JPH0793314A - Japanese syllabary and chinese character mixture converting device - Google Patents

Japanese syllabary and chinese character mixture converting device

Info

Publication number
JPH0793314A
JPH0793314A JP5234693A JP23469393A JPH0793314A JP H0793314 A JPH0793314 A JP H0793314A JP 5234693 A JP5234693 A JP 5234693A JP 23469393 A JP23469393 A JP 23469393A JP H0793314 A JPH0793314 A JP H0793314A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
kanji
kana
character
string
pointer
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP5234693A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP3327642B2 (en
Inventor
Yoshiyuki Koyama
至幸 小山
Original Assignee
Sharp Corp
シャープ株式会社
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Sharp Corp, シャープ株式会社 filed Critical Sharp Corp
Priority to JP23469393A priority Critical patent/JP3327642B2/en
Publication of JPH0793314A publication Critical patent/JPH0793314A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3327642B2 publication Critical patent/JP3327642B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Application status is Expired - Fee Related legal-status Critical

Links

Abstract

PURPOSE:To provide the KANA(Japanese syllabary) and KANJI(Chinese character) mixture converting device which can reduce a KANA and KANJI mixed character string that can not be converted properly as much as possible. CONSTITUTION:This device consists of an input part 1 for inputting the KANA- KANJI mixed character string, a registration part 2 for registering KANA and KANJI mixed character strings which fail to be converted correctly, a KANA and KANJI mixture conversion part 3 for converting the KANA and KANJI mixed character string inputted through the input part 1, a standard dictionary 4 which is referred to for the and KANJI mixture conversion, a user dictionary 5 which contains character strings registered through the registration means and correct conversion results, and an output part 6 which outputs a code string showing a KANJI character string as a conversion result.

Description

【発明の詳細な説明】 DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】 [0001]

【産業上の利用分野】本発明は、かな漢字変換装置に係り、特に漢字と仮名が混在したものが入力されることが想定される仮名漢字交じり変換装置装置に関する。 The present invention relates to relates to a kana-kanji conversion apparatus, and kana-kanji Pepper converter device, particularly that kanji and kana is inputted those mixed envisioned.

【0002】 [0002]

【従来の技術】従来より、文書作成装置等に手書きのペン入力などによって漢字文字列を直接入力するという技術がある。 Hitherto, there is a technique of entering the kanji character string directly, such as by handwritten pen input to the document creating device, and the like.

【0003】しかしながら直接漢字を入力する際にも漢字を忘れてしまって思い出せない時や、書くのに面倒な漢字がありその文字は仮名で書きたいという場合がある。 [0003] However, and when you can not remember and I forget the Chinese characters when you enter the direct Chinese characters, it is the character there is a troublesome Chinese characters to write there is a case that you want to write in a pseudonym. 例えば「片りん」と買いて「片鱗」と変換したいというものである。 For example, buy a "glimpse" is that you want to convert a "glimpse". このように漢字仮名交じりの文字列を入力して適切な漢字文字列にする(以下、これを漢字仮名交じり変換という)方法として主に次の二つの方法がある。 Thus, enter a string of kanji mixed writing to the appropriate kanji character string (hereinafter referred to as kanji mixed writing conversion) mainly in the following two ways as methods.

【0004】1つは漢字仮名交じりの見出しとそれに対応する漢字の表記の辞書を持つことによって仮名漢字交じり変換しようというものである。 [0004] One is that you try to convert the kana-kanji and Pepper by having a dictionary of the representation of the Chinese characters and the corresponding headings of kanji kana and Pepper. 例えば「片りん」の場合は「片りん」という見出しと、それに対応する漢字の表記「片鱗」が入っている辞書を持つという方法である。 For example, in the case of a "glimpse" is a method of having a dictionary that contains the heading "glimpse", referred to "glimpse" of Chinese characters corresponding to it. このような技術は特開昭62−209667で示されている。 Such techniques are shown in JP 62-209667.

【0005】もう1つは漢字を仮名に直す辞書を持つことにより、入力された文字列の漢字を仮名に直し、その直された仮名文字列に対して通常の仮名漢字変換を行なうというものである。 [0005] The other is by having a dictionary to fix the kanji kana, fix the kana to kanji input character string, but that performs a normal kana-kanji conversion for that healed the kana character string is there. 例えば「片りん」の場合は、 For example, in the case of "glimpse",
「片」を仮名に直し「へん、かた」となり、「へんりん、かたりん」を仮名漢字変換し表記と一致する「片鱗」を候補とする方法である。 Fix the kana to "single", "Enough, person" and a "glimpse, Katalin" method for a candidate to "glimpse" that matches the kana-kanji conversion notation. このような技術は特開昭55−59578、特開昭63−37465等で示されている。 Such techniques Sho 55-59578, it is shown in JP 63-37465 or the like.

【0006】 [0006]

【発明が解決しようとする課題】しかしながら入力文字列によっては上記の仮名漢字交じり変換の方法で、すべての入力文字列を適切に変換できるわけではない。 [0005] However the input string in the above kana-kanji Pepper conversion method, not be properly convert all of the input string.

【0007】1つ目の漢字仮名交じりの見出しを持つ方法では、どのような形で漢字仮名交じりの文字列が入力されても変換できるような漢字仮名交じりの見出しを持つことは事実上不可能であり(仮名漢字変換の辞書もすべての日本語の単語が登録されているわけではない)、 [0007] One in the eye way with the heading of kanji kana and Pepper of, it is virtually impossible with the heading of Chinese characters Kana and Pepper, such as can be converted also be input string of kanji kana and Pepper in any way in is (kana-kanji conversion of the dictionary is also not the words of all the Japanese have been registered),
入力文字列によっては変換できないものがある。 There are things that can not be converted by the input string.

【0008】2つ目の漢字を仮名に直し仮名漢字変換する方法では、特殊な読みを持つ単語については適切な仮名に直すことができないので、結果として正しく変換できないという問題が起こる。 [0008] In the second method to fix the kana-kanji conversion kanji to kana, it is not possible to fix the appropriate pseudonym for words that have a special reading, a problem that can not be properly converted as a result will occur. 例えば「風ろ」を入力して「風呂」と変換したい場合を考えると、「風」という漢字の読みは普通「ふう」と「かぜ」であり、「ふうろ、 For example, if you enter the "air passage" consider the case you want to convert a "bath" and the reading of the Chinese characters of "Wind" is an ordinary "Fu", "cold", "Fuuro,
かぜろ」を仮名漢字変換しても「風呂」という候補は得られない。 Air path "not a candidate is obtained as" bath "even if the kana-to-kanji conversion to.

