KR100704804B1 - 표의적 언어 및 비표의적 언어를 위한 텍스트 입력 시스템 - Google Patents

표의적 언어 및 비표의적 언어를 위한 텍스트 입력 시스템 Download PDF

Info

Publication number
KR100704804B1
KR100704804B1 KR1020017008525A KR20017008525A KR100704804B1 KR 100704804 B1 KR100704804 B1 KR 100704804B1 KR 1020017008525 A KR1020017008525 A KR 1020017008525A KR 20017008525 A KR20017008525 A KR 20017008525A KR 100704804 B1 KR100704804 B1 KR 100704804B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
word
words
characters
character
letter
Prior art date
Application number
KR1020017008525A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20010101381A (ko
Inventor
로버트 비. 오'델
Original Assignee
지아이 테크놀로지 코포레이션 엘티디.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 지아이 테크놀로지 코포레이션 엘티디. filed Critical 지아이 테크놀로지 코포레이션 엘티디.
Publication of KR20010101381A publication Critical patent/KR20010101381A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR100704804B1 publication Critical patent/KR100704804B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods
    • G06F3/0237Character input methods using prediction or retrieval techniques

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Input From Keyboards Or The Like (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Telephone Set Structure (AREA)

Abstract

제1 레터 또는 획으로 시작해서, 본 발명은 빈번하게 사용되는 단어들 또는 문자들 및 덜 빈번하게 사용되는 단어들 또는 문자들 모두에 대해 보다 쉽고 보다 효율적으로 액세스하도록 언어를 인덱싱하는 컴퓨터의 양호한 방법을 제공하기 위해 개별적인 단어들 또는 문자들이 점차적으로 작성되는 순차적인 레터들 또는 획들의 그룹들의 관련 빈도수를 사용한다. 이는 단지 단어 또는 문자의 빈도수를 사용하는 시스템 보다 더 효율적이고 보다 더 직관적인 텍스트 입력 시스템을 가능케 한다. 이러한 입력 방법은 타이핑 에러를 제거하고, 따라서 단어-철자 오류 또는 문자-획-순서 오류를 감소시키며, 특히 와이어리스 폰 및 핸드헬드 컴퓨터에 유용하고 표준 키보드들로는 부족한 유사한 장치들에게 표준 키보드 대용물을 제공한다. 본 발명은 단어들 또는 레터들, 획들 또는 문자들을 직접 입력할 필요 없이 직관적인 방법으로 액세스될 수 있는 단어들 및 문자들을 작성할 수 있다. 사용자는 레터들 또는 획들을 갖는 단어 또는 문자를 직접 "입력"하지 않고, 단어들 또는 문자들이 아닌 더욱 완전한 단어 또는 문자 초반부의 사용 빈도수에 따라 제공된 컴퓨터 디스플레이 스크린 선택 사항들로 제공된 선택 사항들로부터 더욱 완전한 단어들 또는 문자들을 선택함으로써 문자 또는 단어를 찾는다. 서양 및 다른 비문자 기반 언어들의 경우, 이는 다수의 사용자들에게 표준 키보드 입력 보다 느리지 않으면서 동시에 타이핑 에러들 및 오기를 상당히 감소시킨다. 중국-문자-기반 언어들의 경우, 임의의 문자 입력 방법을 배울 필요 없이 스크린 디스플레이의 문자들을 선택하는 방법을 제공하고, 서양 언어들의 표준 키보드 입력에서 볼 수 있는 바와 같이, 사용자의 액션에 응답해서 문자가 점차로 작성되는 것을 보여줌으로써 긍정적으로 강화된 문자 입력을 제공한다.
사용자 입력 장치, 제어기, 디스플레이, 기억 장치, 스크린

