JPH0221628B2 - - Google Patents

Info

Publication number
JPH0221628B2
JPH0221628B2 JP57114468A JP11446882A JPH0221628B2 JP H0221628 B2 JPH0221628 B2 JP H0221628B2 JP 57114468 A JP57114468 A JP 57114468A JP 11446882 A JP11446882 A JP 11446882A JP H0221628 B2 JPH0221628 B2 JP H0221628B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
key
language
words
elapsed time
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
JP57114468A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPS595381A (en
Inventor
Akyoshi Tanimoto
Mitsuhiro Saiji
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Sharp Corp
Original Assignee
Sharp Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Sharp Corp filed Critical Sharp Corp
Priority to JP57114468A priority Critical patent/JPS595381A/en
Publication of JPS595381A publication Critical patent/JPS595381A/en
Publication of JPH0221628B2 publication Critical patent/JPH0221628B2/ja
Granted legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/47Machine-assisted translation, e.g. using translation memory

Description

【発明の詳細な説明】 本発明は、第1言語の複数の単語と第2言語の
複数の単語とを、互いに同義のもの同士の間に特
定の位置的関係をもたせて記憶させた〔例えば、
第1言語の単語を所定の順序(アルフアベツト順
等)で記憶させると共に、上記第1言語の各単語
の直後に、それぞれの単語と同義の第2言語の単
語を記憶させた〕単語記憶手段を有し、上記第1
言語の単語を指定して翻訳を指示すれば、上記単
語記憶手段より上記指定単語と同義の第2言語の
単語を読み出して出力(表示、音声出力等)する
ようにした電子式翻訳機に関するものであり、特
に、単語の習得程度の自己判定が可能な電子式翻
訳機を得ることを目的としてなされたものでり、
上記目的達成のために、第1の特定キーと、該第
1の特定キーの操作に基づき上記単語記憶手段よ
り上記第1言語の単語を読み出して出力(表示
等)させる手段と、上記出力された第1言語の単
語と同義の第2言語の単語を使用者が思いついた
ときに操作される第2の特定キーと、上記第1言
語の単語の出力が開始されたときより上記第2の
特定キーが操作されるまでの経過時間を計測する
ための手段と、該手段の計測内容に基づき、上記
経過時間を示す情報または上記経過時間に応じた
情報を出力する手段とを設けたことを特徴とする
電子式翻訳機を提供するものである。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION The present invention stores a plurality of words in a first language and a plurality of words in a second language with a specific positional relationship between the words that are synonymous with each other [e.g. ,
A word storage means for storing words in a first language in a predetermined order (alphabetic order, etc.), and immediately following each word in the first language, a word in a second language having the same meaning as each word. has the above first
Relating to an electronic translation machine that, when a word in a language is specified and translation is instructed, a word in a second language that is synonymous with the specified word is read out from the word storage means and output (displayed, audio output, etc.) In particular, it was created with the aim of obtaining an electronic translator that can self-assess the degree to which words have been learned.
In order to achieve the above object, a first specific key, means for reading and outputting (displaying, etc.) words in the first language from the word storage means based on the operation of the first specific key; a second specific key that is operated when the user comes up with a word in a second language that is synonymous with a word in the first language; A means for measuring the elapsed time until a specific key is operated, and a means for outputting information indicating the elapsed time or information corresponding to the elapsed time based on the measurement content of the means. The purpose is to provide an electronic translator with special features.

以下、実施例に基づいて本発明を詳細に説明す
る。
Hereinafter, the present invention will be explained in detail based on Examples.

第1図は本発明の一実施例である電子式翻訳機
(英語を日本語に翻訳する機能を有する)の外観
を示す平面図である。
FIG. 1 is a plan view showing the appearance of an electronic translator (having a function of translating English into Japanese) which is an embodiment of the present invention.

図に於て、1はキー入力部、2は表示部であ
る。キー入力部1に於て、11は電源オン・クリ
アキー、12は電源オフキーである。13は単語
の入力に用いられる文字キー、14は入力単語の
翻訳を指示する翻訳キーである。
In the figure, 1 is a key input section, and 2 is a display section. In the key input section 1, 11 is a power on/clear key, and 12 is a power off key. 13 is a character key used for inputting a word, and 14 is a translation key for instructing translation of the input word.

