KR100685301B1 - Dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method thereof - Google Patents

Dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method thereof Download PDF

Info

Publication number
KR100685301B1
KR100685301B1 KR1020060120040A KR20060120040A KR100685301B1 KR 100685301 B1 KR100685301 B1 KR 100685301B1 KR 1020060120040 A KR1020060120040 A KR 1020060120040A KR 20060120040 A KR20060120040 A KR 20060120040A KR 100685301 B1 KR100685301 B1 KR 100685301B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
seasoning
red pepper
pepper paste
early
ozone
Prior art date
Application number
KR1020060120040A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
김종임
이창렬
Original Assignee
김종임
이창렬
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 김종임, 이창렬 filed Critical 김종임
Priority to KR1020060120040A priority Critical patent/KR100685301B1/en
Application granted granted Critical
Publication of KR100685301B1 publication Critical patent/KR100685301B1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L17/00Food-from-the-sea products; Fish products; Fish meal; Fish-egg substitutes; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A22BUTCHERING; MEAT TREATMENT; PROCESSING POULTRY OR FISH
    • A22CPROCESSING MEAT, POULTRY, OR FISH
    • A22C25/00Processing fish ; Curing of fish; Stunning of fish by electric current; Investigating fish by optical means
    • A22C25/02Washing or descaling fish
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof

Abstract

Provided is a dried yellow corvina slice mixed with red pepper paste, which is excellent in tastes and flavor without any fishy smell as well as is produced by sanitary processes. The dried yellow corvina slice mixed with red pepper paste is manufactured by the method comprising the steps of: washing a trimmed yellow corvina with sea water or ozone-sterilized brine, preserving the yellow corvina in 3-15% brine treated with ozone sterilizer and washing the yellow corvina with ozone-sterilized fresh water, followed by drying and tearing to prepare a dried yellow corvina slice; mixing the dried slice with seasoned red pepper paste and allowing the resultant to be ripened; squeezing the ripen dried slice to remove salt therefrom; secondly ripening the dried slice in the seasoned red pepper paste days; and storing the resulting dried slice at 1-5 deg.C.

Description

고추장굴비장아찌 및 그의 제조방법{dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method thereof}Dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method

본 발명은 고추장굴비장아찌 및 그의 제조방법에 관한 것으로서, 보다 상세히 말하면 비늘과 아가미속을 제거하고, 오존살균과정을 거치고, 굴비를 부분적이 아닌 전체적으로 골고루 염장시키기 때문에, 일정한 염도의 위생적인 굴비포의 제작이 가능하고, 또한 제조의 전 과정이 매우 위생적이며, 고추장에 바질, 정향, 함초의 천연재료를 첨가하여 양념고추장을 제조하여 굴비 고유의 맛을 살리면서도 천연재료로 비린 맛을 제거하고, 맛과 향이 뛰어나며, 천연재료를 사용함으로서 건강에도 좋은 고추장굴비장아찌 및 그의 제조방법에 관한 것이다.The present invention relates to gochujang oyster spicy stew and a method for manufacturing the same, more specifically, to remove the scales and gills, go through the ozone sterilization process, and salting the oysters as a whole, not partly, hygienic oysters of constant salinity It is possible to produce and the whole process is very hygienic, and seasoning red pepper paste is made by adding natural ingredients of basil, cloves, and seaweed to red pepper paste to remove the taste of natural oysters and to taste It is excellent in the fragrance, and it relates to a healthy red pepper jangjangjangajji and its manufacturing method by using natural ingredients.

굴비포(脯)는 굴비를 알맞은 크기로 찢어 제조한 것으로 쪄서 먹거나, 고추장의 소스에 절여서 고추장굴비 장아찌를 만들어 섭취하고 있다. Gulbipo (脯) is made by tearing oysters to a suitable size and eaten, or marinated in the sauce of red pepper paste to make gochujang gulbi pickles.

굴비는 조기를 소금에 염장을 한 후 이를 건조하여 말린 것을 말한다. 일반적으로 굴비의 제조는 염장하였다가 깨끗이 씻어서 자연 해풍에 건조시켜서 제조된다. 이러한 굴비는 오랜 시간 보관이 가능하며, 맛과 영양이 뛰어나서 많은 사람에게 애용 받는 전통 식품으로 구이, 찜, 양념 조림의 여러 형태의 조리방법에 의해 조리될 수 있다. 조기는 지방질이 적은 흰 살 생선으로 건조하여 장기간 먹을 수 있을 뿐만 아니라 맛도 일품이다. 조기에는 철분을 포함한 무기질과 비타민이 매우 풍부하여 따라서 병중에 조기국물을 마시면 회복이 빠르다. 굴비는 또한 단백질의 질이 우수하여 중국에서도 설사나 중독환자에게 약식 내지 영양식으로 이용되고 있을 정도로 단백질이 풍부하여 어린이들의 발육과 병후 원기회복에도 대단히 좋은 식품이다. 굴비의 맛은 사용하는 천일염, 염장조건, 건조기간, 건조조건에 따라 천차만별인데, 특히 우리나라의 영광군 법성포 일대에서 제조된 영광굴비는 특히 맛이 좋은 것으로 예로부터 널리 사랑받고 있다. Oysters are salted in salt and dried and dried. In general, the production of oysters is prepared by salting, washing and drying in natural sea breeze. These oysters can be stored for a long time, and are excellent in taste and nutrition and can be cooked by various types of cooking methods such as roasting, steaming, and seasoning stew. Early fish is a low fat white fish that can be dried and eaten for a long time. In the early days, iron and minerals and vitamins are very rich, so drinking early broth in a bottle quickly recovers. Oysters are also excellent in protein quality, so they are used in Chinese medicine for diarrhea and addicts as abbreviated or nutritious foods. They are very good for children's development and rejuvenation. The taste of oysters is different depending on the natural salt, salt condition, drying period, and drying conditions used. Especially, Yeonggwang Oyster prepared in the area of Yeongseongpo, Yeonggwang-gun, Korea is especially popular because of its good taste.

그러나 종래의 고추장 굴비 장아찌는 외부 환경에서 3개월간 참조기를 완전 건조한 다음 마른 굴비살을 발췌하여 고추장을 혼합해 1,2차 발효 단계를 거친후 포장 용기에 그대로 넣어서 제조 유통하여 왔다. 하지만 굴비포의 제조과정이 위생적이지 않을 뿐만 아니라 육질이 수분의 지나친 이탈로 매우 딱딱해 져서 어린이나 노년층으로부터 외면 받는 원인이 되었으며, 굴비의 비린내가 심해지는 문제점이 있었다.
상기와 같은 종래의 굴비포의 문제점을 개선하고자 본 발명의 발명자 김종임과 이창렬은 위생적인 굴비포를 제조하기 위하여 위생굴비포 및 그의 제조방법(출원번호 06-98609호)를 발명하여 위생적이면서 맛이 좋은 굴비포를 발명하였다.
However, the conventional Gochujang oyster pickles have been completely dried in the external environment for 3 months and then dried dry oyster meat, mixed with kochujang and subjected to the 1st and 2nd fermentation stages. However, not only the manufacturing process of oysters is not sanitary but also the meat becomes very hard due to excessive release of moisture, which causes the child to be disregarded from the elderly, and the fishy smell of oysters was aggravated.
The inventors of the present invention, Jong-Im Kim and Chang-Ryul Lee of the present invention invented a sanitary oyster bib and its manufacturing method (Application No. 06-98609) in order to produce a hygienic oyster bib. Invented a good oyster gun.

본 발명은 상기한 바와 같은 문제점을 해소하기 위한 것으로, 비늘과 아가미속을 제거하고, 오존살균과정을 거치고, 굴비를 부분적이 아닌 전체적으로 골고루 염장시키기 때문에, 일정한 염도의 위생적인 굴비포의 제작이 가능하고, 또한 제조의 전 과정이 매우 위생적이며, 바질, 정향, 함초의 천연재료로 양념고추장을 제조하여 굴비 고유의 맛을 살리면서도 천연재료로 비린 맛을 제거하고, 맛과 향이 뛰어나며, 천연재료를 사용함으로서 건강에도 좋은 고추장굴비장아찌 및 그의 제조방법을 제공하는데 그 목적이 있다.The present invention is to solve the problems as described above, remove the scales and gills, go through the ozone sterilization process, and evenly salting the oyster as a whole, it is possible to manufacture a hygiene oyster of a certain salinity In addition, the whole process of manufacturing is very hygienic, and seasoning red pepper paste is made with natural ingredients of basil, cloves, and seaweed to remove the taste of natural ingredients, but the taste of natural ingredients is excellent. Its purpose is to provide a good red pepper jangjangjangajji and its production method which is good for health.

