된 것 이라고 하며, 소스의 종류는 매우 많아서 300∼500종이라고 하나, 모두 10여 종이 채 안되는 기본소스를 변화시킨 것이라고 할 수 있다.The origin of this sauce is said to have been changed from Latin salt or saltsus, and there are many kinds of sauces from 300 to 500 species, but it can be said that the source of less than 10 species has been changed. .

이러한 소스의 종류를 개략적으로 살펴보면, 주요 요리용 기본소스로서 따뜻한 소스, 차가운 소스, 디저트용 소스 등이 있다. If you look at the kind of these sources roughly, the main cooking sauces include hot sauce, cold sauce, dessert sauce.

상기 따뜻한 소스로는 화이트소스와 브라운소스가 있으며, 화이트소스에는 베샤멜소스(bㅹchamel sauce)가 기본이고 버터와 밀가루를 1 : 1 ~ 1 : 1.5의 비율로 섞어서 눌지 않도록 볶아 데운 우유로 묽게 한 뒤 소금, 후추, 육두구, 월계수잎 등을 넣고 끓여서 만든다. The warm sauce includes a white sauce and a brown sauce, the white sauce is a base of bechamel sauce (b ㅹ chamel sauce) and butter and flour in a ratio of 1: 1 to 1: 1.5 to squeeze it so as not to squeeze and dilute with hot milk After boiling, add salt, pepper, nutmeg and bay leaf.

브라운소스인 브륀소스(brune sauce)는 루를 시간을 들여 천천히 다갈색으로 눌게 하여 갈색으로 우려낸 국물로 묽게 만든 것이다. Brown sauce, brown sauce, is made by diluting the brown slowly with brown broth.

또한, 차가운 소스는 샐러드요리 등에 주로 쓰이며, 비네그레트소스(vinai-grette sauce)는 프렌치 드레싱이라고도 하고 식초와 기름으로 만든 소스로서, 기름의 양은 식초의 양보다 2 ~ 4배가 필요하다. In addition, cold sauce is mainly used for salads, etc. Vinaigrette sauce (vinai-grette sauce) is also known as French dressing and vinegar and oil sauce, the amount of oil needs 2 to 4 times the amount of vinegar.

쇼프루아소스(chaud-froid sauce)는 냉동제품의 생선과 고기를 덮는 젤라틴을 첨가한 소스이다. Chaud-froid sauce is a sauce containing gelatin that covers fish and meat from frozen products.

이 밖에 마요네즈소스 등이 있으며 그 변형인 타르타르소스는 마요네즈소스에 양파, 오이, 파슬리, 피클과 삶은 달걀을 잘게 썬 것에 레몬즙 등을 넣은 것이다. There is also mayonnaise sauce, a variation of tartar sauce, which is made from mayonnaise sauce, chopped onions, cucumbers, parsley, pickles and boiled eggs with lemon juice.

또한, 디저트용 소스는 과자, 과일 등에 쓰이며, 커스터드소스(custard sauce)는 달걀과 우유로 만든 것이고 사바용소스(sabayon sauce)는 달걀을 중탕하 면서 거품을 일으켜 럼술로 향을 낸 따뜻한 소스이다. Dessert sauces are used for sweets, fruits, etc. Custard sauce is made from eggs and milk, and sabayon sauce is a warm sauce that is foamed while boiling the eggs.

한편 본 발명의 소스 제조에 적용되는 멸치에 대해 살펴보면 다음과 같다.On the other hand look at the anchovy applied to the production of the source of the present invention.

멸치는 대략 80%의 수분과, 8∼15%의 단백질과, 대략 5%의 지질과, 기타 무기질로 조성되어 있으며, 특히 다른 어류에 비해 칼슘을 많이 함유한 것으로 멸치젓, 멸치 액젓, 건멸치로 만들어 식용한다.Anchovies contain approximately 80% water, 8-15% protein, approximately 5% lipids, and other minerals. Especially anchovies contain more calcium than other fish. Make and eat.

여기서, 상기 멸치젓은 생멸치에 생멸치 중량의 20∼30%에 해당하는 소금을 넣어 혼합시킨 후 기온이 일정하게 유지(대략 10∼20℃ 정도)되는 토굴이나 지하 또는 염장탱크에 6∼12개월 정도의 기간 동안 저장하여 숙성시킨다. 여기서, 저장온도를 일정하게 유지시키는 이유는 젓갈이 부패하는 것을 방지하기 위해서이다. 전술한 바와 같이, 저장온도와 식염농도에 따라 6∼12개월의 기간 동안에 숙성의 절정에 도달한 젓갈은 그 맛과 영양이 풍부하다.Here, the anchovy salt mixed with 20 to 30% of the weight of the raw anchovy salt mixed with raw anchovy, about 6 to 12 months in a crypt or underground or salt tank where the temperature is kept constant (about 10 to 20 ℃) Store for aging and mature. Here, the reason for keeping the storage temperature constant is to prevent the salted fish from corrupting. As mentioned above, salted fish, which has reached the peak of ripening over a period of 6 to 12 months depending on the storage temperature and the salt concentration, is rich in taste and nutrition.

그리고, 멸치 액젓은 전술한 바와 같이 숙성시킨 멸치젓을 효율적으로 사용할 수 있도록 멸치젓에 소정량의 물을 넣고 염도가 10∼30% 정도가 되게 달인 후 체에 걸러 그 액만을 수거하여 소정 기간 숙성시킨 것이다. In addition, the anchovy fish sauce is put in a predetermined amount of water in the anchovy salt so that the fermented anchovy salt can be efficiently used as described above, and the salt is dehydrated to about 10-30%, and then the sieve is collected and aged for a predetermined period. .

그리고, 건멸치는 신선도를 유지하기 위해서 멸치를 잡은 즉시 바다 염도(대락 6∼10%정도)의 물에 삶아서 건조시킨 것이다.In order to maintain the freshness of dried anchovy, the anchovy is immediately caught and dried by boiling in sea salt (approximately 6-10%).