Description

표의적 언어 및 비표의적 언어를 위한 텍스트 입력 시스템{TEXT INPUT SYSTEM FOR IDEOGRAPHIC AND NONIDEOGRAPHIC LANGUAGES}
본 출원은 1999년 1월 4일에 출원된 미국 일련 번호 제60/114,628호에 의해 우선권을 주장한다.
컴퓨터 또는 다른 장치에 언어를 입력하기 위해 표준 키보드를 사용하는 것에 대한 중심 사상은 타자기를 사용하는 것과 다르지 않다: 즉, 단어들은 레터(letter) 단위로 이루어지고, 예를 들어, 레터 'e'와 같이 특정한 레터를 입력하기 원해서, "e" 키를 치면, 레터 e가 이전 입력 디스플레이에 바로 이어서 스크린에 나타난다. 특정 단어를 작성하기 위해서는, 키보드를 사용해서 단어의 각 레터를 개별적으로 입력시켜야만 하고, 적합한 순서대로 해야한다.
중국어, 일본어 또는 한국어와 같은 표의적(문자-기반(character-based)) 언어로 된 텍스트를 입력시키기 위해 키보드를 사용할 때, 문자는 희망 문자와 관련되거나 또는 희망 문자에만 고유한 임의의 키보드 입력에 의해 디스플레이 스크린에 호출(call)되어야만 한다. 이러한 언어들을 입력하기 위한 키보드 입력 방법은 음성 입력으로부터 전형적으로 붓, 펜 또는 연필로 기록할 때 문자들을 구성하는 스트로크(stroke)의 시퀀스 입력에 대한 넘버 코드들(number codes)에 대해서까지 관계된다. 따라서, 표준 키보드로 입력되는 언어가 서양 언어이든 동양 언어이든 간에, 기본 사상은 사용자가 키보드를 사용하여 '쓰기(writing)'를 행하는 것으로 되어 있다는 점이다. 즉, '쓰기'를 스크린에 디스플레이하고자 하면, '쓰기'는 키보드를 통해 이루어져야만 한다. 표의적 언어에 대해, 표준 키보드를 사용하는 것은 실제로 장애가 될 수 있다. 키보드를 사용하기 전에, 사용자는 먼저 입력 시스템을 알아야만 한다- 즉, 컴퓨터가 텍스트를 스크린에 디스플레이하도록 하기 위해 키보드를 사용하는 방법을 알아야만 한다. 몇몇 입력 방법들의 경우, 키보드를 실제로 사용하는 것은 꽤 간단하지만, 사용자는 키보드를 사용하기 전에 많은 것을 알아야만 한다. 예를 들어, 사용자가 정확한 코드를 안다면, 표준 키보드를 사용해서 특정 문자를 디스플레이하도록 명령하기 위해 넘버 코드들을 사용하는 것은 쉬운 일이다.
표준 키보드로 언어를 입력하는 방법의 한계성은 동일한 '쓰기' 입력 원리가 메시징 와이어리스 폰에 의해 사용되는 입력 시스템들 및 표준 키보드들을 수용할 수 없는 극소형 휴대용 컴퓨터들에 적용될 때 더 드러난다. 풀-사이즈 표준 키보드보다 작은 어떤 장치를 사용해서 '쓰기'를 하기 위해, 이하의 다른 장치들이 대안으로 제공되었다: 전화-스타일 10-넘버 플러스 키패드, 알파벳 디스플레이를 가진 스크린-디스플레이 터치패드, 또는 온-스크린 전자 라이팅 패드(on-screen electronic writing pad). 그러나, 표준 키보드를 사용하지 않고 언어를 직접 입력하는 이러한 해결 방안 모두 문제점을 가진다. 전자 패드로 쓰기를 하면 종종 컴퓨터가 이해하지 못하는 경우가 발생한다. 전화-스타일 키패드를 사용한다는 것 은 각각의 키가 서양 알파벳의 하나 보다 많은 수의 레터들을 입력하는데 사용됨을 의미한다. 몇몇 구현들에서, 이는 사용자가 희망 레터를 획득하기 위해 키를 서너번 쳐야만 함을 의미한다. 다른 구현들에서, 컴퓨터는 키스트로크 입력 시퀀스(keystroke input sequence)와 관련된 사용 빈도수(frequency-of-use) 데이터를 사용해서 희망 단어를 추측해보기 시작했다.
풀-사이즈 키보드 없이 텍스트 입력 기능을 제공하고자 하는 임의의 노력에서, 텍스트 입력은 덜 직관적(intuitive)이고, 우수한 스펠링(spelling) 기능이 더 중요하며, 컴퓨터가 빈도수 데이터를 근거로 희망 단어를 추측하는 경우에, 'cat'과 'act' 또는 'fig'와 'dig'의 경우처럼 종종 오류가 발생한다. 또한, 오기(misspelling or typo)가 종종 반복되는 경우에, 사용자는 입력이 완료될 때까지 입력 오류가 발생했는지를 알 수 없다. 각각의 '터치 박스'의 레터들을 그룹화를 필요로 하는 터치 스크린들은 전화-스타일 키패드 및 다른 장치들과 유사한 문제점들을 갖는다. 박스당 하나의 레터를 사용하고자 시도한 터치 스크린들은 다른 용도로 쓰일 수 있는 디스플레이 영역(입력될 문장을 디스플레이하는데 필요한 공간)을 상당히 감소시키고, 및/또는 레터들의 디스플레이 사이즈 및/또는 레터들의 박스 사이즈를 감소시켜서, 소형 장치의 입력 오류를 증가시킨다. 유사한 문자-기반 언어들의 음성 입력을 위한 전화-스타일 키패드 또는 터치패드에도 문제점들이 연관된다. 전자 패드를 사용해서 언어를 쓰기 입력하는 경우에는 상당한 양의 컴퓨터 메모리 및 기억 장소를 필요로 하고, 서양 언어에서 경험된 바와 같은 보다 많은 컴퓨터 인식 문제점들이 발생하기 쉽다.
<본 발명의 요약>
간단히 요약하면, 본 발명은 컴퓨터, 와이어리스 폰 또는 다른 장치나 시스템에서 사용될 수 있고, 표의적 언어 및 비표의적 언어에 모두 적용될 수 있는 텍스트 입력 시스템을 제공한다. 본 발명의 한 양상에 따르면, 전체 단어들 또는 전체 문자들이 아니라 단어들 또는 문자들을 구성하는데 사용되는 다양한 레터들의 시퀀스(또는 중국-문자-기반 언어)의 사용 빈도수를 근거로 단어 또는 문자 후보들이 사용자에게 제시되는 신속하고 직관적인 프로세스를 통해 사용자가 텍스트를 입력한다. 사용자는 희망 단어 또는 문자의 제1 레터 또는 획만을 지정하면 된다.
사용 빈도수와 함께 레터들 및 획들의 시퀀스들은 메모리 또는 다른 데이터 기억 장치에 기억되고, 더욱 완전한 단어의 목록들로서 호출되어서 사용자에게 사용 빈도수 시퀀스로 디스플레이될 수 있다. 디스플레이 스크린에 제공되는 다양한 제공물 중에서 사용자에 의해 단어가 만들어지기 때문에, 사용자는 특정 레터들 또는 획들을 입력할 필요가 없고, 단지 제공되는 점점 더 완전한 시퀀스들 중 하나를 선택하면 된다. 본 발명은 풀-사이즈 표준 키보드를 사용하지 않고 보다 덜 빈번하게 사용되는 단어들 또는 문자들에 대한 효율적인 액세스를 가능케하는 동시에 빈번하게 사용되는 단어들 또는 문자들을 빨리 유용하게 할 수 있도록 동작한다. 터치 스크린을 갖지 않는 장치들의 양호한 실시예에서는, 표준 키보드가 6개의 키들: 4개의 화살표 키들, '선택 레터 그룹' 키 및 '선택 단어' 키로 대체된다. 장치에서 터치 스크린을 이용할 경우, 전자 기계 키들은 필요하지 않게 되고; 디스플레이 스크린들이 스타일러스에 응답하는 것이 양호한 실시예가 될 것이다. 또한 본 발명은 전자 펜, 또는 음성, 또는 적합한 스크린들을 제공하여 사용할 수 있는 임의의 다른 장치에서도 사용될 수 있다.
본 발명은 첨부된 청구항들에서 특정하게 기술되었다. 본 발명의 상술된 장점들 및 다른 장점들은 첨부된 도면들과 관련되어 기술된 이하의 설명으로부터 더 잘 이해될 수 있다.
도 1은 본 발명의 양호한 실시예에 따라 구성된 텍스트 입력 장치의 블록도.
도 2는 특정 영어 단어들이 도 1의 사전(12)에 양호하게 기억되어 있는 순서를 도시한 것이다.
도 3은 도 1의 사전(12)에 양호하게 기억되어 있는 획들 또는 부분 문자들(3개의 중국어 문자들에 대응)의 시퀀스들을 도시한 것이다.
도 4는 본 발명의 양호한 실시예에 따른 텍스트 입력을 허용하기 위해 6개의 키들, 4개의 화살표 키들, '선택 레터 그룹' 키, 및 '선택 단어' 키를 제공하는 와이어리스 폰의 정면을 도시한 것이다.
도 5는 본 발명의 양호한 실시예에 따른 텍스트 입력을 허용하기 위해 터치 스크린을 포함하는 팜탑 컴퓨터 또는 유사한 장치의 정면을 도시한 것이다.
도 6은 본 발명의 양호한 실시예에 따른 텍스트 입력 시스템의 전체 동작을 도시한 하이 레벨 플로우챠트이다.
도 7a 및 도 7b는 알파벳 및 다른 비문자 기반 언어들을 위한 본 발명의 펑션을 설명하기 위해 스크린 디스플레이들을 일련의 시퀀스로 도시한 것이다.
도 8은 중국-문자-기반 언어들을 위한 본 발명의 펑션을 설명하기 위해 스크린 디스플레이들을 일련의 시퀀스로 도시한 것이다.
도 1은 디스플레이(6)에 결합되어진 제어기(4)에 결합된 사용자 입력 장치(2)를 포함하는 텍스트 입력 장치(14)를 도시한 것이다. 제어기(4)는 문자/레터 형태, 디스플레이 스크린 레이아웃 및 하나 이상의 사전들이 각각 기억되어 있는 데이터 기억 장치(8, 10, 12)를 액세스한다. 또한 제어기(4)는 사용자에 의해 작성된 텍스트 메시지들(도시되지 않음)이 기억될 수 있는 텍스트 기억 장치(16)를 액세스한다.
장치(14)를 구현하는데 필요한 하드웨어 구성 소자들(예를 들면, 마이크로프로세서 또는 마이크로컨트롤러, 메모리 또는 다른 데이터 기억 장치, 디스플레이, 및 사용자 입력 장치)은 종래의 것으로 다양한 상업적 소스들로부터 구입할 수 있다. 장치(14)는 독립형 장치로서 구성될 수 있다. 또한, 텍스트 입력 기능들은 컴퓨터, 와이어리스 폰, 및 텔레비젼 셋탑 박스들을 포함(하지만 이에만 제한되는 것은 아님)해서 다양한 전자 장치들 중 임의의 전자 장치에 쉽게 통합될 수도 있다. 일반적으로, 이러한 통합은 희망 장치 또는 시스템에 로드되어 실행되는 소프트웨어 애플리케이션으로 이하에 상세히 설명된 장치(14)의 텍스트 입력 기능을 구현함으로써 달성된다.