상기와 같은 목적을 달성하기 위하여, 본 발명에서는 포획되어 냉동된 조기를 10~20시간 해동하고, 조기의 표피의 비늘을 전부 제거한 후, 아가미 표면은 놔둔 채 아가미속 만을 제거하고, 비늘과 아가미속 제거 후 불순물을 제거하기 위해 해수 또는 오존살균처리된 염수로 세척하고, 2년 이상 간수를 뺀 천일염으로 3~15%의 염도를 갖도록 제작된 염수를 오존살균기에 의해 1~2시간 살균 한 후, 살균된 조기를 상기 오존살균기에 의해 처리된 염수에 3~6시간 정도 침적시켜 염장하고, 조기를 오존살균된 민물로 세척하고, 조기를 그늘에서 조기가 완전히 건조되도록 11월에서 3월 사이에 매달아 해풍으로 크기에 따라 2개월 내지 4개월 건조하고, 건조된 조기는 몸통을 두들겨서 껍질, 가시, 머리, 내장과 지느러미를 살과 분리되게 하고 분리된 살을 결을 따라 부분적으로 섭취하기 좋은 알맞은 크기로 찢어내어 굴비포를 형성하는 살포단계; 고추장에 올리고당 · 설탕 · 물엿의 당, 바질, 정향, 함초, 배즙, 양파, 마늘, 생강을 섞어 만든 첨가물을 혼합하여 양념고추장을 형성하는 양념고추장제조단계; 상기 굴비포를 상기 양념고추장에 버무려 1~5℃의 저온 상태에서 10일 내지 20일 동안 숙성시키는 1차 양념숙성단계; 상기 1차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 꺼내 상기의 양념고추장을 손으로 쭉 짜내어 염기를 제거하는 염기제거단계; 상기 염기제거단계를 거친 굴비포를 더욱 부드럽게 하고, 양념고추장이 더욱 깊고 골고루 굴비포에 분포되도록 상기 1차 양념숙성단계와 동일한 방법으로 상기의 양념고추장에 넣어 10일 내지 20일 숙성시키는 2차 양념숙성단계; 상기 2차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 1~5℃의 냉장에서 보관하는 보관단계;로 이루어져 고추장굴비장아찌의 제조가 가능하도록 하는 것을 특징으로 하는 고추장굴비장아찌 및 그의 제조방법을 제공하고자 한다. In order to achieve the above object, in the present invention, the frozen and thawed frozen early 10 to 20 hours, after removing all the scales of the epidermis, the gill surface is removed, leaving only the gill genus, scales and gill genus After removal, it is washed with seawater or ozone sterilized brine to remove impurities, and after sterilization of brine produced for 1 to 2 hours with a salt of 3-15% with sun salt minus brine for more than 2 years, Sterilize the sterilized early stage by dipping in the brine treated by the ozone sterilizer for 3-6 hours, wash the early stage with ozone sterilized fresh water, and hang the early stage in the shade from November to March to dry it completely in the shade. 2 to 4 months depending on the size of the sea breeze, dried early beaten the body to separate the shells, thorns, head, guts and fins from the flesh, To consume a partially torn out as a good decent size spray forming gulbi Po; Seasoning red pepper paste manufacturing step to form a seasoning pepper paste by mixing the additives made of oligosaccharide, sugar, starch sugar, basil, cloves, seaweed, pear juice, onion, garlic, ginger in the red pepper paste; A primary seasoning step of ripening the oysters in the seasoning pepper paste for 10 days to 20 days in a low temperature state of 1 ~ 5 ℃; A base removing step of removing the base by squeezing the seasoned red pepper paste by hand by taking out the oyster parquet which has undergone the first seasoning step; The second seasoning is added to the marinated red pepper paste in the same way as the first seasoning step so that the oyster ribs subjected to the base removal step are further softened, and the red pepper sauce is deeper and evenly distributed in the oyster ribs. Ripening step; The storage step for storing the oyster bib through the second seasoning seasoning in the refrigeration of 1 ~ 5 ℃; To provide a hot pepper oyster jangjangjang made of red pepper jangjangjangge made possible.

이하, 본 발명의 특징적인 구성과 작용효과를 상세히 설명한다.Hereinafter, the characteristic configuration and the effect of the present invention will be described in detail.

본 발명의 고추장굴비장아찌는 포획되어 냉동된 조기를 10~20시간 해동하고, 조기의 표피의 비늘을 전부 제거한 후, 아가미 표면은 놔둔 채 아가미속 만을 제거하고, 비늘과 아가미속 제거 후 불순물을 제거하기 위해 해수 또는 오존살균처리된 염수로 세척하고, 2년 이상 간수를 뺀 천일염으로 3~15%의 염도를 갖도록 제작된 염수를 오존살균기에 의해 1~2시간 살균 한 후, 상기 전처리단계에 의해 처리된 조기를 상기 오존살균기에 의해 처리된 염수에 3~6시간 정도 침적시켜 염장하고, 조기를 오존살균된 민물로 세척하고, 조기를 그늘에서 조기가 완전히 건조되도록 11월에서 3월 사이에 매달아 해풍으로 크기에 따라 2개월 내지 4개월 건조하고, 건조된 조기는 몸통을 두들겨서 껍질, 가시, 머리, 내장과 지느러미를 살과 분리되게 하고 분리된 살을 결을 따라 부분적으로 섭취하기 좋은 알맞은 크기로 찢어내어 굴비포를 형성하는 살포단계; 고추장에 올리고당 · 설탕 · 물엿의 당, 바질, 정향, 함초, 배즙, 양파, 마늘, 생강을 섞어 만든 첨가물을 혼합하여 양념고추장을 형성하는 양념고추장제조단계; 상기 굴비포를 상기 양념고추장에 버무려 1~5℃의 저온 상태에서 10일 내지 20일 동안 숙성시키는 1차 양념숙성단계; 상기 1차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 꺼내 상기의 양념고추장을 손으로 쭉 짜내어 염기를 제거하는 염기제거단계; 상기 염기제거단계를 거친 굴비포를 더욱 부드럽게 하고, 양념고추장이 더욱 깊고 골고루 굴비포에 분포되도록 상기 1차 양념숙성단계와 동일한 방법으로 상기의 양념고추장에 넣어 10일 내지 20일 숙성시키는 2차 양념숙성단계; 상기 2차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 1~5℃의 냉장에서 보관하는 보관단계;로 이루어져 고추장굴비장아찌의 제조가 가능하도록 한다. Gochujang oyster spleen of the present invention is trapped and thawed frozen early 10-20 hours, after removing all the scales of the epidermis, the gill surface is removed leaving only the gill genus, remove the impurities after removing the scales and gill genus In order to wash with sea water or ozone sterilized brine, sterilized brine prepared to have salinity of 3 to 15% by sun salt minus brine for more than 2 years by an ozone sterilizer for 1 to 2 hours, and then by the pretreatment step The treated early stages were soaked in the brine treated by the ozone sterilizer for 3-6 hours, washed early with ozone sterilized fresh water, and the early stages were hung from November to March to dry them completely in the shade. 2 to 4 months depending on the size of the sea breeze, dried early beaten the trunk to separate the shells, thorns, head, guts and fins from the flesh, Partially consumed by tearing out a good decent size spray forming gulbi Po; Seasoning red pepper paste manufacturing step to form a seasoning pepper paste by mixing the additives made of oligosaccharide, sugar, starch sugar, basil, cloves, seaweed, pear juice, onion, garlic, ginger in the red pepper paste; A primary seasoning step of ripening the oysters in the seasoning pepper paste for 10 days to 20 days in a low temperature state of 1 ~ 5 ℃; A base removing step of removing the base by squeezing the seasoned red pepper paste by hand by taking out the oyster parquet which has undergone the first seasoning step; The second seasoning is added to the marinated red pepper paste in the same way as the first seasoning step so that the oyster ribs subjected to the base removal step are further softened, and the red pepper sauce is deeper and evenly distributed in the oyster ribs. Ripening step; The storage step of storing the oyster bibs through the second seasoning step in the refrigeration of 1 ~ 5 ℃; consisting of red pepper paste oyster spicy stew is made possible.