15は本体内の単語メモリより英単語をランダ
ムに読み出して表示させる機能を有するテストキ
ーである。また、16はマーク付けされている英
単語を単語メモリより読み出して表示させる機能
を有するマークテストキーである。
Reference numeral 15 denotes a test key which has the function of randomly reading English words from the word memory in the main body and displaying them. Further, 16 is a mark test key which has a function of reading marked English words from the word memory and displaying them.

テストキー15またはマークテストキー16の
操作により上記読み出された英単語の表示が開始
されると共に、該表示開始時よりの経過時間を計
測するタイマのカウントアツプ動作が開始され
る。表示部2に於ては、上記タイマのカウントア
ツプ動作の進行に従つて順次セグメントが点灯し
ていき、上記経過時間の表示を行う。使用者は、
表示された英単語に対応する日本語がわかつた時
点で、上記翻訳キー14を押す。これにより上記
英単語の翻訳が読み出されて表示されると共に、
上記経過時間の表示も消去される(第5図参照。
図に於けるS1,S2…が上記経過時間表示用のセグ
メントである)。なお、17は単語のマーク付け
を指示するマークキーである。
By operating the test key 15 or the mark test key 16, the display of the read English words is started, and at the same time, a count-up operation of a timer for measuring the elapsed time from the start of the display is started. In the display section 2, the segments are sequentially lit as the count-up operation of the timer progresses to display the elapsed time. The user is
When the Japanese word corresponding to the displayed English word is understood, the translation key 14 is pressed. This will read and display the translation of the above English word, and
The elapsed time display is also erased (see Figure 5).
S 1 , S 2 . . . in the figure are the segments for displaying the elapsed time). Note that 17 is a mark key for instructing marking of words.

第2図は本実施例の概略構成を示すブロツク図
である。
FIG. 2 is a block diagram showing the schematic structure of this embodiment.

図に於て、3はマイクロプロセツサ、1はキー
入力部、4は複数の英単語をアルフアベツト順に
記憶させると共に、各英単語の直後には、それぞ
れその英単語と同義の日本語を記憶させた単語メ
モリ(ROM)、5は表示制御部、2は表示部、
6はアドレスバス、7はデータバスである。
In the figure, 3 is a microprocessor, 1 is a key input unit, and 4 is a device that stores a plurality of English words in alphabetical order, and immediately after each English word, stores a Japanese word that is synonymous with that English word. 5 is a display control unit, 2 is a display unit,
6 is an address bus, and 7 is a data bus.

マイクロプロセツサ3はキー入力部1へキース
トローブ信号KSを出力し、キー入力部KIを読み
込むことによつて操作されたキーを判別する。ま
た、メモリ4のアドレス指定を行い、その内容を
読み込む。表示制御部5は表示部2の各ドツト
(セグメント)に対応して点灯・非点灯を記憶す
るメモリ(RAM)を内蔵しており、マイクロプ
ロセツサ3より表示パターンに対応した情報が上
記メモリに書き込まれれば、以後、次の情報の書
き込みが行われるまで、上記メモリの内容に対応
した所定の表示を行わせるための表示信号を上記
表示部2に出力し続ける。
The microprocessor 3 outputs a key strobe signal KS to the key input section 1, and determines the operated key by reading the key input section KI. It also specifies the address of the memory 4 and reads its contents. The display control section 5 has a built-in memory (RAM) that stores lighting/non-lighting for each dot (segment) of the display section 2, and information corresponding to the display pattern is stored in the memory from the microprocessor 3. Once written, a display signal for causing a predetermined display corresponding to the contents of the memory to be displayed continues to be output to the display section 2 until the next information is written.

なお、マイクロプロセツサ3内には、制御プロ
グラムを記憶するROM8、レジスタやフラグと
して使用されるRAM9、演算制御部10及び入
出力バツフア(図示せず)並びにそれらを連絡す
る内部バス(図示せず)が設けられている。
The microprocessor 3 includes a ROM 8 that stores control programs, a RAM 9 that is used as registers and flags, an arithmetic control unit 10, an input/output buffer (not shown), and an internal bus (not shown) that communicates them. ) is provided.

第3図は上記RAM9の主要な領域を示したも
のである。
FIG. 3 shows the main areas of the RAM 9.

図に於て、XはXレジスタであり、入力単語ま
たはその訳語等が記憶される。TはAレジスタの
一部であり、上記タイマを構成する領域である。
F及びF1は、それぞれフラグであり(その機能
は後述する)、Zレジスタの一部に設けられてい
る。
In the figure, X is an X register in which input words or their translations are stored. T is a part of the A register and is an area constituting the above-mentioned timer.
F and F1 are each flags (their functions will be described later), and are provided in a part of the Z register.