여기서, 건멸치용 멸치를 잡고 가공하기 위해서는 선상에서 바로 잡은 멸치를 바다 염도로 유지시킨 물에 삶아내기를 반복하고, 이렇게 멸치 삶아내기를 반복하는 과정에서 멸치에서 단백질, 아미노산 등과 같은 영양소가 추출되어 멸치를 삶아낸 물은 영양소를 많이 함유하게 된다. Here, in order to grab and process anchovies for dry anchovy, boil the anchovy straight from the ship to the sea salinity is repeated, nutrients such as proteins and amino acids are extracted from the anchovy during the process of boiling anchovy Water boiled anchovy is rich in nutrients.

반면에, 멸치 삶아내기를 어느 정도 반복한 물은 멸치에서 추출된 기름으로 인해 더 이상 멸치를 삶아낼 수 없게 되는데, 이때 물에 기름이 많이 떠 더 이상 멸치를 삶아낼 수 없는 경우에 종래에는 멸치를 삶아낸 멸치국물을 바다에 그냥 버렸었다.On the other hand, water that has been repeatedly boiled anchovy is no longer able to boil anchovy due to oil extracted from the anchovy. Anchovy broth boiled in the sea just thrown away.

이렇게 한 해 동안 우리나라에서만 바다에 버리는 멸치국물의 양은 대략 6∼10만톤 정도이다.During this year, the amount of anchovy broth thrown into the sea in Korea alone is about 6-100,000 tons.

그러나, 이러한 종래의 건멸치 제조과정에서 발생되는 단백질, 무기질, 칼슘 등과 같은 영양소를 많이 함유한 멸치국물이 바다에 버려짐에 따라 부영양화로 인해 적조현상이 일어나고, 이러한 적조 현상으로 인해 산소결핍으로 물고기들이 떼죽음을 당하는 등 바다가 오염되는 심각한 문제점이 있었다.However, as the anchovy broth containing nutrients such as protein, minerals, calcium, etc. generated in the conventional dried anchovy manufacturing process is discarded in the sea, red tide occurs due to eutrophication, and due to the red tide phenomenon, the fish are deprived of oxygen. There was a serious problem that the sea was polluted, including being killed.

본 발명은 이와 같은 문제점을 해결하기 위해 안출된 것으로서, 건멸치를 만들기 위해 멸치를 삶아낸 물을 이용하여 조리용 소스를 만들어 보다 영양이 풍부하고 단맛을 내는 조리용 소스를 소비자에게 공급할 수 있도록 함은 물론 바다의 오염도 방지할 수 있도록 한 멸치국물을 이용한 조리용 소스 제조방법을 제공함에 그 목적이 있다.The present invention has been made to solve such a problem, to make a cooking sauce using the water boiled anchovy to make dried anchovies to supply consumers with a more nutritious and sweet cooking sauce Of course, the object of the present invention is to provide a method for preparing a sauce for cooking using anchovy broth to prevent sea pollution.

이와 같은 목적을 달성하기 위한 본 발명의 소스 제조방법은 바닷물과 동일한 염도를 갖는 소금물 1ℓ에 대해 생멸치 80 ~ 100g을 투입하고 삶아내어 멸치국물을 만드는 국물제조단계; 상기 준비된 멸치국물에 굴밤, 뽕잎, 오가피열매, 감초, 칡뿌리의 첨가물을 넣어 염도가 10∼30% 정도가 될 때까지 가열하는 1차가열단계; 1차가열단계에서 만들어진 국물 100중량부에 대해 양파 3 ~ 5중량부, 표고버섯 5 ~ 7중량부, 양배추 8 ~ 10중량부, 당근 5 ~ 8중량부, 홍고추 1 ~ 3중량부, 풋고추 2 ~ 5중량부를 넣고 5 ~ 10분간 가열한 후 옥수수전분 0.5 ~ 4.8중량부를 넣어 1 ~ 5분간 가열하는 2차가열단계; 상기 가열이 완료된 혼합물을 체에 걸러 불순물 을 제거하고 액만을 추출하는 액추출단계; 및 상기 추출액을 별도의 용기에 담아 2 ~ 4개월간 숙성시키는 숙성단계를 포함하여 구성된다.Sauce preparation method of the present invention for achieving the above object is a broth production step of making anchovy broth by putting boiled 80 ~ 100g per 1 l of brine having the same salinity as sea water; Primary heating step of heating until the salinity of about 10 to 30% by adding the additives of oyster chestnut, mulberry leaves, cucumber fruit, licorice,, root to the prepared anchovy broth; 100 parts by weight of the broth made in the first heating step 3 to 5 parts by weight of onion, 5 to 7 parts by weight of shiitake mushrooms, 8 to 10 parts by weight of cabbage, 5 to 8 parts by weight of carrots, 1 to 3 parts by weight of red pepper, green pepper 2 2 ~ 5 parts by weight and heated for 5 to 10 minutes, 0.5 ~ 4.8 parts by weight of corn starch secondary heating step of heating for 1 to 5 minutes; A liquid extraction step of filtering the mixture having been heated to remove impurities and extracting only a liquid; And it comprises a aging step of aging the extract in a separate container for 2 to 4 months.

또한, 본 발명에 따른 소스 제조방법에 있어서, 상기 1차가열단계에서 첨가물의 투입량은 굴밤 100중량부에 대해 뽕잎, 오가피열매, 감초 및 칡뿌리를 각각 80 ~ 120중량부씩 혼합하고 이들을 분쇄하여 투입하는 것이 바람직하다.In addition, in the sauce preparation method according to the present invention, the amount of the additive in the primary heating step is mixed with mulberry leaf, organo fruit, licorice and 칡 root by 80 to 120 parts by weight with respect to 100 parts by weight of oyster chestnut and pulverized them It is desirable to.

이상에서와 같이, 본 발명의 소스 제조방법은 멸치를 삶아낸 물에 멸치젓과 그밖에 굴밤, 뽕나무, 오가피열매, 감초, 칡 등 다양한 첨가물을 투입하고 달인 후 액만을 추출, 숙성시켜 소스를 제조함으로써, 멸치 삶은 물을 해양에 폐기시켜 해양이 오염되던 것을 미연에 방지할 수 있음은 물론 멸치 등 다양한 첨가물을 통해 영양이 풍부하고 단맛을 내는 소스를 얻을 수 있도록 하는 등의 효과를 얻는다. As described above, in the method of preparing a sauce of the present invention, by adding various additives such as anchovy and other oyster chestnuts, mulberry, organo fruit, licorice, and soybeans to water boiled anchovy, decoction, and extracting only the liquid to prepare the sauce, Anchovy boiled water can be disposed of in the ocean to prevent the contamination of the ocean in advance, as well as various additives such as anchovies to obtain a nutritious and sweet source.

