Dr.med.Wolfgang Wagner,Klosterfelder Weg 29,1 Berlin 27 Grenzflächensicherung
in Arzeidruckspeicherbehältern In "Dosierte Injektion tus Vorratsbehältern"(P 25
51 992.0) und "Dosierende Arzneispender für die perorale und Injektionsbehandlung"(P
25 51 991.9) werden Arzeneidruckspeicherflaschen beschrieben,bei denen Arznei und
Treibmittel durch membran oder Kolben oder Kolben mit elembran oder Kolben mit beliifte-tem
Faltenbalg getrennt sind. In"bauginjektion mit Entnahmebehältern nach dem Wegerfprinzip"(P
26 09 288.6) und der heutigen Anmeldung "Injektionsverfahren und-vorrichtungen"
tritt für die Insulinlagerung insbesondere das Problem hinzu,daß genes in silikoniertem
Glas drei Jahre lang aufbewahrt werden kann,innerhalb von üblichen Kunstdtof en
aber lediglich ein halbes Jahr lang.Dr Wolfgang Wagner, Klosterfelder Weg 29,1 Berlin 27 Safeguarding interfaces
in pharmaceutical pressure storage containers In "Dosed injection tus storage containers" (P 25
51 992.0) and "Dosing medicine dispensers for oral and injection treatment" (P.
25 51 991.9) describes medical pressure storage bottles in which medicament and
Propellant through membrane or piston or piston with membrane or piston with ventilated temp
Bellows are separated. In "structural injection with removal containers according to the Wegerf principle" (p
26 09 288.6) and today's application "Injection methods and devices"
for insulin storage there is also the problem that genes in siliconized
Glass can be stored for three years within normal synthetic materials
but only for half a year.
Die Aufgabe besteht darin,zwischen einem flüssigkeitsdichten Kloben,welcher
die Arznei begrenzt und der gasdichten Membran um das Treibmittel eine gleitende
und sicher dichtende Verbindung zu scllaffen. Die Aufgabe wird dadurch gelöst dal3
eine Flüssigkeit zwischen Kolben(1) und Membran(2) eingebracht wird,welche günstigenfalls
eine größere Viskosität aufwe##t als die Arznei,so daß bei Druckgleichheit an der
Kolbendichtlinie flielistens Spuren der Arzei austreten können,die Flüssigkeit zwischen
Membran und Kolben aber nicht in die Arznei eindringen kann. Günstigerweise wird
eine körperfreundliche Flüssigkeit,wie Plasmaexpander,höher polymerisierte Zucker
oder dergleiehen,verwendet . Beim Insulin kanii sich auch ein Sänrezusatz(z.B.Sulfos##izylsäure)
bewähren, welche bei @rindrigen in das eiweißartige Insulin dassen Fällung zur Folge
hat, so daß eine versehentliche Injektion ausgeschlossen ist. Auch Farbstoffzusatz(Methylenblau
usw.) als Indikator sind möglich,insbesondere für den Fall einer Membranundichtigkeit.The task consists of a liquid-tight block, which
the drug is limited and the gas-tight membrane around the propellant is a sliding one
and to slacken securely sealing connection. The task is solved by that 3
a liquid is introduced between the piston (1) and membrane (2), which ideally
a greater viscosity than the drug, so that if the pressure is equal to the
Piston seal flielistens traces of the drug can leak, the liquid between
However, the membrane and piston cannot penetrate the drug. Conveniently will
a body-friendly liquid, like plasma expanders, more highly polymerized sugars
or the like, used. In the case of insulin, an additive can also be used (e.g. sulfos ## icylic acid)
prove, which in @ cattle in the protein-like insulin thaten precipitation result
so that accidental injection is impossible. Addition of dye (methylene blue
etc.) as indicators are possible, especially in the event of a membrane leak.
Die Grenze zwischen Arzneispeicherraum und Verbindungsweg zum Entnahmebehälter(3)
wird zweckmäßigerweise durch eine Trennwand oder Membran gebildet,welche vor Gebrauch
mittels eines Mandrain welcher an einem ##rs@ock(4) innerhalb eines Schlauchgabelstückes
oder an der Verschlußkappe(5) eines Kanülenansatzkonus sich befinden kann.(Fig.2)
. Zum Beispiel der Figur 1 ist auf den Vorteil der besseren Membranentfaltung über
dem Gleitmittel Flüssigkeit hinzuweisen und auf die geringeren Herstellungkosten
für die Kolbendichtung und dennoch nur geringer Durchmischungszone zwischen Krznei
und Gleitflüssigkeit. Die Konvexität der Kolbenrundung gegenüber der Membran erschwert
ein Verklemmen im Kolbenrandbereich.The boundary between the medicine storage space and the connection path to the withdrawal container (3)
is expediently formed by a partition or membrane, which before use
by means of a mandrain which is attached to a ## rs @ ock (4) within a hose fork piece
or on the cap (5) of a cannula attachment cone. (Fig. 2)
. For example, Figure 1 is based on the advantage of better membrane deployment
to point out the lubricant liquid and the lower production costs
for the piston seal and yet only a small mixing zone between the Krznei
and lubricating fluid. The convexity of the piston rounding compared to the diaphragm makes it difficult
jamming in the piston edge area.
Als Treibmittel kann"Frigen Hoechst"vorgesehen sein,vorzugsweise auch
Mischungen mit anderen halogenierte Flüssigkeiten u.a."Frigen Hoechst" can be provided as the propellant, preferably also
Mixtures with other halogenated liquids, etc.
Anstelle der Membran kann auch ein Faltenbalg gebraucht werden.A bellows can also be used instead of the membrane.
t"ig.2 zeigt eine Druckspeicherdoppelmembran mit Indikatorzusatz zur
Flüssigkeit im Membranzwischenraum.t "ig.2 shows a pressure accumulator double membrane with indicator additive for
Liquid in the membrane space.