第4図は上記ROM8に記憶されるプログラム
の一部を示すフローチヤートである。
FIG. 4 is a flowchart showing part of the program stored in the ROM 8.

以下、このフローチヤートに基づき詳細な説明
を進める。
A detailed explanation will be given below based on this flowchart.

Γ通常の翻訳の場合 文字キーが押されると、その文字コードが順に
Xレジスタに入力され、Xレジスタの内容はデコ
ードされて表示される。文字キーの操作により所
望の単語を入力した後、翻訳キーを押せば、フラ
グF(テストキーまたはマークテストキーの操作
に基づく英単語表示が行われている状態であるこ
とを示すフラグ)はリセツト状態であるので、見
出し語検索(入力単語と同綴りの見出し語の検
索)が行われる。次いで、その直後に記憶されて
いる訳語が読み出され、デコードされて表示され
る。
Γ In the case of normal translation When a character key is pressed, the character code is input into the X register in order, and the contents of the X register are decoded and displayed. After entering the desired word by operating the character keys, press the translation key to reset flag F (the flag indicating that the English word is being displayed based on the operation of the test key or mark test key). Since the input word is in the state, a headword search (search for a headword with the same spelling as the input word) is performed. Then, immediately after that, the stored translation is read out, decoded, and displayed.

Γテストの場合 テストキーが押されると、まず乱数が発生され
る。次いで、この発生された乱数により指定され
る位置に記憶されている見出し語(英単語)が読
み出され、デコードされて表示される。その後、
タイマTのクリア、フラグFのセツトが行われ
て、表示・キー読込みルーチン〔第4図2〕に進
む。表示・キー読込みルーチンでは、タイマTの
カウント・アツプを行い、この内容をデコードし
て表示することにより、前述したとおりの、セグ
メントを順次点灯させていくことによつて時間の
経過を示す表示を行う。
For the Γ test When the test key is pressed, a random number is first generated. Next, the headword (English word) stored in the position specified by the generated random number is read out, decoded, and displayed. after that,
The timer T is cleared and the flag F is set, and the program proceeds to the display/key reading routine (FIG. 4-2). In the display/key reading routine, the timer T is counted up, the contents are decoded and displayed, and the display indicating the passage of time by sequentially lighting the segments as described above is performed. conduct.

使用者が表示された英単語と同義の日本語を思
い出し翻訳キーを押せば、表示・キー読込みルー
チンの実行を終了してキー判別ルーチンに進み、
その後、翻訳キー押圧時の処理に進む。フラグF
はセツト状態、F1はリセツト状態であるので、
タイマTの内容が所定値aより小さいかどうか、
すなわち、上記英単語の表示開始時より翻訳キー
操作時までの経過時間が所定時間未満であるかど
うかの判断が実行される。T≧aであれば、表示
された英単語の習得程度が低いものと見なし、そ
の単語のアドレスをマークメモリに書き込むこと
によつてマーク付けを行う。そして、フラグFを
リセツトした後、訳語を読み出し、デコードして
表示する。一方、T<aであれば、表示された英
単語をよく習得しているものと見なしてマーク付
けは行わない。その後、表示・キー読込みルーチ
ンに進むが、フラグFはリセツト状態であるため
タイマTの内容に基づく表示は行われない。
When the user remembers the Japanese word that is synonymous with the displayed English word and presses the translation key, the display/key reading routine is completed and the key determination routine is proceeded to.
Thereafter, the process proceeds to the process when the translation key is pressed. Flag F
Since F1 is in the set state and F1 is in the reset state,
whether the contents of timer T are smaller than a predetermined value a;
That is, a determination is made as to whether the elapsed time from the start of display of the English word to the time the translation key is operated is less than a predetermined time. If T≧a, it is assumed that the level of learning of the displayed English word is low, and the address of the word is written in the mark memory to mark it. After resetting the flag F, the translated word is read out, decoded, and displayed. On the other hand, if T<a, it is assumed that the displayed English words have been well learned and are not marked. Thereafter, the program proceeds to the display/key reading routine, but since flag F is in the reset state, no display based on the contents of timer T is performed.