이하, 첨부된 도면에 의거 본 발명을 설명하면 다음과 같다.Hereinafter, the present invention will be described with reference to the accompanying drawings.

도 1에서 나타낸 것과 같이, 본 발명의 일 실시예에 따른 소스 제조방법은 바닷물과 동일한 염도를 갖는 소금물에 생멸치를 투입하고 삶아내어 멸치국물을 만드는 국물제조단계와, 상기 준비된 멸치국물에 굴밤, 뽕잎, 오가피열매, 감초, 칡뿌리 등의 첨가물을 넣어 달이는 1차가열단계와, 1차가열단계에서 만들어진 국물에 양파, 표고버섯, 양배추, 당근, 홍고추, 풋고추를 넣고 일정시간 가열한 후 옥수수전분을 넣어 재가열하는 2차가열단계; 상기 가열이 완료된 혼합물에서 액만을 추출하는 액추출단계 및 상기 추출액을 숙성시키는 숙성단계를 포함하여 구성된다.As shown in Figure 1, the method for producing a sauce according to an embodiment of the present invention is a broth manufacturing step of making anchovy broth by putting the raw anchovy in the brine having the same salinity as sea water, boiled in the anchovy broth, Add the onion, shiitake mushroom, cabbage, carrot, red chilli pepper and green pepper to the broth made in the first heating stage and add the additives such as mulberry leaves, scallops, licorice and 칡 root. Reheating the second heating step; It comprises a liquid extraction step of extracting only the liquid from the mixture is completed heating and the aging step of aging the extract.

한편, 상기 소스 제조에 첨가되는 1차가열단계에서의 첨가물들을 개략적으로 살펴보면 다음과 같다. On the other hand, look at the additives in the first heating step added to the source preparation as follows.

우선, 굴밤(도토리)은 동의보감, 본초강목 등에 의하면, 주성분이 저칼로리로 되어 있으므로 체질 개선에 도움이 되고, 당뇨와 지사제, 건위 및 중금속 해독에 효능이 있다고 기록되어 있고, 근래의 학계 연구 결과에 의하면 도토리는 항암 효과가 있다고 발표한 바 있다. First, oyster chestnut (acorn) has been reported to be a good source of low calorie, which is helpful for improving the constitution, and is effective in diabetic and anti-diabetic agents, health and heavy metal detoxification. Acorns have reported anti-cancer effects.

타닌 성분 자체의 떫은맛은 미각 신경을 마비시키는 성질이 있을 뿐만 아니라, 도토리 속에 함유되어 있는 아콘산은 피로 회복 및 숙취에 탁월한 효과가 있고, 입맛을 돋우는데 필요한 성분을 결합시키는 촉매 작용을 함과 동시 맛을 조정하는 것으로 알려지고 있다.The astringent taste of tannin itself is not only paralyzing the taste nerves, but acorn acid contained in acorn has excellent effect on recovery from fatigue and hangover. It is known to adjust.

그리고 이의 성분은 식품보감(유태중 저)에 따르면, 가식부분(EP) 100g당 수분 7.1%, 단백질 2.5g, 지방 4.9g, 당질 81g, 섬유 3.6g, 회분 0.9g 중량이다. And its ingredients are 7.1% water, 2.5g protein, 4.9g fat, 81g sugar, 3.6g fiber, 0.9g ash content per 100g of edible portion (EP) according to food supplement (low in milk).

그리고, 뽕잎(桑白皮)은 대한약전에 의하면, 이의 생화학 성분은 수용성 타닌(Tannin), 쿠에로체틴(quercetin), 이소쿠에르치트린(isoquercitrin), 루친(rutin)이 주성분이며, 이는 인체 속에 효소와 협력해서 과잉되게 축적된 지방을 연소시켜 감비 효과를 나타내고 에너지화를 돕는 기능을 수행한다. 즉, 불포화 지방산을 포화 지방산으로 변환시키는 작용을 한다. In addition, the mulberry leaves (桑白皮) according to the pharmacopeia, its biochemical components are water-soluble tannin (quencetin), quercetin (quercetin), isoquercitrin, rutin (rutin) is the main ingredient, In cooperation with enzymes in the human body, it burns excessively accumulated fat to show the effect of congestion and to help energy. That is, it functions to convert unsaturated fatty acids into saturated fatty acids.

그리고, 본초학에 의하면 상기 수용성 타닌은 몸속에 있는 각종 중금속과 결합하여 몸 밖으로 배출시키는 환원 기능을 한다고 설명되어 있다. In addition, according to the herbology, the water-soluble tannins are combined with various heavy metals in the body and have a reducing function to be discharged out of the body.

또한, 오가피(五加皮)는 대한약전에 의하면, 이 역시 타닌 성분을 많이 함유 하고 있는 바 이 가운데 남은 오가피는 정유, 비타민 A, B를 포함하고 있고, 북오가피는 강심배당체의 페르프로신 등을 함유한다. 가시 오가피나무의 근피에는 아칸토사이드 A∼D, 캄프레스테롤, 스테롤 U1, U2 등이 함유된다. 가시 오가피나무에는 에레우테로사이드A∼G, β-시토세테롤, 스티그마스테롤, 폴리아세틸렌 등이 함유되어 있어 각 성분의 맛을 조절하게 된다.In addition, Ogapi (五加皮) according to the Korean Pharmacopoeia, which also contains a lot of tannin components of the remaining ogapi contains essential oils, vitamins A, B, North Ogapi is a cardiac glycosides such as perprosin It contains. Root bark of thorny oak tree contains acantoside A-D, camppresterol, sterol U1, U2 and the like. Prickly organza contains erutererosides A to G, β-cytoceterol, stigmasterol, and polyacetylene to control the taste of each component.