도 2는 장치(14)의 사용자가 영문 텍스트를 이 장치에 입력할 수 있도록 사전 기억 장치(12)(도 1)에 양호하게 기억되어 있는 레터 'w'로 시작하는 특정 영어 단어들의 목록을 도시한 것이다. 편의상, 사전 기억 장치(12)에 전형적으로 기억되어 있는 전체 영어 단어들 중 일부만이 도시된 것임을 이해해야만 한다. 이러한 단어들이 사전 기억 장치(12)에 실제로 기억되는 순서에 양호하게 대응하는 도 2에 도시된 단어들의 순서는 영어를 표본조사(survey)한 결과로서 사전 정해진 것이다. 이러한 표본 조사에는 주요 신문, 책자 및 정기 간행물들의 여러 최신 간행물이 포함되었고 특정 레터 조합들이 일반적인 용도로 사용된 빈도수를 측정하도록 계획되었다.
그 결과, 레터 조합 'wh'로 시작되는 영어 단어들이 'we' 또는 'wo' 조합으로 시작된 단어들 보다 더 빈번하게 사용된 것을 알게 되었다. 따라서, 도 2에서 레터들 'wh'로 시작되는 완전한 단어들이 'we' 또는 'wo"로 시작하는 단어들 보다 먼저 나열된 것이다. 또한, 레터들 'wea'로 시작되는 단어들이 'wee'로 시작되는 단어들 보다 더 빈번하게 사용된 것을 알게 되었다. 양호하게 사전 기억 장치(12)에서 발견된 모든 단어들은 특정 레터 조합들의 측정된 사용 빈도수에 따라 기억된 것이다.
도 3은 3개의 표의 중국어 문자들을 형성하기 위해 사용되는 전형적인 육필 획 시퀀스들을 도시한 것이다. "당파(faction)" "파(party)"를 의미하며 참조 부호(18)로 표시된 문자는 총 4개의 획들로 형성된다. "표준의(normal)" 또는 "보통의(usual)"를 의미하며 참조 부호(20)로 표시된 문자는 총 6개의 획들로 형성된다. "손의 손바닥(palm of the hand)" 또는 "관리하다(administer)"를 의미하며 참조 부호(22)로 표시된 문자는 총 8개의 획들로 형성된다. 상술된 바와 같이, 최신의 중국어 간행물에 대해 표본 조사를 행함으로써, 모든 가능한 시퀀스들의 획들의 사용 빈도수를 결정할 수 있는데, 사실상 개별 획들은 레터들과 유사하게 처리한다. 상기 방법에 따라, 중국어에서 일반적으로 사용되는 약 8,000개의 문자들을 사용 빈도 순서에 따라 등급을 정할수 있다. 다시 말해서, 사용 빈도수는 전체 문자에서는(전체 단어와 유사함)에 대한 것이 아니고 언어에서 발견되는 전체 획 시퀀스들에 대해 측정된 특정 문자에서 발견된 특정 시퀀스의 획들에 대한 것이다.
본 발명에 따라 해당 언어의 단어들을 적합하게 정렬할 수 있도록 필요한 사용 빈도수 정보를 결정하기 위한 적합한 표본 조사가 해당 언어에 대해 실행될 수도 있음을 이해해야 한다.
도 4는 와이어리스 폰(24)의 사용자가 단문 메시지 서비스(SMS; Short Message Service) 또는 임의의 다양한 다른 상업적으로 유용한 텍스트 메시징 서비스들에 의해 송신용 텍스트 메시지들을 작성할 수 있도록 본 발명을 구체화한 와이어리스 폰(24)의 양호한 실시예를 도시한 것이다. 본 실시예에서는, 텍스트 입력을 위해 참조 부호들(26, 28, 30)로 표시된 키들만이 필요하다. 사용자가 텍스트 입력 모드를 선택하면, 키(30)는 4 방향 커서 제어 키로 작용한다. 키(26)는 "선택 레터 그룹" 또는 선택 획 그룹" 키로서 작용하고, 키(28)는 "선택 단어" 또는 "선택 문자" 키로서 작용한다. 키들(26, 28, 30) 각각의 특정 기능은 도 6 내지 도 8을 참조하여 이하에 기술되어 있다.
도 5는 본 발명을 터치 디스플레이(34)를 갖는 팜탑 컴퓨터(32)로 구체화시킨 다른 실시예를 도시한 것이다. 본 실시예에서는, 필요한 펑션 키들이 "소프트 키(softkeys)" 또는 디스플레이 자체 영역으로서 제공된다.
도 6을 참조해서 본 발명의 전체 동작이 설명될 것이다. 양호한 실시예에서는, 이하의 6 종류의 스크린 디스플레이들이 존재한다.
1) 도 4, 도 5, 도 7a 및 도 7b에 도시되어 있는 일례들인 '시작 스크린(Start Screen)': 이는 구두점 선택(punctuatoin selections), 캡스-온 캡스 오프 선택 토글(caps-on caps off selection toggle), 및 수동으로 텍스트를 입력한다든지 또는 이전에 입력된 텍스트를 리뷰하는 것과 같이 덜 빈번하게 사용되는 펑션들이 사용될 수 있는 '스페셜 펑션(Special-Functions)' 스크린을 디스플레이하는 선택(selection) 뿐만 아니라 사용 빈도수 그룹(frequency-of-use groupings)의 알파벳을 디스플레이한다. 예를 들어, 쓰여진 영어에서 단어의 제1 레터로서 가장 빈번하게 나타나는 레터가 't'이기 때문에, 영어의 경우 본 발명을 사용할 때 커서의 디폴트 위치는 레터 't'이다. 단어들의 제1 레터들로서 가장 빈번하게 나타나는 다른 레터들은 제1 레터들로서의 사용 빈도수에 따라 't'와 보다 가깝게 또는 보다 멀리 그룹화된다. 단어가 '작업 스크린(Work Screen)'으로부터 선택된 후에, 사용자는 자동으로 시작 스크린으로 복귀한다. 시작 레터가 시작 스크린에서 선택된 후에, 사용자는 자동으로 적합한 초기 '작업 스크린'으로 가게 된다.
2) '작업 스크린': 각각은 양호하게 예를 들어 'we' 또는 'who'와 같이 하나 이상의 완전한 단어들을 때때로 포함할 수 있는 다양한 단어 초반부 레터 그룹들을 디스플레이하는 2열 수직 분할 스크린(a two column, vertically split screen)이다. 작업 스크린의 몇몇 일례들이 도 7b에 도시되어 있다.
3) '단어 목록 스크린(Word-List Screens)': 각각은 양호하게 특정 레터 그룹들로 시작하는 완전한 단어들의 목록들을 디스플레이한다. 양호한 실시예에서, 커서가 위치하고 있는 임의의 레터 그룹의 관련 단어 목록은 간단히 키를 누름으로써 단어를 입력할 때 언제든지 임의의 작업 스크린으로부터 액세스될 수 있다.
4) '수동 입력 스크린(Manual Entry Screen)'은 알파벳, 구두점(punctuation marks), 숫자(0-9), 및 캡스-노-캡스 토글(caps-no-caps toggle)을 디스플레이하고, 단어를 완성하거나 개시부에서 단어를 생성하기 위해 수동 입력할 때 사용된다. 이는 '시작 스크린' 또는 임의의 '작업 스크린'으로부터 액세스될 수 있다. 본 스크린은 통상적으로 장치의 사전에 나타나지 않는 단어들 또는 사용자가 표준 방식이 아닌 방식으로 기록한 단어들의 경우에만 사용된다.
5) '스페셜 펑션' 스크린은 이전에 입력된 텍스트 파일들을 수정하거나 삭제할 때, 현재 텍스트 파일의 초기 부분을 수정할 때, 또는 '수동 작업 스크린'을 액세스할 때 사용되는 펑션들에 대한 액세스를 제공한다. 이는 '시작 스크린' 또는 임의의 '작업 스크린'으로부터 액세스될 수 있다.
6) '텍스트 라인(Text Line)'은 개별적인 스크린이 아니고, 모든 다른 스크린들의 상부에 있는 박스화된 스크롤 가능한 부분이다; 이는 길이에 따라 이제 막 입력된 텍스트의 전체, 또는 텍스트의 최신 부분을 도시한다.
단계(36)에서, 사용자는 희망 문자 또는 단어에서 시작되는 획 또는 레터를 시작 스크린으로부터 선택한다. 이에 응답해서, 단계(38)에서, 사용자는 이전에 입력된 획 또는 레터로 시작하는 문자들 또는 단어들을 포함하는 디스플레이 상의 작업 스크린을 보게 된다. 단계(40)에서, 희망 문자 또는 단어가 디스플레이에 존재하지 않으면, 사용자는 단계(48)로 진행하여 (커서 제어 키들을 사용해서) 현 작업 스크린에서 추가의 문자들 또는 단어들을 보기 위해 스크롤한다. 단계(50)에서 사용자가 현 작업 스크린을 계속해서 브라우징함에 따라 루프가 설정될 수도 있다. 사용자가 현 작업 스크린에서 모든 가능한 작업들을 다하면, 사용자는 단계(52)에서 수동 입력 스크린으로 점프해서 단계(54)에서 문자 또는 단어를 수동으로 완성할 수도 있다. (예를 들어, 빠진(missing) 획들 또는 레터들을 명시적으로 선택함으로써) 문자 또는 단어를 수동으로 완성한 후에, 사용자는 단계(56)에서 "선택 단어" 또는 "선택 문자" 키(도 4 및 도 5)를 작동시킴으로써 상기 문자 또는 단어를 텍스트 라인에 배치한다.
단계(40)로 돌아가서, 초기 작업 스크린이 희망 형태(부분 문자 또는 단어)를 디스플레이하면, 사용자는 단계(42)에서 "선택 레터 그룹" 또는 "선택 획 그룹" 키(도 4 및 도 5)를 작동시킴으로써 동일한 희망 형태를 선택한다. 그 다음, 단계(44)에서, 선택된 형태가 완전한 희망 문자 또는 단어이면, 사용자는 "선택 단어" 또는 "선택 문자" 키를 작동시킴으로써 상기 문자 또는 단어를 텍스트 라인에 배치한다. 그렇지 않으면, 사용자는 단계(46)로 진행하고, 사용자에게 이전에 선택된 획들 또는 레터들을 근거로 연속된 다음 작업 스크린이 제시된다.
