Nockensteuerung für Windräder. Gegenstand der Erfindung ist eine Nockensteuerung
für Windräder mit senkrechter Welle und sich öffnenden und schließenden, um senkrechte
Achsen drehbaren Doppelflügeln. Die Erfindung kennzeichnet sich dadurch, daß der
Steuerhebel, welcher von den bekannten Nockenscheiben zwecks zwangläufiger Einstellung
und Schließung der Doppelflügel gesteuer t wird, durch ein Zahnsegment auf
ein
doppeltes, selbstsperrendes Schneckengetriebe wirkt, dessen Schneckenräder die Flügel
drehen.Cam control for wind turbines. The invention relates to a cam control
for wind turbines with vertical shaft and opening and closing to vertical
Axis rotating double wings. The invention is characterized in that the
Control lever, which of the known cam discs for the purpose of inevitable adjustment
and closing of the double wing is controlled by a toothed segment
a
double, self-locking worm gear acts, the worm wheels of which the vanes
turn.
Zum Wenden der Flügel sind bereits zwangläufige Getriebe bekannt,
z. B. Kolbenmaschinen und Spiralführungen, die ebenfalls selbstsperrend sind. Die
Verwendung einer Schnecke mit Schneckenrad ermöglicht jedoch ein unbedingtes Feststellen
der Flügel in jeder Lage, so daß selbst der geringste Ausschlag des Steuerhebels
sich sofort auf die Flügel überträgt, wobei durch die Einfachheit der Vorrichtung
der Kraftverbrauch ohne Bedeutung und ein Leerlauf nur nach sehr langer Betriebsdauer
möglich ist.Inevitable gears are already known for turning the wings,
z. B. piston engines and spiral guides, which are also self-locking. the
However, the use of a worm with a worm wheel enables absolute locking
the wing in every position, so that even the slightest deflection of the control lever
is immediately transferred to the wings, due to the simplicity of the device
the power consumption is irrelevant and idling only after a very long period of operation
is possible.
In der Zeichnung ist eine derartige Ausführungsform des Erfindungsgegenstandes
schematisch dargestellt, und zwar zeigt: Abb. i einen senkrechten Schnitt durch
(las Windrad, während Abb. 2 ein wagerechter Schnitt nach Linie 1-B der Abb. i und
Abb.3 schließlich eine Einzelheit in (ler Ansicht in größerem Maßstabe ist.Such an embodiment of the subject matter of the invention is shown in the drawing
shown schematically, namely shows: Fig. i a vertical section through
(read wind turbine, while Fig. 2 is a horizontal section along line 1-B of Fig. i and
Finally, Fig.3 is a detail in (ler view on a larger scale.
Beim dargestellten Ausführungsbeispiel bestehen die Druckflächen aus
je zwei um senkrechte Achsen 2, 3 im Radkranz d. schwingbar angeordneten Klappen
5, 6, die `zur Öffnung und Schließung gleichzeitig entgegengesetzte Bewegung erhalten
und in der unwirksamen Lage zusammengeklappt sind, wie Abb. 2 es erkennen läßt.
Das Öffnen und Schließen der Klappen 5 und 6 erfolgt durch einen Einstellnocken
7 und einen Rückstellnocken B. Beide Nocken 7 und 8 sind mit der Windfahne 9, die
sie gemäß der Windrichtung selbsttätig einzustellen hat, zu gemeinsamer Drehung
verbunden.In the illustrated embodiment, the pressure surfaces consist of
two each around vertical axes 2, 3 in the wheel rim d. swingable flaps
5, 6, which `receive opposite movement simultaneously to opening and closing
and are folded up in the inoperative position, as shown in Fig. 2.
The flaps 5 and 6 are opened and closed by means of an adjusting cam
7 and a reset cam B. Both cams 7 and 8 are with the wind vane 9, the
it has to adjust automatically according to the wind direction, to common rotation
tied together.