Γマークテストの場合 マークテストキーが押されると、フラグF1(マ
ークテストキーの操作に基づく英単語表示が行わ
れている状態であることを示すフラグ)がセツト
され、マークメモリより、マーク付けされた英単
語のアドレスが読み出される。続いて、上記読み
出されたアドレスに基づき、マーク付けされた英
単語が単語メモリより読み出され、デコードされ
て表示される。以降の処理は前記テストの場合と
同一である。
In the case of Γ mark test When the mark test key is pressed, flag F 1 (a flag indicating that the English word is being displayed based on the operation of the mark test key) is set, and the mark is added from the mark memory. The address of the English word is read out. Subsequently, the marked English words are read from the word memory based on the read address, decoded, and displayed. The subsequent processing is the same as in the test described above.

次に、翻訳キーが押されたときの処理を説明す
る。
Next, the processing when the translation key is pressed will be explained.

フラグF,F1ともにセツト状態であるため、
F1のリセツトが行われた後、タイマTの内容が
所定値aより小さいかどうかの判断が行われ、T
<aであれば、上記マーク付けされていた英単語
の習得程度が向上したものと見なし、そのアドレ
スをマークメモリより削除する。一方、T≧aで
あればマーク付けしたままとする。以降の処理
は、上記テストの場合と同一である。
Since flags F and F1 are both set,
After F1 is reset, it is determined whether the content of timer T is smaller than a predetermined value a, and T
If <a, it is assumed that the level of mastery of the marked English words has improved, and the address is deleted from the mark memory. On the other hand, if T≧a, it remains marked. The subsequent processing is the same as in the above test.

上記実施例に於ては、経過時間の表示をセグメ
ントの順次点灯により行う構成としていたが、経
過時間そのものをデジタル表示する構成としても
よい。また、上記実施例に於ては、翻訳キーを押
したときに経過時間の表示が消える構成であつた
が、翻訳キーの操作により上記タイマTのカウン
トアツプ動作を停止させる構成とし、翻訳キーの
操作後も上記タイマTの内容の表示を継続させる
構成としてもよい。さらに、テストキー(又はマ
ークテストキー)操作後の経過時間表示は特に行
わず、翻訳キーが押された後に、単語表示開始時
から翻訳キー操作時までの経過時間を表示するよ
うにしてもよい。
In the above embodiment, the elapsed time is displayed by sequentially lighting up the segments, but the elapsed time itself may be displayed digitally. Furthermore, in the above embodiment, the display of the elapsed time disappears when the translation key is pressed, but the count-up operation of the timer T is stopped by operating the translation key, and the translation key is pressed. The configuration may be such that the content of the timer T continues to be displayed even after the operation. Furthermore, the elapsed time after the test key (or mark test key) is operated may not be displayed, but after the translation key is pressed, the elapsed time from the start of word display to the time the translation key is operated may be displayed. .

また、単語表示開始時から翻訳キー操作時まで
の経過時間が所定時間以内であれば「よろしい」、
上記所定時間を越えていれば「時間がかかり過ぎ
です」等のメツセージを音声で出力させるような
構成としてもよい。
Also, if the elapsed time from the start of word display to the time the translation key is pressed is within a predetermined time, "OK",
If the predetermined time is exceeded, a message such as "It's taking too long" may be output as a voice.

さらに、上記実施例に於ては、翻訳キーを、使
用者が表示単語の意味を理解したときに操作する
キーに兼用する構成としていたが、別途専用キー
を設ける構成としてもよい。
Further, in the above embodiment, the translation key is also used as a key to be operated when the user understands the meaning of the displayed word, but a dedicated key may be provided separately.

以上詳細に説明したように本発明によれば、単
語の習得程度の自己判定が可能な、きわめて有用
な電子式翻訳機を得ることができるものである。
As described in detail above, according to the present invention, it is possible to obtain an extremely useful electronic translator that is capable of self-judging the degree to which words have been learned.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of drawings]