그리고, 감초(甘草)는 대한약전에 의하면, 사포닌 그리시리진 - 사포닌 가수분해 산물로서 리키리틱산, 그라브릭산, 가브로리드 하이드로지그리시레티닉산과 프레보노이드, 리퀴리틴, 이소리퀴리틴, 리코프라본, 리코리콘, 그리시롤, 이소그리시롤, 리코리시딘, 그라보린, 2-메틸-7-하이드로시소프라본 등 (산지에 따라 다름) 그 외에 그루코세, 수크로세, 마니톨, 아스파라긴 등이 함유되어 있고, 이 잎에는 그리포사이드, C 23 H22 O13 의 배당체가 함유되며, 뿌리에는 펜타사이크릭, 트리테르펜, 인, 리코릭산, 그리시르리직산, 람노리퀴리틴 글라브릭산 외 다수 함유하고 있어 각 성분의 분자 결합의 강한 촉매 역할을 한다.Licorice, according to the Korean Pharmacopeia, is a saponin-grisilizine-saponin hydrolyzate, liquiritic acid, gravric acid, gabrolide hydroziglyciric retinic acid, prebonoids, liqueurins, isoriquitin, Lycoprabon, lycoricone, glycyrrole, isogrisirol, lycosidine, gravolin, 2-methyl-7-hydrosisoprabon (depending on the country of origin) and others such as glucose, sucrose, mannitol, Asparagine, etc., the leaves contain glyphoside, glycoside of C 23 H22 O13, and the root contains pentacycric, triterpene, phosphorus, lycoric acid, glysirricic acid, rhamnorriquitin glabric acid, etc. It contains a large number and serves as a strong catalyst for molecular bonding of each component.

또한, 칡뿌리(생 칡뿌리)는 식품보감(유태중 저)에 의하면, 약물 중독, 숙취, 갈증, 불면증에 효능이 있고, 이의 성분은 가식 부분(EP) 100g당 수분 67.4g, 단백질 1.7g, 지방 0.2g, 당질 27.5g, 섬유 2.0g, 회분 1.2g, 칼슘 15mg, 인 18mg, 철분 1.9mg, 비타민B1 0.13mg, 비타민B2 0.02mg, 비타민C 7mg 이며, 대한약제에 의하면, 이의 생약 성분은 폴레보노이드, 다이드젠, 라이드진, 다이드제인, 이그루코시드, 푸에라린, 푸에린-자이로시드, 디에세틸푸에라인, 젠티스테인, 포르모네틴, 푸에라롤, 카코네인, 미로에스테롤 등 그밖에 알라토인 D-마니톨, D-(+)-피니톨, 수신부산, 아세틸크라인 등이 있다. In addition, according to the food supplement (low in the milk) according to the food boiled (fresh jeotroot) is effective in drug addiction, hangover, thirst, insomnia, its components are 67.4g of water per 100g of edible portion (EP), 1.7g of protein, Fat 0.2g, sugar 27.5g, fiber 2.0g, ash 1.2g, calcium 15mg, phosphorus 18mg, iron 1.9mg, vitamin B1 0.13mg, vitamin B2 0.02mg, vitamin C 7mg. Polebonoids, dydzen, lysedin, dyedzein, igrucoside, puerarin, puerin-gyroside, diecetyl fuerein, gentistein, formonetin, fuerarol, cacaine, Miroesterol and the like, and other allatoins D-mannitol, D-(+)-pinitol, receiving acid, acetylcline and the like.

또한, 상기 소스 제조에 첨가되는 2차가열단계에서의 첨가물들을 개략적으로 살펴보면 다음과 같다. In addition, looking at the additives in the secondary heating step added to the source preparation as follows.

양파는 백합과에 속하는 두해살이풀로 주먹파라고도 하며, 지하부의 비대한 비늘줄기를 식용으로 하는 채소의 하나이다. 잎은 속이 비어 있는 원통모양이고 길이 30∼50㎝이며, 여러 개가 곧게 어긋난다. 비늘줄기는 봄부터 비대하기 시작하여 여름에 성숙한다. 여름이 되면 지상부는 마르고 비늘줄기는 휴면하는데, 가을이 되면 다시 눈이 돋아 잎이 뻗어나온다. Onion is a biennial herb belonging to the family Liliaceae, also known as a knuckle, and is one of the vegetables that uses the enlarged scales in the basement. Leaves are hollow cylindrical, 30-50cm long, and several are alternately straight. The scales begin to enlarge in spring and mature in summer. In summer, the ground is dry and the scales are dormant, but in autumn, the leaves sprout again.

보통 종자를 뿌려서 2년째의 초여름에 기부가 약간 비대한 굵은 꽃줄기가 뻗어나와 50∼100㎝가 되고, 그 끝에 흰색 또는 자주색의 수많은 작은 꽃으로 이루어지는 공모양의 꽃이삭이 달린다. 종자는 흑색이고 길이 2∼3㎜이다. 비늘줄기는 공모양 또는 납작한 공모양이고, 지름 10㎝ 정도이다.The seeds are usually sown, and in the early summer of the second year, thick stalks with a slightly larger base extend out to 50-100cm, and at the end of them are the ball-shaped flowers composed of many small flowers of white or purple. Seeds are black and the length is 2-3mm. Scales are balls or flat balls, about 10cm in diameter.

양파는 자극적인 냄새와 매운맛이 강한데, 이것이 육류나 생선의 냄새를 없앤다. 이 자극적인 냄새는 이황화프로필알릴과 황화알릴 때문이며, 이것이 눈의 점막을 자극하면 눈물이 난다. 삶으면 매운 맛이 없어지고 단맛과 향기가 난다. 수프를 비롯하여 육류나 채소에 섞어 끓이는 요리에 사용되고, 카레라이스의 제료로서도 긴요하게 사용된다. 샐러드나 요리에 곁들이는 외에 피클의 재료도 된다. 샐러드로서 생식할 때에는 매운맛이 적고 색깔이 아름다운 적색계통의 양파를 주로 쓴다. 양파의 영양성분은 물 90.4%, 단백질 1%, 지방 0.1%, 탄수화물 7.6%이고, 양파 100g 속에 비타민C 7㎎, 칼슘 15㎎, 인 30㎎이 들어 있다.Onions have a strong pungent smell and pungent taste, which eliminates the smell of meat or fish. This irritating odor is due to propylallyl disulfide and allyl sulfide, which tears when it irritates the mucous membranes of the eye. When boiled, the spicy taste is lost and sweet and fragrant. It is used in soups, meats and vegetables, and is also used as a curry rice ingredient. In addition to salads and dishes, pickles are also available. When you eat as a salad, spicy and beautiful red onion is mainly used. Onions are 90.4% water, 1% protein, 0.1% fat, and 7.6% carbohydrate. Vitamin C contains 7 mg, calcium 15 mg, and phosphorus 30 mg in 100 g of onion.