살포단계는 포획되어 냉동된 조기를 10시간 이상, 보다 바람직하게는 10~20시간 동안 해동하고, 조기의 표피의 비늘을 전부 제거한 후, 아가미 표면은 놔둔 채 아가미속 만을 제거하고, 비늘과 아가미속 제거 후 불순물을 제거하기 위해 해수 또는 오존살균처리된 염수로 세척한다. 해동은 냉동된 조기를 충분히 해동하지 않고 선별작업과 손질의 처리 작업을 하면 조기의 외형의 변형 뿐 만 아니라 좋은 품질의 굴비가 제조될 수 없게 되기 때문에, 포획된 조기는 세척과정을 거친 후에 바로 급속 냉동되어 운반되며 상기와 같이 급속 냉동된 조기는 10~20시간으로 해동과정을 거친다. 10~20시간 이상의 해동과정을 거치는 이유는 급속해동을 거쳤을 경우에 조기의 표피가 상할 수 있고 조기의 살이 푸석푸석해져 맛이 좋지 않음은 물론 상품성이 떨어지게 되므로, 자연적으로 해동하기에 적당한 10~20시간의 충분한 시간으로 해동을 시킨다. 비늘제거는 상기와 같이 해동된 조기의 표피의 비늘을 수작업으로 제거한다. 굴비는 크기가 큰 참조기로 제조하기 때문에 비늘이 비교적 큰 편이다. 또한 요리 시에 비늘을 벗겨내는 불편함과 육질의 맛을 돋우기 위해 비늘을 제거한다. 상기의 비늘의 제거작업은 표피손상시 상품가치가 떨어지기 때문에 모두 사람의 수작업으로 하는 것이 상품성확보에 바람직하다. 상기와 같이 비늘을 제거하는 이유는, 종래에는 비늘을 일일이 벗겨내기 어렵기도 하였고 시간이 많이 들어 제거를 하지 않았지만, 위생상 이물질이 붙어 있는 비늘을 제거하여 위생성과 상품성을 동시에 확보하며, 비늘을 제거함으로써 종래에 비늘로 인해 염장 시에 삼투가 골고루 일어나지 않았던 단점을 보완하고, 건조 시에 조기 내부에서 지방이 비늘에 의해 불규칙하게 뭉쳐서 나와 공기와 접촉하여 산화되어 조기의 부분 부분 얼룩이 지는 것을 방지하여 좋은 빛깔을 낼 수 있으며, 종래에는 비늘을 벗겨내지 않고서 건조시켰기 때문에 비늘만 건조되어도 완전히 건조된 것처럼 보여서 비늘 아래부분은 채 마르지 않고 제조되는 것이 일반적이었으나 비늘을 제거함으로써 건조시에 비늘을 제거하지 않은 조기보다 더 단시간에 건조할 수 있다. 아가미속 제거단계는 아가미 표면은 놔둔 채 아가미속 만을 제거한다. 아가미는 물고기가 호흡하는 호흡기관으로써 바닷물이 걸러지기 때문에 불순물이 쌓일 수 있으며, 완성된 굴비의 보관 시, 또는 조기의 건조시에 부패가 될 수 있는 부분이다. 그렇기 때문에 불필요한 아가미속을 제거하여 위생성을 확보한다. 아가미속의 제거는 조기의 아가미 부분을 손으로 벌린 후 아가미의 속만을 제거하도록 한다. 상기와 같이 비늘과 아가미속 제거 후 조기의 표피에 묻어 있는 불순물을 제거하기 위해 세척한다. 상기의 비늘제거와 아가미속을 제거할 때 조기의 표피에 묻게 되는 이물질을 제거한다. 상기의 세척은 해수를 사용하거나 오존살균기에 의해 살균처리된 물을 사용한다. The spraying step is followed by thawing frozen early frozen for more than 10 hours, more preferably 10-20 hours, removing all of the early scales of the epidermis, removing only the gills, leaving the gill surface, scales and gills After removal it is washed with sea water or ozone sterilized brine to remove impurities. Defrosting can not be achieved by defrosting frozen prematures sufficiently, but not only by early deformation but also by the production of good quality oysters. It is frozen and transported, and the early freezing as described above is defrosted for 10-20 hours. The reason for the defrosting process of 10-20 hours or more is that the early skin may be damaged when the rapid thawing is performed, and the early flesh may be crumbly, resulting in poor taste and poor marketability. Thaw for 20 hours. Removal of scales manually removes the scales of the thawed epidermis as described above. Oysters are relatively large in scale because they are made of a large reference. In addition, the scales are removed to enhance the discomfort and meaty taste of peeling the scales off during cooking. The removal of the scales is the value of the product when the epidermal damage falls, so it is desirable to ensure the merchandise by all manual work. The reason for removing the scales as described above is that it was difficult to peel off the scales one by one and did not remove it because of the time, but by removing the scales with foreign substances for hygiene to secure hygiene and commerciality at the same time, remove the scales This prevents the osmosis from occurring evenly during salting due to the scales, and prevents premature partial staining by oxidizing in contact with air. It can be colored, and in the past it was dried without peeling the scales, so it seemed to be completely dried even if only the scales were dried, but it was generally manufactured without drying the scales under the scales. It can be dried in a shorter time. The gill removal step removes only gills, leaving the gill surface. The gills are respiratory organs in which fish breathe and can accumulate impurities because the seawater is filtered out, and gills can rot when the finished oyster is stored or when it is dried early. Therefore, the hygiene is secured by removing unnecessary gills. Removing gills involves opening the gills by hand and removing only the gills. After removing the scales and gills as above, it is washed to remove impurities on the early epidermis. When removing the scales and the gills, remove the foreign matter on the early epidermis. The washing uses seawater or water sterilized by an ozone sterilizer.

그 후 2년 이상 간수를 뺀 천일염으로 3~15%의 염도를 갖도록 제작된 염수를 오존살균기에 의해 1~2시간 살균 한 후, 상기 전처리에 의해 처리된 조기를 염수에 3~6시간 정도 침적시켜 염장한다. 염장하는 시간이 오래걸릴 수록 조기의 염도가 높아져 짜지고, 염장하는 시간이 너무 짧으면 너무 싱거워 맛이 없게 된다. 염수는 2년 이상 충분히 간수를 뺀 천일염을 사용한다. 염도는 3~15% 정도를 유지하도록 한다. 염도는 소비자의 입맛에 따라 달라질 수 있으나, 일반적으로 10% 정도가 적절한 염도이다. 염도는 소금을 직접 조기의 표피에 뿌리지 않고 염수에 침적시켜 염장하기 때문에 조기가 전체적으로 골고루 동일한 염도를 유지할 수 있어서, 소비자의 취향에 따라 더 낮출 수도 있고 더 높일 수도 있음은 물론이다. 상기의 염수가 담긴 염수조에 오존살균기를 이용하여 염수를 1~2시간동안 살균한다. 상기와 같이 살균처리 된 염수에 상기의 전처리를 거친 조기를 3~6시간 정도 침적시켜 염장한다. 상기의 염장 시에도 오존살균기를 계속 작동시켜 그 효과를 배가 시킬 수 있음은 물론이다. 상기와 같이 오존살균기를 사용하면 생선의 강한 비린내를 완화시켜주고, 물 속의 대장균 군과 패혈증을 일으키는 생선에서 기생하는 비브리오 균을 효과적으로 살균/소독하고 조기의 신선도를 유지시켜 준다.After that, sterilize the brine prepared to have salinity of 3 ~ 15% with sun salt minus brine over 2 years by ozone sterilizer for 1-2 hours, and then immerse the treated premature in brine for 3-6 hours. Salt it. The longer the salting time, the higher the salinity of the premature saltiness, and the shorter the salting time is too fresh and tasteless. For salt water, use salt from sea salt that has been sufficiently drained for more than two years. Keep your salinity around 3-15%. Salinity may vary depending on the taste of the consumer, but generally about 10% is an appropriate salinity. Salinity is salted by dipping in salt water rather than spraying it directly on the epidermis, so that the early age can maintain the same salinity throughout, which can be lowered or raised according to consumer preference. Sterilize the brine for 1-2 hours using an ozone sterilizer in the brine containing the brine. The salted sterilized as described above is salted by dipping about 3-6 hours after the pretreatment. Even when the salting of the above can continue to operate the ozone sterilizer can of course double the effect. Using the ozone sterilizer as described above to relieve the strong fishy smell of fish, effectively sterilize / disinfect the Vibrio bacteria parasitic from the E. coli group and sepsis causing fish to maintain the freshness early.