'작업 스크린' 우측의 '룩-어헤드(look-ahead)' 부분에 도시된 보다 큰 레터 그룹들에 의해 실행된 프롬프팅(prompting) 및 단어 목록들에 대한 대비 액세스는 종종 스펠링 문제를 일으키는 수동 입력에 대한 필요성을 감소시키거나 제거한다. 사용자가 단어가 사전 기억 장치에 없음을 알게 되는 경우, 또는 사용자가 단어가 어떻게 시작되는지에 대해 전혀 모르는 경우, 또는 단어가 어떻게 계속되는지에 대해 잘 모르는 경우들에서의 임의의 시점에서, 개별 레터들의 스크린-수동 입력 스크린-이 입력 수단으로서 유용하게 사용될 수 있다. 수동 입력은 희망 단어 또는 문자가 완성될 때까지 레터 단위로 이루어지는데, 희망 단어 또는 문자가 완성되었을 때 사용자는 단어가 선택되었음을 나타내는 키를 누름으로써 단어가 텍스트라인에 송신되도록 요청한다. 이러한 시스템은 일반적인 오기(misspellings)에 대한 사전 기억 장치의 목록과 임의의 입력을 선택적으로 비교해서 가능한 정확한 스펠링을 제안할 수도 있다. 다른 옵션에서, 공지된 동음자들(homophones)을 입력하는 경우에, 컴퓨터는 선택될 때 하나 이상의 입력 동음자(들)[예를 들어, 'great' 및 'grate'와 같은 단어들]을 보여주고 각각의 단어의 의미를 열거하는 '청음(ear)' 아이콘(도 5)을 디스플레이한다. 이 시스템은 또한 일반적인 방식으로 동음자들이 작업 스크린을 통해 입력될 때마다 '청음' 아이콘을 조심스럽게 제시할 수도 있다.
비록 양호한 실시예에서는 단어들이 '시작 스크린'에서 시작하는 모든 단일 레더들을 빈도수 그룹핑에 따라 디스플레이했지만, 물론 상기 모든 레터들은 동일한 스크린에서 알파벳 순서 또는 임의의 다른 순서로 디스플레이될 수 있다. 실제로 이들은 빈도수에 의해 스크롤 가능하다. 레터 그룹들의 열들이 알파벳순으로, 또는 알파벳 및 빈도수 목록들의 결합 방식으로-또는 임의의 다른 그룹핑 방식으로- 디스플레이될 수 있는 유사한 변형물들이 작업 스크린에 대해 달성될 수 있다. 또는 각각의 제공 그룹에 대해 '예' 또는 '아니오'라는 응답을 요구함으로 써 한번에 하나씩 제시될 수도 있다.
도 7a 및 도 7b를 참조해서, 본 발명의 상세한 동작의 일례가 설명될 것이다. 참조 부호(58)로 표시된 시작 스크린에서, 커서(원으로 표시됨)는 레터 't'에 배치된다. 사용자가 'w'로 시작하는 단어를 찾기 원해서, 아래쪽 커서 화살표를 사용해서 커서를 참조부호(60)에 도시된 바와 같이 레터 'w'로 커서를 이동시킨다. 그 후 사용자는 "선택 레터 그룹" 키를 작동시켜서, 시스템이 제1 작업 스크린, 참조부호(62)의 2-레터 스크린(Two-Letter Screen)을 디스플레이하게 한다. 작업 스크린은 2개의 열들로 수직 분할되어 있는데, 좌측은 'w'로 시작하는 단어들의 모든 가능한 2-레터 초기 결합들로 된 단일 열을 (사용 빈도수 순서로) 나타내고; 커서는 통계적으로 가장 가능성 있는 후보에 배치된다. 사용자는 위쪽-아래쪽 화살표 키들을 사용해서 상기 목록에서 커서를 이동시킬 수 있고, 아래쪽을 나타내는 화살표를 가진 스크린의 좌측 하부의 '계속(more)'이라는 단어와 같이 - 몇몇 방식으로 표시되는 - 일반적인 스크린 디스플레이 보다 더 긴 경우 목록을 스크롤할 수 있다.
2-레터 분할 스크린의 우측은 커서가 위치하고 있는 스크린 좌측의 2-레터 그룹으로 시작하는 모든 가능한 3-레터(three-letter) 단어 초반부들의 목록을 디스플레이한다. 커서가 [위쪽-아래쪽 화살표 키들을 사용해서] 좌측 열의 상이한 2-레터 그룹으로 이동될 때, 우측 열의 3-레터 그룹들은 따라서 변경된다. 예를 들어, 커서가 좌측 열의 'we'에 위치하면, 우측 열의 모든 3-레터 그룹들은 'we'로 시작하고 사용 빈도수 순서로 배열되고, 좌측 열의 커서가 (64)에서 'wh'로 이동되 면, 우측 열은 'wh'로 시작하는 3-레터 그룹들을 디스플레이한다. 만약 희망 단어가 'which'이고, 커서가 좌측 열의 'wh'에 위치하고 있으면, 사용자는 우측 열의 가능한 선택들 중 하나인 'whe'를 보게 된다. 그후, 커서가 'wh'에 있는 동안 오른쪽 화살표 키를 사용해서 사용자는 디스플레이가 변경되게(표면상 왼편으로 이동되게) 함으로써 스크린 좌측이 이전 디스플레이에서 우측 열에 나타났던 3-레터 결합들을 이제는 스크린의 좌측에 나타나게 하는 3-레터 스크린(66)을 보여 주게 한다. 따라서, 이제는 스크린의 우측 열에 4-레터(four-letter) 단어 초반부들의 그룹이 나타난다.
사용자가 위쪽-아래쪽 화살표 키들을 스크린의 좌측 열에서 볼 수 있는 희망 3-레터 그룹 'whi'로 이동시키면, 'whi'로 시작하는 4-레터 결합들이 스크린(68)의 새로운 우측 열에 나타난다. 4-레터 결합들 중 하나는 'whic'이다. 계속해서 'which' 입력을 위해, 사용자는 오른쪽 화살표 키를 눌러서 4-레터 스크린으로 액세스한다. 이제 디스플레이는 이제 스크린의 좌측에 'whic'를 포함하는 4-레터 그룹들, 및 스크린의 우측 열에 5-레터 그룹을 갖는 스크린(70)을 보여준다. 5-레터 그룹은 'which'를 포함한다. 그리고, 사용자가 오른쪽 화살표 키를 다시 누를 때, 'which' 및 5-레터 열의 임의의 다른 레터 그룹들이 5-레터 스크린의 좌측에 도시된다. 그 후, 커서가 'which'에 위치할 때, 사용자는 (72)에서 '선택 단어' 키를 눌러서 'which'를 선택하고, 단어를 순차적으로 텍스트 라인에 배치하고, 사용자는 사용자가 구두점을 액세스할 수 있고 새로운 단어를 시작하거나, 입력 세션 종료와 같은 다른 펑션들을 실행할 수 있는 '시작 스크린'으로 복귀한다.
이러한 단어-작성 프로세스 중 언제라도, 사용자는 단지 왼쪽 화살표 키를 누름으로써 이전 디스플레이로 복귀할 수 있다. 그리고, 임의의 시간에 사용자가 제공된 레터 그룹들 중에서 희망 레터 시퀀스를 찾지 못하면(이는 사용자가 단어의 표준 스펠링을 모르거나 희망 단어가 장치의 기억 장치에 있지 않음을 의미할 수 있음), 사용자는 - 위쪽 화살표 키를 사용해서 임의의 작업 스크린의 좌측의 상한에서 액세스되는 스크롤 가능 디스플레이로부터 ME 아이콘을 선택함으로써 - 수동 입력 스크린으로 직접 가서 단어를 완성할 수 있다.
스펠링 문제점들을 더 해결해 주고 사용자들의 신속한 입력을 돕기 위해, 사용자는 - 임의의 작업 스크린의 좌측 상부에 있는 'WL' 아이콘을 클릭함으로써 - 임의의 디스플레이 레터 그룹으로 시작하는 스크롤 가능한 단어들의 목록을 액세스할 수 있다. 도시된 목록은 '단어 목록 탐색 키'가 눌려질 때 커서가 위치하고 있는 레터 그룹으로 시작하고, 사용 빈도수 순서로(적어도 단어들의 사용 빈도수가 사용자에게 도움이 될 정도로 충분히 클 때) 또는 알파벳 순서로 또는 사용 빈도수 순서와 알파벳 순서가 결합된 방식으로 디스플레이된다. 목록들의 임의의 단어는 위쪽-아래쪽 화살표 키들을 이용해서 커서를 이동시켜서 '선택 단어' 키를 누름으로써 텍스트 라인에 송신될 수 있다. 사용자는 임의의 시간에 단지 왼쪽 화살표 키를 누름으로써 탐색을 취소하고 이전 작업 스크린으로 복귀할 수 있다.
상술된 일례에서, 5-레터 작업 스크린에서 레터 단위로 트랙된 레터 결합들이 완전하게 될 때까지 희망 단어 'which'는 선택되지 않는다. 이는 단어들이 액세스될 수 있는 유일한 방법이 아니고, 사용자에게 가장 효율적이거나 덜 혼란스럽게 하는 유일한 방법이 아님을 이해해야만 한다. 프로세스가 자동으로 3-레터 그룹으로부터 5-레터 그룹 또는 6-레터 그룹으로 직접 점프할 수도 있다; 다시 말해서, 작업 스크린들이 레터 단위로만 변경될 수 있는 것이 아니다. 사용자가 희망하면 임의의 시간에 완전할 가능성이 있는 단어들의 목록으로부터 다양한 길이의 단어들을 선택할 수 있다. 상기 단어들은 스크롤 가능한 경우 일반적인 방법으로 좌측으로 이동되는 스크린의 우측에 도시되어서, 희망 단어가 선택될 수 있고; 상기 단어들은 알파벳 순으로 또는 제공된 그룹의 빈도수에 따라 배열될 수 있고, 또는 제공된 그룹 중에서 빈도수가 매우 높은 소수의 단어들은 빈도수를 근거로 배열되고 나머지는 알파벳 순으로 배열될 수 있다.
알파벳 언어들을 위한 합성어 기능:
영어 및 다른 알파벳 언어들에서, 'water supply' 또는 'water buffalo'와 같이 하나의 단어에 이어 다른 단어가 이어짐으로써 제2 단어가 생성되고 통상 상관된 의미를 갖는 것은 흔한 일이다. 따라서, 오퍼레이터 효율성을 증가시키기 위해, 본 발명의 양호한 실시예는 작업 페이지의 좌측 열 상부에 다음 단어를 삽입한다. 예를 들어, 단어 'water'에 이어서, 다음 단어의 제1 레터가 'b'인 경우, 제공되는 '다음-후보 단어'는 'buffalo'일 수 있다. 사용자는 위쪽-화살표를 사용해서 액세스할 수 있고, 또는 원하지 않으면, 무시할 수 있고, 사용자가 상이한 단어를 탐색하고 있음을 알았을 때는 빠져나갈 수 있다. 이는 흔히 사용되는 구절인 'out of the way'와 같이 3개 또는 그 이상의 단어들로 된 그룹들의 경우에도 이용된다. 영어에서는 때때로 'water-repellent'와 같이 제2 단어가 하이픈(-)으로 구 별된다. 다른 경우에는 'water supply'와 같이 스페이스로 구별되고, 다른 경우에는 'waterwheel'과 같이 제1 단어와 구별되지 않는다. 다양한 상황에서, 대부분의 사람들은 어떤 형태가 적합한지를 항상 확신하지는 못한다.
본 발명은 합성어 기능을 적용시킴으로써 이러한 문제점들을 최소화한다. 양호한 실시예에서, 'blackboard'와 같이 단어가 적합한 형태이지만 스페이스나 하이픈으로 구별되지 않은 경우, 상기 단어는 일반적인 방법 및 합성어 방법 모두에 의해 호출될 수 있다. 즉, 사용자가 단어 'black'을 획득하고 'board'를 입력하기 시작하면, 컴퓨터는 'bo'가 입력될 때 사용자가 원하는 단어가 'board'일 수 있음을 안다; 그 후 컴퓨터는 'blackboard'라는 단어를 제공한다. 'blackboard'가 사용자에 의해 수용되면, 상기 단어를 텍스트 라인에 단일 단어로서 입력시켜서 'black'을 대체한다. 무시되면, 상기 상황을 빠져 나온다. 상기 단어가 하이픈으로 구별되면, 제공되거나 수용될 때 텍스트 라인에 하이픈 형태로 나타난다. 단어가 적합한 형태의 하이픈으로 구별되면, 작업 스크린에도 그렇게 나타난다. 그러나, 제1 부분이 개별적인 단어로서 수용되고, 하이픈으로 된 단어의 제2 부분은 합성어 기능으로 제공되어 사용자에 의해 수용되면, 하이픈으로 된 전체 단어가 텍스트 라인에 입력된 단어의 제1 부분을 대체한다.