표고버섯은 참나무 또는 피나무등에 자생하며 각종 허로를 보하고 원기를 증진 시켜주는 식용 또는 약용 버섯으로 표고버섯에 들어있는 단백다당류는 암에 걸린 흰쥐실험에서 종양의 억제 및 파괴효과가 81%로 나타났다는 임상실험 자료가 있기도 하다. Shiitake mushroom is an edible or medicinal mushroom that grows on oak or bark trees and improves health and vitality. The protein polysaccharide contained in shiitake mushroom has 81% tumor suppression and destruction effects in rats with cancer. There is also clinical trial data.

그리고 표고버섯은 고혈압 및 동맥경화와 같은 성인병의 예방과 치료에 매우 좋으며 하루30 ~ 50g을 물로 끓여서 음용수로 사용하면 된다. 그리고 만성피로와 자양강장을 위해서 황기를 넣고 삶은 닭국물에 표고버섯을 한데 넣고 끓여서 고추장을 찍어서 먹어도 좋다. 그리고 표고버섯에 고추장 양념을 해서 구워 먹으면 환자들의 식욕을 증진시키고 의욕을 상실한 환자의 기력과 입맛을 돋구는 작용을 하기도 한다. 또한, 표고버섯을 가루내어 암환자들의 환자식으로 국물맛을 내는 양념으로 사용하면 매우좋다. Shiitake mushrooms are very good for the prevention and treatment of adult diseases such as high blood pressure and arteriosclerosis. You can use 30 ~ 50g of water a day as drinking water. And for chronic fatigue and nourishing tonic, you can put shiitake mushrooms in boiled chicken broth and boil it and dip it with red pepper paste. And if you eat shiitake mushrooms seasoned with red pepper paste, you can improve the appetite of the patients and boost the energy and appetite of the patients who have lost their motivation. In addition, it is very good to use shiitake mushrooms as a seasoning to taste the soup in patients with cancer.

양배추는 양귀비목 배추과의 두해살이풀로서 감람(甘藍)이라고도 한다. 줄기는 굵고 짧으며 줄기 끝에 모란꽃모양의 잎이 달린다. 잎은 매끈하고 두꺼우며, 폭이 넓고 흰색을 띤 담녹색이다. 생장함에 따라 중심부에 잎이 빽빽이 나 결구(結球)하게 되는데, 더욱 생장하면 결구가 벌어지고 꽃줄기가 나와 담황색의 네 꽃잎 꽃이 총상꽃차례로 달린다. Cabbage is a biennial herb from the family Papaver cabbage, also called olive. Stems are thick and short, with peony-shaped leaves at the end of stems. Leaves are smooth and thick, broad and white light green. As it grows, the leaves are densely packed in the center of the leaf, and when it grows more, the leaf grows and the flower stem comes out.

모종과 저온 감응의 관계는 품종에 따라 다른데, 본엽(本葉) 2∼3장의 모종에서 저온에 감응하는 품종도 있고 본엽 12∼13장의 모종이라도 저온에 감응하지 않는 품종도 있다. 양배추 100g에는 단백질 1.4g, 비타민A는 카로틴으로 18㎍, B

Figure 112009000087019-pat00001
, B
Figure 112009000087019-pat00002
가 각각 0.5㎎, C가 44㎎ 함유되어 있어 많이 식용된다. 양배추의 종류에는 비결 구형으로 잎을 차례로 뜯어먹는 케일, 순무처럼 알줄기를 먹는 콜라비 등이 있다.The relationship between seedlings and low temperature response differs depending on the variety. Some varieties are sensitive to low temperatures in two or three seedlings of main leaves, and some are not sensitive to low temperatures, even if the seedlings are 12 to 13 seedlings. 100g of cabbage contains 1.4g of protein, vitamin A is carotene, 18㎍, B
Figure 112009000087019-pat00001
, B
Figure 112009000087019-pat00002
0.5 mg and 44 mg of C, respectively, so that it is edible a lot. Cabbage is a spherical spherical kale that eats leaves one after another, and a kohlrabi that eats egg like a turnip.

당근은 일명 홍당무라고도 하며, 아프가니스탄이 원산지이다. 높이는 1m에 달하고 곧게 자란다. 뿌리는 굵고 곧으며 황색ㅇ감색ㅇ붉은 색을 띠고 가지가 갈라지며 세로로 모가 난 줄이 있고 퍼진 털이 있다. 잎은 잘게 찢어진 3회 깃꼴겹잎이고 털이 있다. 뿌리에서 나온 잎은 잎자루가 길다. Carrots, also known as blush, are native to Afghanistan. Its height reaches 1m and grows straight. Roots are thick, straight, yellowish-red, reddish, branched, vertically gathered, with spread hairs. The leaf is 3 times of pinnate leaf which is torn finely and has hairs. Leaves from the roots have long petioles.

열매는 분과(分果:분열과에서 갈라진 각 열매)로 긴 타원 모양이고 가시 같은 털이 있다. 열매가 익으면 뿌리와 잎이 말라버린다. 뿌리는 채소로 식용하는데, 비타민 A와 비타민 C가 많고, 맛이 달아 나물, 김치, 샐러드 및 서양 요리에 많이 이용한다.Fruits are subdivisions (each fruit split from the division), long oval, with thorn-like hairs. When the fruit ripens, the roots and leaves dry out. Roots are edible vegetables, rich in vitamins A and C, and flavored and used in herbs, kimchi, salads and Western dishes.