부가적으로 오존(O₃)처리에 대해 설명하면 다음과 같다. 오존처리는 강력한 산화력에 의해 대부분의 유해물질을 산화하며 또한 분해하는 것이 가능하며, 병원균과 박테리아에 대한 살균작용이 매우 강하며, 또한 처리 후에 불쾌한 맛이나 색깔을 남기지 않는다. 오존은 산화력이 매우 강하여 거의 모든 분야에 적용할 수 있으며 산소로부터 생성되어 분해하여도 산소로 되돌아가며 수 처리 과정에서도 고품질의 물이 요구되어 오존처리는 필수불가결한 처리 과정으로 인식되고 있는 추세이다. 오존(O₃)은 상온에서 O₂+ O로 분해되며 이때 발생기의 산소는 강력한 산화작 용이 있고 산소로 되어 유독성 물질이 생성되지 않으며 공중부유세균, 낙하세균, 식중독세균, 바이러스, 일반세균 등을 순간 살균하여 각종 냄새를 제거한다. 또한 오존의 응용을 살펴보면, 물의 살균, 공기 살균, 식품 살균, 부착병원균 살균 등에 응용된다. In addition, the ozone (O₃) treatment is described as follows. Ozone treatment is able to oxidize and decompose most harmful substances by strong oxidizing power, has a strong bactericidal action against pathogens and bacteria, and does not leave unpleasant taste or color after treatment. Ozone is very strong in oxidizing power, so it can be applied to almost all fields, and it is returned to oxygen even when it is generated and decomposed from oxygen, and high quality water is required in the water treatment process, and ozone treatment is recognized as an indispensable treatment process. Ozone (O₃) is decomposed into O₂ + O at room temperature. At this time, the oxygen of the generator is a powerful oxidizing operation and does not produce toxic substances because it is oxygen, and sterilizes airborne bacteria, falling bacteria, food poisoning bacteria, viruses, and general bacteria. To remove various odors. In addition, the application of ozone, it is applied to sterilization of water, air sterilization, food sterilization, pathogen sterilization.

세척은 상기 오존살균염장을 거친 조기를 세척하는 것이다. 상기의 세척도 역시 오존처리 된 물을 사용한다. 이는 상기 조기의 염장하고 난 후에 조기의 표피에 소금기가 많이 남아 있으므로 표피에 묻은 소금기를 제거하기 위해 세척한다.Washing is washing the prematurely passed through the ozone sterilization station. The washing also uses ozonated water. It is washed to remove the salt on the epidermis since there is a lot of salt on the epidermis after the early salting.

건조는 덕장에서 조기를 매달아 강제건조가 아닌 해풍으로 그늘에서 조기가 완전히 건조되도록 11월에서 3월 사이에 매달아 해풍으로 크기에 따라 2개월 내지 4개월 동안 건조한다. Drying is suspended from November to March so that it is completely dried in the shade by the sea breeze, not forced drying, and is dried for 2 to 4 months depending on the size of the sea breeze.

상기 세척을 거친 조기는 그늘진 곳에서 11월에서 3월 까지 해풍(海風)에 자연 건조한다. 봄이나 여름처럼 날씨가 따뜻해지면 벌레가 많아지고 건조 시에 파리 등의 곤충이 꼬여 위생상의 문제점이 있고, 굴비가 건조 시에 상하게 되어 냄새가 나는 문제점이 있기 때문에 겨울인 11월에서 3월 사이가 건조에 바람직하다.The early washing is naturally dried in the sea breeze from November to March in the shade. When the weather gets warmer like spring or summer, there are many insects, and insects such as flies are twisted during drying, which causes hygiene problems. Preferred for drying.

건조는 굴비가 완전히 건조되도록 11월에서 3월 사이에 2~4개월간 건조한다. 건조는 굴비의 크기에 따라 달라질 수 있으나 바람직하게는 3개월 정도 건조하여야 굴비의 내부까지 완전히 건조된다. 건조시간이 너무 짧거나 너무 길게 되면 건조가 원활히 되지 않기 때문에 굴비의 맛이 떨어지게 된다.Drying is done for two to four months between November and March to allow the oysters to dry completely. Drying may vary depending on the size of the oyster, but preferably 3 months to dry completely to the inside of the oyster. If the drying time is too short or too long, the drying will not be smooth and the taste of oysters will decrease.

굴비를 그늘진 곳에서 말리는 이유는 햇빛이 드는 곳에 굴비를 건조할 경우 굴비의 내부에서 기름이 외부로 배출되어 굴비의 맛이 없어질 수 있으며, 강한 햇 빛에 의해 상하는 경우가 발생할 수 있기 때문이다. Drying oysters in shaded places is because drying oysters in a sunny place may result in oil being discharged from the inside of the oysters and the taste of the oysters may be lost, and it may be damaged by strong sunlight.

굴비를 인공적으로 말리지 않고 해풍에 자연적으로 말리는 것은 인공적으로 말리게 되면 시간은 더욱 단축될 수 있으나 건조가 골고루 이루어지지 않고, 급하게 말린 굴비는 맛이 살 전체에 베이지 않는다. 또한 해풍에 염분이 함유되어 있어 자연스러운 염분 맛이 배어들게 하기 위함이다.Drying naturally in the sea breeze without artificially drying the oysters may shorten the time if artificially dried, but the drying is not evenly done, and hastily dried oysters do not taste all over the flesh. In addition, the salt is contained in the sea breeze to immerse the natural salt taste.

굴비의 건조 시에는 짚으로 엮어 건조하여 바람이 잘 통하도록 하여 건조가 원활하게 진행되도록 한다. 일반적인 합성수지의 노끈은 공기가 통하지 않기 때문에 굴비가 엮어진 부분이 건조가 늦게 진행되어 그 부분만 썩거나 건조가 완전히 되지 않기 때문이다. 살포는 상기 건조를 거쳐 건조된 조기를 수작업으로 머리부분, 내장부분과 지느러미와 같은 필요 없는 부분을 떼어내고, 몸통을 두들겨서 살과 껍질이 분리되게 하고 살이 결을 따라 부분적으로 찢어지게 한 후, 살을 먹기 좋은 알맞은 크기로 찢어낸다. 상기 건조를 거쳐 건조된 조기는 몸통을 두들겨서 껍질, 가시, 머리, 내장과 지느러미를 분리되게 하고 분리된 살을 결을 따라 부분적으로 섭취하기 좋은 알맞은 크기로 찢어낸다. When drying the oysters, weave with straw and dry them so that the air is well ventilated. This is because the string of general synthetic resin does not allow air to pass through, so that the part where the oysters are woven is delayed to dry and only the part does not rot or dry completely. Spraying removes unwanted parts such as heads, viscera and fins by hand, and removes unnecessary parts such as heads, viscera and fins by hand, and then separates the flesh and skin by breaking the body and partially tears the flesh along the grains. Ripped to a good size to eat. Early dried through the drying beats the body to separate the shells, thorns, head, guts and fins and torn off the separated flesh to a suitable size for partial intake along the texture.

2~4개월간 건조된 굴비는 충분히 건조되어 있기 때문에 몸통을 두들기면 껍질은 껍질대로 분리되고, 몸통이 내부의 가시를 중심으로 자연스럽게 두 부분 이상으로 나누어지며, 이 분리된 살 부분을 섭취하기에 알맞은 크기로 찢어낸다.Oysters dried for two to four months are dry enough, so when you beat your torso, the shell separates into a bark, and the torso naturally divides into two or more parts around the thorns inside. Tear to size

조기의 비늘을 모두 제거하였기 때문에 건조된 굴비를 두들길 때 비늘이 떨어지거나 비늘 때문에 굴비의 껍질이 제대로 분리가 되지 않는 등의 문제점이 없으며, 아주 위생적이다.Since all of the early scales have been removed, there are no problems such as falling off scales when the dried oysters are beaten or the shells of the oysters are not properly separated due to the scales, and are very hygienic.

상기 양념고추장제조단계는 고추장에 올리고당 · 설탕 · 물엿의 당, 바질, 정향, 함초, 배즙, 양파, 마늘, 생강, 조미료를 섞어 만든 첨가물을 혼합하여 양념고추장을 형성한다.The seasoning pepper manufacturing step is to form a seasoning pepper paste by mixing the additives made of oligosaccharides, sugar, syrup sugar, basil, cloves, seaweed, pear juice, onions, garlic, ginger, seasonings in red pepper paste.