중국-문자-기반 언어
본 발명은 영어를 위한 상술된 일례와 같이 다른 언어들에서 사용되는 단어들을 처리하는 방법과 동일한 방법으로 중국어, 일본어 및 한국어에서 사용되는 중국어 문자들을 처리한다. 우리는 지금 단어들 및 단어들의 초기 레터 그룹들이 아 닌 문자들 및 문자들의 초기 획 그룹들을 다루고 있기 때문에, 스크린 디스플레이들의 외관은 본질적으로 상이하다. 그러나, 기본 사상은 동일하다. 그리고, 문자들을 액세스하기 위해, 한번에 한 획 이상의 획들로 이동하는 작업 스크린들을 좀더 빈번하게 가질 수 있고 또한 그러는 것이 바람직하다. 희망 문자 작성시 작업 스크린들이 이동하는 페이스(pace)는 문자마다 변하고 동일한 문자 작성시에도 변하도록 설정될 수 있다. 때때로 획 단위로 될 수도 있고, 작업 스크린의 좌측과 우측의 차가 한 획일 수도 있고, 가장 효율적이고 사용자가 가장 쉽게 사용할 수 있는 바에 따라, 2개, 3개, 4개 또는 그 이상의 획들일 수도 있다. 선택을 위해 하나 이상의 완전한 문자들을 제공된 그룹 내에서 빈도수에 따라 배열되도록 디스플레이하는 것이 유용할 수 있다.
중국어:
중국어 문자들은 레터들이 아닌 획들로 이루어지지만, 단어들을 형성하기 위해 레터들을 사용하는 것과 같이, 임의의 소정의 문자를 만들 때 획들이 놓여지는 전형적인 시퀀스가 있다. 예를 들어, 나무 또는 숲을 의미하는 문자는 전형적인 순서로 놓여진 이하의 획들로 이루어진다[도 3의 상부를 참조하라]. 나무를 의미하는 문자로 시작되는 다수의 다른, 보다 복잡한 문자들이 있다-나무를 의미하는 문자는 일종의 '접두사(prefix)'이다. 이러한 '획 그룹 접두사들'이 영어와 유사한 점은 'act'가 자체적으로도 이미 단어이지만, 또한 'action', 'activate', 'actor', 'activity' 및 'actual'과 같이 다른, 보다 긴 단어들의 초반부가 될 수도 있다는 점이다. 또한, 나무를 의미하는 문자는 나무를 의미하는데 사용되는 4-획 그룹으로 시작하는 경우 보다 훨씬 더 많은 수의 문자들을 위한 공통 초반부인 2-획 그룹으로 시작한다. 이 또한 영어와 유사한 점은 단어 'act'의 초기 2 레터 그룹 'ac'가 'act'로 시작하는 단어들 보다 훨씬 많은 단어들의 초반부라는 점이다.
그러나, 다시 말해서, 영어 단어들과 같이, 획 그룹이 시작하는 문자들의 수는 중요하지 않다. 중요한 점은 초반부 획 그룹이 텍스트에 나타난다고 예상될 수 있는 횟수-사용 빈도수-이다. 초반부 획 그룹이 수십개 또는 수백개의 문자들의 초반부에 나타날 수 있더라도, 하나 또는 2개의 문자들이 빈번하게 사용되기 때문에 높은 빈도수로 초반부 획 그룹이 나타날 수 있다. 또는 획 그룹으로 시작한 문자들이 빈번하게 사용되지 않더라도, 다수의 문자들의 초반부 획 그룹 시퀀스이면, 임의의 초반부 획 그룹 시퀀스들은 높은 빈도수를 가질 수 있다. 꽤 빈번하게 사용되는 문자가 소수의 다른 높은 빈도수의 문자들이 하는 방식으로 시작할 수 있고, 또한 적합한 사용 빈도수 또는 상당히 낮은 사용 빈도수를 갖는 초반부 획 그룹을 가질수도 있다. 이는 초반부 획 그룹 시퀀스들을 갖는 소수의 다른 문자들이 상당한 사용 빈도수를 갖기 때문에 문자가 보다 빨리 병합하게 됨을 의미한다.
영어의 경우와 같이, 우리는 먼저 문자들의 다양한 초반부의 사용 빈도수를 결정하기 위해 상당량의 인쇄물을 표본 조사한다. 이러한 정보를 근거로, 우리는 장치의 사전의 모든 문자들에 대한 '시작 스크린', '작업 스크린' 및 '문자 목록 스크린들'[영어의 '단어 목록' 스크린들과 유사함]을 만들 수 있다.
영어의 일례에서와 같이, 양호한 실시예에서, 4개의 화살표[커서] 키들, '액세스 문자' 키[영어의 '액세스 단어' 키와 유사함] 및 '선택 문자 키'[영어의 '선 택 단어' 키와 유사함]만을 사용한다. 또한, 영어의 일례에서와 같이, 사용자가 스크린 단위로 안내되어서 문자들 및 획들을 선택하는 임의의 다른 선택 방법들 뿐만 아니라 터치 스크린을 사용할 수 있다.
양호한 실시예에서, 중국어를 위한 시작 스크린은 도 8에서 참조 부호(74)로 표시된다. 본 실시예에서, 시작 스크린은 획들을 디스플레이 하지 않고 6개의 획 카테고리들을 디스플레이하는데, 커서는 초기에는 수평[좌에서 우로의 직선] 획들에 대한 카테고리에 위치하고, 카테고리에서 중국어 문자들을 만드는데 사용되는 제1 획은 가장 높은 사용 빈도수를 갖는다. 상기 카테고리들 중 한 카테고리가 선택될 때, 사용자는 스크린(76)과 같은 초기 작업 스크린으로 들어간다. 작업 스크린(76)은 수직으로 분할되어 있고 불완전한 문자들로 된 2개의 열들을 디스플레이하는데, 스크린의 좌측에는 가능한 2-획 그룹들이 디스플레이되어 있고, 각각의 그룹의 제1 획은 '시작 스크린'에서 선택된 획 카테고리에 속하는 획이다. 스크린의 우측에는 좌측 열에서 커서가 위치하고 있는 2획 그룹으로 시작하는 가능한 3획 그룹들이 디스플레이되어 있는데; 영어의 일례에서와 같이, 이러한 획 그룹들은 좌측 열의 커서의 위치가 변함에 따라 함께 변한다. 각각의 열의 그룹들은 사용 빈도수 순서로 배열된다.
중국어 문자들은 비문자 기반 '선형' 언어들(non-character-based 'linear' languages)에서 사용되는 1차원이 아닌 2차원으로 구성되기 때문에, 사용자는 중국어 문자가 구성되는 가상의 박스 내에서의 획 뿐만 아니라 획의 크기 및 획의 위치를 알 필요가 있다. 본 발명의 가장 유용한 기능들 중 하나는 상기 정보를 제공하는 기능이다. 제1 작업 스크린[적어도 3개의 획들로 구성된 문자 초반부들을 가짐]에서 시작해서, 모든 '작업 스크린'은 가능한 초반부 획 그룹들이 아니지만, 상상 박스의 특정 영역에 적합하게 위치한 초반부 획 그룹들을 일련으로 도시한다. 도 2의 작업 스크린들(2, 3, 4)을 참조하라.
중국어 문자 입력을 위한 양호한 실시예는 이하의 스크린 디스플레이들을 갖는다:
1) 시작 스크린 디스플레이는 중국어 문자들을 형성하기 위해 사용되는 6개의 획 카테고리들을 도시한다. 또한 구두점 심볼들을 가지며 스페셜 펑션 스크린 및 수동 입력 스크린을 액세스한다. 본 스크린은 보다 많거나 보다 적은 상이한 획 카테고리들을 이용할 수 있고, 또는 카테고리들을 전혀 사용하지 않을 수도 있다-단지 언어를 기록할 때 이용되는 장치의 컴퓨터 기억 장치의 모든 문자들의 제1 입력 획으로서 사용 빈도수에 따라 정렬된 실제 획 크기들 및 위치들로 된 다양한 초반부 획들을 도시할 수도 있음을 주지해야만 한다.
2) 작업 스크린들은 수직으로 2개의 부분들로 분할되는데, 임의의 문자 탐색은 전형적으로 좌측의 초반부 2획 그룹들로 된 열, 및 3개의 획들(보다 많은 획들일 수도 있음)로 구성된 우측 획 그룹들로 된 열을 도시한다. 둘다 유용하고 혼란스럽지 않다. 스크린 좌측의 3획(또는 그 이상의 획) 그룹들은 커서가 위치하고 있는 2획 그룹과 순차적으로 관련되기 때문에 좌측의 커서가 한 획 그룹으로부터 다른 획 그룹으로 수직으로 이동함에 따라 변한다. 우측의 관련 획 그룹들 중 하나를 선택하도록 스크린의 좌측으로부터 커서가 이동하게 하기 위해, 사용자는 오른쪽 화살표 키를 누르고, 이에 따라 표면상 스크린 좌측의 2획 그룹은 우측의 3획 그룹들로 대체되고, 4획 그룹들로 된 열은 스크린 우측에 도시된다. 이러한 획 그룹들 중 임의의 한 획 그룹은 예상 보다 훨씬 더 클 수 있고, 2획, 3획, 4획 그룹들과 같은 이러한 큰 획 그룹들은 유용하고 혼란스럽지 않다[도 2의 작업 스크린들 중 일부분들에 도시된 바와 같음]. 다시 말해서, 좌측의 그룹들과 우측의 그룹들 간의 획들의 수의 차이는 적어도 한 획이어야 하고 보다 클 수도 있는데, 이는 유용하다.
3) 영어의 '단어 목록' 스크린과 유사한 문자 목록 스크린들은 임의의 작업 스크린으로부터 호출될 수 있고, 자동으로 프로세스 중 적합한 시간에 제공되는데,종종 4획들만으로 된 획 그룹들 후에 제공된다. 본 스크린들은 초반부 획 그룹들이 작업 스크린에서 커서가 위치하고 있는 획 그룹과 동일한 문자들의 목록들이다. 이들은 현 그룹의 사용 빈도수에 따라 열거된다.
4) 수동 입력 스크린은 문자를 발음대로 입력하는 수단을 제공한다. 중국어에서, 음성 입력은 보포모포(Bopomofo) 또는 피닌(pinyin)에 따라 실행될 수 있다. 일본어의 경우에는, 문자를 발음대로 스펠링하거나 또는 대안으로 적합한 어형 변화(inflection)를 제공하는데 필요한 적합한 가나 문자들(Kana characters)을 선택할 수 있는 전형적인 '50 음표'가 디스플레이된다. 오쿠리가나(okurigana)와 같은 다른 특별한 문자들도 본 스크린에서 유용하다. 중국어 및 일본어 모두의 경우에, 음성 입력은 발음대로 디스플레이될 수 있거나, 또는, 희망 문자가 장치의 기억장치에서 유용하면, 문자의 철자가 쓰여지고 동음자 후보들 중에서 선택된 후에 문자가 디스플레이될 수 있다. 한국어의 경우에, 한글은 한국어의 중국어 문자들을 직접 생성하기 위해 발음대로 수동 입력 스크린에서 사용될 수 있다. 구두점들, 숫자들(0-9), 및 서양 알파벳도 또한 이러한 언어들 각각을 위한 수동 입력 스크린에서 사용될 수 있다. 본 스크린은 작업 스크린, 시작 스크린 및 스페셜 펑션 스크린에서 액세스될 수 있다.