【0009】従って、本発明の目的は、上記の課題を解決し、適切に変換できない漢字仮名交じりの文字列を極力減らすことが可能な仮名漢字交じり変換装置を提供することにある。 It is therefore an object of the present invention is to solve the above problems, to provide proper conversion can Kana Pepper conversion device capable of reducing as much as possible string of kanji mixed writing no.

【0010】 [0010]

【課題を解決するための手段】上記目的は、本発明によれば、漢字仮名交じりの文字列を入力する入力手段と、 SUMMARY OF THE INVENTION The above object is achieved according to the present invention, an input means for inputting a character string of kanji mixed writing,
仮名漢字交じり変換できなかった文字列を登録する手段と、該登録手段によって登録された文字列及びこれに対応する表記を保持するユーザ辞書と、漢字仮名交じりの文字列を仮名漢字交じり変換するための予め定められた変換辞書情報を格納する標準辞書と、前記ユーザー辞書及び前記標準辞書の双方を参照することにより入力された文字列を仮名漢字交じり変換する手段と、変換された適切な文字列を出力する出力手段を備えた仮名漢字交じり変換装置により達成される。 It means for registering a character string that could not be kana-kanji Pepper conversion, the user dictionary holding a representation corresponding to the character string and this registered by registration means, for converting kana-kanji Pepper strings Kanji kana Pepper previously and the standard dictionary for storing conversion dictionary information determined, the user dictionary and means for kana-kanji Pepper converts the character string input by referring to both of the standard dictionary, it converted appropriate string of It is achieved by kana-kanji Pepper converter having an output means for outputting.

【0011】また、上記の構成において、ユーザ辞書の構造として、漢字を基準に引くことを可能とする漢字インデックスを持つことが特に望ましい。 Further, in the above-described structure, the structure of the user dictionary, it is particularly desirable to have a Chinese character index that allows to draw based on the Chinese character.

【0012】 [0012]

【作用】上記構成によれば、登録手段を介して、入力された漢字仮名交じりの文字列のうち仮名漢字交じり変換できなかった文字列がこれに対応する表記とともにユーザー辞書に登録される。 According to the above structure, via the registration means, a character string could not be converted Kana Pepper among the input kanji mixed writing string is registered in the user dictionary together with notation corresponding thereto. 仮名漢字交じり変換手段は入力された文字列に対してユーザー辞書及び標準辞書の双方を参照することにより仮名漢字交じり変換を行いその結果を出力手段を介して出力する。 Kana-Kanji Pepper converting means for via the output means and the results carried out kana-kanji Pepper conversion by referring to both the user dictionary and the standard dictionary for the input character string output. 従って、ユーザが、変換できなかった入力文字列と、要求する正しい変換結果の文字列をユーザ辞書に登録することにより、登録以降は、要求する正しい変換が行えるようになり、このような登録行為を繰り返すことにより、適切に変換できない漢字仮名交じりの文字列を減らすことができる。 Accordingly, the user, an input character string that could not be converted, by registering the character string of the correct conversion result requires the user dictionary, since registration, should be able correct conversion to request, such registration act by repeating, it is possible to reduce the string of kanji mixed writing can not be converted properly.

【0013】 [0013]

【実施例】以下、本発明の好適な実施例を図面に基づき詳述する。 EXAMPLES The following detailed basis the preferred embodiment in the drawings of the present invention.

【0014】図1は本実施例にてなる仮名漢字交じり変換装置のブロック図である。 [0014] Figure 1 is a block diagram of a kana-kanji Pepper converter consisting in this embodiment. 仮名漢字交じり変換装置は、漢字仮名交じりの文字列を入力するための入力部1、仮名漢字交じり変換を行った結果、正しく仮名漢字交じり変換を行うことができなかった文字列を登録するための登録部2、入力部1を介して入力された文字列を仮名漢字交じり変換するための仮名漢字交じり変換部3、仮名漢字交じり変換に際して参照される標準辞書4、登録手段を介して登録された文字列と正しい変換結果を蓄えるユーザー辞書5、及び変換結果の漢字文字列を表すコード列を出力する出力部6からなる。 Kana Pepper converter includes an input unit 1 for inputting a character string of kanji mixed writing, as a result of the kana-kanji Pepper transformation, for registering a character string could not be performed correctly kana-kanji Pepper conversion registration section 2, the kana-kanji Pepper conversion unit 3 for kana-kanji Pepper converts a character string input via the input unit 1, the standard dictionary 4 to be referred to in kana-kanji Pepper conversion was registered via the registration means storing the correct conversion result string and an output section 6 for outputting a code string representing the kanji character string of user dictionaries 5, and the conversion result.

【0015】入力部1は、座標入力タブレットと液晶表示装置を一体としたもので、ペン等によりタブレット上に手書きされた文字を認識し、その文字に対応する文字コードを装置に入力するものである。 The input unit 1 is obtained by integrally coordinate input tablet and the liquid crystal display device, it recognizes the handwritten character on the tablet with the pen or the like used to input to the device a character code corresponding to the character is there. 勿論、漢字仮名交じりの文字列に限らず、漢字、仮名文字列を入力できることはいうまでもない。 Of course, the invention is not limited to a string of Chinese characters Kana and Pepper, Chinese characters, it is needless to say that can enter the kana string.

【0016】登録部2は、仮名漢字交じり変換を行った結果、正しく仮名漢字交じり変換を行うことができなかった仮名漢字交じり文字列、及び変換されるべき正しい漢字文字列を、ユーザーの指示に従い、特定の構造にてユーザー辞書に登録するものである。 [0016] The registration section 2, as a result of the kana-to-kanji conversion and Pepper, can not be performed correctly kana-kanji conversion and Pepper kana-to-kanji and Pepper string, and the correct Chinese character string to be converted, in accordance with user's instruction , it is intended to be registered in the user dictionary at a specific structure. ユーザー辞書に登録する際の特定の構造については、後に詳述する。 For the specific structure of the time to be registered in the user dictionary will be described in detail later.