고추장은 일반 고추장을 쓰거나, 맛을 돋우기 위해 볶음고추장을 쓴다. 고추장에 당, 바질, 정향, 함초, 배즙, 양파, 마늘, 생강, 조미료를 분쇄하여 혼합한다.Gochujang uses regular red pepper paste or stir-fried red pepper paste to enhance the taste. Grind and mix sugar, basil, cloves, seaweed, pear juice, onion, garlic, ginger, and seasonings with red pepper paste.

당은 굴비포가 고추장에 숙성시킬 경우 매운맛이 나기 때문에 매운맛을 경감시키기 위해 첨가시키며, 설탕이나 물엿 또는 올리고당이 쓰인다. 그러나 바람직하게는 설탕이나 물엿은 많은 양을 사용할 경우 비만 등의 부작용을 초래할 수도 있으므로 바람직하게는 올리고당을 사용한다.Sugar is added to alleviate the spicy taste when gulbipo matured in gochujang, sugar, starch syrup or oligosaccharides are used. However, preferably sugar or starch syrup may cause side effects such as obesity if a large amount is used, preferably oligosaccharide.

부가적으로 올리고당은 글루코오스(glucose), 갈락토스(galactose), 프락토스(fructose)와 같은 단당류가 2-8개 정도 결합한 당질이다. 그러나 최근에 기능성식품이 갖고 있는 올리고당이란 대부분의 당질이 신체내 소화효소에 의하여 구성단당으로 분해되어 흡수되는데 반하여 소화효소에 의해 분해되지 않고 대장에 도달되어 장내 유용세균인 비피더스균에게 선택적으로 이용되는 당질을 말한다. 올리고당의 기능은 난소화성, 충치예방 등의 알려진 효과가 있다.In addition, oligosaccharides are sugars in which 2-8 monosaccharides such as glucose, galactose, and fructose are bound together. However, in recent years, oligosaccharides of functional foods, while most of the sugar is broken down into constituent monosaccharides by digestive enzymes in the body, are absorbed by the digestive enzymes and reach the large intestine. Say sugar. The function of oligosaccharides has known effects such as indigestion, caries prevention, and the like.

바질(basil)을 첨가하여 바질 특유의 향을 나게 할 수 있으며, 또한 하기한 내용의 바질 고유의 특성의 효과를 고추장에 추가할 수 있다.Basil can be added to give the basil a distinctive aroma, and the effects of the basil's inherent properties as described below can be added to red pepper paste.

바질은 열대 아시아 원산이며 열대에서는 줄기가 목질화되는 여러해살이 반관목이다. 높이 20∼70cm이고 줄기는 사각형이며 부드러운 털이 나 있다. 잎은 가 장자리에 물결 모양 톱니가 있는 달걀 모양 바소꼴로 마주나며 길이 5∼10cm이고 향기가 강하다. 꽃은 여름에 원줄기의 윗부분에서 이삭 형태로 층층이 달리지만 돌려나고 입술처럼 생기며 자줏빛을 띤 흰색이다. 포는 달걀 모양이고 꽃받침은 관 모양이며 수술은 4개이나 암술머리는 2개로 갈라진다. 열매는 작은 견과로 달걀 모양 또는 긴 타원형이다. 종자는 매우 작고 검은색이며 물기가 있으면 우무 모양의 물질이 나오기 때문에 눈에 든 티를 씻어내는 데 이용된다. 뿌리는 가늘고 많이 나오기 때문에 이식하기 좋고 4∼5월에 파종하여 6월에 이식한다. 잎이나 줄기는 말려서 요리의 향신료로 쓰이고 방향유(芳香油)는 음료나 비누의 향기를 내는 데 이용한다. 오시멘(ocimene), 알파피넨(α-pinene)의 성분이 있고 진해(鎭咳)·해열·해독·설사·변비·월경불순 등의 약재로도 사용한다. 동남아시아·유럽·아메리카·일본 등 세계 각지에서 재배하며, 온난한 지역에서는 야생한다. Basil is native to tropical Asia, and in the tropics is a perennial half-timber, whose stems are woody. Its height is 20 ~ 70cm and the stem is rectangular with soft hairs. The leaves face in the shape of an egg-shaped basso with wavy sawtooth at the edge, 5 ~ 10cm long, and strong fragrance. Flowers are stratified in the form of spikes in the upper part of the main stem in summer, but turn around, look like lips, and have a purplish white color. Pau is egg-shaped, calyx is tubular, stamen is 4, but pistil is split into 2. Fruits are oval or long oval with small nuts. Seeds are very small, black, and when wet, they produce a milky substance, which is used to wash off the tea. The roots are thin and come out a lot, so they are good for transplanting and planted in April ~ May and transplanted in June. The leaves and stems are dried and used as a cooking spice, and the fragrance oil is used to scent the drink or soap. Ocimene (alpha-pinene) is a component of Jinhae, fever, detoxification, diarrhea, constipation, menstrual irregularities, etc. It is also used. It is cultivated all over the world such as Southeast Asia, Europe, America and Japan, and it is wild in temperate regions.

정향(clove)은 전통향을 내기 위해서 첨가한다. 정향은 향기로운 향재이기 때문에 고추장에 석게되면 그 향이 고추장에 베이게 된다. 부가적으로 정향은 몰루카제도 원산이다. 줄기는 높이 4∼7m이다. 잎은 마주나고 향기가 있으며 바소꼴이다. 꽃은 흰색으로 가지 끝에 모여 달리고 꽃잎은 4개이다. 수술은 많으며 암술은 1개이다. 열매는 핵과이고 검은 홍색이다. 매우 향기로우므로 그대로 또는 분말로 사용하고, 물이나 증기로 빼낸 정향유를 활용한다. 식품·약품·방부제 등에 쓰거나, 발작증을 비롯하여 치과에서 진통제 등으로 쓴다. 정향은 그 산출량이 적기 때문에 꽃봉오리뿐만 아니라 꽃대와 열매까지도 모두 이용하고 있다. Cloves are added to create a traditional flavor. Cloves are fragrant fragrances, so when they are soaked in gochujang, the scent is cut into gochujang. In addition, cloves are native to the Molucca Islands. The stem is 4-7m high. The leaves are opposite, fragrant, and lanceolate. Flowers are white, gathered at the ends of branches, and 4 petals. There are many surgeries and one pistil. Fruits are nucleus, black red. It is very fragrant, so use it as it is or as a powder and use clove oil extracted with water or steam. It is used for food, medicine, and preservatives, or as a painkiller in dentistry including seizures. Cloves are low in yield, so they use not only buds but also flower beds and fruits.

함초를 첨가하여 소금처럼 럼 짜고 쓴맛이 아니라 짭짜름하면서도 뒷맛이 깔 끔한 맛을 내고, 아래와 같이 함초의 본래의 효과를 볼 수 있다. The addition of seaweed makes salty rum salty and not bitter, but salty and aftertaste, and you can see the original effect of seaweed as follows.