5) '스페셜 펑션 스크린'은 이전에 입력된 텍스트 파일들[예를 들면, 송신되지 않은 이메일 메시지들]을 수정하거나 삭제하는 펑션, 현재의 텍스트 파일의 초기부분을 수정하는 펑션, 또는 '수동 작업 스크린'에 액세스하는 펑션과 같은 펑션들에 액세스할 수 있다. 본 스크린은 '시작 스크린' 또는 임의의 '작업 스크린'으로부터 액세스될 수 있다.
6) '텍스트 스크린'은 개별적인 스크린이 아니고, 모든 다른 스크린들의 상부에 있는 박스화된 스크롤 가능한 부분이고, 막 입력된 텍스트를 도시한다-길이에 따라 텍스트 전체를 도시하거나 또는 가장 최신 부분만 도시한다.
서양 알파벳 입력의 경우와 같이, 본 발명은 4개의 화살표 키들, '선택 획 키' 및 '선택 문자 키'를 사용해서 중국어 문자 입력을 실행할 수 있지만, 상술된 바와 같이, 다른 매우 효율적인 실시예는 종래의 전자 기계 키들이 아닌 터치 스크린을 이용하고, 디스플레이의 다양한 크기의 특정 사각 영역들은 적합한 순서로 스타일러스에 의해 터치될 때 변한다. 실제로, 이는 스크린의 '키 영역'이 스타일러스에 의해 눌려질 때마다 하나 이상의 키들[또는 '키 영역' 또는 '소프트키들']의 외관 및 사용자가 문자를 선택하는데 유용한 키들이 실행하는 펑션이 변할 수 있는 키보드이다.
또한, 본 발명의 특징은 -수동 입력 스크린에서 유용한 도 8에 도시된 것들과 유사한 획 카테고리 키들을 사용해서- 획 입력 선택 및 전형적인 획 순서만을 사용해서 희망 문자를 입력할 수 있다는 점이다. 또한 본 발명에 따라 한 획만이 시작 스크린으로부터 선택된 후에(또는 2획들 또는 그 이상의 획들이 선택된 후에), 사용자가 제1 작업 스크린으로 들어갈 수 있다. 사용자가 디폴트를 설정하게 함으로써, 또는 사용자가 시작 스크린에서 아이콘을 선택해서 준비될 때 사용자가 제1 작업 스크린으로 들어갈 것을 요청하도록 함으로써, 또는 '단어 선택' 키를 사용해서 사용자가 시작할 획들의 수를 결정할 수 있게 한다. 또한 입력 프로세스 중에 또는 입력 프로세스가 하나의 작업 스크린으로부터 다른 작업 스크린으로 이동하게 하기 위해 화살표 키 또는 터치 스크린을 이용하지 않고 다음 획(알파벳 언어들의 경우에는 다음 레터)을 입력하게 하는 프로세스 중의 임의의 시간에 사용자가 획들을 입력하게 하는 실시예를 구현할 수도 있다.
도 8을 다시 한번 참조하면, 사용자는 2개의 획들을 입력한 후 참조 부호(76)로 표시된 제1 작업 스크린으로 들어간다. 스크린 우측에는 상기 획 그룹으로 시작하는 2개의 가능한 불완전한 문자들만 디스플레이된다. 사용자는 제공된 2개의 가능성 문자들 중 상부의 것이 희망 문자의 정확한 시작 부분임을 알고, 오른쪽 화살표 키를 사용해서 작업 스크린(78)으로 진행하게 되고- 이제 커서는 불완전한 다음 희망 단어에 위치하게 되고, 3개의 가능한 완전한 문자들이 스크린 우측에 도시된다[물론, 이 때에 완전한 문자들로 직접 진행하기 보다는 적어도 몇몇 문자들의 경우에 필요하고 덜 혼란스러운 획 단위로 보다 느리게 진행할 수도 있다]. 오른쪽 화살표 키를 다시 사용해서 스크린(78) 우측 디스플레이를 작업 스크린(80) 디스플레이의 좌측으로 옮길 수 있고, 이제 커서는 희망 문자(통계적으로 가장 가능성이 있음)에 위치하게 된다. 사용자는 희망 문자를 '선택 문자' 키를 누름으로써 선택해서, 희망 문자를 텍스트 라인에 송신하고, 사용자는 시작 스크린으로 복귀한다. 희망 문자가 작업 스크린(3)의 3개의 디스플레이된 문자들 중에 있지 않으면, 다른 문자들이 보여지도록 스크롤될 수 있는 스크린 좌측의 하부로 커서를 이동시키기 위해 아래쪽 화살표 키를 사용해서 동일한 초반부를 갖는 다른 문자들이 액세스될 수 있다. 디스플레이 상한을 지나친 위쪽 화살표를 누름으로써 액세스될 수 있는 작업 스크린들의 아이콘들은 임의의 입력 단계에서 사용자가 수동 입력 스크린 또는 가능성 있는 문자 목록에 액세스할 수 있게 한다. 사용자는 왼쪽 화살표 키를 사용해서 임의의 작업 스크린으로부터 임의의 이전 작업 스크린으로 복귀할 수 있다.
삭제
중국어 문자들을 위한 합성어 기능:
중국어에 나타나는 모든 문자들 중 약 1/3은 합성어에 속한다-즉, 2개 이상의 문자들이 함께 사용되어 단독으로 사용될 때의 문자들의 의미와 상이한 특정 의미를 생성한다. 예를 들어, 불을 의미하는 문자에 이어 산을 의미하는 문자가 쓰여지면 이는 '불'이나 '산'을 의미하지 않고 '화산'을 의미한다. 이는 시작 스크린 획 선택이 가능성을 제시하는 경우 본 발명이 선택된 합성어들의 제2 또는 다음 문자들을 예상하고, 상이한 집합의 작업 스크린들을 제공하게 해준다. 이 때에 임 의의 가능한 제2 또는 다음 문자들은 통상의 경우 보다 높은 우선 순위를 가진다. 또한 대부분의 경우에 사용자에게 덜 유용하더라도 단지 가능한 문자들의 목록을 제공할 수도 있음을 이해해야만 한다.
일본어:
일본어는 이하의 4개의 문자 집합들을 갖는다: '중국어'[한(Han) 또는 간(Kan)] 문자 집합인 간지(Kanji); 곡선형 46개의 문자들의 음절표로 된 히라가나(Hiragana); 직선형 46개의 문자들의 음절표로 된 가타카나(Katakana)[히라가나 및 가타카나는 함께 '가나(kana)'라고도 함]; 및 두문자어(acronym)들을 포함해서 일반적으로 국제적인 명칭들을 위해 사용되지만 매우 드물게 사용되는 서양 알파벳을 갖는다.
간지는 중국어의 문자들과 동일한 방식으로 액세스된다. 문자 합성어들은 중국의 경우와 동일한 방식으로 처리된다. 일본어는 어형이 변화되는 언어이고 종종 특정 문자들 다음에 가나를 사용해야 하기 때문에, 완전한 문자들을 포함하는 모든 작업 스크린들, 및 단어 목록 스크린들은 선택될 때 선택된 문자 뒤에 추가될 수 있는 후보 가나들을 제공하는 아이콘을 포함하게 된다. 특정 문자 합성어들에 통상 포함되는 가나는 합성어 문자(들)과 함께 제공된다.
다른 가나 입력 및 서양 알파벳은 수동 입력 스크린으로부터 액세스된다. 2개의 가나 스크린들이 있는데, 하나는 가타카나를 위한 것이고 다른 하나는 히라가나를 위한 것이다. 각각의 음절표의 46개의 문자들은 전형적으로 '50 음도표'[이제는 46개의 음들이지만]라고 불리는 형식으로 제공된다. 디스플레이 스크린이 너 무 작아서 단일 스크린으로는 가나 버젼을 적합하게 보거나 액세스하기 어려운 임의의 장치의 경우, 디스플레이는 스크롤된다. 상이한 구두점[예를 들면, 다쿠-텐(daku-ten), 후리가나(furigana), '발음이 불명확한 음(twisted sounds)'을 표현하는데 사용되는 축소된 가나]을 표시하는데 종종 필요한 심볼들 뿐만 아니라 다른 심볼들(예를 들면 반복 심볼들)은 시작 스크린에 이어 수동 스크린들에서 액세스된다[작업 스크린을 통해 막 입력된 가나의 임의의 음절 차이들을 표시하는 것은 다음 간지 문자 입력이 시작되기 전에 이루어질 수 있다]. 사용자가 수동 입력 스크린을 통해 호출된 가나에 상기 심볼들을 추가하는 것을 잊는다면, 상기 심볼들은 시작 스크린에서 다음 간지 입력이 시작되기 전에 추가될 수 있다.
한국어:
한국어도 또한 자체적인 '중국' 문자들[한자]을 가지며, 실제로, 24개의 상이한 심볼들로 된 한글로 대부분의 쓰기가 이루어진다. 10개의 모음들은 대부분 긴 수직선들과 짧은 수평선들로 이루어진 1개 내지 3개의 획들로 구성된다; 2가지 예외가 있는데, '자음' 심볼들은 외형이 간단한 중국어 문자들과 유사하다. 한글을 사용할 때 가장 특이한 점은 심볼들을 결합해서 음절표들(syllables)을 만들 때 심볼들은 영어의 경우와 같이 직선형 방식으로 왼쪽에서 오른쪽으로 순차적으로 놓여지고, 다른 음절표들은 수직으로 놓이게 된다. 완전한 단어는 직선형으로 배열된 음절표들, 수직으로 배열된 음절표들, 또는 수직 및 수평 음절표들의 결합으로 구성될 수 있다. 그러나, 이러한 차원 변화는, 임의의 단어를 형성할 때 심볼들이 놓이게 되는 방법이 선형이고, 음절표들과 단어들이 계속해서 나열되기 때문에, 본 발명이 임의의 서양 알파벳을 처리하는 것과 상당히 상이하게 단어들을 처리할 필요가 있음을 의미하지 않는다.
한자[한국어의 '중국어 문자' 집합]를 위한 작업 스크린들은 중국어의 작업 스크린들과 동일한 방법으로 작용한다. 상술된 바와 같이, 한글을 위한 작업 스크린들은 영어를 위한 작업 스크린들과 동일한 방식으로 작용한다. 한글은 장치의 컴퓨터 기억 장치에서 유용하지 않은 임의의 한자를 위해 대용될 수 있고; 장치의 컴퓨터 기억 장치에 있지 않은 임의의 한글 단어는 24개의 기본 심볼들을 갖지 않는 수동 입력 스크린을 사용해서 쓰여질 수 있고, 또한 다음 문자 입력이 이전 입력 아래에 배치됨을 나타내기 위해 '아래쪽 화살표' 심볼을 사용하고, 다음 심볼이 이전 심볼의 상부 또는 우측에 배치되도록 '위쪽 화살표'를 사용할 수 있다. 어떤 화살표도 사용하지 않는 것은 다음 심볼이 이전 심볼 바로 오른쪽에 배치됨을 의미한다. 수동 입력 중의 이러한 배치들은 심볼 위치 뿐만 아니라 크기도 내포하기 때문에, 상기 화살표들을 포함하는 수동 입력은 컴퓨터 기억 장치로부터 적합한 심볼을 호출하는데, 그 구성 심볼들은 적합한 크기로 나열된다.