【0017】仮名漢字交じり変換部3は、まずユーザー辞書5を参照することにより、入力された仮名漢字交じり文字列を仮名漢字交じり変換するとともに、その後、 The kana-kanji Pepper conversion unit 3 refers to the user dictionary 5 First, it converts kana-kanji Pepper the inputted kana-kanji Pepper string, then
これにより変換できなかったものを対象として、標準辞書4を参照しつつ従来の仮名漢字交じり変換を行うものである。 As target that could not be converted by this, and performs conventional kana-kanji Pepper conversion with reference to the standard dictionary 4. ここでいう従来の仮名漢字交じり変換とは、入力された仮名漢字交じり文字列のうちの漢字を一旦仮名に直すことにより、すべてが仮名の仮名文字列として、 The term the conventional Kana-Kanji Pepper conversion, once by fix the kana to kanji among the input kana-kanji Pepper string, all as kana character string pseudonym,
その後、これにより得られた仮名文字列に対して仮名漢字変換を行うというものである。 Then, is that performs kana-kanji conversion for the resulting kana character string thereby. 勿論、標準辞書を漢字仮名交じり見出し付きのかな漢字変換辞書として仮名漢字交じり変換するというものであってもかまわない。 Of course, it may be one that kana-to-kanji conversion and Pepper a standard dictionary as kana-kanji conversion dictionary with kanji kana and Pepper heading. また、仮名漢字交じり変換部3が仮名文字列を仮名漢字変換できることはいうまでもない。 Moreover, kana-kanji Pepper conversion unit 3 can of course be kana kana character string. ユーザー辞書5の検索方法については後に詳述する。 It will be described in detail later search method of user dictionary 5.

【0018】標準辞書4は、漢字に対してその漢字の読みを仮名で蓄えている漢字辞書部分と、仮名文字列に対して対応する漢字もしくは漢字文字列を蓄えている仮名漢字変換辞書部分とからなる。 [0018] The standard dictionary 4, and kanji dictionary portion that is stored in the pseudonym the reading of the kanji for the Chinese characters, and the kana-kanji conversion dictionary portion that is stored kanji or kanji character string corresponding to the pseudonym string consisting of.

【0019】以下、ユーザー辞書5の構造を図2から図5までを参照しつつ詳述する。 [0019] Hereinafter will be described in detail with reference to the structure of the user dictionary 5 FIGS. 2 through 5.

【0020】登録例として「愛がん、愛玩」、「いん居、隠居」、「愛そ、愛想」、「うけ所、請け所」、 [0020] "companion, pet" as an example of registration, "Retirement, Retirement," "amiable, affable", "Ukesho, redeem office",
「い丈だか、居丈高」、「いん花しょく物、隠花植物」 "Do I have length, Itakedaka", "drinking flower eating products, cryptogam"
を登録するとし、それぞれの辞書構造を説明する。 And to register, to describe each of the dictionary structure. これらの文字列は今まで変換できなかったものと仮定している。 These strings it is assumed that can not be converted until now. なお「」の左側が登録したい漢字仮名交じりの文字列であり、右側が変換されるべき正しい文字列である。 It should be noted that a string of kanji kana and Pepper on the left side wants to registration of "", is the correct character string to the right side is converted.

【0021】ユーザー辞書5は、登録仮名漢字文字列に含まれる漢字1文字を蓄える漢字インデックスと、登録仮名漢字文字列の残りの文字列及びこの部分の正しい表記を格納する辞書本体とからなる。 The user dictionary 5 is composed of a Chinese character index for storing one Kanji characters included in the registration Kana character string, a dictionary body for storing a correct representation of the rest of the string and the portion of the registration kana-kanji text. 漢字インデックスには、それぞれの漢字に呼応する文字列が格納されている辞書本体上での先頭アドレスが、それぞれの漢字に対応づけて格納されており、これにより、漢字インデックスに格納される漢字を見出しとする辞書本体の検索を可能としている。 The kanji index, the start address on the dictionary body string responsive to respective Chinese characters are stored, are stored in association with each kanji, thereby, the Chinese characters that are stored in the Kanji index thereby making it possible to search the dictionary body to be heading.

【0022】まず「愛がん、愛玩」を登録したときの図が図2である。 [0022] First of all "companion, pet" view of when the registration is FIG. 2. この実施例では漢字インデックスは登録する漢字仮名交じりの文字列の最初の漢字とする。 Kanji index in this example is the first kanji character string of kanji kana and Pepper to be registered. 「愛がん」の場合は「愛」である。 In the case of "companion" is "love". アドレスはユーザ辞書本体の先頭のアドレスからの差分である。 Address is a difference from the beginning of the address of the user dictionary body. この場合、「愛がん、愛玩」が最初の登録であり、ユーザ辞書本体の先頭を指すので0である。 In this case, the "companion, pet" is the first registration, is 0 since the point to the beginning of the user dictionary body. 本体側の最初はインデックス「愛」に続く文字列である。 The first of the main body side is a string that follows the index "love". この場合は「がん」である。 This case is a "cancer". 次の「玩」は「がん」の正しい表記である。 The next "toys" is a correct representation of the "cancer". そして登録する文字列の終りに区切り記号「|」を、変換されるべき正しい文字列の終りに区切り記号「‖」を入れておく。 And separator at the end of the string to be registered "|", and you put a delimiter symbol "||" at the end of the correct string to be converted. そしてアドレスの0の下の8は「愛がん、愛玩」 And 8 below the 0 of the address is "companion, pet."
を登録するのに要した本体のサイズである(かなと漢字をそれぞれ2バイト、区切りの記号を1バイトとした時のもの)。 Is the size of the body taken to register the (Kana and 2 bytes each kanji, those of when the 1 byte delimiter).

【0023】続いて「いん居、隠居」を登録したときの図が図3である。 [0023] followed by "retirement, Retirement" view of when you registered the is shown in FIG 3. 漢字インデックスの「居」は上記で説明したように登録する文字列の最初の漢字である。 "Residence" of the Chinese index is the first kanji character string to be registered as described above. そして本体の先頭の記号「*」は登録する文字列がそこで終りであり、インデックスに用いた文字「居」の前に文字があり、その文字が次に続くことを意味している。 And the beginning of the symbol of the body "*" is a character string to be registered is is where the end, there is a character in front of the character "residence" used in the index, which means that the character is then followed. この記号を終端記号と呼ぶことにする。 We call this symbol with terminal symbols. この場合は次に「いん」であるので登録したい文字列は「居いん」ではなく「いん居」であることが分かる。 In this case the string you want to register so is the next "in" is found to be not "stay you doing," "retirement". 次の「隠」は「いん」 The following "hidden" is "in"
の正しい表記である。 It is the correct notation. そして前記と同様に登録する文字列の終りと、変換されるべき正しい文字列の終りにそれぞれの区切り記号が入っている。 Then the end of the string to be registered in the same manner as described above, each of the separator at the end of the correct string to be converted is contained. そしてアドレスの8の下の17は8に本体のサイズ9(仮名と漢字は2バイト、区切りに1バイト、記号に1バイトとした時のもの)を足したものである。 And 17 under the address 8 is obtained by adding 8 to the size of the main body 9 (kana and kanji 2 bytes, those when the 1 byte, and 1 byte symbol delimiter).