고추는 통화식물목 가지과 초본식물이고 한해살이풀로서 고초(苦草), 번초(番草), 남만초(南蠻草), 남초(南椒), 당초(唐草), 왜초(倭草) 등으로도 불린다. 줄기높이는 60㎝에 달하며 잎은 어긋나고 달걀형 바소꼴이며 양끝이 좁고 가장자리가 밋밋하다. 꽃은 흰색으로 여름에 피며, 열매는 원뿔형의 장과(漿果)로서 길이가 5㎝ 정도로 익으면 붉은색이 된다. Red pepper is a plant of the moss and the herbaceous plant. It is an annual herb, which is composed of Gocho, Buncho, Nammancho, Namcho, Nacho, Dwarfweed, etc. It is also called. Stem height reaches 60㎝, leaves are alternate, egg-shaped basso, narrow at both ends and flat. The flower is white and blooms in summer. The fruit is conical berry (漿果) and becomes red when ripe to 5cm in length.

고(苦)자가 조선시대에는 맵다는 뜻으로 쓰였던 바, 매운 고추의 특성을 나타내고 있다. 이러한 특성은 캅사이신(capsycine)이라는 성분 때문이다. 캅사이신은 기름의 산패를 막아주고 젖산균의 발육을 돕는 기능을 한다. 캅사이신의 함량은 부위에 따라 차이가 있어, 씨가 붙어 있는 흰 부분인 태좌(胎座)에는과피(果皮)보다 몇 배나 많으며, 씨에는 함유되어 있지 않다. 한국의 김장용 고추는 미국의 타바스코ㅇ테키산스, 일본의 다카노주메와 같은 품종보다 캅사이신은 1/3, 당분은 2 배 정도 들어 있어 매운맛과 단맛이 잘 조화되어 있다. It was used to mean spicy in the Joseon Dynasty, and it shows the characteristics of spicy pepper. This property is due to a component called capsycine. Capsaicin prevents the rancidity of oil and helps the growth of lactic acid bacteria. The content of capsaicin varies from site to site, and is many times higher than the pericarp in the talc, the white part where the seeds are attached, and not in the seeds. Korean kimjang red pepper contains 1/3 of capsaicin and 2 times more sugar than varieties such as US Tabasco Tekisans and Japanese Takanome.

고추의 붉은색은 캅산틴 캅솔빈과 같은 카로티노이드계 색소 수십 종이 어울려서 나타나는 것으로, 여기에는 몸 속에서 비타민 A로 바뀌어 비타민 A의 공급원이 되는 것이 많다. 또 비타민 C의 함량이 매우 풍부한데 감귤류의 2배, 사과의 50배나 된다.The red color of red pepper appears by dozens of carotenoid pigments such as capxanthine capsolbin, which are often converted to vitamin A in the body and become a source of vitamin A. It is also rich in vitamin C, twice as much as citrus fruits and 50 times as much as apples.

옥수수전분은 옥수수로 만든 녹말가루로서, 옥수수 종자배유에서 채취한 전분으로 고깃국물 소스 따위를 진하게 하거나 또는 푸딩이나 아이스크림의 재료로 쓰인다.Corn starch is a starch made from corn, a starch derived from corn seed oil and used to thicken gravy sauce or as a pudding or ice cream ingredient.

이러한 다양한 첨가물들이 첨가되는 본 발명에 따른 멸치국물을 이용한 조리용 소스 제조방법에 대해 상세히 살펴보면 다음과 같다.Looking at the method for producing a cooking sauce using anchovy broth according to the present invention in which these various additives are added as follows.

먼저, 건멸치를 만드는 과정에서 얻은 멸치국물 즉, 바다 염도의 물에 생멸치를 삶아낸 멸치국물을 준비한다. 이때, 소금물과 멸치의 혼합 비율은 바닷물과 동일한 염도를 갖는 소금물 1ℓ에 대해 생멸치 80 ~ 100g을 투입한다.First, prepare anchovy broth obtained in the process of making dried anchovy, that is, anchovy broth boiled with fresh anchovy in sea salt water. At this time, the mixing ratio of brine and anchovy is added to the raw anchovy 80 ~ 100g per 1 l of brine having the same salinity as sea water.

이렇게 삶아낸 멸치국물의 염도는 대략 6∼10%정도이며, 산소를 지속적으로 공급해줌으로써 대략 10∼30일 정도 보존할 수 있다.The salinity of the anchovy broth boiled in this way is about 6-10%, and can be preserved for about 10-30 days by continuously supplying oxygen.

여기서 상기 멸치국물에 대해 보다 상세하게 설명하면, 멸치잡이 어선에서는 통상 생멸치를 잡아 올린 후 건멸치로 제조하는 과정에서 생멸치의 부패를 방지하기 위해 선(船)상에서 바로 생멸치를 삶아낸다. Herein, the anchovy broth will be described in more detail. In anchovy fishing boats, the raw anchovy is usually boiled immediately on the line to prevent the decay of the raw anchovy in the process of preparing the raw anchovy.

이때, 생멸치를 선(船)상에서 바로 삶아낼 때 생멸치는 바다 염도의 물에 삶아내기 때문에 생멸치를 삶고 난 후의 국물에는 생멸치로부터 우러나온 단백질, 아 미노산 등과 같은 영양소가 다량 함유되어 있다.At this time, when the raw anchovy is boiled directly on the line (생), the raw anchovy is boiled in the sea salt water, the broth after the raw anchovy contains a large amount of nutrients such as protein, amino acid, etc. from the raw anchovy.

이후, 상기 멸치국물에 굴밤, 뽕잎, 오가피열매, 감초 및 칡뿌리 등의 첨가물을 투입하여 끓이되, 이들 첨가물의 투입량은 일례로 굴밤 100중량부에 대해 뽕잎, 오가피열매, 감초 및 칡뿌리를 각각 80 ~ 120중량부씩 혼합하고 이들을 분쇄하여 투입하는 것이 바람직하다.Subsequently, the anchovy broth is added by adding additives, such as oyster chestnut, mulberry leaf, organza fruit, licorice and japonica root, and the amount of these additives is for example 100 parts by weight of mulberry leaf, organza fruit, licorice and japonica root. It is preferable to mix each 80-120 weight part, and to grind them.