Claims (8)

  1. 사용자가 표의적(ideographic) 또는 비표의적 언어(non-ideographic language)를 사용해서 장치 또는 시스템에 텍스트를 입력할 수 있게 하기 위한 장치로서,
    디스플레이된 일련의 부분(partial) 단어들 또는 문자들 -상기 부분 단어들 또는 문자들 각각은 단어 또는 문자의 일부분을 나타내며, 상기 단어 또는 문자는 상기 일부분이 포함하는 것 보다 많은 수의 레터들(letters) 또는 획들(strokes)을 포함함- 을 연속해서 선택하여, 디스플레이된 완전한 단어들 또는 문자들 중 어느 하나를 선택하도록 사용자에 의해 동작될 수 있는 사용자 입력 장치와,
    상기 사용자 입력 장치에 응답해서, 상기 부분 및 완전한 단어들 또는 문자들이 기억되어 있고 이들을 검색할 수 있는 정보 기억 장치를 액세스하기 위한 제어기 -상기 부분 및 완전한 단어들 및 문자들은 그러한 단어들 및 문자들을 구성하는 레터 또는 획 시퀀스들의, 해당 언어에서 일반적으로 사용되는, 각각의 빈도수에 따라 기억됨-와,
    상기 제어기에 응답하고, 적어도 2개의 영역들을 갖는 디스플레이 -상기 영역들 중 제1 영역은 상기 부분 및 완전한 단어들 또는 문자들이 상기 기억 장치로부터 검색될 때의 형태들을 디스플레이하기 위한 영역이고, 상기 영역들 중 제2 영역은 사용자에 의해 작성되는 텍스트를 묘사하기 위한 영역임-
    를 포함하는 장치.
  2. 제1항에 있어서,
    상기 제1 디스플레이 영역은 2개의 부분들로 분할되는데, 한 부분은 사용자에 의해 이전에 선택된 부분 단어 또는 문자를 디스플레이하기 위한 것이고, 다른 부분은 이전에 선택된 부분 단어 또는 문자 보다 더 완전한 후보 부분 및 완전한 단어들 또는 문자들의 다음 연속 집합을 디스플레이하기 위한 것인 장치.
  3. 제1항에 있어서,
    상기 사용자 입력 장치는 사용자가 이전에 선택된 부분 단어 또는 문자를 근거로 단어 또는 문자 목록을 액세스할 수 있게 해주는 펑션을 포함하는 장치.
  4. 제1항에 있어서,
    상기 부분 단어들 또는 문자들은 언어에서 일반적으로 사용되는 각각의 빈도수에 따라 디스플레이되는 것인 장치.
  5. 제1항에 있어서,
    상기 사용자 입력 장치는 4개의 커서 제어 키들, 선택 레터 그룹 또는 선택 획 그룹 키, 및 선택 단어 또는 선택 문자 키를 포함하는 것인 장치.
  6. 제1항에 있어서,
    상기 사용자 입력 장치는 터치 스크린을 포함하는 것인 장치.
  7. 제1항에 있어서,
    상기 사용자 입력 장치는 사용자가 이전에 선택된 부분 문자 또는 단어를 완전하게 하거나 또는 완전한 문자 또는 단어를 명시적으로 지정하기 위해 수동 입력 스크린으로 전환할 수 있도록 해 주는 평션을 포함하는 것인 장치.
  8. 표의적 또는 비표의적 언어를 사용해서 장치 또는 시스템에 텍스트를 입력하는 방법으로서,
    (a) 소정의 언어의 각각의 단어들 및 문자들을 구성하는 레터 또는 획 시퀀스들의,상기 언어에서 일반적으로 사용되는, 각각의 빈도수에 따라 그러한 각각의 단어 또는 문자를 메모리에 기억시키는 단계;
    (b) 사용자에게 디스플레이되는 희망 문자 또는 단어의 제1 획 또는 레터를 나타내는 선택된 획 또는 레터를 사용자 입력 장치로부터 수신하는 단계;
    (c) 이전에 선택된 획 또는 레터로 각각 시작하는 하나 이상의 부분 문자들 또는 단어들을 사용자에게 디스플레이하는 단계;
    (d) 선택된 부분 문자 또는 단어를 상기 사용자 입력 장치로부터 수신하는 단계;
    (e) 이전에 선택된 부분 문자 또는 단어를 근거로 보다 완전한 부분 문자들 또는 단어들을 연속해서 사용자에게 디스플레이하는 단계; 및
    (f) 선택된 완전한 문자 또는 단어를 상기 사용자 입력 장치로부터 수신하는 단계
    를 포함하는 것인 방법.
KR1020017008525A 1999-01-04 2000-01-04 표의적 언어 및 비표의적 언어를 위한 텍스트 입력 시스템 KR100704804B1 (ko)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US11462899P 1999-01-04 1999-01-04
US60/114,628 1999-01-04