【0024】続いて「愛そ、愛想」を登録したときの図が図4である。 [0024] followed by "amiable, affable" view of when the registration is FIG. 4. この場合漢字インデックスにすべき「愛」はすでに存在するので前に登録した「愛がん、愛玩」の本体に続けて登録してある。 In this case should be in Chinese characters index "love" is already registered before due to the presence "companion, pet" are registered following the body of the. 「そ」は「愛」に続く文字列であり、「想」は「そ」の正しい表記である。 "Its" is a string following the "love", "Yes" is the correct notation of "its".

【0025】ここで問題となるのはアドレスと本体の中身であるが、この場合「愛そ、愛想」を登録するのに必要なサイズ6(かなと漢字を2バイト、区切りの記号を1バイトとした時のもの)バイト分を「いん*|隠‖」 [0025] but here that is a problem is the contents of the address and the body, in this case, "amiable, affable" size 6 (Kana and double-byte Chinese characters required to register, separated 1-byte symbols the thing at the time) the bytes as "in-* | hidden ‖"
以下の本体をずらすことにより、登録するメモリ空間を取り、さらに漢字インデックスのアドレスもそれに対応して補正することによって解決する。 By shifting the following body takes memory space to be registered, solved by correcting further correspondingly also address Kanji index. この場合「いん| In this case, "in |
*隠‖」を14(8+6)バイト目以降にずらし、アドレスもそれに対応して書き換えている。 * Hidden ‖ "the shift to 14 (8 + 6) and subsequent bytes, it is rewritten in response to it even address.

【0026】図5は続いて「うけ所、請け所」、「い丈だか、居丈高」、「いん花しょく物、隠花植物」を順に登録したときの図である。 [0026] FIG. 5 is followed by "Ukesho, redeem plants", "Do I have length, Itakedaka", "drinking flower eating products, cryptogam" is a diagram of when you registered to the order. 「*うけ|請け‖」は「いん居、隠居」と同じ規則で登録したものである。 "* Uke | redeem ||" is one that was registered with the same rules as "Retirement, retirement". 次の「だか*い|高*居‖」は「い丈だか、居丈高」を登録したものである、漢字インデックス「丈」の後にかな「だか」が来て、「丈」の前にかなの「い」が来ることを示しており、「高」は「だか」の正しい表記、「居」は「い」の正しい表記で漢字に復元する際に先頭に来ることを示している。 The following "Do I * have | high * residence ||" is "Do I have length, Itakedaka" are those that have registered, came "It's whether the" kana after kanji index of "length", of Kana in front of the "length" shows that the "I" has come, "high" is correct notation of "it's either," "stay" indicates that come to the top when you want to restore to the Chinese characters in the correct representation of the "I". 最後の「しょく☆*いん|植物*隠‖」は「いん花しょく物、隠花植物」を登録したものである。 The last of the "eating ☆ * in | plant * hidden ||" are those that registered the "drinking flower eating products, cryptogam". ここで記号「☆」は漢字1文字を示す記号であり、「物」がその文字に対応している(・が対応を表す)。 Here the symbol "☆" is a symbol that shows one Kanji character, "things" are corresponding to the character (· represents the correspondence). 意味は漢字インデックス「花」の後にかな「しょく」が来て、次に漢字が1文字あってそこで終っており、「花」の前にかなの「いん」が来ることを示している。 Meaning come Kana "food" after the Chinese index "flower", then Chinese characters have ended there if there one character, indicates that the coming "in" Kana in front of the "flower". そして「植」は「しょく」の正しい表記、「物」は「☆」の実際の条件と表記であり、「隠」は「いん」の表記であり先頭に来ることを示している。 And correct notation of "planting" is "eating", "thing" is referred to as the actual conditions of the "☆", "hidden" indicates that come to the top is a representation of the "in".

【0027】次に、仮名漢字交じり変換部3にて行われるユーザー辞書5の検索方法を図6のフローチャートを使って説明する。 [0027] Next, a search method for user dictionary 5 performed by the kana-kanji Pepper conversion section 3 using a flowchart of FIG.

【0028】検索は、入力文字列のうちどの文字に注目しているかを示すポインタ1と、辞書本体の登録文字列のうちどのデータ(文字及び記号)に注目しているかを示すポインタ2とを用いて、各1文字づつを抽出し、これらを順次比較することにより行われる。 [0028] The search is, the pointer 1 that shows whether you are paying attention to how the character of the input string, and a pointer 2 that shows whether you are paying attention to how data (characters and symbols) of the registered character string of dictionary body used to extract the one character is performed by comparing the sequence.

【0029】まず、ステップS101は文字列を入力する処理である。 Firstly, step S101 is a process of inputting a character string. 文字列が入力されると次のステップS1 If the string is entered next step S1
02に進む。 Proceed to 02.

【0030】ステップS102は入力文字列の漢字1文字目を抽出して、この漢字が漢字インデックスに登録されているか否かを検索する処理である。 [0030] Step S102 extracts the kanji first character of the input string is a process for searching whether this kanji is registered in kanji index. 検索が終了したら、次のステップS103に進む。 When the search is complete, proceed to the next step S103.

【0031】ステップS103はステップS102で候補があったかどうかをチェックする処理である。 [0031] Step S103 is processing for checking whether there is a candidate in step S102. 漢字インデックスに抽出された漢字1文字目が存在した場合は候補が有ったものとして、ステップS104に進む。 As candidate there if Kanji first character extracted kanji index exists, the process proceeds to step S104. 無かった場合は、ユーザー辞書の検索処理を終了して、標準辞書4を用いた漢字仮名交じり変換処理に移行する。 If there was no, to end the search process of the user dictionary, the process proceeds to kanji kana and Pepper conversion process using a standard dictionary 4.

【0032】ステップS104はポインタをそれぞれ次の文字を示すように移動する処理である。 [0032] Step S104 is a process of moving the pointer so that each indicate the next character. 初期の状態では、入力文字列の漢字1文字目の次の文字を示すように設定し、ポインタ2はインデックスで検索した辞書本体のアドレスを示すように設定する。 In the initial state, is set to indicate the next character of the kanji character of the input string, the pointer 2 is set to indicate the address of the dictionary body searched by index. ポインタの移動が終了したら、ステップ015に進む。 When the movement of the pointer is completed, the process proceeds to step 015.