함초(鹹草)는 우리나라 서해안 개펄에 자라는 한해살이 풀로 우리말로는 퉁퉁마디라고 부르며, 전체 모양이 산호를 닮았다 하여 산호초라고도 한다. 함초에는 소금을 비롯, 바닷물에 녹아 있는 모든 미량 원소가 농축되어 있으므로 맛이 짜고 무게가 많이 나간다. 중국 최고의 의학책인 <신농본초경>에는 "함초"로 일본의 <대화본초>에는 "신초(神草) 또는 "복초(福草)" "염초(鹽草)"로 기록되어 있는 이 풀은 몸 안에 쌓인 독소와 숙변을 없애고, 암, 자궁근종, 축농증, 고혈압, 저혈압, 요통, 당뇨병, 기관지천식, 갑상선 기능저하, 갑상선 기능항진, 피부병, 관절염 등 갖가지 난치병에 탁월한 치료효과를 지니고 있는 놀라운 약초이다. 함초는 육지에 자라면서도 바닷물 속에 들어 있는 갖가지 미네랄과 효소 성분이 농축되어 들어 있다. 바닷물에는 칼슘, 칼륨, 마그네슘, 철, 요드, 인 등 수십 가지의 미량원소와 갖가지 독소와 효소가 녹아 있는데 함초는 인체에 유익한 미량 원소와 효소를 흡수하면서 자란다. 함초가 간직한 소금기는 식물이 머금은 소금으로서 천일염에 비해 깨끗하며, 가공소금(정제염)에 비해 깨끗할 뿐만 아니라 미네랄이 풍부하고 맛 또한 우수 하다. 함초의 나트륨은 소금처럼 짜고 쓴맛이 아니라 짭짜름하면서도 뒷맛이 깔끔하다. Hamcho (鹹 草) is an annual plant that grows on Gaphal on the west coast of our country. The seaweed is concentrated in salt and all the trace elements dissolved in seawater, so it tastes salty and weighty. The grass, which is written in China's best medical book, Xinongbonmen, is called "Hamcho", and in Japan, in "Conversational Herbs", it is written as either "Shincho" or "Bokcho" or "Weedweed". It is a remarkable herb that removes accumulated toxins and stool, and has excellent treatment effects for various incurable diseases such as cancer, uterine fibroids, sinusitis, hypertension, hypotension, low back pain, diabetes, bronchial asthma, hypothyroidism, hyperthyroidism, skin disease and arthritis. The seaweed grows on land and is enriched with various minerals and enzymes in the seawater, which contains dozens of trace elements such as calcium, potassium, magnesium, iron, iodine and phosphorus, and various toxins and enzymes. It grows by absorbing trace elements and enzymes that are beneficial to the human body.The salts contained in the seaweeds are salts contained in plants and are clean compared to sun salt and clean compared to processed salt (table salt). As well as minerals, abundant and delicious also excellent. Salicornia is a sodium salt but not as salty, bitter salty aftertaste is jjareum tidy.

배즙은 배를 즙을 내어 만든 것으로 흔히 복용하는 재료이다. 배즙은 수분을 많이 함유하고 있고 당도가 높아 고추장에 수분을 첨가시키기에 안성맞춤이다.Pear juice is made from pear juice and is a common ingredient. Pear juice contains a lot of water and its high sugar is perfect for adding water to red pepper paste.

양파는 심장병, 동맥경화, 고혈압 등 순환기계 질환의 예방과 치료, 암예방, 그리고 피로회복, 스트레스 해소에 큰 도움을 준다.Onions are very helpful in preventing and treating circulatory diseases such as heart disease, arteriosclerosis, and high blood pressure, preventing cancer, and recovering from fatigue and stress.

마늘은 대표적인 항암식품으로 인정받고 있으며, 피로회복, 정력증강, 혈액정화 식품으로 널리 알려져 있다.Garlic is recognized as a representative anti-cancer food, and is widely known for fatigue recovery, energy enhancement, and blood purification foods.

생강은 신체 해독 작용을 한다.Ginger detoxifies the body.

조미료는 고추장에 상기한 첨가물을 넣고 부족한 맛을 내기 위하여 첨가한다.Seasonings are added to the kochujang to add the above additives to taste.

상기 1차 양념숙성단계는 상기 굴비포를 상기 양념고추장에 버무려 1~5℃의 저온 상태에서 10일 내지 20일 동안 숙성시킨다.In the first seasoning seasoning step, the oysters are mixed with the seasoning pepper and aged for 10 to 20 days in a low temperature of 1 to 5 ° C.

굴비포를 실온의 상태에서 발효시킬 경우 벌레나 기생충의 감염의 우려가 있으며, 수분이 빨리 증발하여 굴비포가 딱딱해질 수 있기 때문이다. 또한 2차 숙성을 거치기 때문에 1차 양념숙성단계는 10일 내지 20일 동안 숙성시키는 것이 바람직하다. 10일 이하로 숙성시킨다면 굴비포에 상기 양념고추장이 알맞게 배어들어가지 않고, 20일 이상 숙성시킨다면 굴비포의 겉만 양념고추장의 맛이 깊게 배어 자칫 굴비포의 표피만 너무 짜게 될 수 있기 때문이다. Fermenting oysters at room temperature may cause infection of the worms and parasites, and may cause the oysters to harden as moisture evaporates quickly. In addition, since the first aging step is preferably aged for 10 to 20 days through the second aging. If aged less than 10 days the marinated pepper paste is not properly infused in oysters, if aged for more than 20 days, the taste of marinated pepper paste deeply soaked only because the skin of the oysters can be too salty.

상기 염기제거단계는 상기 1차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 꺼내 상기의 양념고추장을 손으로 쭉 짜내어 염기를 제거한다. 염기제거단계는 상기 1차 양념숙성단계를 거친 굴비포가 깊게 양념고추장의 맛이 배어 들어가지 않았을 경우를 대비하여 손으로 직접 짜내주어 표피에 엉겨 붙은 고추장을 떼어내 주는 것과 동시에 표면에 묻어있는 양념고추장이 굴비포의 속까지 배어 들어가도록 한다. The base removing step is to remove the base by squeezing the seasoning pepper gourds by hand to take out the gulbipo passed through the first seasoning step. The base removal step is to squeeze it directly by hand in case the taste of marinated red pepper paste is not deeply immersed in the oysters that go through the first seasoning step, then remove the red pepper paste stuck to the epidermis and marinated red pepper paste on the surface. Soak into the inside of this oyster.

상기 2차 양념숙성단계는 상기 염기제거단계를 거친 굴비포를 양념고추장의 맛이 더욱 깊게 배도록 하고, 양념고추장이 더욱 깊고 골고루 굴비포에 분포되도록 상기 1차 양념숙성단계와 동일한 방법으로 상기의 양념고추장에 넣어 10일 내지 20일 숙성시킨다. 온도와 숙성기간은 상기 1차 양념숙성단계와 같다.The second seasoning seasoning step to the oysters go through the base removing step to further deepen the taste of the seasoning red pepper paste, the seasoning pepper sauce is deeper and evenly distributed in the oyster beef in the same manner as the first seasoning seasoning step Put it in red pepper paste for 10 to 20 days. Temperature and maturation period are the same as the first seasoning season.

상기 보관단계는 상기 2차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 1~5℃의 냉장에서 보관한다. 1~5℃의 냉장상태에서 저온발효 숙성을 하기 위함이다. 굴비포는 양념고추장과 함께 지속적으로 숙성되어야 그 맛이 살아나기 때문이다. 냉장보관을 하지 않을 시에는 굴비포가 딱딱해지거나, 지나치게 숙성이 깊게 되어 굴비포의 맛이 저해되는 단점이 있기 때문이다. 상기 2차 양념숙성단계를 거친 굴비포의 보관은 유리병이나 도기 등의 용기에 담아 밀폐보관 하는 것이 바람직하다.The storage step is stored in the refrigeration of 1 ~ 5 ℃ the oyster gun after the second seasoning step. This is for low temperature fermentation aging in the refrigerated state of 1 ~ 5 ℃. Oysters are seasoned with marinated red pepper paste for their taste to survive. When not refrigerated it is because the oysters become stiff or excessively matured because the taste of the oysters is hampered. The storage of the oysters after the second seasoning season is preferably kept in a container such as a glass bottle or pottery sealed.

또한, 상기의 양념고추장의 배합 비율은 고추장 기준의 중량비로 당 4~10%, 바질 1~3%, 정향 1~3%, 함초 1~3% , 배즙 2~7%, 양파 1~3%, 마늘 0.2~1%, 생강 0.2~1%, 조미료 0.2~1% 인 것을 특징으로 한다.In addition, the mixing ratio of the marinated red pepper paste is 4 ~ 10% sugar, 1 ~ 3% basil, 1 ~ 3% clove, 1 ~ 3% seaweed, 2 ~ 7%, 1 ~ 3% onion , 0.2-1% garlic, 0.2-1% ginger, seasoning 0.2-1%.

당은 고추장의 중량을 기준으로 중량비로 4~10%가 적당하다. 4% 밑으로 첨가되면 고추장의 매운맛이 사라지지 않고, 10% 이상 첨가할 경우에는 단맛이 매우 강하게 나기 때문이다.Sugar is 4 ~ 10% by weight based on the weight of red pepper paste. If it is added below 4%, the spicy taste of red pepper paste does not disappear, and when added more than 10%, the sweet taste is very strong.