이렇게 첨가물들을 투입하고 난 멸치국물은 염도가 10∼30% 정도가 될 때까지 계속하여 가열한다.After adding the additives, the anchovy broth continues to heat until the salinity is about 10-30%.

그런 다음 1차가열단계에서 생성된 국물 100중량부에 대해 양파 3 ~ 5중량부, 표고버섯 5 ~ 7중량부, 양배추 8 ~ 10중량부, 당근 5 ~ 8중량부, 홍고추 1 ~ 3중량부, 풋고추 2 ~ 5중량부를 넣고 5 ~ 10분간 가열한 후 옥수수전분 0.5 ~ 4.8중량부를 넣어 1 ~ 5분간 더 가열한다.Then, based on 100 parts by weight of the broth produced in the first heating step, 3 to 5 parts by weight of onion, 5 to 7 parts by weight of shiitake mushrooms, 8 to 10 parts by weight of cabbage, 5 to 8 parts by weight of carrots, 1 to 3 parts by weight of red pepper Put 2 ~ 5 parts by weight of green pepper and heat it for 5 to 10 minutes, then add 0.5 ~ 4.8 parts by weight of corn starch and heat for 1 to 5 minutes.

그러고 나서, 상기 가열이 완료된 혼합물을 체에 걸러 불순물을 제거하고 액만을 추출한 후, 이 추출액을 별도의 용기에 담아 2 ~ 4개월간 숙성시킴으로써 본 발명의 소스 제조가 완성되는 것이다 Then, the filtered mixture is filtered to remove impurities and only the liquid is extracted, and then, the extract is put into a separate container and aged for 2 to 4 months to complete the source preparation of the present invention.

여기서, 상기 소스를 숙성시킬 때 숯이나 건고추 등을 함께 넣고 숙성시킬 수도 있다. Here, when the sauce is aged, charcoal or dried pepper may be put together and aged.

이렇게 제조된 소스는 멸치국물을 이용하여 제조되므로 콩을 주원료로 하여 제조한 간장에 비해 담백하고 단백질 함량이 높으며 아미노산 또한 풍부하게 함유되어 있다.The sauce is prepared using anchovy broth, so it is lighter, higher in protein content and richer in amino acids than soy sauce prepared with soybean.

특히, 굴밤, 뽕잎, 오가피열매, 감초 및 칡뿌리 등의 첨가물을 투입하여 달 여서 제조하였기 때문에 소스는 비린내가 없고 단맛이 나 미각을 한층 돋우어 줄 수가 있다. In particular, because it was prepared by adding additives such as oyster chestnut, mulberry leaves, organza fruit, licorice and 칡 root, the sauce is not fishy and can enhance the taste and taste.

이러한, 조리용 소스는 간을 맞추거나 맛을 내게 하는 천연 조미료로 국을 끓이거나 나물을 무칠 때 또는 구운 생선을 찍어 먹을 때도 사용될 수 있다.Such a cooking sauce may be used to boil soup, season herbs, or dip grilled fish with natural seasonings that are seasoned or flavored.

본 발명의 멸치국물을 이용한 조리용 소스 제조방법은 전술한 실시예에 국한되지 않고, 본 발명의 기술 사상이 허용하는 범위 내에서 다양하게 변형하여 실시할 수 있다. The method of manufacturing a sauce for cooking using anchovy broth of the present invention is not limited to the above-described embodiments, and may be variously modified and implemented within the range permitted by the technical idea of the present invention.

예를 들어, 본 발명의 양호한 실시예에서는 멸치국물을 건멸치를 만들기 위해 생멸치를 삶아낸 물을 이용하였으나, 이를 건멸치나 멸치가루를 이용하여 우려낸 물로 대체할 수 있을 것이다. For example, in the preferred embodiment of the present invention, the anchovy broth used water boiled raw anchovy to make anchovy, it can be replaced with the water using the dried anchovy or anchovy powder.

또한, 본 발명의 실시예에서는 멸치의 비린내를 제거하고 단맛이 나도록 굴밤, 뽕잎, 오가피열매, 감초 및 칡뿌리 등의 첨가물을 투입하였으나, 그밖에 마늘, 생강, 무, 포도당, 다시마 등을 넣어 끓일 수도 있다.In addition, in the embodiment of the present invention to remove the fishy smell of anchovies and added the additives such as oyster chestnut, mulberry leaves, cucumber fruit, licorice and 칡 root, but also add garlic, ginger, radish, glucose, kelp, etc. have.

본 발명에 따른 멸치국물을 이용한 조리용 소스는 우리의 식생활에서 없어서는 아니되는 조리용 간장 대용으로 사용할 수도 있을 것이다.Cooking sauce using anchovy broth according to the present invention may be used as a substitute for cooking soy sauce, which is indispensable in our diet.

특히, 본 발명에 따른 멸치국물을 이용한 조리용 소스는 간장을 제조할 때 간장 코오지를 사용하여 발효 숙성시키는 공정이 필요 없으며, 바다에서 멸치를 삶은 멸치국물을 이용하여 제조하기 때문에 단백질, 아미노산 등과 같은 영양소가 다량 함유된 조리용 소스를 제공할 수 있게 되는 것이다.In particular, the cooking sauce using anchovy broth according to the present invention does not require a process of fermenting and ripening using soy coo when preparing soy sauce, and is prepared using anchovy broth boiled anchovy in the sea, such as proteins, amino acids, etc. It is possible to provide a cooking source containing a large amount of nutrients.

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 소스 제조방법의 제조 과정을 나타낸 흐름도이다. 1 is a flowchart illustrating a manufacturing process of a method of manufacturing a sauce according to an embodiment of the present invention.