【0033】ステップS105はポインタ2の示す文字が終端記号の「*」であるかをチェックする処理である。 [0033] Step S105 is a process of character indicated by the pointer 2 to check whether the "*" of the terminal symbols. 終端記号の場合は、ステップS106に進み、そうでない場合は、これをバイパスし、ステップS107に進む。 For terminal symbol, the process proceeds to step S106, otherwise, it is the bypass, the flow proceeds to step S107.

【0034】ステップS106は終端記号出現時のポインタを移動する処理であり、ポインタ1を入力文字列の先頭の文字を示すようにし、ポインタ2を現在表している文字の次の文字を示すようにする処理である。 [0034] Step S106 is a process of moving the pointer at the time of occurrence terminal symbol, the pointer 1 to indicate the first character of the input string, to indicate the next character that represents a pointer 2 Currently it is a process for. ポインタの移動が終了したらステップS107に進む。 Movement of the pointer proceeds to step S107 when finished.

【0035】ステップS107はポインタ1の示す文字とポインタ2の示す文字が一致するかをチェックする処理である。 [0035] Step S107 is a process of checking whether the character indicated by the character and a pointer 2 indicated by the pointer 1 matches. 文字が一致したら、ステップS108に進む。 When the characters do not match, the process proceeds to step S108.

【0036】ステップS108はポインタ2の示す文字の次の文字が区切り記号の「|」であるかをチェックする処理である。 [0036] step S108 the next character indicated by the pointer 2 is a delimiter | is a process to check whether it is "". 次の文字が「|」であれば入力文字列と辞書がマッチしたことが分かる。 It can be seen that if the input string and dictionary matches | next character "". 区切り記号「|」であった場合は、ステップS109に進む。 Delimiter "|" in the case was, the process proceeds to step S109. ステップS10 Step S10
9では区切り記号「|」と区切り記号「‖」で挟まれた文字列を用いて入力文字列に対して正しい表記を生成し、その後、ユーザー辞書の検索処理を終了して、標準辞書4を用いた漢字仮名交じり変換処理に移行する。 9 The delimiter "|" using a character string sandwiched between the separator "‖" to generate the correct representation for the input string, then ends the search process user dictionary, the standard dictionary 4 to migrate to kanji kana and Pepper conversion process using. 区切り記号「|」でなかった場合は次の1文字を調べるため、ステップS104に戻る。 Delimiter "|" in the case was not to examine the next one character, returns to step S104.

【0037】ステップS107にて文字の一致が検出されている限り、ステップS104からステップS108 [0037] As long as matching characters are detected in step S107, step S108 from step S104
までが、ステップS108にて区切り記号が検出されるまで繰り返される。 Until is repeated in step S108 until the delimiter is detected. ステップS107にて文字の一致が検出されなかった場合には、ステップS110に進む。 If a match of character is not detected at step S107, the process proceeds to step S110.

【0038】ステップS110は同一の漢字インデックスに係わる次の候補にポインタを移動する処理である。 [0038] Step S110 is a process to move the pointer to the next candidate related to the same Chinese characters index.
まずポインタ1を初期の設定である1文字目の漢字の次の文字を示すようにする。 First the pointer 1 to indicate the next character in the first character of the Chinese is the initial setting. そしてポインタ2を区切り記号「‖」の次の文字を示すようにする。 Then the pointer 2 separator "||" to indicate the next character. ポインタの移動が済んだらステップS111に進む。 Movement of the pointer proceeds to step S111 When you have finished.

【0039】ステップS111はステップS110で移動したポインタ2がインデックスの示す範囲にあるか、 [0039] or step S111 is the pointer 2 that moves in step S110 is within the range indicated by the index,
つまりまだ候補があるかをチェックする処理である。 That is a process to check whether or not there is still a candidate. インデックスの示す範囲内で候補がある場合には、新たな候補にて文字の一致を調べるべく、ステップS105に進む。 If there is a candidate in the range indicated by the index, to determine the matching characters at the new candidate, the process proceeds to step S105. 新たな候補がない場合はユーザー辞書の検索処理を終了して、標準辞書4を用いた漢字仮名交じり変換処理に移行する。 If there is no new candidate terminates the search processing of the user dictionaries, the process proceeds to kanji mixed writing conversion processing using the standard dictionary 4.

【0040】以上が検索の一連の流れであるが、以下、 [0040] The above is a series of flow of the search, the following,
具体的事例に基づき、実際の流れを詳述する。 Based on the specific case, detailing the actual flow. 具体的例として、先にユーザー辞書の構造を説明した際に用いた「愛そ」及び「いん花しょく物」を用いる。 Specific examples, previously used in describing the structure of the user dictionary "iso" and is used to "drinking flower eating thereof." また、現在のユーザー辞書登録状況は図5の状態とする。 In addition, the current user dictionary registration status is the state shown in FIG. 5.

【0041】まず「愛そ」という文字列が入力されたときの処理を説明する。 [0041] First, the character string "isolation" to describe the process when it is input.

【0042】ステップS101で「愛そ」が入力されると、ステップS102で入力文字列の漢字1文字目「愛」を漢字インデックスで検索する。 [0042] When the "isolation" is input in step S101, to find Chinese characters first character of the input string the "love" in kanji index in step S102. その結果、0バイト目から13(14−1)バイト目までがその本体であることが分かる。 As a result, it can be seen from the 0 byte to 13 (14-1) byte is its body.

【0043】次に、ステップS103で候補があったかどうかをチェックするが、今は候補が存在したのでステップS104に処理を移す。 [0043] Next, to check whether or not there is a candidate in step S103, now the process proceeds to step S104 because the candidates were present.

【0044】ステップS104では、ポインタ1を入力文字列の1文字目の漢字「愛」の次の文字「そ」を示すように設定し、ポインタ2をインデックスで検索した辞書本体の0バイト目である「が」を示すように設定する。 [0044] In step S104, to set the pointer 1 to indicate the next character "their" Chinese character "love" of the first character of the input string, the pointer 2 in the 0 byte of the dictionary body search by index there is set to indicate a "but".

【0045】次いでステップS105では、ポインタ2 [0045] Next, at step S105, the pointer 2
の示す文字「が」が終端記号の「*」であるかをチェックし、今の場合、違うのでステップS107に処理を移す。 Character "but" it is checked whether the "*" of the terminal symbols indicated by the, in this case, the process proceeds to step S107 so different. ステップS107ではポインタ1の示す文字「そ」 Step S107 the character indicated by the pointer 1 "its"
とポインタ2の示す文字「が」が一致するかをチェックし、一致しないのでステップS110に処理を移す。 And to check whether the pointer 2 of the letter "but" indicated by the match, the process proceeds to step S110 does not match.