바질, 정향과 함초는 고추장의 중량을 기준으로 중량비로 1~3%가 적당하다. 바질과 정향이 3% 이상 함유되면 향이 너무 진하게 되고 1% 미만으로 함유될 경우에는 바질과 정향의 향이 거의 느껴지지 않기 때문에 굴비포의 비린 맛을 없앨 수 없기 때문이다. 함초는 3% 이상 함유되면 염분 맛이 진해지게 되고 1% 미만으로 함유될 경우에는 함초 고유의 부드러운 염분 맛이 나지 않는다.Basil, cloves and seaweed are 1 to 3% by weight based on the weight of gochujang. If more than 3% of the basil and clove is too strong fragrance, less than 1% of the basil and clove because the scent of the oysters can not be removed because the smell of the oyster. If the content of the seaweed is more than 3%, the taste of salt becomes dark, and if it is contained less than 1%, it does not have the unique salt taste of seaweed.

배즙은 2~7%가 적당하며, 7% 이상 첨가될 경우 고추장에 수분이 너무 많이 함유되게 되게 되고, 2% 미만 첨가될 경우는 적절한 수분과 배즙의 고유한 향과 맛이 나지 않는다.2 ~ 7% of pear juice is suitable, and when more than 7% is added, the red pepper paste contains too much water. If less than 2% is added, the proper flavor and taste of pear juice are not proper.

양파는 1~3%가 적당하며, 3% 이상 첨가될 경우 매운맛이 강해지고, 1% 미만으로 첨가될 경우는 그 효과가 미미하다.Onion is 1 ~ 3% is suitable, if more than 3% is added to the pungent taste, if less than 1% is less effective.

마늘, 생강 및 조미료는 0.2~1%가 적당하며, 굴비포의 비린 맛을 없애고 조미의 효과를 주기 위한 것이다. 1% 이상 함유될 경우는 향이 진해지고 굴비포가 마늘, 생강 및 조미료의 맛에 가려 그 맛이 저감되며, 0.2% 이하로 첨가될 경우에는 Garlic, ginger and seasonings are suitable for 0.2 ~ 1%, to remove the fishy taste of oysters and give the effect of seasoning. If it contains more than 1%, the scent is strong, and the taste is reduced by the taste of garlic, ginger, and seasoning. If it is added below 0.2%,

또한 상기 살포단계에서 살과 분리된 껍질, 가시, 머리, 내장과 지느러미를 분쇄하여 가루로 만들어 천연 조미료로 사용한다. In addition, the bark, thorns, hair, guts and fins separated from the flesh in the spraying step is pulverized to use as a natural seasoning.

상기 분쇄된 분말은 상기 전처리 단계에서 불순물과 비늘을 제거하고 오존 살균처리하였기 때문에 위생적이고 굴비의 맛을 지니고 있기 때문에 천연 조미료로 사용이 가능하다. 양념고추장을 제조할 때 화학적인 인공조미료를 사용하지 않고 굴비 자체의 천연 조미료를 사용함으로써 섭취자의 건강에도 좋고, 굴비로 최대한 활용할 수 있다.The pulverized powder can be used as a natural seasoning because it is hygienic and has a taste of oysters because the impurities and scales are removed and ozone sterilized in the pretreatment step. It is good for the health of the intake of oysters by using natural seasonings of oysters instead of chemical artificial seasonings when manufacturing seasoning pepper paste.

상기와 같이 본 발명의 제조방법에 의해 위생적이고 굴비포가 일정한 맛을 유지할 수 있으며 상품성이 높은 고추장굴비장아찌의 제조가 가능하다. As described above, the production method of the present invention is hygienic and oysters can maintain a constant taste, it is possible to produce a high marketability red pepper jangjangjangchi.

이상 살펴본 바와 같이 본 발명에 의한 제조방법에 의해 제조된 위생굴비포는 비늘과 아가미속을 제거하고, 오존살균과정을 거치고, 굴비를 부분적이 아닌 전체적으로 골고루 염장시키기 때문에, 일정한 염도의 위생적인 굴비포의 제작이 가능하고, 또한 제조의 전 과정이 매우 위생적이며, 바질, 정향, 함초의 천연재료로 양념고추장을 제조하여 굴비 고유의 맛을 살리면서도 천연재료로 비린 맛을 제거하고, 맛과 향이 뛰어나며, 천연재료를 사용함으로서 건강에도 좋기 때문에 제품 자체의 품질을 높일 수 있는 효과가 있다. As described above, the sanitary oysters prepared by the manufacturing method according to the present invention remove scales and gills, undergo an ozone sterilization process, and salt the oysters as a whole, not partially, and sanitary oysters with constant salinity. It is possible to produce and also the whole process of manufacturing is very hygienic, and seasoned red pepper paste is made with natural ingredients of basil, cloves, and seaweed to remove the taste of natural oysters, and to remove the fishy taste with natural ingredients. In addition, the use of natural ingredients is good for health, so there is an effect to increase the quality of the product itself.

Claims (4)