Claims (2)

바닷물과 동일한 염도를 갖는 소금물 1ℓ에 대해 생멸치 80 ~ 100g을 투입하고 삶아내어 멸치국물을 만드는 국물제조단계; The broth manufacturing step of adding 80 ~ 100g of raw anchovy to 1 l of brine having the same salinity as seawater and boiled to make anchovy broth; 상기 준비된 멸치국물에 굴밤, 뽕잎, 오가피열매, 감초, 칡뿌리의 첨가물을 넣어 염도가 10∼30% 정도가 될 때까지 가열하는 1차가열단계; Primary heating step of heating until the salinity of about 10 to 30% by adding the additives of oyster chestnut, mulberry leaves, cucumber fruit, licorice,, root to the prepared anchovy broth; 1차가열단계에서 만들어진 국물 100중량부에 대해 양파 3 ~ 5중량부, 표고버섯 5 ~ 7중량부, 양배추 8 ~ 10중량부, 당근 5 ~ 8중량부, 홍고추 1 ~ 3중량부, 풋고추 2 ~ 5중량부를 넣고 5 ~ 10분간 가열한 후 옥수수전분 0.5 ~ 4.8중량부를 넣어 1 ~ 5분간 가열하는 2차가열단계;100 parts by weight of the broth made in the first heating step 3 to 5 parts by weight of onion, 5 to 7 parts by weight of shiitake mushrooms, 8 to 10 parts by weight of cabbage, 5 to 8 parts by weight of carrots, 1 to 3 parts by weight of red pepper, green pepper 2 2 ~ 5 parts by weight and heated for 5 to 10 minutes, 0.5 ~ 4.8 parts by weight of corn starch secondary heating step of heating for 1 to 5 minutes; 상기 가열이 완료된 혼합물을 체에 걸러 불순물을 제거하고 액만을 추출하는 액추출단계; 및 A liquid extraction step of filtering the mixture having been heated to remove impurities and extracting only liquid; And 상기 추출액을 별도의 용기에 담아 2 ~ 4개월간 숙성시키는 숙성단계;Aging step of aging the extract in a separate container for 2 to 4 months; 를 포함하여 구성되는 소스 제조방법.Sauce manufacturing method comprising a. 제1항에 있어서,The method of claim 1, 상기 1차가열단계에서 첨가물의 투입량은 굴밤 100중량부에 대해 뽕잎, 오가피열매, 감초 및 칡뿌리를 각각 80 ~ 120중량부씩 혼합하고 이들을 분쇄하여 투입하는 것을 특징으로 하는 소스 제조방법.Addition amount of the additive in the first heating step is mulberry leaf, organo fruit, licorice and 칡 root with respect to 100 parts by weight of oyster root each 80 ~ 120 parts by weight of the sauce production method characterized in that the input by grinding them.
KR1020090000118A 2009-01-02 2009-01-02 Method for manufacturing sauce KR101011708B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090000118A KR101011708B1 (en) 2009-01-02 2009-01-02 Method for manufacturing sauce

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090000118A KR101011708B1 (en) 2009-01-02 2009-01-02 Method for manufacturing sauce

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20100080707A KR20100080707A (en) 2010-07-12
KR101011708B1 true KR101011708B1 (en) 2011-01-28

Family

ID=42641425

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020090000118A KR101011708B1 (en) 2009-01-02 2009-01-02 Method for manufacturing sauce

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101011708B1 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102346737B1 (en) * 2020-11-26 2021-12-31 이성미 Sause using loquat and fish sauce and method for manufacturing thereof

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030049970A (en) * 2001-12-18 2003-06-25 함수자 Herb used meat stock
KR20040060880A (en) * 2004-06-03 2004-07-06 한희경 a dressing materies sauce for roast and three-ply meat cooking method
KR100505372B1 (en) 2003-04-03 2005-08-02 전우성 manufacturing method of gravy
KR20100053757A (en) * 2008-11-13 2010-05-24 최길영 The method of making the old fermented kimch'i adding a walleye pollocka

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20030049970A (en) * 2001-12-18 2003-06-25 함수자 Herb used meat stock
KR100505372B1 (en) 2003-04-03 2005-08-02 전우성 manufacturing method of gravy
KR20040060880A (en) * 2004-06-03 2004-07-06 한희경 a dressing materies sauce for roast and three-ply meat cooking method
KR20100053757A (en) * 2008-11-13 2010-05-24 최길영 The method of making the old fermented kimch'i adding a walleye pollocka

Also Published As

Publication number Publication date
KR20100080707A (en) 2010-07-12

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101973386B1 (en) Broiled ribs made of Neungi mushroom sauce with herb medicine extract and manufacturing method of the same
KR101658618B1 (en) Dietary supplement comprising lotus leaf and manufacturing method thereof
KR101646013B1 (en) A process for the preparation of soy sauce using pictum sap and shiitake and the soy sauce prepared therefrom
Renfrew et al. Herbs and vegetables
KR101116097B1 (en) meat tenderizers
KR102062523B1 (en) Manufacturing method of spicy chili pepper spice sauce
KR100863793B1 (en) Sauce for salad with small bean
KR101154684B1 (en) Kimchi Production Method Using the Extract of Bare Tree
KR102620691B1 (en) Method for prepraing pork cutlet source
KR101011708B1 (en) Method for manufacturing sauce
KR102387524B1 (en) High nutritious rice with mixed grains comprising ginseng, broadleaf liriope, schisandra fruit extracts and apple juice and ginseng root and the preparing method thereof
Ríos et al. Halophytes as food: gastroethnobotany of halophytes
KR20050023891A (en) Garlic butter saurce and Preparing Method for the same
KR102279035B1 (en) Method of seasoned and grilled pollack on the spot
KR102492573B1 (en) Noodle sauce and manufacturing method of the same
KR20030021321A (en) The material for cold noodle dish of astragali radix and fabrication method of that, and A cold noodle dish of astragali radix
KR102489041B1 (en) Production method of low salt napa cabbage kimchi using functional spice
KR102512013B1 (en) Manufacturing method of jerusalem artichoke pickle and jerusalem artichoke pickle manufactured by the method
KR20130052055A (en) Manufacturing method of pumpkin and sweet potato soybean paste
KR100934348B1 (en) Camellia leaf or Blossom relief composition and its manufacturing method
KR20110096911A (en) A maesil seasonings soy sauce and the manufacturing method
KR101654511B1 (en) the yellow corvina manufacture method use of extract like that pine neddle and catbiar bulb, purslane, lophatherum gracile
KR20240002046A (en) Production method of functional kimchi containg low salt using melon
Ríos et al. Gastroethnobotany of Halophytes
KR20230145751A (en) A process for preparing Dong-ji kimchi

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
LAPS Lapse due to unpaid annual fee