第1図は本発明の一実施例の外観を示す平面
図、第2図は同実施例の概略構成を示すブロツク
図、第3図は第2図に示すRAM9の主要な領域
を示す領域構成図、第4図は第2図に示すROM
8に記憶されるプログラムの一部を示すフローチ
ヤート、第5図は同実施例に於けるキー操作と表
示の例を示す図である。 符号の説明 1:キー入力部、2:表示部、
3:マイクロプロセツサ、4:単語メモリ、5:
表示制御部、6:アドレスバス、7:データバ
ス、8:ROM、9:RAM、10:演算制御部、
11:電源オン・クリアキー、12:電源オフキ
ー、13:文字キー、14:翻訳キー、15:テ
ストキー、16:マークテストキー、17:マー
クキー。
FIG. 1 is a plan view showing the appearance of an embodiment of the present invention, FIG. 2 is a block diagram showing a schematic configuration of the embodiment, and FIG. 3 is an area configuration showing the main areas of the RAM 9 shown in FIG. 2. Figure 4 shows the ROM shown in Figure 2.
FIG. 5 is a flowchart showing a part of the program stored in 8, and FIG. 5 is a diagram showing an example of key operations and displays in the same embodiment. Explanation of symbols 1: Key input section, 2: Display section,
3: Microprocessor, 4: Word memory, 5:
Display control unit, 6: Address bus, 7: Data bus, 8: ROM, 9: RAM, 10: Arithmetic control unit,
11: Power on/clear key, 12: Power off key, 13: Character key, 14: Translation key, 15: Test key, 16: Mark test key, 17: Mark key.

Claims (1)

【特許請求の範囲】 1 第1言語の複数の単語と第2言語の複数の単
語とを、互いに同様のもの同士の間に特定の位置
的関係をもたせて記憶させた単語記憶手段を有
し、上記第1言語の単語を指定して翻訳を指示す
れば、上記単語記憶手段より上記指定単語と同義
の第2言語の単語を読み出して出力するようにし
た電子式翻訳機に於て、 第1の特定キーと、 該第1の特定キーの操作に基づき上記単語記憶
手段より上記第1言語の単語を読み出して出力
(表示等)させる手段と、 上記出力された第1言語の単語と同義の第2言
語の単語を使用者が思いついたときに操作される
第2の特定キーと、 上記第1言語の単語の出力が開始されたときよ
り上記第2の特定キーが操作されるまでの経過時
間を計測するための手段と、 該手段の計測内容に基づき、上記経過時間を示
す情報または上記経過時間に応じた情報を出力す
る手段とを設けたことを特徴とする電子式翻訳
機。
[Claims] 1. A word storage device that stores a plurality of words in a first language and a plurality of words in a second language with a specific positional relationship between the words that are similar to each other. , in the electronic translation machine, when a word in the first language is specified and a translation is instructed, a word in the second language having the same meaning as the specified word is read out from the word storage means and outputted; a specific key; means for reading and outputting (displaying, etc.) words in the first language from the word storage means based on the operation of the first specific key; and synonymous with the output words in the first language. a second specific key that is operated when the user comes up with a word in the second language; and a period from when the output of the first language word starts until the second specific key is operated. An electronic translation machine comprising: means for measuring elapsed time; and means for outputting information indicating the elapsed time or information corresponding to the elapsed time based on the measurement content of the means.
JP57114468A 1982-06-30 1982-06-30 Electronic translator Granted JPS595381A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP57114468A JPS595381A (en) 1982-06-30 1982-06-30 Electronic translator

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP57114468A JPS595381A (en) 1982-06-30 1982-06-30 Electronic translator

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS595381A JPS595381A (en) 1984-01-12
JPH0221628B2 true JPH0221628B2 (en) 1990-05-15

Family

ID=14638482

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP57114468A Granted JPS595381A (en) 1982-06-30 1982-06-30 Electronic translator

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS595381A (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0625901B2 (en) * 1986-08-08 1994-04-06 三輪 博秀 Electronic monolingual dictionary and electronic multilingual dictionary

Also Published As

Publication number Publication date
JPS595381A (en) 1984-01-12

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPH067397Y2 (en) Document input device
JPS624749B2 (en)
US5030101A (en) Voice output device for use in electronic appliance
JPS6357827B2 (en)
JPS61252575A (en) Learning machine for education
JPH0221628B2 (en)
JPS56114047A (en) Execution system of electronic computer
JPS6336665B2 (en)
US4873628A (en) Command translating computer
JPS6356581B2 (en)
JPH0123817B2 (en)
JPS60135983A (en) Electronic learning apparatus
JPH0221625B2 (en)
JPS6236252B2 (en)
JPS5910983A (en) Electronic learning apparatus
JPH086754A (en) Data display device
JPS6229792B2 (en)
JPS6263366A (en) Searching system for unwritten part in word processor
JPH0537314Y2 (en)
JPS5952281A (en) Graphic japanese character learning apparatus
JPH0749851A (en) Document shaping device
JPS5875271A (en) Electronic translator
JPH10187756A (en) Device and method for retrieving electronic dictionary
JPS6024504B2 (en) electronic translation device
JPH0756493A (en) Electronic instrument for learning