【0046】ステップS110では、まずポインタ1を1文字目の漢字の次の文字「そ」を示すようにする。 [0046] In step S110, first, the pointer 1 1 of the character of the Chinese characters to indicate the next character "its". そしてポインタ2を区切り記号「‖」の次の文字「そ」 And the next character of the pointer 2 a delimiter symbol "||", "its"
(8バイト目)を示すようにする。 To exhibit (8 byte).

【0047】次いで、ステップS111でステップS1 [0047] Next, step in step S 111 S1
10で移動したポインタ2がインデックスの示す範囲0 Range pointer 2 moves in 10 with index 0
から13バイト目までにあるか、つまりまだ候補があるかをチェックし、この場合ポインタ2は8バイト目を示しており、インデックスの示す範囲内で候補があるので処理をステップS105に移す。 Or from one to up to 13 byte, i.e. checks if there is still a candidate, transferred this case the pointer 2 indicates the 8 byte, the process because there is a candidate in the range indicated by the index in step S105.

【0048】ステップS105でポインタ2の示す文字「そ」が終端記号かをチェックし、終端記号でないので、ステップS107に処理を移す。 The letter "its" indicated by the pointer 2 at step S105, it is checked whether terminal symbol, since not the end symbol, the process proceeds to step S107.

【0049】ステップS107ではポインタ1の示す文字「そ」とポインタ2の示す文字「そ」を比較し、文字がマッチするのでステップS108に処理を移す。 [0049] comparing the letter "its" indicated by the pointer 2 and the letter "its" indicated by the pointer 1 In step S107, the process proceeds to step S108 because the character is matched.

【0050】ステップS108ではポインタ2の示す文字の次の文字が区切り記号の「|」であるかをチェックし、この場合ポインタ2の示す文字の次の文字は「|」 [0050] step S108 the next character of the character indicated by the pointer 2 in the delimiter "|" to check whether it is, the next character that shows of this case pointer 2 "|"
であるのでステップS109に処理を移し、区切り記号の「|」の次の文字を用いて表記を生成する。 Since it is the process proceeds to step S109, the delimiter | produces the title by using the next character "". この場合入力文字列が「愛そ」であり、「そ」に対応する漢字が、「想」であるので、表記として「愛想」を生成し、 In this case the input string is "affable", Chinese characters corresponding to "its" is, because it is "Yes", to generate the "affable" as a notation,
目的の適切な漢字の文字列が得られたことになり処理を終了する。 And it ends the process will be a string of appropriate kanji of interest was obtained.

【0051】次に「いん花しょく物」という文字列が入力されたときの処理を説明する。 Next is the character string "drinking flower eating products" explaining the process when it is input.

【0052】ステップS101で「いん花しょく物」が入力されると、ステップS102で入力文字列の漢字1 [0052] When the "drinking flower eating products" is input in step S101, one Kanji of the input string in step S102
文字目「花」を漢字インデックスで検索する。 Search character of the "flower" in kanji index. すると4 Then 4
8バイト目から68(69−1)バイト目までが本体であることが分かる。 From 8 byte to 68 (69-1) byte it can be seen is the body.

【0053】次に、ステップS103でステップS10 Next, step S10 in step S103
2で候補があったかをチェックし、今は候補が存在したのでステップS104に処理を進める。 Checks whether there is a candidate in the 2, now it proceeds to step S104 because the candidate is present.

【0054】ステップS104ではポインタ1を「花」 [0054] In step S104 the pointer 1 "flower"
の次の文字「し」を示すように、ポインタ2を48バイト目の「し」を示すようにする。 Of to indicate the next character "teeth", the pointer 2 to exhibit the "teeth" of 48 byte.

【0055】次にステップS105でポインタ2の示す文字が終端記号かをチェックし、「し」であるので、ステップS107に処理を移す。 [0055] Next character indicated by the pointer 2 at step S105, it is checked whether terminal symbol are the "teeth", the process proceeds to step S107.

【0056】ステップS107でポインタ1の示す文字「し」と、ポインタ2の示す文字「し」を比較し、マッチするのでステップS108に処理を移す。 [0056] the character "shi" as indicated by the pointer 1 in step S107, compares the character "shi" as indicated by the pointer 2, the process proceeds to step S108 because the match.

【0057】ステップS108でポインタ2に示す次の文字が「ょ」であり、区切り記号でないことが分かるのでステップS104に処理を移す。 [0057] is the next characters shown in the pointer 2 at step S108 is "Yo", the process proceeds to step S104 because it is found not separators.

【0058】ステップS104でポインタ1が入力文字列「し」の次の文字「ょ」を示すようにし、ポインタ2 [0058] pointer 1 in the manner shown following the letter "Yo" of the input character string "tooth" in step S104, the pointer 2
が辞書データ「し」の次の文字の「ょ」を示すようにポインタをそれぞれ移動する。 There respectively move the pointer to show the "Yo" of the next character in the dictionary data "teeth".

【0059】次に、ステップS105でポインタ2の示す文字「ょ」が終端記号「*」かをチェックし、終端記号でないのでステップS107に処理を移す。 Next, the letter "Yo" indicated by the pointer 2 checks whether the terminal symbol "*" in step S105, the process proceeds to step S107 because it is not the end symbol.

【0060】ステップS107でポインタ1の示す文字「ょ」、ポインタ2の示す文字「ょ」を比較し、マッチするので、ステップS108に処理を移し、ステップS [0060] letter "Yo" as indicated by the pointer 1 in step S107, compares the letter "Yo" as indicated by the pointer 2, so a match, the process proceeds to step S108, step S
108でポインタ2の示す文字の次の文字「く」が区切り記号でないことが分かるので、ステップS104に処理を移す。 Since 108 next character "V" in the character indicated by the pointer 2 It can be seen not delimiter, the process proceeds to step S104.

【0061】ステップS104でポインタ1を入力文字列「ょ」の次の文字「く」を示すようにし、ポインタ2 [0061] in the manner shown following the letter "V" of the type the pointer one character string "Yo" in step S104, the pointer 2
を辞書データ「ょ」の次の文字の「く」を示すようにする。 The to exhibit the "V" of the next character in the dictionary data "Yo".