Die Nocken 7 und 8 wirken bei der Drehung des Windrades auf an dessen
Armgerüst in Lagern 23 um wagerechte Achsen schwingbar gelagerte zweiarmige Hebel
24, 25, die radial angeordnet sind, und deren kürzere Arme 24 je eine Rolle 26 tragen,
während der längere Arm 25 mit einem Zahnbogen 27 ausgerüstet ist. Dieser greift
in ein Zahnrädchen 28, daß mit einer Schnecke 29 auf einer gemeinsamen Welle 33
befestigt ist, die zwischen den Schwingachsen der Klappen 5 und 6 am Radkranz d.
gelagert ist. Die Schnecke 29 greift beiderseits in auf den Schwingachsen der Klappen
5 und 6 fest angeordnete Sehtiekkenräder 3o und 3 1. Gelangt demnach die
Rolle 26 bei der Drehung des Rades zum Auflauf auf den Nokken 7, so wird der Zahnbogen
27 aufwärts bewegt. Dadurch erhält das Zahnrad 28 und mit ihm die Schnecke 29 eine
Drehung im Sinne der Öffnungsbewegung der Klappen 5, 6, die mittels der Schnecke
und der Schnekkenräder 30, 31 auf die Klappen 5 und 6 übertiagen wird. Die Größe
dieser öffnungsbewegung hängt von der Einstellung des N okkens 7 in senkrechter
Richtung ab. Der Rückstellnocken 8 behält seine Höhenlage ständig bei. Er bewirkt
deshalb stets die Rückführung der Klappen in die Schließlage unal)-hängig von deren
jeweiliger Öffnungsweite. indem beim Weitergang des Windrades die Rolle 26 des betreffenden
L`bertragungsliebels 24., 25 über den Nocken 8 hinweggeht. Nachdem die Rolle 26
den Nocken 8 überschritten hat, befinden sich die Klappen 5 und 6 wieder in der
Schließlage.When the wind turbine rotates, the cams 7 and 8 act on two-armed levers 24, 25, which are mounted radially and whose shorter arms 24 each carry a roller 26, while the longer arm 25 is equipped with a dental arch 27. This engages in a toothed wheel 28 that is fastened with a worm 29 on a common shaft 33, which d between the pivot axes of the flaps 5 and 6 on the wheel rim. is stored. The worm 29 engages on both sides in the Sehtiekkenräder 3o and 3 1 fixedly arranged on the pivot axes of the flaps 5 and 6. Accordingly, if the roller 26 hits the cam 7 when the wheel rotates, the toothed arch 27 is moved upwards. As a result, the gear 28 and with it the worm 29 rotate in the sense of the opening movement of the flaps 5, 6, which is transmitted to the flaps 5 and 6 by means of the worm and the worm wheels 30, 31. The size of this opening movement depends on the setting of the nokken 7 in the vertical direction. The reset cam 8 constantly maintains its altitude. It therefore always causes the flaps to be returned to the closed position depending on their respective opening width. in that as the wind turbine continues, the roller 26 of the relevant transmission love element 24, 25 passes over the cam 8. After the roller 26 has passed the cam 8, the flaps 5 and 6 are again in the closed position.
Durch die Einschaltung eines selbstsperrenden Getriebes, wie des Schneckengetriebes
29. 30, 31, wird Selbstsperrung der Klappen in jeder Öffnungslage erreicht, so daß
der Windstrom sie nach jeweiligem Öffnen nicht weiteröffnen kann, als es durch den
der Windstärke gemäß eingestellten Einste11nocken 7 möglich ist.By engaging a self-locking gear such as the worm gear
29. 30, 31, self-locking of the flaps is achieved in every open position, so that
the wind current cannot open them further after each opening than it does through the
the wind strength according to the set adjustment cam 7 is possible.
Das Windrad selbst ist in geeigneter heliebiger Weise .drehbar auf
seinem Gestell gelagert. Letzteres kann auch umlegbar eingerichtet sein, um gegebenenfalls
das Windrad bei Reparaturen durch Umlegen des Mastes oder Turmes in bequeme Reichweite
zu bringen, so daß Reparaturen unten ausgeführt «-erden können.The wind turbine itself can be turned on in any suitable manner
stored on its frame. The latter can also be set up reversible, if necessary
the wind turbine for repairs by moving the mast or tower within easy reach
so that repairs can be carried out below.