포획되어 냉동된 조기를 10~20시간 해동하고, 조기의 표피의 비늘을 전부 제거한 후, 아가미 표면은 놔둔 채 아가미속 만을 제거하고, 비늘과 아가미속 제거 후 불순물을 제거하기 위해 해수 또는 오존살균처리된 염수로 세척하고, 2년 이상 간수를 뺀 천일염으로 3~15%의 염도를 갖도록 제작된 염수를 오존살균기에 의해 1~2시간 살균 한 후, 상기 전처리단계에 의해 처리된 조기를 상기 오존살균기에 의해 처리된 염수에 3~6시간 정도 침적시켜 염장하고, 조기를 오존살균된 민물로 세척하고, 조기를 그늘에서 조기가 완전히 건조되도록 11월에서 3월 사이에 매달아 해풍으로 크기에 따라 2개월 내지 4개월 건조하고, 건조된 조기는 몸통을 두들겨서 껍질, 가시, 머리, 내장과 지느러미를 분리되게 하고 분리된 살을 결을 따라 부분적으로 섭취하기 좋은 알맞은 크기로 찢어내어 굴비포를 형성하는 살포단계;After thawing the frozen and frozen early 10-20 hours, remove all the scales of the epidermis, remove only the gills, leaving the gill surface, seawater or ozone sterilization to remove impurities after removing the scales and gills Washed with brine, sterilized brine prepared to have a salinity of 3 to 15% with sun salt minus the brine for more than 2 years by an ozone sterilizer for 1 to 2 hours, and then the premature treated by the pretreatment step to the ozone sterilizer Salt for 3 to 6 hours in salted water treated by rinse, wash early with ozone sterilized fresh water, and hang early between November and March to dry early in the shade. Dry, dried early beaten the trunk to separate the shells, thorns, heads, guts and fins, and to take the separated flesh along the grain Taking tear group spray forming gulbi port; 고추장에 올리고당 · 설탕 · 물엿의 당, 바질, 정향, 함초, 배즙, 양파, 마늘, 생강을 섞어 만든 첨가물을 혼합하여 양념고추장을 형성하는 양념고추장제조단계;Seasoning red pepper paste manufacturing step to form a seasoning pepper paste by mixing the additives made of oligosaccharide, sugar, starch sugar, basil, cloves, seaweed, pear juice, onion, garlic, ginger in the red pepper paste; 상기 굴비포를 상기 양념고추장에 버무려 1~5℃의 저온 상태에서 10일 내지 20일 동안 숙성시키는 1차 양념숙성단계;A primary seasoning step of ripening the oysters in the seasoning pepper paste for 10 days to 20 days in a low temperature state of 1 ~ 5 ℃; 상기 1차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 꺼내 상기의 양념고추장을 손으로 쭉 짜내어 염기를 제거하는 염기제거단계;A base removing step of removing the base by squeezing the seasoned red pepper paste by hand by taking out the oyster parquet which has undergone the first seasoning step; 상기 염기제거단계를 거친 굴비포를 더욱 부드럽게 하고, 양념고추장이 더욱 깊고 골고루 굴비포에 분포되도록 상기 1차 양념숙성단계와 동일한 방법으로 상기의 양념고추장에 넣어 10일 내지 20일 숙성시키는 2차 양념숙성단계;The second seasoning is added to the marinated red pepper paste in the same way as the first seasoning step so that the oyster ribs subjected to the base removal step are further softened, and the red pepper sauce is deeper and evenly distributed in the oyster ribs. Ripening step; 상기 2차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 1~5℃의 냉장에서 보관하는 보관단계;로 이루어지는 것을 특징으로 하는 고추장굴비장아찌의 제조방법.The method for producing red pepper paste oyster spicy stew, characterized in that consisting of; 삭제delete 삭제delete 포획되어 냉동된 조기를 10~20시간 해동하고, 조기의 표피의 비늘을 전부 제거한 후, 아가미 표면은 놔둔 채 아가미속 만을 제거하고, 비늘과 아가미속 제거 후 불순물을 제거하기 위해 해수 또는 오존살균처리된 염수로 세척하고, 2년 이상 간수를 뺀 천일염으로 3~15%의 염도를 갖도록 제작된 염수를 오존살균기에 의해 1~2시간 살균 한 후, 상기 전처리단계에 의해 처리된 조기를 상기 오존살균기에 의해 처리된 염수에 3~6시간 정도 침적시켜 염장하고, 조기를 오존살균 된 민물로 세척하고, 조기를 그늘에서 조기가 완전히 건조되도록 11월에서 3월 사이에 매달아 해풍으로 크기에 따라 2개월 내지 4개월 건조하고, 건조된 조기는 몸통을 두들겨서 껍질, 가시, 머리, 내장과 지느러미를 분리되게 하고 분리된 살을 결을 따라 부분적으로 섭취하기 좋은 알맞은 크기로 찢어내어 굴비포를 형성하는 살포하고, 고추장에 올리고당 · 설탕 · 물엿의 당, 바질, 정향, 함초, 배즙, 양파, 마늘, 생강을 섞어 만든 첨가물을 혼합하여 양념고추장을 형성하는 양념고추장을 제조하고, 상기 굴비포를 상기 양념고추장에 버무려 1~5℃의 저온 상태에서 10일 내지 20일 동안 숙성시키는 1차 양념숙성하고, 상기 1차 양념숙성단계를 거친 굴비포를 꺼내 상기의 양념고추장을 손으로 쭉 짜내어 염기를 제거하는 염기제거하고, 상기 염기제거단계를 거친 굴비포를 더욱 부드럽게 하고, 양념고추장이 더욱 깊고 골고루 굴비포에 분포되도록 상기 1차 양념숙성단계와 동일한 방법으로 상기의 양념고추장에 넣어 10일 내지 20일 숙성시키는 2차 양념숙성하여 이루어지는 것을 특징으로 하는 고추장굴비장아찌.After thawing the frozen and frozen early 10-20 hours, remove all the scales of the epidermis, remove only the gills, leaving the gill surface, seawater or ozone sterilization to remove impurities after removing the scales and gills Washed with brine, sterilized brine prepared to have a salinity of 3 to 15% with sun salt minus the brine for more than 2 years by an ozone sterilizer for 1 to 2 hours, and then the premature treated by the pretreatment step to the ozone sterilizer Soak in brine treated for 3 to 6 hours and salt it, wash it early with ozone sterilized fresh water, and hang it early in November to March to dry it early in the shade. Dry, dried early beaten the trunk to separate the shells, thorns, heads, guts and fins, and to take the separated flesh along the grain Tossed to size and sprayed to form oysters, seasoned red pepper paste to form marinated red pepper paste by mixing additives made of oligosaccharides, sugar, syrup sugar, basil, cloves, seaweed, pear juice, onion, garlic and ginger. To prepare, oyster marinated in marinated red pepper paste aged for 10 days to 20 days at a low temperature of 1 ~ 5 ℃, marinated red pepper go through the first seasoning seasoning step of the marinated pepper paste Squeezing by hand to remove the base to remove the base, the base removing step to further soften the gulbipo, seasoning pepper is deeper and evenly distributed in the gulbipo of the above in the same manner as the first seasoning seasoning step Gochujang guljangjangajji, characterized in that the second seasoning to ripen 10 to 20 days to put in seasoning red pepper paste.
KR1020060120040A 2006-11-30 2006-11-30 Dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method thereof KR100685301B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020060120040A KR100685301B1 (en) 2006-11-30 2006-11-30 Dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method thereof

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020060120040A KR100685301B1 (en) 2006-11-30 2006-11-30 Dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method thereof

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR100685301B1 true KR100685301B1 (en) 2007-02-22

Family

ID=38104261

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020060120040A KR100685301B1 (en) 2006-11-30 2006-11-30 Dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method thereof

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100685301B1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100897493B1 (en) 2008-03-04 2009-05-22 김종임 Sanitary salicornia herbacea dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and rubus coreanus miq. extract and manufacture method thereof
KR101484393B1 (en) 2013-04-17 2015-01-19 김효진 Method of manufacturing the black garlic gulbi
KR20190134300A (en) 2018-05-25 2019-12-04 옥윤선 Process for dried yellow coaker fish of a hot pepper paste

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR950024696A (en) * 1994-02-23 1995-09-15 최종환 Manufacturing method of gochujang oyster
KR20000014359A (en) * 1998-08-20 2000-03-15 백순기 Production method of red pepper soypaste dried yellow corvina
KR20010073618A (en) * 2000-01-19 2001-08-01 조영식 The preserving method of a dried corbina fish with the thick soypaste mixed with red peooers
KR20060119216A (en) * 2005-05-19 2006-11-24 강종렬 Producing method of yellow corvina seasoned hot pepper paste having red ginseng ingredient

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR950024696A (en) * 1994-02-23 1995-09-15 최종환 Manufacturing method of gochujang oyster
KR20000014359A (en) * 1998-08-20 2000-03-15 백순기 Production method of red pepper soypaste dried yellow corvina
KR20010073618A (en) * 2000-01-19 2001-08-01 조영식 The preserving method of a dried corbina fish with the thick soypaste mixed with red peooers
KR20060119216A (en) * 2005-05-19 2006-11-24 강종렬 Producing method of yellow corvina seasoned hot pepper paste having red ginseng ingredient

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100897493B1 (en) 2008-03-04 2009-05-22 김종임 Sanitary salicornia herbacea dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and rubus coreanus miq. extract and manufacture method thereof
KR101484393B1 (en) 2013-04-17 2015-01-19 김효진 Method of manufacturing the black garlic gulbi
KR20190134300A (en) 2018-05-25 2019-12-04 옥윤선 Process for dried yellow coaker fish of a hot pepper paste

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101912391B1 (en) Method for production of Kodari with mineral water from Chuncheon jade and chinese herb extract
KR100914644B1 (en) Manufacture method of marsh snail preserved in sauce
KR100394538B1 (en) Sanchae Sundae and Sundae Soup
KR101826907B1 (en) Dried laver using deep sea water and method thereof
KR20090016539A (en) Producing method of improved soypaste and the improved soypaste produced by the same
KR101011177B1 (en) Recipe of pickled mulberry leaves
KR100863108B1 (en) Cared sanitary dried yellow corvina and manufacture method thereof
KR20150134742A (en) Method for processing a dried croaker containing a natural sea tangle, chlorella ( Product Gulbi )
KR100879016B1 (en) Producing method of improved soy sauce and the improved soy sauce produced by the same
KR101952904B1 (en) Manufacturing method of dried yellow corvina using barley ingredient containing salt mixture and dried yellow corvina thereof
KR100685301B1 (en) Dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and manufacture method thereof
KR20190142494A (en) Manufacturing method of Dolsan mustard Kimchi containing Seaweeds and chitosan, and mustard Kimchi Using This
KR100775927B1 (en) Sanitary salicornia herbacea dried yellow corvina and manufacture method thereof
KR101116097B1 (en) meat tenderizers
CN106562265A (en) Lemon-flavor dried shrimps
KR100897493B1 (en) Sanitary salicornia herbacea dried yellow corvina slices mixed with red pepper paste and rubus coreanus miq. extract and manufacture method thereof
KR20160008257A (en) Method for manufacturing crab preserved in soy sauce with lotus leaf and mushroom (pine mushroom &amp; imbricated hydnum)
KR20140125750A (en) Method of producing soybean shoots
KR100790756B1 (en) Manufacturing method of salting saury
KR102042514B1 (en) Ell ripening sauce and thereof ripening method
KR20210090881A (en) Soy crab sauce with Pleurotus eryngii mushroom
KR102486327B1 (en) Chitosan seasoning method
KR20130117492A (en) Yam glutinous rice korean sausage and manufacturing method
KR102279035B1 (en) Method of seasoned and grilled pollack on the spot
KR101392530B1 (en) Allium victorialis limmme pickle with japanese apricot juice and making process thereof

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
A302 Request for accelerated examination
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20100813

Year of fee payment: 4

LAPS Lapse due to unpaid annual fee