【0062】ステップS105でポインタ2の示す文字「く」が終端記号「*」でないことが分かり、ステップS107でポインタ1の示す文字「く」と、ポインタ2 [0062] the letter "V" indicated by the pointer 2 is found to be not the end symbol "*" in step S105, and the letter "V" indicated by the pointer 1 in step S107, the pointer 2
の示す文字「く」を比較し文字がマッチするので、ステップS108に進み、ステップS108でポインタ2の示す文字の次の文字「☆」が区切り記号でないことが分かるので、ステップS104に処理を移す。 Since characters compares the letter "V" indicated by matches, the process proceeds to step S108, since it is clear letter "☆" of the next character indicated by the pointer 2 at step S108 is not delimiter, the process proceeds to step S104 .

【0063】ステップS104でポインタ1を「く」の次の文字「物」を示すようにし、ポインタ2を「く」の次の文字「☆」を示すようにする。 [0063] and the pointer 1 in step S104 as shown following the character "thing" of the "V", the pointer 2 to show the next character "☆" of the "V".

【0064】ステップS105でポインタ2の示す文字「☆」が終端記号「*」でないことが分かり、ステップS107に処理を移す。 [0064] pointer 2 letter "☆" indicated by the is found to be not the end symbol "*" in step S105, the process proceeds to step S107.

【0065】ステップS107は文字列の比較を行う処理であるが、この場合ポインタ1は「物」を示し、ポインタ2は「☆」を示している。 [0065] Step S107 but is a process for comparing strings, in this case the pointer 1 represents a "thing", the pointer 2 indicates "☆". 「☆」は漢字1文字を表す記号であり、対応する漢字が「物」であることが分かるので、ポインタ1の示す「物」と一致することが分かる。 "☆" is a symbol representing one Kanji character, so that the corresponding Chinese character is "product" is understood, indicated by the pointer 1 can be seen to coincide with "things".

【0066】ステップS108でポインタ2の示す次の文字「*」が区切り記号でないことが分かるのでステップS104に処理を移す。 [0066] The following character "*" indicated by the pointer 2 in step S108 that the process proceeds to step S104 because it can be seen not a delimiter.

【0067】ステップS104でポインタ1を「物」の次の文字を示すようにするのであるが、この場合次の文字はないので何も示していないことにする。 [0067] While the pointer 1 in the step S104 is to to indicate the next character of "things", will be In this case there is no next character does not show anything. ポインタ2 Pointer 2
は「☆」の次の文字「*」を示すようにする。 Is to indicate the next character "*" of "☆".

【0068】ステップS105でポインタ2の示す文字が終端記号の「*」であることが分かるのでステップS [0068] Since the character indicated by the pointer 2 at step S105 it is understood that the "*" terminal symbols step S
106に処理を移す。 106 to transfer the processing.

【0069】ステップS106は終端記号出現時のポインタを移動する処理であり、ポインタ1を入力文字列の先頭の文字を示すようにし、ポインタ2を現在表している文字の次の文字を示すようにする処理である。 [0069] Step S106 is a process of moving the pointer at the time of occurrence terminal symbol, the pointer 1 to indicate the first character of the input string, to indicate the next character that represents a pointer 2 Currently it is a process for. 今の場合はポインタ1は「い」を、ポインタ2は「*」の次の文字の「い」を示すようになる。 Pointer 1 in the case of now is the "i", the pointer 2 is as shown the "i" of the character following the "*".

【0070】ステップS107でポインタ1の示す文字「い」と、ポインタ2の示す文字「い」を比較し文字がマッチするので、ステップS108に進み、ステップS [0070] The letter "" indicated by the pointer 1 in step S107, compares the letter "I" indicated by the pointer 2 so character matches, the process proceeds to step S108, step S
108でポインタ2の示す文字の次の文字「ん」が区切り記号でないことが分かるので、ステップS104に処理を移す。 Since the next character "" character indicated by the pointer 2 at 108 may be seen not delimiter, the process proceeds to step S104.

【0071】ステップS104でポインタ1を「い」の次の文字「ん」を示すようにし、ポインタ2を「い」の次の文字「ん」を示すようにする。 [0071] and the pointer 1 in step S104 to indicate the following of the letter "I" of "I", the pointer 2 to show the next letter "I" of "I".

【0072】ステップS105でポインタ2の示す文字が終端記号「*」でないことが分かり、ステップS10 [0072] found that the character indicated by the pointer 2 is not the end symbol "*" in step S105, step S10
7でポインタ1の示す文字「ん」と、ポインタ2の示す文字「ん」を比較し文字がマッチするので、ステップS And the letter "" indicated by the pointer 1 in 7, compared the letter "I" indicated by the pointer 2 because the character is matched, step S
108に処理を移す。 108 to transfer the processing. .

【0073】ステップS108でポインタ2の示す次の文字が区切り記号の「|」であることが分かり、入力文字列と辞書がマッチしたことになる。 [0073] the next character of the delimiter indicated by the pointer 2 in step S108 "|" found to be, so that the input string and dictionary matches.

【0074】ステップS109は区切り記号「|」以降の文字列を用いて目的とする表記を生成する処理である。 [0074] step S109 delimiter | is the process of generating the notation for the purpose by using the subsequent character string "". インデックスに使用した「花」を基準に見ると、 Looking was used to index the "flower" as a reference,
「植物」が「花」の後ろに来て、「隠」が先頭に来ることが分かるので、「隠花植物」の表記を生成し、目的の適切な漢字文字列が得られたことになり処理を終了する。 To come to the back of the "plant" is "flower", "hidden" because it can be seen that come to the top, to generate a representation of the "cryptogam", will be the appropriate kanji character string of interest was obtained the process is terminated.

【0075】以上、詳述したように、本実施例によれば、いままで変換できなかった漢字仮名交じりの文字列をユーザ辞書に登録しておき、漢字仮名交じり変換部がこのユーザ辞書を検索することにより、このような漢字仮名交じりの文字列であっても登録以降は適切な漢字文字列に変換することができる。 [0075] As described above in detail, according to the present embodiment, may be registered a string of kanji kana and Pepper that could not be converted until now to the user dictionary, kanji kana and Pepper conversion unit to search the user dictionary by, after registration even in such a kanji mixed writing string can be converted into the appropriate kanji strings.