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20010101381A KR20010101381A (ko) 2001-11-14
KR100704804B1 true KR100704804B1 (ko) 2007-04-09

Family

ID=22356444

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020017008525A KR100704804B1 (ko) 1999-01-04 2000-01-04 표의적 언어 및 비표의적 언어를 위한 텍스트 입력 시스템

Country Status (8)

Country Link
EP (1) EP1145102B1 (ko)
JP (1) JP4504571B2 (ko)
KR (1) KR100704804B1 (ko)
CN (1) CN1140868C (ko)
AT (1) ATE243864T1 (ko)
AU (1) AU2489200A (ko)
DE (1) DE60003521T2 (ko)
WO (1) WO2000041062A2 (ko)

Families Citing this family (19)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP4759778B2 (ja) * 1999-06-30 2011-08-31 Dic株式会社 ネマチック液晶組成物及びこれを用いた液晶表示装置
US7194404B1 (en) * 2000-08-31 2007-03-20 Semantic Compaction Systems Linguistic retrieval system and method
US7177797B1 (en) 2000-08-31 2007-02-13 Semantic Compaction Systems Linguistic retrieval system and method
US7152213B2 (en) 2001-10-04 2006-12-19 Infogation Corporation System and method for dynamic key assignment in enhanced user interface
US7181451B2 (en) * 2002-07-03 2007-02-20 Word Data Corp. Processing input text to generate the selectivity value of a word or word group in a library of texts in a field is related to the frequency of occurrence of that word or word group in library
WO2004023432A1 (en) * 2002-09-09 2004-03-18 Peter Dyer Memory aid
TWI319537B (en) * 2003-06-18 2010-01-11 Zi Corp Canada Inc Text entry system and method
EP1566727A1 (en) * 2004-02-20 2005-08-24 Research In Motion Limited Predictive text input system for a mobile communication device
EP2017745A1 (en) * 2004-09-21 2009-01-21 Research In Motion Limited Mobile Wireless Communications Device Providing Enhanced Text Navigation Indicators and Related Methods
US7890492B2 (en) 2004-11-15 2011-02-15 Zi Corporation Of Canada, Inc. Organizing pointers to objects in an array to improve the speed of object retrieval
AU2006281970B2 (en) * 2005-08-12 2012-05-03 Kannuu Pty Ltd Improved process and apparatus for selecting an item from a database
JP4232045B2 (ja) * 2005-08-22 2009-03-04 日本電気株式会社 情報処理装置、プログラム、及び表示制御方法
JP4961700B2 (ja) 2005-09-08 2012-06-27 Jnc株式会社 末端が水素であるナフタレン誘導体、この誘導体を含有する液晶組成物およびこの液晶組成物を含有する液晶表示素子
JP5138175B2 (ja) * 2006-04-12 2013-02-06 任天堂株式会社 文字入力プログラム、文字入力装置、文字入力システムおよび文字入力方法
US7548906B2 (en) * 2006-06-23 2009-06-16 Microsoft Corporation Bucket-based searching
US20080294982A1 (en) * 2007-05-21 2008-11-27 Microsoft Corporation Providing relevant text auto-completions
CN102236423B (zh) * 2010-04-30 2016-01-20 北京搜狗科技发展有限公司 一种字符自动补充的方法、装置和输入法系统
JP5901333B2 (ja) * 2012-02-13 2016-04-06 三菱電機株式会社 文字入力装置、文字入力方法及び文字入力プログラム
US20170102779A1 (en) * 2014-03-25 2017-04-13 In Ki Park Device and method for inputting chinese characters, and chinese character search method using same

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5797098A (en) * 1995-07-19 1998-08-18 Pacific Communication Sciences, Inc. User interface for cellular telephone

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5773443A (en) * 1980-10-24 1982-05-08 Nec Corp Input device of character
JPH0634138B2 (ja) * 1985-01-23 1994-05-02 富士通株式会社 漢字学習装置
US5109352A (en) * 1988-08-09 1992-04-28 Dell Robert B O System for encoding a collection of ideographic characters
JPH06180772A (ja) * 1992-12-14 1994-06-28 Nec Corp 手書き入力文字認識システム
US5953541A (en) * 1997-01-24 1999-09-14 Tegic Communications, Inc. Disambiguating system for disambiguating ambiguous input sequences by displaying objects associated with the generated input sequences in the order of decreasing frequency of use

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5797098A (en) * 1995-07-19 1998-08-18 Pacific Communication Sciences, Inc. User interface for cellular telephone

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
Predictive Keyboard optimized for Multiple Text Types, IBM TECHNICAL DISCLOSURE BULLETIN, US, IBM CORP. NEW YORK, vol. 38, no. 6, Page 371-372, 1995-06-01 *

Also Published As

Publication number Publication date
EP1145102A2 (en) 2001-10-17
WO2000041062A3 (en) 2000-11-30
ATE243864T1 (de) 2003-07-15
DE60003521T2 (de) 2004-05-13
WO2000041062A2 (en) 2000-07-13
AU2489200A (en) 2000-07-24
JP4504571B2 (ja) 2010-07-14
CN1140868C (zh) 2004-03-03
DE60003521D1 (de) 2003-07-31
EP1145102B1 (en) 2003-06-25
KR20010101381A (ko) 2001-11-14
CN1338068A (zh) 2002-02-27
JP2002534733A (ja) 2002-10-15

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6801659B1 (en) Text input system for ideographic and nonideographic languages
KR100704804B1 (ko) 표의적 언어 및 비표의적 언어를 위한 텍스트 입력 시스템
US8990738B2 (en) Explicit character filtering of ambiguous text entry
Masui POBox: An efficient text input method for handheld and ubiquitous computers
US9557916B2 (en) Keyboard system with automatic correction
US5664896A (en) Speed typing apparatus and method
KR100745027B1 (ko) 한국어용 축소형 키보드 명확화 시스템
EP1010057B2 (en) Reduced keyboard disambiguating system
US20100302163A1 (en) Data entry system
US20080300861A1 (en) Word formation method and system
KR100757344B1 (ko) 리릭을 갖는 한어 자획 라벨의 십자 모양 레이아웃
JP2004534425A6 (ja) 迅速テキストタイピングをサポートするハンドヘルド装置
CN109844695B (zh) 字符输入装置
US8730176B2 (en) Handheld electronic device including automatic preferred selection of a punctuation, and associated method
JP2003196007A (ja) 文字入力装置
JP2001014086A (ja) 文字入力方法および端末装置
JP2002259907A (ja) 言語入力
JPH09305588A (ja) ペン入力装置

Legal Events

Date Code Title Description
N231 Notification of change of applicant
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20130320

Year of fee payment: 7

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20140320

Year of fee payment: 8

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20160318

Year of fee payment: 10

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20170322

Year of fee payment: 11

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20180323

Year of fee payment: 12

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20190321

Year of fee payment: 13