【0076】 [0076]

【発明の効果】本発明によれば本来変換できない文字列を、ユーザ辞書に登録することにより次回から正しく変換することができるので、ユーザがいつもこの文字列が変換できないという不満を持つことを解消することを可能とし快適な漢字仮名交じり変換を提供することができる。 A string that can not be the original conversion According to the present invention, it is possible to properly convert from the next time by registering to the user dictionary, resolved to have the complaints that the user can not always be converted this string It allows to to be able to provide a comfortable kanji kana and Pepper conversion. また漢字の1文字インデックスを持つ辞書構造にすることにより検索が容易になるので処理時間の短縮を図ることが可能となる。 Also it is possible to shorten the processing time because the search is facilitated by the dictionary structure with a single character index of Chinese characters.

【図面の簡単な説明】 BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS

【図1】本発明の仮名漢字交じり変換装置の一実施例を表すブロック図である。 1 is a block diagram showing an example of kana-kanji Pepper conversion apparatus of the present invention.

【図2】ユーザ辞書の構造を説明するための模式図である。 2 is a schematic view illustrating the structure of a user dictionary.

【図3】ユーザ辞書の構造を説明するための模式図である。 3 is a schematic view illustrating the structure of a user dictionary.

【図4】ユーザ辞書の構造を説明するための模式図である。 4 is a schematic view illustrating the structure of a user dictionary.

【図5】ユーザ辞書の構造を説明するための模式図である。 5 is a schematic diagram for explaining the structure of a user dictionary.

【図6】ユーザ辞書の検索の一連の流れを表すフローチャートである。 6 is a flowchart showing a flow of a user dictionary search.

Claims (2)

    【特許請求の範囲】 [The claims]
  1. 【請求項1】 漢字仮名交じりの文字列を入力する入力手段と、仮名漢字交じり変換できなかった文字列を登録する手段と、該登録手段によって登録された文字列及びこれに対応する表記を保持するユーザ辞書と、漢字仮名交じりの文字列を仮名漢字交じり変換するための予め定められた変換辞書情報を格納する標準辞書と、前記ユーザー辞書及び前記標準辞書の双方を参照することにより入力された文字列を仮名漢字交じり変換する手段と、変換された適切な文字列を出力する出力手段を備えた仮名漢字交じり変換装置。 Holding and 1. A input means for inputting a character string of kanji mixed writing, means for registering a character string could not be converted Kana Pepper, notation corresponding to the character string and this registered by said registration means a user dictionary, and the standard dictionary for storing predetermined conversion dictionary information for converting kana-kanji character string of kanji mixed writing Pepper, entered by referring to both of the user dictionary and the standard dictionary It means for converting the character string Kana Pepper, kana-kanji Pepper converter having an output means for outputting the converted appropriate string.
  2. 【請求項2】 ユーザ辞書の構造として、漢字を基準に引くことを可能とする漢字インデックスを持つことを特徴とする請求項1に記載の仮名漢字交じり変換装置。 The structure of wherein the user dictionary, a kana-kanji Pepper conversion device according to claim 1, characterized by having a Chinese character index that allows to draw based on the Chinese character.
JP23469393A 1993-09-21 1993-09-21 Kana-to-kanji conversion apparatus and Pepper Expired - Fee Related JP3327642B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP23469393A JP3327642B2 (en) 1993-09-21 1993-09-21 Kana-to-kanji conversion apparatus and Pepper

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP23469393A JP3327642B2 (en) 1993-09-21 1993-09-21 Kana-to-kanji conversion apparatus and Pepper

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPH0793314A true JPH0793314A (en) 1995-04-07
JP3327642B2 JP3327642B2 (en) 2002-09-24

Family

ID=16974943

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP23469393A Expired - Fee Related JP3327642B2 (en) 1993-09-21 1993-09-21 Kana-to-kanji conversion apparatus and Pepper

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3327642B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010267019A (en) * 2009-05-13 2010-11-25 Internatl Business Mach Corp <Ibm> Method for assisting in document creation, and computer system and computer program therefor

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100941075B1 (en) 2007-12-27 2010-02-09 세메스 주식회사 Unit for providing chemical liquid, apparatus and method for treating substrate using the same

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010267019A (en) * 2009-05-13 2010-11-25 Internatl Business Mach Corp <Ibm> Method for assisting in document creation, and computer system and computer program therefor
US8250455B2 (en) 2009-05-13 2012-08-21 International Business Machines Corporation Assisting document creation
US9336200B2 (en) 2009-05-13 2016-05-10 International Business Machines Corporation Assisting document creation

Also Published As

Publication number Publication date
JP3327642B2 (en) 2002-09-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8027966B2 (en) Method and system for searching a multi-lingual database
US4775956A (en) Method and system for information storing and retrieval using word stems and derivative pattern codes representing familes of affixes
JP3696745B2 (en) Document search method and a document retrieval system and document search program and computer readable recording medium
US5907841A (en) Document detection system with improved document detection efficiency
US4903206A (en) Spelling error correcting system
US20090254819A1 (en) Spelling correction system and method for misspelled input
US5337233A (en) Method and apparatus for mapping multiple-byte characters to unique strings of ASCII characters for use in text retrieval
EP0749075A2 (en) Machine translation system
US5495413A (en) Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence to a selected one of the syntaxes
Habash et al. MADA+ TOKAN: A toolkit for Arabic tokenization, diacritization, morphological disambiguation, POS tagging, stemming and lemmatization
JP3695191B2 (en) Translation supporting apparatus and method and computer-readable recording medium
US5523946A (en) Compact encoding of multi-lingual translation dictionaries
US4991094A (en) Method for language-independent text tokenization using a character categorization
US4641264A (en) Method for automatic translation between natural languages
US5864788A (en) Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence to a selected one of the syntaxes
US6957213B1 (en) Method of utilizing implicit references to answer a query
US5634084A (en) Abbreviation and acronym/initialism expansion procedures for a text to speech reader
EP0797155A2 (en) Translating machine
EP0562818A2 (en) System for pattern based text translation
US5678051A (en) Translating apparatus with special display mode for supplemented words
EP0645720A2 (en) Dictionary creation supporting system
KR920003498B1 (en) Natural language processing method and apparatus
US5161105A (en) Machine translation apparatus having a process function for proper nouns with acronyms
US5895446A (en) Pattern-based translation method and system
JPH09259125A (en) Document preparation support system and word dictionary

Legal Events

Date Code Title Description
FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20070712

Year of fee payment: 5

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20080712

Year of fee payment: 6

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20080712

Year of fee payment: 6

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20090712

Year of fee payment: 7

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20100712

Year of fee payment: 8

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20110712

Year of fee payment: 9

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20110712

Year of fee payment: 9

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20120712

Year of fee payment: 10

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20120712

Year of fee payment: 10

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20130712

Year of fee payment: 11

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees