DE102017202543A1 - High-rise with core - Google Patents
High-rise with core Download PDFInfo
- Publication number
- DE102017202543A1 DE102017202543A1 DE102017202543.3A DE102017202543A DE102017202543A1 DE 102017202543 A1 DE102017202543 A1 DE 102017202543A1 DE 102017202543 A DE102017202543 A DE 102017202543A DE 102017202543 A1 DE102017202543 A1 DE 102017202543A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- core
- corridor
- floors
- elevator
- shaft
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
- 238000009423 ventilation Methods 0.000 claims abstract description 63
- 238000011161 development Methods 0.000 claims description 11
- 239000000779 smoke Substances 0.000 claims description 10
- 238000009434 installation Methods 0.000 claims description 4
- 238000003860 storage Methods 0.000 claims description 4
- 238000013022 venting Methods 0.000 claims description 4
- 230000003068 static effect Effects 0.000 description 18
- 230000033228 biological regulation Effects 0.000 description 16
- 238000013461 design Methods 0.000 description 15
- 230000002787 reinforcement Effects 0.000 description 14
- 230000018109 developmental process Effects 0.000 description 10
- 238000010276 construction Methods 0.000 description 9
- 238000013439 planning Methods 0.000 description 9
- 230000008901 benefit Effects 0.000 description 7
- 238000004088 simulation Methods 0.000 description 6
- XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N water Substances O XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 6
- 238000000926 separation method Methods 0.000 description 5
- 230000009467 reduction Effects 0.000 description 4
- 230000001133 acceleration Effects 0.000 description 3
- 230000005611 electricity Effects 0.000 description 3
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 3
- 238000000605 extraction Methods 0.000 description 3
- 230000009970 fire resistant effect Effects 0.000 description 3
- 238000011065 in-situ storage Methods 0.000 description 3
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 3
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 3
- 239000010865 sewage Substances 0.000 description 3
- 229910000831 Steel Inorganic materials 0.000 description 2
- 239000004566 building material Substances 0.000 description 2
- 230000009194 climbing Effects 0.000 description 2
- 230000001143 conditioned effect Effects 0.000 description 2
- 230000007423 decrease Effects 0.000 description 2
- 239000010797 grey water Substances 0.000 description 2
- 230000006872 improvement Effects 0.000 description 2
- 238000012423 maintenance Methods 0.000 description 2
- 239000000463 material Substances 0.000 description 2
- 239000002184 metal Substances 0.000 description 2
- 238000004513 sizing Methods 0.000 description 2
- 239000010959 steel Substances 0.000 description 2
- 230000008719 thickening Effects 0.000 description 2
- BUHVIAUBTBOHAG-FOYDDCNASA-N (2r,3r,4s,5r)-2-[6-[[2-(3,5-dimethoxyphenyl)-2-(2-methylphenyl)ethyl]amino]purin-9-yl]-5-(hydroxymethyl)oxolane-3,4-diol Chemical compound COC1=CC(OC)=CC(C(CNC=2C=3N=CN(C=3N=CN=2)[C@H]2[C@@H]([C@H](O)[C@@H](CO)O2)O)C=2C(=CC=CC=2)C)=C1 BUHVIAUBTBOHAG-FOYDDCNASA-N 0.000 description 1
- 206010015535 Euphoric mood Diseases 0.000 description 1
- 241001310793 Podium Species 0.000 description 1
- 229910000746 Structural steel Inorganic materials 0.000 description 1
- 238000013459 approach Methods 0.000 description 1
- 238000004364 calculation method Methods 0.000 description 1
- 230000008859 change Effects 0.000 description 1
- 230000036461 convulsion Effects 0.000 description 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
- 238000010616 electrical installation Methods 0.000 description 1
- 230000002349 favourable effect Effects 0.000 description 1
- 239000003063 flame retardant Substances 0.000 description 1
- 239000003546 flue gas Substances 0.000 description 1
- 238000009472 formulation Methods 0.000 description 1
- 238000009415 formwork Methods 0.000 description 1
- 239000011521 glass Substances 0.000 description 1
- 238000010438 heat treatment Methods 0.000 description 1
- 230000001771 impaired effect Effects 0.000 description 1
- 238000007689 inspection Methods 0.000 description 1
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 1
- 230000007246 mechanism Effects 0.000 description 1
- 238000000034 method Methods 0.000 description 1
- 239000000203 mixture Substances 0.000 description 1
- 230000003287 optical effect Effects 0.000 description 1
- 238000005457 optimization Methods 0.000 description 1
- 238000013021 overheating Methods 0.000 description 1
- 230000000149 penetrating effect Effects 0.000 description 1
- 238000009428 plumbing Methods 0.000 description 1
- 230000008707 rearrangement Effects 0.000 description 1
- 238000009436 residential construction Methods 0.000 description 1
- 230000029058 respiratory gaseous exchange Effects 0.000 description 1
- 230000002000 scavenging effect Effects 0.000 description 1
- 238000004904 shortening Methods 0.000 description 1
- 239000007787 solid Substances 0.000 description 1
- 239000002904 solvent Substances 0.000 description 1
- 238000012360 testing method Methods 0.000 description 1
- 238000012549 training Methods 0.000 description 1
- 238000004804 winding Methods 0.000 description 1
- 238000013316 zoning Methods 0.000 description 1
Images
Classifications
-
- E—FIXED CONSTRUCTIONS
- E04—BUILDING
- E04B—GENERAL BUILDING CONSTRUCTIONS; WALLS, e.g. PARTITIONS; ROOFS; FLOORS; CEILINGS; INSULATION OR OTHER PROTECTION OF BUILDINGS
- E04B1/00—Constructions in general; Structures which are not restricted either to walls, e.g. partitions, or floors or ceilings or roofs
- E04B1/18—Structures comprising elongated load-supporting parts, e.g. columns, girders, skeletons
- E04B1/20—Structures comprising elongated load-supporting parts, e.g. columns, girders, skeletons the supporting parts consisting of concrete, e.g. reinforced concrete, or other stonelike material
-
- E—FIXED CONSTRUCTIONS
- E04—BUILDING
- E04H—BUILDINGS OR LIKE STRUCTURES FOR PARTICULAR PURPOSES; SWIMMING OR SPLASH BATHS OR POOLS; MASTS; FENCING; TENTS OR CANOPIES, IN GENERAL
- E04H1/00—Buildings or groups of buildings for dwelling or office purposes; General layout, e.g. modular co-ordination or staggered storeys
- E04H1/02—Dwelling houses; Buildings for temporary habitation, e.g. summer houses
- E04H1/04—Apartment houses arranged in two or more levels
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Architecture (AREA)
- Civil Engineering (AREA)
- Structural Engineering (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Electromagnetism (AREA)
- Buildings Adapted To Withstand Abnormal External Influences (AREA)
Abstract
Beschrieben wird ein Hochhaus mit zumindest einem allgemein viereckigen Kern und einer Vielzahl von Etagen, die über bis zu drei Aufzüge mit Eingang in den Kern einschließlich eines Feuerwehraufzuges und über zwei separate, separat zwangsbelüftete Treppenhäuser mit separaten, bevorzugt separat zwangsbelüfteten Vorräumen erreichbar sind. Dabei wird vorgesehen, dass an zwei, an eine erste Kerninnenseite angrenzenden Ecken im Kerninneren jeweils ein Aufzug einschließlich des Feuerwehr-Aufzuges angeordnet ist, entlang der gegenüberliegenden Kerninnenseite die Treppenhäuser miteinander verschachtelt vorgesehen sind, deren zugehörige Vorräume durch ihre Zwangsbelüftungsschächte getrennt sind, wobei Treppenhaus-Vorräume und bevorzugt auch Zwangsbelüftungsschächte dafür ebenfalls im Kern liegen, und dass zwischen Treppenhaus-Vorräumen und Aufzügen ein Korridor vorgesehen ist, der aus dem Kern in die Etagen führt.Described is a skyscraper with at least one generally quadrangular core and a plurality of floors accessible via up to three elevators with entrance into the core including a firefighter elevator and two separate, separately forced ventilation staircases with separate, preferably separately forced ventilated anterooms. It is provided that at two, adjacent to a first inner core inside corners of the core each one elevator is arranged including the fire brigade, along the opposite core inside the staircases are nested together whose associated vestibules are separated by their forced ventilation ducts, with staircase Anterooms and preferably also forced ventilation shafts are also in the core, and that between staircase anterooms and elevators a corridor is provided, which leads from the core to the floors.
Description
Die vorliegende Erfindung betrifft das oberbegrifflich Beanspruchte und bezieht sich somit auf Hochhäuser.The present invention relates to the term claimed above and thus relates to high-rise buildings.
Gebäude, die von Menschen für Wohn-, Büro- oder Geschäftszwecke genützt werden, sind einer Vielzahl von Beschränkungen unterworfen, um die Sicherheit der Benützung zu gewährleisten. So muss für den Brandfall eine sichere Evakuierung des Gebäudes möglich sein, was bei niedrigen Gebäuden ohne weiteres über Feuerwehrleitern gewährleistet werden kann. Überschreiten Gebäude jedoch eine bestimmte Höhe, ist eine Evakuierung über Feuerwehrleitern nicht mehr möglich. Bereits dies hat Auswirkungen für die durch Bauvorschriften vorgeschriebene Gestaltung beispielsweise von Fluchttreppenräumen. Je nach nationalen oder zum Teil regionalen oder lokalen Vorschriften kann dies bereits bei Höhen über z. B. 22 m, die mit gebräuchlichen Feuerwehrleitern gerade noch erreicht werden, der Fall sein. Die Bauvorschriften verschärfen sich häufig, wenn die Häuser deutlich höher werden, beispielsweise 60 m noch überschreiten und dann ein zweiter unabhängiger, d.h. ein unabhängiger Fluchttreppenraum als Sicherheitstreppenraum erforderlich wird.Buildings used by people for residential, office or business purposes are subject to a variety of restrictions to ensure the safety of use. Thus, a safe evacuation of the building must be possible for the case of fire, which can be easily ensured at low buildings on fire ladders. However, if buildings exceed a certain height, evacuation by fire ladder is no longer possible. Already this has implications for the prescribed by building regulations design, for example, escape staircases. Depending on national or in part regional or local regulations, this can be done at altitudes above z. B. 22 m, which are barely reached with conventional fire ladders, be the case. The building codes often become more stringent when the houses become much higher, for example 60 meters further and then a second independent, i. an independent escape stairwell is required as a safety staircase space.
Neben den reinen baurechtlichen Vorschriften steigen auch die konstruktiven Anforderungen, weil die statische Belastung ansteigt, eine hinreichende Sicherheit auch gegenüber den dynamischen Kräften eines Windangriffs gegeben sein muss und so weiter.In addition to the pure building regulations also increase the design requirements, because the static load increases, sufficient security against the dynamic forces of a wind attack must be given and so on.
Dies verteuert zunächst Hochhäuser, denn die entsprechenden, zwingend erforderlichen konstruktiven Maßnahmen führen dazu, dass ein Teil der auf den jeweiligen Etagen vorhandenen Flächen nicht vermietet bzw. verkauft werden kann; mit anderen Worten sinkt die so genannte Flächeneffizienz, die angibt, welcher Anteil einer Etagenfläche nach Abzug von Erschließungsfluren, tragenden Bauteilen, Aufzugsschächten, Haustechnikschächten, die für die Versorgung der Etagen mit Wasser, Strom usw. erforderlich sind, noch zur Verfügung steht. Es ist einsichtig, dass eine hohe Flächeneffizienz wirtschaftlich wünschenswert ist.This initially makes skyscrapers more expensive, because the corresponding, absolutely necessary structural measures mean that part of the space available on the respective floors can not be rented or sold; in other words, the so-called area efficiency, which indicates what proportion of floor space is still available after deduction of access corridors, load-bearing components, elevator shafts, building services shafts required to supply floors with water, electricity, etc., is reduced. It is clear that high area efficiency is economically desirable.
Es ist üblich, Aufzüge, Treppenhäuser usw. in einem Kern anzuordnen und um diesen herum die nutzbaren Flächen anzuordnen. Die Flächeneffizienz könnte dabei ohne weiteres erhöht werden, indem der auch als sogenannter Lease-Span bezeichnete Abstand zwischen Außenwand und Kern erhöht wird. Dies führt aber einsichtiger weise dazu, dass bei sehr großen Abständen zwischen Außenwand und Kern in die kernnäher gelegenen Raumbereiche nur wenig Licht dringt, diese also dunkler werden. Die Attraktivität des Objektes sinkt damit sowohl für Büro- als auch für Wohnzwecke. Dies gilt erst recht, wenn durch die Vergrößerung der Abstände zwischen Außenwand und Kern als Büros oder Wohnbereiche nutzbare Flächen so groß werden, dass sie in eine große Vielzahl kleinerer, oft schmalerer Einheiten unterteilt werden müssen, die nur noch über lange, wiederum die Flächeneffizienz senkende, die Attraktivität weiter verringernde Korridore erschlossen werden können. Gleichzeitig mit der Verringerung der Attraktivität des Objektes steigt aber bei gleicher Etagenzahl durch Vergrößerung der Spannweite zwischen Außenwand und Kern für einen Investor oder Bauträger das Risiko, dass ein lokaler Immobilienmarkt nicht in der Lage ist, die gesamte Fläche aufzunehmen, d.h. insbesondere im Vorverkauf und/oder hinreichend kurzfristig nach Baufertigstellung aufzunehmen. Es ist wünschenswert, die Attraktivität eines Objektes zu erhöhen und dabei das wirtschaftliche Risiko für einen Investor oder Bauträger gering zu halten.It is common to arrange elevators, staircases, etc. in a core and to arrange around this the usable surfaces. The area efficiency could easily be increased by increasing the distance between the outer wall and the core, also referred to as the so-called Lease Span. However, this leads reasonably to the fact that at very large distances between outer wall and core in the nuclear nearer space areas penetrates little light, so these are darker. The attractiveness of the object thus decreases for both office and residential purposes. This applies a fortiori, if the enlargement of the distances between the outer wall and the core as offices or living areas makes usable areas so large that they have to be subdivided into a large number of smaller, often narrower units, which only reduce over a long time, and in turn lower the area efficiency , the attractiveness of further reducing corridors can be tapped. However, with the reduction of the attractiveness of the property, increasing the span between the outer wall and the core for an investor or developer increases the risk that a local real estate market will not be able to accommodate the entire area, i.e. with the same number of floors. especially in advance sales and / or sufficiently short notice after completion of construction. It is desirable to increase the attractiveness of an object while minimizing the economic risk to an investor or developer.
Dies ist besonders dann der Fall, wenn nicht nur die Wohnflächen selbst attraktiv sind, sondern auch das Gebäude an sich als optisch ansprechend empfunden wird. Gerade dort, wo bislang allenfalls wenige Hochhäuser existieren und Hochhäuser per se als städteplanerisch sehr kritisch beurteilt werden, ist dies von Bedeutung.This is especially the case when not only the living spaces themselves are attractive, but also the building itself is perceived as visually appealing. This is important precisely where few skyscrapers exist at the moment and skyscrapers are judged very critically per se as urban planning.
Eine seit geraumer Zeit verwendete Hochhausform ist das so genannte tordierte Hochhaus, wie es etwa nach dem Entwurf von Calatrava unter der Bezeichnungen „Torso“ 2005 in Malmö realisiert worden ist oder der „Evolution Tower“ in Moskau. Bereits diese Beispiele zeigen, dass es eine Vielzahl von Gestaltungsmöglichkeiten auch für tordierte Hochhäuser gibt.A high-rise building that has been used for some time now is the so-called twisted high-rise building, as it was designed by Calatrava under the name "Torso" in 2005 in Malmö, or the "Evolution Tower" in Moscow. Even these examples show that there are a variety of design options for twisted high-rise buildings.
Es ist nun wünschenswert, möglichst ungeachtet der äußeren Gestaltung für eine Vielzahl von Gebäuden eine hohe Wirtschaftlichkeit zu gewährleisten.It is now desirable to ensure high efficiency, regardless of the external design for a variety of buildings.
Die vorliegende Erfindung ist demnach allgemein für Hochhäuser mit einem allgemein viereckigen Kern und einer Vielzahl von Etagen verwendbar.Accordingly, the present invention is generally applicable to skyscrapers having a generally quadrangular core and a plurality of floors.
Kerne in Hochhäusern sind völlig gebräuchlich und es gibt dementsprechend eine Vielzahl von Schutzrechten, die sich auf Hochhäuser mit Kernen beziehen. Beispielhaft genannt sei etwa die
Dabei soll zunächst ein Teil der Stockwerke jeweils durch Brandwände in mehrere voneinander getrennte Brandabschnitte unterteilt sein und sich die Brandwände bzw. Brandabschnitte mit der Maßgabe in dem inneren Kern erstrecken, dass der innere Kernen in mehrere, voneinander getrennte Brandsektionen geteilt ist.In this case, a part of the floors should first be divided by firewalls into several separate fire sections and the firewalls or fire sections with the proviso in the inner core, the inner core is divided into a plurality of separate fire sections.
Ein Hochhaus für Wohnzwecke ist aus der
Aus der
Vor diesem Hintergrund wäre es vorteilhaft, Hochhäuser bei geringem wirtschaftlichem Risiko zu schaffen.Against this background, it would be advantageous to create skyscrapers with low economic risk.
Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung besteht darin, Neues für die gewerbliche Anwendung bereitzustellen.The object of the present invention is to provide new products for commercial use.
Die Lösung dieser Aufgabe wird in unabhängiger Form beansprucht. Es wird demnach bei einem Hochhaus mit Kern vorgeschlagen, dass an zwei, an eine erste Kerninnenseite angrenzenden Ecken im Kerninneren jeweils ein Aufzug einschließlich des Feuerwehr- Aufzuges angeordnet ist, entlang der gegenüberliegenden Kerninnenseite die Treppenhäuser miteinander verschachtelt vorgesehen sind, deren zugehörige Vorräume durch die Zwangsbelüftungsschächte getrennt sind, wobei Treppenhaus-Vorräume und Zwangsbelüftungsschächte dafür ebenfalls im Kern liegen und dass zwischen Treppenhaus-Vorräumen und Aufzügen ein Korridor vorgesehen ist, der aus dem Kern in die Etagen führt.The solution to this problem is claimed in an independent form. It is therefore proposed in a high-rise building with core that at two, adjacent to a first core inside corners in the interior of each core an elevator including the fire brigade is arranged along the opposite core inside the staircases are nested together, their associated vestibules through the forced ventilation ducts are separated, with staircase-antechambers and forced ventilation shafts are also in the core and that between staircase-anterooms and elevators a corridor is provided, which leads from the core in the floors.
Ein erster Grundgedanke der vorliegenden Erfindung liegt in der Erkenntnis, dass ein wie vorgeschlagen aufgebauter Kern trotz der ermöglichten kompakten Abmessungen einer Vielzahl von Anforderungen simultan genügt. So wird ein hohes Maß an Brandschutz gewährleistet. Der Kern erlaubt ohne weiteres ein dreistufiges Sicherheitskonzept, bei dem alle Wohnungen zu einem Korridor führen, der wiederum zu den Vorräumen führt, die wiederum eine Flucht über wählbare Treppenräume ermöglichen. Als Feuerwehraufzüge sind vorliegend besonders abgesicherte Aufzüge zu verstehen, die der Feuerwehr im Brandfall ein direktes Erreichen der Brandetage oder zumindest eine Annäherung daran ohne kräftezehrenden Treppenaufstieg ermöglichen. Feuerwehraufzüge sind dabei besonders abgesichert, wobei die entsprechenden Maßnahmen etwa der Steuerung, Notstromversorgung usw. vorliegend nicht erörtert werden, sondern dem Fachmann ohne weiteres bekannt sind, und hier für die vorliegenden Zwecke herangezogen werden können. Es ist vorliegend leicht möglich, Feuerwehraufzüge etwa für 1,5 - 2,0 t zu verwenden, die Schachtmaße von typisch immerhin 2,5 m × 3,0 m benötigen. Feuerwehr-Aufzüge von z.B. nur 1t mit noch geringeren Maßen wären zwar womöglich verwendbar, sind aber aufgrund ihrer geringen Transport-Kapazität eher die Ausnahme, womöglich kritisch hinsichtlich baurechtlicher Bestimmungen und im Übrigen weniger bevorzugt.A first basic idea of the present invention lies in the recognition that a core constructed as proposed, despite the compact dimensions allowed, satisfies a large number of requirements simultaneously. This ensures a high level of fire protection. The core readily allows a three-level security concept in which all apartments lead to a corridor, which in turn leads to the anterooms, which in turn allow escape through selectable stairwells. As firefighters lifts in the present case are particularly secure lifts to understand that allow the fire department in case of fire, a direct reaching the fire or at least an approach to it without exhausting stair climbing. Fire brigade lifts are particularly secure, with the appropriate measures such as the controller, emergency power supply, etc. are not discussed here, but the skilled person readily known, and can be used here for the present purposes. In the present case it is easily possible to use firefighting elevators for about 1.5-2.0 t, which require shaft dimensions of typically at least 2.5 m × 3.0 m. Fire brigade elevators of e.g. Although only 1t with even smaller dimensions would possibly be usable, but due to their low transport capacity rather the exception, possibly critical in terms of building regulations and otherwise less preferred.
Die im Kern vorgesehenen zwei Aufzüge können sich dabei ohne Probleme im Kern bis zum höchsten Geschoss erstrecken, was eine Redundanz bei Ausfall eines Liftes gewährleistet und eine Erfüllung der Vorschriften etwa der Musterhochhausrichtlinie (MHHR) oder vergleichbarer internationaler Vorschriften erlaubt.The two elevators provided in the core can extend without problems in the core up to the highest floor, which ensures a redundancy in the event of a lift failure and allows compliance with the provisions of the Model Tower Directive (MHHR) or comparable international regulations.
Die hier vorgeschlagene Anordnung mit bis zu drei Liften erlaubt es zudem, auch in Stoßzeiten eine große Anzahl von Personen schnell zu befördern. Dies ist vorteilhaft, weil die Wartezeit auf einen Aufzug entscheidend für das Empfinden eines hohen Komforts oder Fehlen desselben ist. International anerkannt sind Wartezeitenberechnungen gemäß den Simulationsmethoden des CIBSE Guide D von 2015 (Chartered Institution of Building Services Engineers, London). Demnach gelten im Wohnbereich durchschnittliche Wartezeiten von unter 45 Sekunden als akzeptabel (satisfactory) und unter 25 Sekunden als sehr komfortabel (excellent). Für ein hohes Mass an Komfort ist massgeblich, dass auch in Zeiten von Spitzenlasten ein schneller Transport gewährleistet ist. Für Wohnhochhäuser ist dabei die morgendliche Rush-Hour maßgebend. Die als Handling Capacity HC5 bezeichnete Transportkapazität gibt dazu an, wieviel Prozent der Population des Hochhauses durchschnittlich innerhalb von 5 Minuten transportiert werden können. Diese sollte über 5% (satisfactory) liegen, >7% gelten als excellent.The proposed arrangement with up to three lifts also makes it possible to carry a large number of people quickly even at peak times. This is advantageous because waiting for an elevator is critical to feeling high comfort or lack thereof. Waiting-time calculations are internationally recognized according to the simulation methods of the CIBSE Guide D of 2015 (Chartered Institution of Building Services Engineers, London). According to this, average waiting times of less than 45 seconds are considered acceptable in the living area and very comfortable (excellent) under 25 seconds. For a high degree of comfort, it is essential that a fast transport is guaranteed even in times of peak loads. For high-rise residential buildings, the morning rush-hour is decisive. The transport capacity, referred to as the handling capacity HC5, indicates how many percent of the population of the high-rise building can be transported on average within 5 minutes. This should be above 5% (satisfactory),> 7% are considered excellent.
Nun können die Wartezeiten auf einen Lift in Stoßzeiten nicht beliebig durch Erhöhung der Liftgeschwindigkeit und ergo der Liftbeschleunigung verkürzt werden, weil auch dies als unkomfortabel angesehen wird und sich die Erhöhung der Liftgeschwindigkeit primär dann auswirkt, wenn der Lift große Strecken zurücklegen kann, ohne zwischendurch anhalten zu müssen, damit weitere Personen zu- oder aussteigen können; bei häufigen Zwischenstopps wird zudem die maximale Beschleunigung bzw. deren Änderung, d. h. der sogenannte „JERK-Faktor“ relevant. Es ist daher einsichtig, dass dort, wo mehrere Lifte zur Verfügung stehen, die von einer Vielzahl von Personen zu Stoßzeiten benützt werden, bei einer gegebenen Maximalwartezeit die Anzahl komfortabel bedienbarer Etagen ansteigt. Indem erfindungsgemäß beim Kern, d.h. im Kern bzw. unmittelbar am Kern bis zu drei Aufzüge verbaut sind, können längere Strecken vor einem nächsten Stopp zurückgelegt werden. Damit können insgesamt mehr Stockwerke bedient werden. Es ist aus dem vorstehenden verständlich, dass mit bis zu zwei Aufzügen im Kern ohne weitere Aufzüge im Gebäude bevorzugt nicht mehr als 45 Etagen, insbesondere bevorzugt nicht mehr als 40 Etagen, besonders bevorzugt nicht mehr als 35 Etagen bedient werden. Bei Vorsehen eines dritten kernnahen Aufzugs werden bevorzugt nicht mehr als 55, insbesondere bevorzugt nicht mehr als 50, insbesondere bevorzugt nicht mehr als 45 Etagen bedient. Der dritte kernnahe Aufzug - falls vorgesehen- muss dabei nicht zwingend die gesamte Gebäudehöhe bedienen; es ist bevorzugt, wenn er sich über nicht mehr als 20 Etagen erstreckt, insbesondere bevorzugt über nicht mehr als 15 Etagen. Das Verschachteln der Treppenhäuser miteinander zu einem sogenannten Scherentreppenhaus und die Trennung der Treppenhäuser von den Aufzügen durch den Korridor erlaubt trotz der bis zu drei Aufzüge die Gestaltung des Kerns mit nur kleiner Fläche, obwohl durch die Anordnung mit separat zwangsbelüfteten Bereichen ein hohes Maß an Sicherheit gewährleistet werden kann und einer Vielzahl von, national zum Teil unterschiedlichen Vorschriften entsprochen werden kann. Insbesondere für die - wörtlich bzw. in ihren Wesenszügen - auch in anderen Ländern angewendete deutsche Norm zu Brandschutzanforderungen und dergleichen, vergleiche etwa die Musterhochhausrichtlinie, können durch die vorgeschlagene Anordnung besonderes flächeneffiziente Kerne erreicht werden. Dabei wird nicht nur ein kleiner Kern gewährleistet, der per se schon zu einer erhöhten Flächeneffizienz und somit zu niedrigen Kosten führt, sondern es wird auch ein Kern erreicht, der in statisch besonders vorteilhafter Weise gestaltet werden kann. Damit wird für eine gegebene dynamische bzw. statische Belastung eine geringere Bewehrung und/oder dünnere Wände verwendbar, was wiederum die Kosten senkt und die Flächeneffizienz erhöht. Damit können Hochhäuser wirtschaftlicher auch dort gebaut werden, wo stringente Sicherheitsvorschriften zuvor einer wirtschaftlichen Nutzung entgegenstanden. Dies betrifft insbesondere kleinere Etagengrundrisse.Now the waiting times for a lift at peak times can not be shortened arbitrarily by increasing the lift speed and ergo the lift acceleration, because this is considered uncomfortable and the increase in lift speed primarily affects when the lift can cover long distances without stopping in between to have to allow more people to get in or out; In the case of frequent stopovers, the maximum acceleration or its change, ie the so-called "JERK factor", also becomes relevant. It is therefore obvious that where several lifts are available, which are used by a large number of people at peak times, the number of comfortably operable floors increases for a given maximum waiting time. By according to the invention at the core, ie installed in the core or directly on the core up to three elevators, longer distances can be covered before a next stop. This can be more overall Floors are served. It is understood from the above that with up to two elevators in the core without further elevators in the building preferably not more than 45 floors, more preferably not more than 40 floors, more preferably not more than 35 floors are served. If a third core-near elevator is provided, preferably not more than 55, in particular preferably not more than 50, particularly preferably not more than 45, floors are served. The third core-near elevator - if provided - does not necessarily have to serve the entire building height; it is preferred if it extends over not more than 20 floors, more preferably over no more than 15 floors. The nesting of the staircases with each other to a so-called scissor staircase and the separation of the staircases from the elevators through the corridor allowed despite the up to three elevators the design of the core with only a small area, although the arrangement with separately forced ventilated areas ensures a high level of security can be met and a variety of nationally partly different rules can be met. In particular, for the German standard for fire protection requirements and the like, which is applied verbatim or in its essential characteristics in other countries, cf., for example, the Model High-rise Guideline, the proposed arrangement allows particular area-efficient cores to be achieved. Not only a small core is guaranteed, which already leads to an increased area efficiency per se and thus to low costs, but it is also achieved a core that can be designed in statically particularly advantageous manner. Thus, for a given dynamic or static load, less reinforcement and / or thinner walls can be used, which in turn reduces costs and increases area efficiency. This means that skyscrapers can be built more economically even where stringent safety regulations previously precluded economic use. This concerns in particular smaller floor plans.
Die Zwangsbelüftung wird in vielen Fällen - und abhängig von den einschlägigen lokalen, regionalen und/oder nationalen Sicherheitsvorschriften - typisch als Überdruckbelüftung realisiert sein, also durch Einblasen von frischer Atem-Luft mit Überdruck in die entsprechenden Treppenhäuser, Vorräume usw. Es wird aber auch Schutz beansprucht, wenn wie in manchen Ländern vorgeschrieben, die Zwangsbelüftung nicht als Überdruck- Luftzufuhr realisiert ist, sondern zusätzlich und/oder alternativ eine Entrauchung erfolgt, was z.B. durch Absaugen von Rauchluft geschieht, wobei dann frische, unverrauchte Luft z.B. durch hinreichend große Schächte nachgezogen werden kann. Dazu können gegebenenfalls auch vertikale Schächte für Treppenräume und /oder deren Vorräume und/oder die Aufzugsvorräume oder andere Räume vorgesehen werden; die Zwangslüftungsschächte können also für Überdruckluft-Zufuhr, Rauchabsaugung und/oder (druckfreies) Frischluft-Nachströmen genutzt werden.Forced ventilation will in many cases - and depending on the relevant local, regional and / or national safety regulations - typically be realized as overpressure ventilation, ie by injecting fresh breathable air with overpressure into the corresponding staircases, vestibules, etc. But it also becomes protection claimed, if required in some countries, the forced ventilation is not realized as a positive pressure air supply, but additionally and / or alternatively a smoke extraction takes place, which eg by sucking off smoke air, in which case fresh, unused air, e.g. can be tightened by sufficiently large shafts. For this purpose, vertical shafts for stairwells and / or their anterooms and / or the elevator anterooms or other rooms may also be provided; The forced ventilation shafts can thus be used for positive pressure air supply, smoke extraction and / or (pressure-free) fresh air afterflow.
Der Kern ist vorliegend auch deshalb besonders stabil und preiswert, weil nur wenige Öffnungen darin vorgesehen werden müssen. Neben den unmittelbaren Durchgängen für den Korridor und womöglich einzelnen Leitungen für die haustechnische Versorgung der im Kern bzw. auch den angrenzenden Korridoren usw. vorgesehenen Verbraucher muss allenfalls nach mehreren unterbrechungsfreien Etagen gelegentlich eine Zwangsbelüftungsöffnung für den Feuerwehraufzug vorgesehen werden. Dieser kann nämlich gegebenenfalls aus einem Schacht außerhalb des Kerns versorgt werden, was etwa alle vier Etagen einen großen Wanddurchbruch erfordert, wohingegen die Treppenraumvorraum-Zwangsluftschächte jede Etage in den entsprechenden Vorraum einspeisen müssen. Die Anzahl von Durchtritten durch die massive Kernwand und somit die statischen Störungen in der Kernwand bleiben also gering, was einerseits die erforderten Wanddicken bzw. deren Bewehrung reduziert und andererseits Baukosten senkt. Dies gilt insbesondere dort, wo die ohnehin vorhandenen Durchgänge für den Korridor verwendet werden, um Leitungen für die haustechnische Versorgung von im oder angrenzend an den Kern vorhandene Verbraucher vorzusehen.The core is present also particularly stable and inexpensive, because only a few openings must be provided therein. In addition to the direct passageways for the corridor and possibly individual lines for the home-technical supply of consumers provided in the core or the adjacent corridors, etc., a forced ventilation opening for the fire brigade lift must occasionally be provided after several uninterrupted floors. This may in fact be supplied from a shaft outside the core, which requires a large wall breakthrough about every four floors, whereas the Treppenraumvorraum forced air shafts must feed each floor in the corresponding vestibule. The number of passages through the massive core wall and thus the static disturbances in the core wall thus remain low, which on the one hand reduces the required wall thicknesses or their reinforcement and on the other hand reduces construction costs. This is especially true where the passageways, which are present anyway, are used for the corridor to provide pipelines for the home automation of consumers present in or adjacent to the core.
Es ist auch bevorzugt, wenn die Türstürze von den lichten Türhöhen nicht mehr als 20 cm entfernt sind, besonders bevorzugt nicht mehr als 15 cm, insbesondere nicht mehr als 10cm. Damit werden Durchbrüche in den durch Schubkräften besonders hoch beanspruchten Türstürzen (Lintel-Beams) in ihrer Größe reduziert, die quasi die durch Korridore getrennte Kernteile zusammenhalten müssen. Indem diese Türstürze so nahe wie möglich an die lichten Türhöhen heruntergeführt werden und diese mit der oberen Deckenplatte über den Korridordurchbrüchen verbinden, wird die Querschnittsfläche des Türsturzes groß gehalten, was Schub-Stahleinbauteile oder Wandverdickungen dort vermeiden oder minimieren hilft. Gleichwohl ist es möglich, nahe des Türsturzes noch Leitungen für die Versorgung des Kerns von der Kernaußenseite, etwa von der an der Kernaußenseite angebrachten MEP- Versorgung bis in den Korridor ins Kerninnere zu führen. Vom Korridor kann eine Weiterverteilung im Kern erfolgen. Zu den relevanten Leitungen können z.B. Steuer- und Sensorleitungen, Stromleitungen und nasse Steigleitungen für Lösch- und Sprinklerwasser zählen. Die Durchführung nahe des Türsturzes erfordert Querschnitte bevorzugt von nicht mehr als etwa 100mm Durchmesser und sorgt dafür, dass die erforderlichen Leitungen im allgemein zugänglichen, typisch zum Gemeinschaftseigentum gehörenden Bereich liegen.It is also preferred if the lintels are not more than 20 cm away from the clear door heights, more preferably not more than 15 cm, in particular not more than 10 cm. In this way, breakthroughs in the door lintels (Lintel Beams), which are subject to particularly high loads due to shear forces, are reduced in size, which must, as it were, hold together the core parts separated by corridors. By bringing these lintels as close as possible to the clear door heights and connecting them to the upper ceiling panel above the corridor openings, the cross-sectional area of the lintel is kept large, which helps to avoid or minimize shear steel components or wall thickening there. Nevertheless, it is possible, near the door lintel, to guide lines for the supply of the core from the core outside, for example from the MEP supply attached to the core outside, to the interior of the core. The corridor can be redistributed in the core. To the relevant lines, e.g. Include control and sensor lines, power lines and wet risers for extinguishing and sprinkler water. The passageway near the lintel requires cross-sections, preferably no more than about 100mm in diameter, to provide the necessary ducts within the generally accessible community-owned area.
Da überdies der Flur geradlinig gestaltet werden kann und kurz bleiben kann, ist auch ansonsten für die Etagenerschließung kein signifikanter Flächenverbrauch erforderlich. Moreover, since the corridor can be designed in a straight line and can stay short, no significant space consumption is otherwise required for the floor development.
Die Zwangslüftung kann und wird im Regelfall für einen Überdruck in den Vorräumen bzw. im Feuerwehraufzugsschacht und in den Treppenhäusern sorgen, damit im Brandfall Rauch durch Überdruck aus den Fluchtwegen ferngehalten werden kann. Die Schachtdimensionierung ist z.B. gemäß der Musterhochausrichtlinie so, dass - im Falle einer Zwangsbelüftung durch Druckluftzufuhr - einerseits bereits ein hoher Volumenstrom durch eine geöffnete Tür erreicht wird, um andernfalls eindringenden Rauch wegzudrängen, andererseits aber auch ein sich damit einstellender Anpressdruck auf die wie erwünscht in Fluchtrichtung öffnenden Türen nicht übermäßig groß werden braucht; ab etwa 50 Pascal Anpressdruck würde das Öffnen der geschlossenen Tür im Fluchtfall erschwert. Diesen gegenläufigen Prinzipien kann trotz der Herausforderungen genügt werden, wie Simulation und Dimensionierung zeigen.The forced ventilation can and will usually provide for an overpressure in the anterooms or in the fire service hoistway and in the stairwells, so that in case of fire smoke can be kept away from the escape routes by overpressure. The shaft sizing is e.g. according to the sample high-level guideline so that - in the case of forced ventilation by compressed air supply - on the one hand, a high volume flow is achieved by an open door to push away otherwise penetrating smoke, on the other hand, but also an adjusting pressure on the as desired in the direction of escape opening doors not excessive needs to grow up; from about 50 Pascal contact pressure would make it difficult to open the closed door in case of flight. These opposing principles can be met despite the challenges, as simulation and sizing show.
Die beiden, den unterschiedlichen Treppenvorräumen zugeordneten Lüftungsschächte brauchen dabei nicht mit besonders hoher Brandfestigkeit gegeneinander getrennt werden, so dass es ausreichen wird, versteifte, dünne und trennende Blechwände vorzusehen. Dies erlaubt wiederum die Verwendung jeweils nur einer, gemeinsam genützten Durchtrittsöffnung je Geschossdecke, was kostensenkend wirkt.The two ventilation ducts assigned to the different staircase spaces need not be separated from one another with particularly high fire resistance, so that it will be sufficient to provide stiffened, thin and separating sheet metal walls. This in turn allows the use of only one, jointly used passage opening per floor ceiling, which has a cost-reducing effect.
In einer bevorzugten Variante handelt es sich bei dem Hochhaus um ein Wohnhochhaus mit einer Vielzahl von Apartments. Bereits mit einem kurzen einachsigen Flur lassen sich dabei sechs Wohnungen versorgen, so dass mit dem beschriebenen Kern bei minimalen Korridorflächen eine hervorragende Erschließung gewährleistet ist. Der Korridor braucht sich dafür nur geringfügig über die Kernwände hinaus zu erstrecken. In einer bevorzugten Variante sind außerhalb des Kerns noch bestimmte, für die Versorgung von Kern und Wohnungen vorgesehene Einrichtungen wie Feuerwehraufzug-Zwangslüftungsschacht, Entlüftungsschacht für den Korridor sowie Mechanik- und Elektrikschächte vorgesehen. Auch dann ist es nicht erforderlich, dass sich der Kern über mehr als 1,2 m bis etwa 2,7 m von der Kernaußenwand weg bis zur nächsten Türschwelle erstreckt.In a preferred variant, the high-rise is a high-rise residential building with a large number of apartments. Six flats can already be supplied with a short uniaxial corridor, so that excellent access is guaranteed with the described core with minimal corridor areas. The corridor only needs to extend slightly beyond the core walls. In a preferred variant, certain facilities provided for the supply of core and apartments, such as a fire brigade forced ventilation duct, ventilation duct for the corridor and mechanical and electrical ducts are provided outside the core. Even then, it is not necessary for the core to extend over more than 1.2 m to about 2.7 m from the core outer wall to the next door sill.
Es ist für höhere Gebäude bevorzugt, wenn neben den beiden im Kern vorgesehenen Aufzügen ein weiterer Aufzug außerhalb des Kerns vorgesehen ist. Dieser wird typisch so an einer Kernaußenwand angeordnet, dass seine Türe sich in den zwischen Feuerwehraufzug und zweitem Aufzug vorgesehenen Aufzugsvorraum öffnet. Damit können drei Aufzüge gemeinsam einen einzigen Aufzugsvorraum nutzen; dieser verbraucht zudem mit typisch um 6m2 nur wenig Fläche, obwohl er auch bei mehreren Wartenden bereits einen geräumigen Eindruck vermittelt. Wo auf den Abstand der Feuerwehraufzugs-Austrittstüre bis zu anderen Aufzugstüren bzw. der Aufzugsvorraumtür geachtet werden muss und wo dieses Maß kritisch ist, etwa weil, wie in Deutschland, einschlägige Normen untere Grenzwerte für Abstände insbesondere für Krankentragen vor dem Feuerwehraufzug festlegen, kann die Aufzugstüre des dritten, kernaußenwandseitig angeordneten und sich in den gemeinsamen Aufzugsvorraum öffnenden Aufzuges im Übrigen seitlich versetzt hin zum zweiten Aufzug und somit weg vom Feuerwehraufzug angeordnet werden. Dies ist bevorzugt.It is preferred for taller buildings if, in addition to the two elevators provided in the core, another elevator is provided outside the core. This is typically arranged on a core outer wall so that its door opens into the provided between firefighters elevator and second elevator elevator lobby. This allows three elevators to share a single elevator anteroom; This consumes also with typically around 6m2 only a small area, although he already gives a spacious impression with several people waiting. Where attention must be paid to the distance of the firefighter access exit door to other elevator doors or the elevator anteroom door and where this measure is critical, for example because, as in Germany, relevant standards set lower limits for distances especially for stretchers before the fire brigade elevator, the elevator door the third, arranged on the outer core wall side and opening in the common elevator lobby elevator incidentally laterally offset towards the second elevator and thus away from the fire brigade elevator are arranged. This is preferred.
Es sei erwähnt, dass theoretisch auch der 3. Aufzug ein Feuerwehraufzug sein könnte, wobei dieser dann allerdings bis in die obersten Etagen zu führen wäre. Es ist aber besonders bevorzugt, wenn sich der dritte, kernaußenseitig angeordnete Aufzug nicht über die gesamte Gebäudehöhe erstreckt. Vielmehr kann vorgesehen sein, dass sich der dritte Aufzug nur bis zu einer bestimmten Höhe erstreckt. Dies erlaubt es nämlich, oberhalb des dritten Aufzuges, also in Etagen, welche vom dritten Aufzug nicht mehr bedient werden, an den Aufzugsvorraum über eine Zwischentüre einen Stummelkorridor anzuschließen, von welchem weitere, bevorzug ein bis zwei, Türen abführen, um so - eher kleine - Wohneinheiten zu bedienen. Damit können aus dem Kern heraus ohne weitere Maßnahmen bis zu acht Wohneinheiten je Etage bedient werden. Da diese eher klein ausfallen, wird es sinnvoll sein, diese in der - typisch nicht besonders begehrten - mittleren bis niedrigen Höhe im Hochhaus vorzusehen, weshalb der dritte Aufzug typisch bis in das untere Drittel, im Regelfall jedenfalls nicht über die untere Hälfte hinausgeführt wird.It should be noted that theoretically, the 3rd elevator could be a fire brigade elevator, but this would then lead to the top floors. However, it is particularly preferred if the third, outside the core arranged elevator does not extend over the entire building height. Rather, it can be provided that the third elevator extends only up to a certain height. This makes it possible to connect a stub corridor to the elevator vestibule above the third elevator, that is to say in floors which are no longer operated by the third elevator, from which further, preferably one to two, doors are removed, the more so - to serve residential units. Thus, up to eight residential units per floor can be served from the core without further measures. Since these are rather small, it will be useful to provide them in the - typically not particularly coveted - medium to low height in the skyscraper, which is why the third elevator is typically out to the lower third, at least not beyond the lower half.
Die bevorzugte Staffelung des 3. Aufzugs dergestalt, dass dieser nur untere Etagen bedient, kommt auch der im Hochhausbau üblichen Zonierung von Aufzügen in Etagengruppen alle etwas 15 bis 25 Etagen entgegen. Der 3. Aufzug kann gut das maximal untere Drittel der Personen im gesamten Gebäude bedienen. Simulationen zeigen, dass er eher zu längeren Wartezeiten führt, wenn auch er nach oben fährt.The preferred staggering of the 3rd elevator in such a way that it only serves lower levels, is also counteracted by the zoning of elevators in floor groups, which is customary in highrise construction, all of which are approximately 15 to 25 storeys. The 3rd elevator can well serve the maximum lower third of the people in the entire building. Simulations show that it leads rather to longer waiting times, even if he drives up.
Es sei erwähnt, dass ungeachtet der guten Erschließungsmöglichkeiten durchaus Etagen vorliegen können, bei denen größere Wohneinheiten vorliegen, etwa weil nur 2 - 3 Apartments je Etage für anspruchsvollere Nutzer vorgesehen werden oder gar Wohneinheiten geschaffen werden, die sich nach Art eines Maisonette-Apartments über beispielsweise zwei Etagen erstrecken und mit einer eigenen, innerhalb der eigenen Wohnung angeordneten kleinen Treppe vorgesehen werden.It should be mentioned that regardless of the good development possibilities can certainly be floors where larger units are available, for example, because only 2 - 3 apartments per floor provided for more demanding users or even housing units are created, the like a duplex apartment over for example extend two floors and are provided with its own, arranged within its own apartment small staircase.
Gleichwohl wird im Hinblick auf die typischen Bedürfnisse des Wohnungsmarktes eine Vielzahl von Etagen mindestens drei, bevorzugt mindestens vier und nicht mehr als sechs Wohnungen haben, die allesamt aus einem einachsigen Korridor, der aus dem Kern herausführt, versorgt werden. Es wird einzuschätzen sein, dass bei typischen Wohnhochhäusern wenigstens 20% solcher Etagen mit zwischen 4 - 6 Wohnungen, die aus dem einachsigen Korridor versorgt werden, vorliegen werden, bevorzugt sogar 40% Etagen, insbesondere bevorzugt über 50% Etagen möglich ist. However, in view of the typical needs of the housing market, a plurality of floors will have at least three, preferably at least four and not more than six apartments, all of which will be serviced from a uniaxial corridor leading out of the core. It will be appreciated that in typical residential high-rise buildings, at least 20% of such floors will be present with between 4 - 6 apartments serviced from the uniaxial corridor, preferably even 40% floors, more preferably over 50% floors.
In einer bevorzugten Variante wird das Hochhaus keinen vierten Aufzug mit Eingang in den Kern besitzen. Das Hochhaus wird bevorzugt mindestens 35 Etagen, insbesondere zumindest 45 Etagen, alternativ und/oder zusätzlich nicht mehr als 55 und bevorzugt nicht mehr als 60 Etagen aufweisen, die über den Kern erschlossen werden. Es sei erwähnt, dass gegebenenfalls über zusätzliche Anordnungen wie mehr Aufzüge umfassende zusätzliche Kerne Stockwerke unterhalb der genannten Etagenzahl angeordnet werden könnten, z.B. etwa um einen - gegebenenfalls auch breiteren - Sockel mit Büroflächen bei gemischter Nutzung unterhalb der Wohnetagen vorzusehen. Der Kern könnte dann für die Erschließung und Versorgung oberer Etagen reserviert bleiben. Dies ist insoweit vorteilhaft, als die Gesamtzahl an bei maximal auch in Stoßzeiten noch tolerierter Wartezeit gut versorgbaren Etagen von der Dichte auf den Etagen untergebrachter Personen abhängen wird. In Büroetagen wird aber typisch der einzelnen Person deutlich weniger Raum eingeräumt. So sind für eine Büronutzung samt Nebenflächen etwa 10 - 12 m2 je Person anzusetzen, während eine hochwertige 100 m2-Wohnung in westlichen Ländern typisch von drei bis vier Personen genutzt wird. Dies wiederum führt dazu, dass der Kern im Wohnbereich die genannten Etagenzahlen ohne weiteres versorgen kann, insbesondere ohne dass der empfundene Komfort leidet.In a preferred variant, the skyscraper will not have a fourth elevator with entrance to the core. The skyscraper is preferably at least 35 floors, in particular at least 45 floors, alternatively and / or additionally not more than 55 and preferably not more than 60 floors, which are accessed via the core. It should be mentioned that possibly additional arrangements such as more elevators additional cores floors below the floor number mentioned could be arranged, for example, to provide a - possibly wider - base with office space in mixed use below the residential floors. The core could then be reserved for the development and supply of upper floors. This is advantageous insofar as the total number of floors which can be easily served at a maximum waiting time even during peak times will depend on the density of the persons accommodated on the floors. In office floors, however, typically less space is given to the individual. For office use including ancillary areas about 10 - 12 m 2 per person to set, while a high-quality 100 m 2 apartment in Western countries is typically used by three to four people. This in turn means that the core in the living area can easily supply the said floor numbers, in particular without the perceived comfort suffers.
In typischen Fällen werden lichte Raumhöhen von 2,7 m- 3 m in den Etagen verwendet zzgl. typisch 40 cm bis 60 cm für die statisch-konstruktiven Deckenpakete inclusive Fußbodenaufbau. Damit ergeben sich Gesamthöhen von mindestens 100 m, bevorzugt 150 m und insbesondere bevorzugt mindestens 160 m des Hochhauses.In typical cases, clear room heights of 2.7 m - 3 m are used in the floors plus typical 40 cm to 60 cm for the static-constructive ceiling packages including floor construction. This results in overall heights of at least 100 m, preferably 150 m and particularly preferably at least 160 m of the high-rise.
Der Kern muss eine hinreichend hohe Feuerbeständigkeit aufweisen und braucht dafür eine bestimmte Wanddicke. Bei den genannten Höhen von über 100 m ist diese Wanddicke schon aus statischen Gründen größer als sie zur Erzielung einer hinreichenden Feuerbeständigkeit von F 120 oder F 180 sein müsste. Der beschriebene Kern kann aber dabei so konstruiert sein, dass die Wanddicke ungeachtet der statischen Anforderungen bei den genannten Höhen akzeptabel bleibt und die Flächeneffizienz nicht signifikant verringert. Dies gilt insbesondere für eine Schlankheit von wenigstens 10, insbesondere wenigstens 15 und besonders bevorzugt wenigstens 17. Die bevorzugten Hochhäuser, die mit dem vorgeschlagenen Kern konstruiert werden sollen, sind damit sehr schlank. Schlankheit bezieht sich hier auf das Verhältnis der kleineren Kernbreite (incl. Wände) zur gesamten Höhe des Kerns.The core must have a sufficiently high fire resistance and needs for this a certain wall thickness. At the above heights of more than 100 m, this wall thickness is larger, for static reasons, than it would have to be to achieve a sufficient fire resistance of F 120 or F 180. However, the described core can be designed so that the wall thickness remains acceptable regardless of the static requirements at the said heights and does not significantly reduce the area efficiency. This is especially true for a slenderness of at least 10, especially at least 15, and most preferably at least 17. The preferred skyscrapers to be constructed with the proposed core are thus very slim. Slimming refers here to the ratio of the smaller core width (including walls) to the total height of the core.
Die hohe Flächeneffizienz bewirkt, dass auch dann wirtschaftlich gebaut werden kann, wenn die Erstreckung der Hochhaus-Etagen von Fassadenkante zu Fassadenkante durch den Kern hindurch nicht mehr als 32 m beträgt; bevorzugt wird sie nicht mehr als 28 m betragen, insbesondere bevorzugt nicht mehr als 27,5 m und in einer besonders bevorzugten Variante wird sie zwischen 23 m und 26m liegen. Damit sind im Wohnbereich besonders wünschenswerte, tief ins Rauminnere von Tageslicht beleuchtete Räume gewährleistet, ohne dass diese Räume zu hoch werden müssen. Es sei erwähnt, dass der Kern gerade für aufgrund der Aufzugskapazität dann meist niedrigere Hochhäuser gegebenenfalls auch im Bürobau einsetzbar wäre, wo größere Raumtiefen wie 10 m- 12 m üblich sind.The high area efficiency means that it can be built economically, even if the extension of high-rise floors from edge to edge of the façade through the core is no more than 32 m; preferably it will not be more than 28 m, more preferably not more than 27.5 m and in a particularly preferred variant it will be between 23 m and 26 m. This ensures particularly desireable rooms, which are illuminated deep into the room by daylight, without these rooms having to be too high. It should be noted that the core would be suitable for office buildings due to the elevator capacity then usually lower skyscrapers, where larger room depths such as 10 m-12 m are common.
Prinzipiell wäre es möglich, ein Hochhaus mit mehreren, voneinander mehr oder minder unabhängigen Kernen vorzusehen. Bevorzugt ist es jedoch, wenn nur ein Kern vorgesehen ist und dieser überdies weitgehend quadratisch ist, da in den meisten Anwendungsfällen davon ausgegangen werden muss, dass die während der Hochhauslebensdauer zu berücksichtigenden Windlasten aus allen Richtungen annähernd gleich groß sind. Zudem ist gerade dort, wo wie bei den eingangs erwähnten „Twisted Towers“ Torsion eine nennenswerte Rolle spielt, die Torsionsspannung bei gleicher Materialstärke in quadratischen Querschnitten geringer als bei nicht quadratischen Rechtecken, wie sich aus der Bredtschen-Schubformel ergibt. Zudem wird einsichtig sein, dass die Kernwände bewehrt sein werden. Die Bewehrungsführung ist aber signifikant vereinfacht, wenn die Außen-Kernwände, welche hauptsächlich tragen, im Grundriss gerade gehalten werden. Zudem vereinfacht sich auch die Schalungstechnik, insbesondere dann, wenn geklettert wirdIn principle, it would be possible to provide a high-rise building with several, more or less independent cores. However, it is preferred if only one core is provided and this is also largely square, since in most applications it must be assumed that the wind loads to be taken into account during the high-rise service life are approximately the same from all directions. In addition, just where torsion plays a significant role, as in the "twisted towers" mentioned above, the torsional stress at the same material thickness is smaller in square cross-sections than in non-square rectangles, as is apparent from the Bredtschen thrust formula. In addition, it will be clear that the core walls will be reinforced. However, the reinforcement guidance is significantly simplified if the outer core walls, which carry mainly, are kept straight in plan. In addition, the formwork technology is simplified, especially when climbing
Ein quadratischer oder zumindest näherungsweise quadratischer Kern ist daher insbesondere für tordierte Hochhäuser bevorzugt. Dabei wird der Kern als näherungsweise quadratisch angesehen, wenn keine der Seiten um mehr als 20 % länger als die nächst kürzere Seite ist, bevorzugt nicht mehr als 15 % Abweichung bestehen, insbesondere bevorzugt nicht mehr als 10 % Abweichung bestehen. Es wird einzusehen sein, dass Abweichungen von einer quadratischen oder nahezu quadratischen bzw. rechteckigen Form bereits verändert werden, indem die Korridorbreite variiert wird. Auch bei quadratischen oder nahezu quadratischen Kernen kann aber eine Korridorbreite belassen werden, die von Benützern typisch bereits als angenehm empfunden wird, etwa in einem Bereich von 1,30m bis zu 1,80m und damit über die häufig sicherheitstechnisch geforderten 1,20m hinausgehen. Es sei daraufhingewiesen, dass auch ein möglichst quadratischer Kern nicht zwingend durch Ecken mit exakt rechteckigem Winkel realisiert sein muss, auch wenn dies schon aus statischen Gründen bevorzugt ist. So wäre denkbar, den Kern im Querschnitt allgemein trapezförmig mit Abweichungen der vier Ecken vom rechten Winkel von nicht mehr als 15°, bevorzugt nicht mehr als 5°, insbesondere nicht mehr als 3° zu bauen. Es versteht sich, dass gleichwohl rechteckige Winkel hochgradig bevorzugt sind. Auch sei daraufhingewiesen, dass gegebenenfalls die Ecken, insbesondere die Außenecken des Kerns angefast sein können, besonders im Treppenhausbereich. Je nach Sicherheitskonzept werden Kerngrößen von unter 110 m2 bevorzugt, weiter bevorzugt von unter 95 m2 und besonders von unter 79,5 m2 entsprechend 8,9 m × 8,9 m, bevorzugt Größen zwischen 8,6 m × 8,6 m entsprechend 74 m2 bzw. von nicht mehr als 76 m2 entsprechend 8,8 m × 8,8 m, wobei zu dem angegebenen lichten Kernmaß jeweils die - gegebenenfalls von Etage zu Etage oder Etagengruppe zu Etagengruppe variierenden - Kernwanddicke hinzu kommt. Dabei sei noch einmal daraufhingewiesen, dass die hinzukommende Wanddicke typisch größer als die aus Brandschutzgründen zur Erzielung einer Feuerbeständigkeit von wenigstens F 120 erforderliche Wanddicke sein wird, insbesondere bevorzugt größer als die aus Brandschutzgründen zu Erzielung einer Feuerbeständigkeit von F 180 erforderliche Wanddicke und oder auch großer als die Mindestdicken von Brandwänden sind. Dies lässt sich auch bei Häusern über 130 m Höhe noch gut realisieren.A square or at least approximately square core is therefore preferred in particular for twisted high-rise buildings. In this case, the core is considered approximately square if none of the sides is longer than the next shorter side by more than 20%, preferably no more than 15% deviation exists, more preferably no more than 10% deviation exists. It will be appreciated that deviations from a square or near square or rectangular shape are already altered by varying the corridor width. Also at square or almost square cores can be left but a corridor width, which is typically perceived by users as pleasant already, for example in a range of 1.30 m to 1.80 m, and thus exceed the often required for
Es ist jedoch einsichtig, dass die Wanddicke typisch 100 % dieser zur Erzielung einer Feuerbeständigkeit notwendigen Wanddicke erforderlichen Dicke nicht überschreiten muss. Aus Gründen des sicheren Betoneinbaus empfehlen sich jedoch Dicken der Kern-Außenwände von über 25 cm. Es kann möglich sein, eine Anordnung gemäß der vorliegenden Erfindung mit einer Bewehrung unter 1 %, bevorzugt um 0,6 % vorzusehen (gemeint sind bei 0,6: je 0,15% Mindestbewehrung je Seite und Richtung).However, it will be appreciated that the wall thickness typically need not exceed 100% of this thickness required to achieve a fire resistance. However, for reasons of safe concrete installation, thicknesses of the core outer walls of more than 25 cm are recommended. It may be possible to provide an assembly according to the present invention having a reinforcement of less than 1%, preferably 0.6% (ie 0.6: 0.15% minimum reinforcement per side and direction).
Bei dem beschriebenen Hochhaus, wie es sich in den besonders bevorzugten, aber nicht zwingend immer, insbesondere nicht immer in Kombination vorgesehenen Abmessungen von beispielsweise 52 Etagen, 170 m Höhe sowie einer Kern-Größe von 8,7 m × 8,7 m bei Spannweite zwischen 23 - 27,5 m ergibt, kann gegenüber anderen Kernen die Flächeneffizienz um mehrere Prozent gesteigert werden. Es ist insbesondere bevorzugt, wenn die Wanddicke nicht größer als 60 cm ist und insbesondere oberhalb des unteren Etagenviertels und außerhalb von Outriggerbereichen nicht über 45cm und besonders bevorzugt maximal 35 bis 40 cm beträgt.In the described skyscraper, as in the particularly preferred, but not always necessarily, in particular not always provided in combination dimensions of, for example 52 floors, 170 m height and a core size of 8.7 m × 8.7 m at wingspan between 23 - 27.5 m, compared to other cores, the area efficiency can be increased by several percent. It is particularly preferred if the wall thickness is not greater than 60 cm and, in particular above the lower floor quarter and outside of outrigger areas, is not more than 45 cm and particularly preferably not more than 35 to 40 cm.
In einer besonders bevorzugten Variante sind in den Treppenhäusern Lüftungsschächte, insbesondere Druckluftschächte, für die Zwangsbelüftung vorgesehen. Die Treppenhäuser sind nahe der Kernwand durch Türen aus den Vorräumen betretbar, während die Vorräume selbst durch Türen vom Korridor aus betretbar sind, die näher zum Kernzentrum hin liegen als die Türen zu den Treppenhäusern aus dem Vorraum. Damit, d.h. mit den in Ecken angeordneten Lüftungsschächten wird wiederum erreicht, dass dafür weniger von den großen Belüftungs-Durchbrüche durch die Kernwand erforderlich sind, was wiederum zu den bereits beschriebenen Vorteilen in statischer Hinsicht sowie hinsichtlich der Gebäudeherstellung führt. Die erfindungsgemäße Anordnung erlaubt es vorteilhafter Weise, solche großen Durchbrüche besonders nahe den empfindlichen Türstürzen zu vermeiden.In a particularly preferred variant ventilation shafts, in particular compressed air shafts, are provided for the forced ventilation in the staircases. The staircases are accessible from the anterooms near the core wall, while the vestibules themselves can be accessed through doors from the corridor, which are closer to the core center than the doors to the staircases from the vestibule. With this, i. in turn, with the vents located in corners, it is achieved that less of the large vent openings through the core wall are required, which in turn leads to the already described static advantages as well as building fabrication. The arrangement according to the invention advantageously makes it possible to avoid such large breakthroughs particularly close to the sensitive door lintels.
Es ist bevorzugt, wenn zum Aufzugsvorraum eine Doppeltüre führt. Eine derartige Doppeltüre ergibt geöffnet einen vorteilhaft großzügigen Raumeindruck. Durch eine automatische Steuerung kann aber eine Türhälfte, insbesondere die dem Feuerwehraufzug nähere, automatisch verriegelt werden, so dass nach bestimmten Normen vorgeschriebene Entfernungen zwischen Fluchttür und Feuerwehraufzugstür realisiert werden können.It is preferred if a double door leads to the elevator vestibule. Such a double door opens an advantageously generous spatial impression. By means of an automatic control system, however, a door half, in particular those closer to the fire brigade elevator, can be automatically locked so that prescribed distances between the escape door and the fire brigade elevator door can be achieved according to specific standards.
Die Aufzüge selbst lassen sich ohne weiteres für Lasten zwischen 1200 und 1800 kg realisieren und lassen trotzdem noch genug Platz für den Vorraum zum Feuerwehraufzug. Ungeachtet dessen wird die zur Trennung und zum Schutz von flüchtenden Personen und Feuerwehr gegebene Abstandsregel von Aufzugstür bis Korridortüre gewahrt.The elevators themselves can be easily realized for loads between 1200 and 1800 kg and still leave enough space for the vestibule to the fire brigade elevator. Regardless of this, the distance rule from lift door to corridor door given for the separation and protection of escaping persons and fire brigades is respected.
Es ist möglich und vorteilhaft, wenn die Haustechnikschächte und der dritte Aufzug nicht nur außerhalb des Kerns liegen, sondern auch innerhalb des Umkreises, in welchen der KernQuerschnitt incl. Wandstärken eingeschrieben ist. Dies ist für die schmalen Haustechnikschächte - wie bevorzugt- ganz oder überwiegend möglich, und selbst bei einem dritten Aufzug ist dies trotz seiner typischen Mindest-Schachtinnenmasse von 2,00 × 2,00 m plus Wandstärken zumindest noch weitgehend möglich.. Dies gilt besonders für exakt quadratische Kerne ebenso wie für allgemein quadratische Kerne, wie sie oben hinsichtlich der Abweichungen von exakt quadratischer Form definiert sind. Die kernwandnah innerhalb des Umkreises angeordneten Haustechnikschächte bzw. -Leitungen umfassen dabei insbesondere einen Schacht für die Korridorentlüftung und einen Zwangsluftschacht für die Zwangsluftversorgung des Feuerwehraufzuges. Der typisch für Druckluft vorgesehene Schacht für die Zwangsluftversorgung des Feuerwehraufzugsschachtes kann an der Kernaußenwand gegenüberliegend dem Feuerwehraufzug vorgesehen sein, so dass die Einströmung von Druckluft in den Feuerwehraufzugsluftschacht ohne weiteres gewährleistet ist. Aus dem Feuerwehraufzugsschacht kann der gemeinsame Aufzugsvorraum durch eine Überströmöffnung angeströmt werden. Es ist bevorzugt, wenn alle Druckluft- und Haustechnikschächte außerhalb des Kerns so angeordnet werden, dass die Länge des Korridors klein bleibt. Zudem ist es bevorzugt, wenn Mechanik- und Elektroschächte begehbar sind und von öffentlichen Bereichen, insbesondere von Korridoren, erreichbar sind.It is possible and advantageous if the Haustechnikschächte and the third elevator are not only outside the core, but also within the perimeter, in which the core cross section including wall thickness is inscribed. This is entirely or predominantly possible for the narrow building technology shafts - and even with a third elevator this is at least largely possible despite its typical minimum internal shaft mass of 2.00 × 2.00 m plus wall thicknesses. This is especially true for exactly square cores as well as for generally square cores, as defined above with respect to deviations from exactly square shape. In this case, the domestic engineering shafts or lines arranged close to the core within the circumference include, in particular, a shaft for the corridor ventilation and a forced air shaft for the forced air supply of the fire brigade elevator. The typically provided for compressed air shaft for the forced air supply of the fire service hoistway can be provided on the core outer wall opposite the fire brigade elevator, so that the inflow of compressed air is ensured in the fire service hoistway easily. From the firefighters access shaft of the common elevator anteroom can be flown through an overflow. It is preferred that all compressed air and domestic service wells are located outside the core so that the length of the corridor remains small. In addition, it is preferred if mechanical and electrical shafts are accessible and accessible from public areas, in particular from corridors.
Ebenfalls bevorzugt unmittelbar an der Kernaußenwand angeordnet werden die Mechanik- und Elektroschächte. Im Regelfall benötigt der Elektroschacht weniger Platz als die Leitungen für Kalt- und Warmwasser, Grauwasser, Abwässer von Balkonen usw. sowie Lüftung, etc. umfassenden Mechanikleitungen. In einer bevorzugten Option wird zudem die Lüftung und auch die Heizung dezentral angeordnet. Damit können die besonders großen vertikalen Lüftungsleitungen in den Schächten entfallen bzw. deutlich verkleinert werdenAlso preferably arranged directly on the core outer wall are the mechanics and electrical shafts. As a rule, the electric shaft requires less space than the lines for cold and hot water, gray water, sewage from balconies, etc. as well as ventilation, etc. comprehensive mechanical cables. In a preferred option, the ventilation and also the heating are arranged decentrally. Thus, the particularly large vertical ventilation ducts in the shafts can be omitted or significantly reduced
Es ist möglich und bevorzugt, die Mechanik-Elektroschächte begehbar anzuordnen, wobei bevorzugt einer von beiden aus dem Korridor betretbar ist und der andere durch den ersten erreicht werden kann. Im Regelfall ist es bevorzugt, den Mechanikschacht vom Korridor aus betreten zu können und durch den Mechanikschacht an den Elektrikschacht zu gelangen. Nach hiesiger Kenntnis ist ein durchgehbarer MEP-Kombinationsschacht nicht bekannt, insbesondere nicht mit einer wie erforderlich vorgesehener Trennung durch eine Türe. Der MEP-Schacht wird typisch, bevorzugt wie ein Korridorentlüftungsschacht, auf jener Kernhälfte liegen, auf welcher auch das Treppenhaus mit seinen Treppenhausvorräumen liegt. Dies liegt daran, dass der Kern in einer bevorzugten Variante nichtmittig durch den Korridor geteilt wird und das Treppenhaus im Kern mit seinen Vorräumen mehr Platz einnimmt als die Aufzüge mit Vorraum. Die entsprechend kleineren Wandflächen auf der Aufzugseite können dann für andere Leitungen wie beispielsweise Abwassersammelrohre, Regenwasserableitungen verwendet werden, die aus den Wohnungen an der Kernaußenwand nach unten geführt werden und in der Regel nicht begehbar ein müssen.It is possible and preferred to arrange the mechanics electric shafts accessible, wherein preferably one of them can be entered from the corridor and the other can be reached by the first one. As a rule, it is preferable to be able to enter the mechanics shaft from the corridor and to reach the electrical shaft through the mechanics shaft. According to local knowledge, a walk-through MEP combination shaft is not known, in particular not with a separation as required by a door. The MEP shaft is typical, preferably like a corridor ventilation shaft, lying on that core half, on which also the staircase with its staircase antechambers lies. This is due to the fact that in a preferred variant the core is not divided in the middle of the corridor and the staircase in the core with its anterooms occupies more space than the elevators with vestibule. The correspondingly smaller wall surfaces on the elevator side can then be used for other lines such as sewage collection pipes, rainwater drainage, which are led out of the apartments on the core outer wall down and usually not walk-a.
Indem die diversen Haustechnikschächte außerhalb des Kerns angeordnet werden, wird nicht nur die Anzahl an erforderlichen Kerndurchbrüchen reduziert, sondern auch während später Phasen der Planung noch eine leichtere Umplanbarkeit gewährleistet. Dies wiederum macht es überflüssig, von vorne herein quasi zur Sicherheit mehr Platz als zwingend erforderlich für die Schächte vorzusehen, so wie dies regelmäßig dort der Fall ist, wo die Haustechnikschächte insgesamt bzw. weitgehend im Kern geführt werden sollen. Derartige Umplanungen des Kerns in späteren Phasen sind besonders wegen der statischen Konsequenzen und den aus den Brandschutz- Sicherheitsvorschriften einzuhaltenden komplexen Geometrien unerwünscht. Nicht nur die Gesamt-Fläche der Haustechnikschächte kann klein bleiben, sondern bei Anordnung außerhalb des Kerns wird auch die Reduzierung der Schachtgröße über die Höhe flexibler und flächeneffizienter möglich. Ebenso vereinfachen sich eventuelle doch später nötige Vergrößerungen von Haustechnikschächten. Die Erfindung ist insoweit als besonders vorteilhaft für den Fachmann zu erkennen, wenn dieser sieht, dass eine Kernumplanung trotz der geringen Größe entbehrlich bleiben wird. Zudem wird die Planung auch insoweit vereinfacht, als eine zumindest partielle Entkopplung der einzelnen Fachplanergremien vereinfacht wird. Die sich durch die andernfalls zwischen Fachplanern, Architekten, Finanziers und Marketing-Fachleuten ergebenden Probleme in der Zusammenarbeit können zudem durch Rückgriff auf den erfindungsgemäßen Kern minimiert werden.Arranging the various building services shafts outside the core not only reduces the number of required core breakthroughs but also ensures easier re-planability during later stages of planning. This, in turn, makes it unnecessary to provide more space than is absolutely necessary for the shafts from the very outset, as is regularly the case there, where the building services shafts are to be led overall or largely at their core. Such rearrangements of the core in later phases are undesirable, especially because of the static consequences and the complex geometries to be observed in the fire safety regulations. Not only the total area of the building services shafts can remain small, but with arrangement outside of the core also the reduction of the shaft size over the height becomes more flexible and area-efficient possible. Likewise simplify any later necessary enlargements of Haustechnikschächten. The invention is to be seen as particularly advantageous for the skilled person if he sees that a nuclear redesign will remain unnecessary despite the small size. In addition, the planning is also simplified insofar as at least partial decoupling of the individual planner committees is simplified. The problems of cooperation which otherwise result between specialist planners, architects, financiers and marketing experts can also be minimized by resorting to the core according to the invention.
Die Anordnung der Haustechnikschächte, insbesondere zumindest einiger oder aller der genannten Haustechnikschächte, auf der Außenseite des Kerns ist somit auch vorteilhaft, weil der Entwurf eines Hochhauses vereinfacht wird, späte Planungsänderungen ohne Probleme zugelassen werden und gleichwohl der Flächenverbrauch für den Kern und oder für die Schächte selbst gering gehalten werden kann.The arrangement of the Haustechnikschächte, in particular at least some or all of the mentioned Haustechnikschächte on the outside of the core is therefore also advantageous because the design of a high-rise is simplified, late planning changes are allowed without problems and nevertheless the land consumption for the core and or for the shafts itself can be kept low.
Bevorzugt für solche Schächte mit gegenüber dem Kern kleinteiliger Wandgeometrie sind flexibel verwendbare Baumaterialien wie Mauerwerk oder auch feuerbeständiger Leichtbau. Dies ist per se als sogenannter „soft-core“ im Hochhausbau bekannt.Preference for such shafts with respect to the core kleinteiliger wall geometry are flexibly usable building materials such as masonry or fire-resistant lightweight. This is known per se as a so-called "soft core" in high-rise construction.
Indem die Haustechnikschächte innerhalb des Umkreises um den Kern liegen, bzw. weitgehend innerhalb des Umkreises um den Kern liegen, also mit nicht mehr als etwa 15 % der für die genannten Haustechnikschächte erforderlichen Fläche, insbesondere nicht mehr als 10 %, bevorzugt nicht mehr als 5 %, insbesondere bevorzugt nicht mehr als 3 % der Fläche für die angegebenen Haustechnikschächte außerhalb des Umkreises liegen, wird die Layout- Etagenplanung vereinfacht, und zwar selbst dort, wo das Gebäude in sich Torsion aufweist. Damit wird auch für tordierte Hochhäuser die Verwendung eines allgemein viereckigen Kernes, insbesondere eines möglichst quadratischen, also mindestens wie oben beschrieben näherungsweise quadratischen Kernes möglich. Dabei sind Stockwerke selbst dann gut erschließbar, wenn auf die sonst übliche Verwendung eines den Kern umlaufenden Korridors und/oder auf L- oder U- förmige Erschließungen bis an oder auch um die Kernecken herum verzichtet wird. Es sei aber daraufhingewiesen, dass es trotzdem dort, wo sehr kleine preiswerte Einheiten versorgt werden sollen, ungeachtet der beschriebenen Möglichkeit der Erschließung von bis zu 6 Wohnungen aus einem einachsigen, beidseits aus dem Kern herausführenden Korridor, möglich ist, auf einigen Etagen viele kleinere Wohneinheiten aus einem umlaufenden Korridor zu versorgen. Dies wird aber bei typischen Hochhäusern allenfalls auf wenigen Etagen der Fall sein, also typisch auf nicht mehr als 10 Etagen, bevorzugt auf nicht mehr als 5, insbesondere nicht mehr als 3 Wohnetagen. Dass es in einzelnen Sonderetagen wie etwa einem Keller, in dem eine Vielzahl großer und kleiner Funktionsräume zwingend für die Haustechnik und deren dort besonders große Anschlussleitungen erforderlich sind, vorteilhaft ist, einen Umgehungskorridor vorzusehen, sei gleichfalls erwähnt. Es sind aber typisch wenigstens 2/3 aller Etagen, bevorzugt größer als 90 % aller Etagen umgehungskorridorfrei.By the domestic engineering shafts are within the perimeter around the core, or are largely within the perimeter around the core, so with not more than about 15% of the required for said building engineering shafts surface, in particular not more than 10%, preferably not more than 5 %, in particular preferably not more than 3% of the area for the specified building engineering shafts are outside the perimeter, the layout floor plan is simplified, even where the building has torsion in itself. Thus, even for twisted high-rise buildings, the use of a generally quadrangular core, in particular as square as possible, so at least as described above approximately square core possible. Even floors are easily accessible even if they are otherwise used a core circulating corridor and / or L- or U-shaped developments is dispensed to or around the core corners around. It should be noted, however, that even where very small, inexpensive units are to be supplied, regardless of the described possibility of developing up to 6 apartments from a uniaxial corridor leading out of the nucleus on both sides, it is possible to have many smaller units on some floors to supply from a circulating corridor. However, this will be the case in typical high-rise buildings at most on a few floors, so typically not more than 10 floors, preferably not more than 5, especially not more than 3 residential floors. The fact that it is advantageous in individual special floors such as a basement, in which a large number of small and large functional spaces are required for the building services and their particularly large connecting lines there is advantageous to provide a bypass corridor, is also mentioned. However, it is typically at least 2/3 of all floors, preferably greater than 90% of all floors bypass corridor free.
Es ist auch möglich, in Etagen, bis zu denen der dritte Aufzug nicht geführt wird, an den Aufzugsvorraum einen weiteren Kurzkorridor mit Zugang in der Wand zwischen dem ersten und dem zweiten Aufzug vorzusehen. Dieser kann vom Aufzugsvorraum durch eine Türe getrennt sein. Über einen solchen Kurzkorridor können zusätzlich ohne weiteres mehrere Wohneinheiten versorgt werden, ohne dass ein abgewinkelter Korridor notwendig wird. Insgesamt sind damit in einer Etage ohne umlaufenden Korridor und insoweit unmittelbar aus dem Kern heraus z.B. bis zu 8 Wohneinheiten erschließbar.It is also possible, in floors up to which the third elevator is not guided, to provide an additional short corridor with access in the wall between the first and the second elevator to the elevator lobby. This can be separated from the elevator lobby by a door. In addition, several residential units can be easily supplied via such a short corridor without the need for an angled corridor. Overall, in a floor without a circulating corridor and therefore directly out of the core, e.g. up to 8 units can be opened.
Das Hochhaus wird in einer besonders bevorzugten Ausführungsform wenigstens 30 Etagen, bevorzugt über 40 Etagen, typisch jedoch noch mehr, nämlich wenigstens 50 Etagen besitzen. Zugleich ist bevorzugt, wenn nicht mehr als 70, bevorzugt nicht mehr als 60 Wohnetagen über den Kern erschlossen werden. Wie bereits erwähnt, hängt der empfundene Wohnkomfort unter anderem davon ab, dass die Wartezeiten auf den Aufzug selbst in Stoßzeiten nicht zu groß werden. Je nach Personenzahl in den Wohnungen ergeben sich in der Größenordnung bei 3 Aufzügen Einschränkungen, gemäß CIBSE, gegenüber der optimalen durchschnittlichen Wartezeit von < 25 Sekunden bereits bei über 40 Etagen. Eine weitere Obergrenze kann sich zudem auch aus der Statik ergeben. Es sei jedoch gesagt, dass ein solcher Kern mit Outriggern anstelle der bei hohen Wohngebäuden sonst eingesetzten Windlast-tragenden Fassaden den Bewohnern die vorteilhafte Möglichkeit eröffnet, durch die Fassade großflächige und von Fassadenstützen ungestörte Sicht- und Ausblick zu genießen.In a particularly preferred embodiment, the skyscraper will have at least 30 floors, preferably over 40 floors, but typically even more, namely at least 50 floors. At the same time, it is preferred if not more than 70, preferably not more than 60, living days are accessed via the core. As already mentioned, the perceived living comfort depends, among other things, on the fact that the waiting times for the elevator do not become too great even at peak times. Depending on the number of people in the apartments, the size of 3 elevators is limited, according to CIBSE, compared to the optimal average waiting time of <25 seconds for more than 40 floors. Another upper limit can also result from the static. It should be noted, however, that such a core with outriggers instead of the wind load-carrying facades normally used in high-rise residential buildings offers the residents the advantageous opportunity to enjoy large-scale and undisturbed views of the facade and façade supports.
Es sei insoweit auch betont, dass der vorliegend beschriebene Kern auch den wirtschaftlichen Bau von Gebäuden durch Ermöglichung geringerer Höhe bei gleicher Etagenzahl erlaubt. Die Anzahl von Etagen, die mit zwei bzw. drei Aufzügen erschlossen werden können, ohne ein unkomfortables Wohngefühl zu geben, wird nämlich wie beschrieben abhängen von der Höhe der Geschosse und der Geschossfläche, da einsichtigerweise mehr Etagen einerseits längere Fahrstrecken des Aufzuges bedeuten, andererseits aber, was gerade in Stoßzeiten relevant ist, mehr Personen simultan oder kurz nacheinander den Aufzug anfordern können. Simulationen haben dabei überraschend gezeigt, dass sich bei Erhöhung der Raumhöhe um 80cm (ceteris paribus) die durchschnittliche Wartezeit einer 3er Aufzugsgruppe von 52 Sekunden auf 58 Sekunden erhöht, was durchaus signifikant ist. Wie bereits besprochen, ermöglich der kleinere Kern aber bei Forderung nach gleichen Flächeneffizienzen den Bau kleinerer Etagenflächen und somit kleinerer Lease-Spans. Weil aber bei kleinen Lease-spans von bevorzugt 7,00m bis 8,50m dann wiederum kleinere lichte Raumhöhen von unter 3,00m möglich sind, ohne dass die Räume dunkel erscheinen, reduziert der kleine Kern die Gebäudehöhe, was das Gebäude wiederum auch verbilligt.It should also be emphasized in this respect that the core described herein also allows the economic construction of buildings by enabling lesser height with the same number of floors. The number of floors that can be accessed with two or three lifts, without giving an uncomfortable living feeling, namely, as described depends on the height of the floors and the floor area, as reasonably more floors mean on the one hand longer distances of the elevator, but on the other hand What is especially relevant at peak times, more people can request the elevator simultaneously or in quick succession. Simulations have surprisingly shown that increasing the room height by 80 cm (ceteris paribus) increases the average waiting time of a group of three elevators from 52 seconds to 58 seconds, which is quite significant. As already discussed, however, the smaller core makes it possible to build smaller floor areas and thus smaller lease spans when demanding the same space efficiency. However, because small lease spans of preferably 7.00m to 8.50m allow for smaller clear room heights of less than 3.00m, without the rooms appearing dark, the small core reduces the building height, which in turn reduces the price of the building.
Erwähnt sei im Übrigen, dass gerade in Stoßzeiten die erzielbare Fahrt-(end)geschwindigkeit und die Etagenhöhe und damit die vom Aufzug zurückzulegende Strecke nicht mehr alleine ausschlaggebend für erwartete Wartezeiten sind. Bei mehr als 60 Etagen steigen die Wartezeiten auf ein Niveau an, das oftmals nicht mehr akzeptiert wird, beispielsweise auf über 1 Minute Wartezeit („not satisfactory“ gemäß CIBSE). Es wird daher bevorzugt, wenn Aufzüge im Kern mit 5 m/sec verwendet werden, selbst wenn Aufzüge mit bis zu 7 m/sec problemlos verwendbar wären, da die mit besonders schnellen Aufzügen möglichen Geschwindigkeiten im Höhenbereich unter 200 m kaum noch voll ausgefahren werden können. Für den 3. Aufzug, der bevorzugt das untere Drittel bedient, wird es bevorzugt, nicht mehr als 4 m/sec als maximale Geschwindigkeit zu verwenden.It should be mentioned, moreover, that especially at peak times the achievable speed (end) speed and the floor height and thus the distance to be traveled by the elevator are no longer alone decisive for expected waiting times. With more than 60 floors waiting times rise to a level that is often no longer acceptable, for example, over 1 minute waiting time ("not satisfactory" according to CIBSE). It is therefore preferred if elevators are used in the core at 5 m / sec, even if elevators with up to 7 m / sec could be used without any problems, since the possible speeds with very fast lifts in the height range below 200 m can hardly be fully extended , For the 3rd elevator, which preferably serves the lower third, it is preferable to use not more than 4 m / sec as the maximum speed.
Es wird einzusehen sein, dass der vorgestellte Kern für ein Hochhaus gegebenenfalls auch in Bürogebäuden verwendbar wäre, dort aber die Maximalgröße von durch Aufzüge komfortabel bedienbarer Etagenflächen bzw. maximal bedienbarer Etagen deutlich geringer ausfällt, weil in Bürogebäuden je nach Land eine Personendichte von etwa 8 m2 bis 12 m2 je Person anstelle von ungefähr 30 m2 je Person in westlichen Wohngebäuden anzusetzen ist, also bei derselben Etagenzahl in Bürogebäuden mehr Personen transportiert werden müssen. Hinzu kommt, dass die Spannweite in Büroräumen im Regelfall größer ist, weil eine nicht vollständig helle Tageslichtbeleuchtung in Büros eher akzeptabel ist. Auch sind die als komfortabel akzeptierten Wartezeiten im Bürobetrieb mit 25 Sekunden deutlich kürzer, was tendenziell mehr Aufzüge erfordert.It will be appreciated that the core presented for a high-rise building would possibly also be usable in office buildings, but the maximum size of elevators conveniently operated by elevators or maximally operable floors is significantly lower, because in office buildings depending on the country a density of about 8 m 2 to 12 m2 per person instead of about 30 m 2 ie with the same number of floors in office buildings is to be set for each person in the western residential buildings, more people have to be transported. In addition, the spread in office space is usually greater, because not entirely bright daylighting in offices is more acceptable. Also, the accepted as comfortable waiting in the Office operations at 25 seconds are significantly shorter, which tends to require more elevators.
Wo eine gemischte Nutzung geplant ist, können daher gegebenenfalls Büroflächen in unteren Etagen angeordnet werden, die über zusätzliche Aufzüge vom Erdgeschoss her erschließbar wären. Weiter kann dort, wo Büroflächen benötigt werden, die Verwendung von sog. Twinlifts und/oder Doppeldecker-Aufzügen vorteilhaft sein. Bei Twinlifts sind im selben Schacht zwei unabhängig voneinander gesteuerte Kabinen angeordnet, bei Doppeldecker-Aufzügen sind zwei unmittelbar übereinander angeordnete Liftkabinen vorgesehen, die stets gemeinsam verfahren werden und aus direkt übereinander liegenden Stockwerken betreten werden können. Jeder Twinlift bzw. jeder Doppeldecker-Aufzug kann dabei als ein Aufzug im Sinne der Erfindung aufgefasst werden, soweit nicht explizit anderes vermerkt ist. Als ein Aufzug kann also ein Einzelaufzug, ein Twinlift oder ein Doppeldecker -Aufzug gezählt werden. Vorbehalten ist aber, Schutz nur insoweit zu beanspruchen, als unter jedem der genannten Aufzüge entweder ein Einzelaufzug oder ein Twinlift oder ein Doppeldecker-Aufzug verstanden wird. Die jeweiligen Vorteile, die sich für die einzelnen Aufzüge dabei ergeben, wie leichtere Steuerung, geringere Kosten, geringere Wartezeiten, sind einsichtig. Dass den Aufzügen eine geeignete, intelligente Steuerung zugeordnet sein kann, sei erwähnt. Simulationen für Wohnbereiche zeigen nun, dass zwei Aufzüge in einem Schacht, sei es als Doppeldecker oder als Twinlift, allenfalls wenig Verbesserung der Wartezeiten bringen. Bei Verwendung von 3 Aufzügen wie hier beschrieben, bringt der Einsatz eines einzelnen Twinliftes noch keine signifkante Verbesserung; und erst bei Einsatz von 2 Twinliften ergibt sich in der kritischen morgendlichen Rushhour eine Reduzierung von von 46 Sekunden ohne Twin auf dann 36 Sekunden. Der Einsatz von Doppeldeckern verbietet sich dagegen bei zu wenigen Personen pro Etage und den erforderlichen vielen einzelnen Stopps intuitiv. Besonders bevorzugt ist daher bei besonders hohen Hochhäusern die Ausgestaltung zumindest zweier in unterschiedlichen Schächten geführter Aufzüge jeweils als Twinlift.Where mixed use is planned, office space may therefore be arranged on lower levels, which could be accessed via additional elevators from the ground floor. Further, where office space is needed, the use of so-called twin lifts and / or double decker lifts may be advantageous. In Twinlifts two independently controlled cabins are arranged in the same shaft, double-decker elevators two directly superimposed lift cabins are provided, which are always moved together and can be accessed from directly superimposed floors. Each Twinlift or each double-decker elevator can be understood as an elevator in the sense of the invention, unless explicitly stated otherwise. So a lift can be counted as a single lift, a twin lift or a double decker lift. It is reserved, however, to claim protection only to the extent that each of the elevators referred to is understood to mean either a single lift or a twin lift or a double-decker lift. The benefits of each lift, such as ease of control, reduced costs and reduced waiting times, are obvious. It may be mentioned that the elevators can be assigned a suitable, intelligent controller. Simulations for living areas now show that two elevators in a shaft, be it as a biplane or Twinlift, bring at most little improvement in waiting times. Using 3 elevators as described here, the use of a single twin lift does not bring any significant improvement; and only with the use of 2 Twin Lifts results in the critical morning rush hour a reduction of 46 seconds without twin to then 36 seconds. The use of biplanes, however, prohibits intuitively with too few people per floor and the required many individual stops. Particularly preferred is therefore in particularly high skyscrapers, the design of at least two guided in different shafts elevators each as Twinlift.
Im Bürobereich ist die Situation anders. Hier kann mehr als ein Aufzug je Schacht regelmäßig bevorzugt sein.The situation is different in the office sector. Here, more than one elevator per shaft may be regularly preferred.
Es sei gesagt, dass besonders bei Büronutzung in den unteren Etagen eine bevorzugte Variante auch darin besteht, außerhalb des eigentlichen Etagengrundrisses einen Aufzug außerhalb anzuordnen, dessen Ausstieg auf Balkone, bevorzugt auf auch sicherheitstechnisch vorteilhafte umlaufende Balkone mündet. Besonders bevorzugt wird ein solcher Außenseitenaufzug aufgrund des Aufwands für einen Etagenausstieg bzw. für je nach Vorschrift erforderliche Schächte nur eine begrenzte Zahl von Etagen anfahren.It should be noted that especially in office use in the lower floors a preferred variant is also outside of the actual floor plan to arrange an elevator outside, the exit of which opens onto balconies, preferably on safety-related advantageous circumferential balconies. Such an outside elevator is particularly preferably approached only a limited number of floors due to the expense for a floor exit or for shafts required according to the regulations.
Es sei erwähnt, dass Außenaufzüge, d. h. nicht in den Kern bzw. dessen Korridor mündende, sondern an bzw. nahe einer Gebäudeaußenkante laufende Aufzüge separat vorgesehen werden können, insbesondere exklusiv nur für die typisch zahlungskräftigeren Bewohner der (teureren) oberen Etagen.It should be noted that outside elevators, d. H. elevators not opening into the core or its corridor, but running on or near a building exterior edge, can be provided separately, in particular exclusively for the typically more solvent inhabitants of the (more expensive) upper floors.
Ebenfalls bevorzugt ist es, die typisch höher frequentierten Büroetagen in der unteren Hälfte und weiter bevorzugt im unteren Drittel des Gebäudes anzuordnen und diese Büroetagen dann ganz oder teilweise durch Außenaufzüge zu bedienen, was bei offener Fahrt nur kurze Halterungen bzw. bei geschlossener Fahrt nur kurze Schächte erfordert.It is also preferable to arrange the typically higher-frequented office floors in the lower half and more preferably in the lower third of the building and then fully or partially use these office floors by outdoor elevators, which when driving open only short brackets or when driving closed only short shafts requires.
Eine weiter bevorzugte Ausführung ergibt sich, wenn wie architektonisch oft gewünscht, die Außenkontur durch eine schwach geneigte oder - weiter bevorzugt - senkrechte Kerbe profiliert ist, insbesondere dergestalt, dass die Profilierung nur in die bevorzugt umlaufenden Balkone einkerbt statt in die statisch durchbiegungsempfindlichen Randbereiche im Fasssadenbereich. In einer solchen Gebäudeausführung kann der Aussenaufzug, der in oder an der Profilierung oder Einkerbung geführt ist, die optische Wirkung dieser Einkerbung noch erhöhen.A further preferred embodiment results if, as often desired architecturally, the outer contour is profiled by a slightly inclined or - more preferably - vertical notch, in particular such that the profiling notches only in the preferably circumferential balconies instead of the static deflection-sensitive edge areas in the facade area , In such a building design, the external lift, which is guided in or on the profiling or notching, the optical effect of this notch still increase.
Mit den angegebenen Etagenzahlen, wie sie für Wohngebäude bevorzugt sind und bei typischen lichten Raumhöhen, minimal von 2,50m und bevorzugt von 2,7 m - 3 m (gemessen von Oberkante Fußboden bis Unterkante der Betonkonstruktion), wie sie im Wohnungsbau für gehobene Ansprüche beliebt sind, ergibt sich eine Höhe von mindestens 100 m, bevorzugt 150 m für ein erfindungsgemäßes Hochhaus. Insbesondere kann die Höhe mindestens 160 m bzw. sogar bevorzugt mindestens 170 m betragen.With the specified number of levels, as they are preferred for residential buildings and at typical clear room heights, minimum of 2.50 m and preferably from 2.7 m - 3 m (measured from the top edge of the floor to the bottom edge of the concrete structure), as in residential construction for high demands are popular, results in a height of at least 100 m, preferably 150 m for a high-rise according to the invention. In particular, the height may be at least 160 m or even preferably at least 170 m.
Während es keine Untergrenze für die Höhe des Hochhauses mit diesem Brandschutz-Sicherheitsniveau gibt, in welcher der Kern sinnvoll ist, versteht sich, dass sich besondere Vorteile dort ergeben, wo die ermöglichte nahezu quadratische Kernform besondere statische Vorteile bietet, also das Gebäude besonders hoch wird bzw. eine besonders große Schlankheit besitzt. Dies wird der Fall sein, wenn die Schlankheit wenigstens 10, bevorzugt wenigstens 15 beträgt, wobei ohne weiteres eine Schlankheit von 17 und noch weiter bevorzugt 18 mit einem Kern realisiert werden kann, dessen Wände zwar dicker sind als zu reinen Brandschutzzwecken geboten, der aber trotzdem mit einer geringen Bewehrung auskommt und auch in unteren Etagen noch vergleichsweise geringe Wanddicken benötigt. Es sei darauf hingewiesen, dass gegebenenfalls neben dem Kern zusätzlich Stützen vorgesehen sein können, mit denen Lasten abgetragen werden. Dies wird noch detailliert ausgeführt. Damit kann die Kernwanddicke der tragenden Wände ebenfalls gering gehalten werden. Die realisierbaren Spannweiten werden typisch unter 32 m betragen. Dies gilt vor allem dort, wo hochwertiger Wohnraum kostengünstig gewünscht wird. Noch weiter bevorzugt wird eine Spannweite von nicht mehr als 28 m, insbesondere nicht mehr als 27 m. Es zeigt sich, dass Spannweiten vor allem zwischen 23 m und 26 m zu besonders attraktiven Wohnflächen führen können, die noch preiswert bereitstellbar sind. Der Kern wird dabei allgemein viereckig sein, und zwar wird bevorzugt genau ein viereckiger Kern vorhanden sein, der insbesondere möglichst quadratisch ist, also bei dem nicht mehr als 15 % Abweichung der Kantenlängen voneinander auftreten werden. Bevorzugt entsprechend zudem die Winkel auf +/- 10 %, bevorzugt +/- 5 % genau entsprechend rechten Winkeln. Die Kerninnenwandlänge beträgt bevorzugt nicht mehr als 8,9 m entsprechend einer Grundfläche von nicht mehr als 80 m2. Bevorzugt ist sogar, die Kernabmessung auf 8,6 m × 8,6 m - 8,8 m × 8,8 m lichte Kernmaße zu halten. Auch eine Kerninnenfläche von unter 110 m2 und weiter von unter 95 m2 ist aber bereits bevorzugt. Dies reicht ohne weiteres aus, um Zwangslüftung für die Fluchttreppenhäuser und deren Vorräume und zwei Aufzüge mit einem zwischen Treppenhaus und Aufzügen liegenden (Erschließungs-) Korridor vorzusehen.While there is no lower limit to the height of the skyscraper with this fire safety level in which the core makes sense, it is understood that there are particular benefits where the nearly square core shape provided provides particular static advantages, ie the building becomes particularly high or has a particularly large slenderness. This will be the case if the slenderness is at least 10, preferably at least 15, whereby a slenderness of 17 and even more preferably 18 can be realized with a core whose walls are thicker than required for mere fire protection purposes but which nevertheless With a low reinforcement and still requires comparatively low wall thicknesses in lower floors. It should be noted that, in addition to the core, additional supports may optionally be provided, with which loads be removed. This will be done in more detail. Thus, the core wall thickness of the load-bearing walls can also be kept low. The achievable spans will typically be under 32 m. This is especially true where high-quality living space is desired cost. Even more preferred is a span of not more than 28 m, in particular not more than 27 m. It can be seen that spans, above all between 23 m and 26 m, can lead to particularly attractive living spaces that can still be provided inexpensively. The core will be generally quadrangular, and that is preferably exactly a square core will be present, which is in particular as square as possible, so in which no more than 15% deviation of the edge lengths from each other will occur. In addition, according to the preferred angle to +/- 10%, preferably +/- 5% exactly corresponding to right angles. The core inner wall length is preferably not more than 8.9 m corresponding to a base area of not more than 80 m 2 . It is even preferable to keep the core dimension at 8.6 m × 8.6 m - 8.8 m × 8.8 m clear core dimensions. Even an inner surface of less than 110 m2 and further below 95 m2 is already preferred. This is readily sufficient to provide forced ventilation for the escape staircases and their vestibules and two elevators with a corridor between staircase and elevators.
Es sei im Übrigen gesagt, dass es auch Länder mit Vorschriften ohne 3-stufiges Sicherheitskonzept gibt in denen dann die Treppen-Vorräume mit ihrer Zwangsbelüftung vollständig entfallen dürfen. In Ländern die keine Vorräume zu den Treppen vorschreiben ist es bevorzugt die 1,20m breiten Vorräume sowie deren Zwangsbelüftungsschächte samt der etwa 20cm starken Wand zum Korridor ersatzlos entfallen zu lassen. Alle angegebenen bevorzugten Kern-Innenlängen reduzieren sich damit um 1,40m. Der so geänderte Kern wird zumindest für tordierte Hochhäuser mit Stützen die gemäß der Parallelanmeldung angeordnet sind, noch eine erhebliche Torsionssteifigkeit besitzen, um verwendbar zu sein, da er zumindest nährungsweise quadratisch gebildet sein kann.It should also be said that there are also countries with regulations without a 3-stage security concept in which then the staircase antechambers with their forced ventilation must be completely eliminated. In countries that do not require an anterooms to the stairs, it is preferable to leave the 1.20m wide anterooms and their forced ventilation shafts, including the wall of about 20cm thick, to the corridor replaced without replacement. All specified core inner lengths are reduced by 1.40m. The core thus modified will still have a considerable torsional rigidity, at least for twisted high-rise buildings with supports which are arranged according to the parallel application, to be usable, since it may be at least approximately square formed.
Es sei erwähnt, dass vom idealen quadratischen Kernquerschnitt z.B. durch Wahl breiterer Korridore oder durch - zur Erschliessung von Etagen größerer Deckenhöhe - längeren Treppenhäusern abgewichen werden kann. Es können also die Maßvariationen, die angegeben wurden, z.B. benutzt werden, um gegebenenfalls ein bis zwei hinreichend komfortable Stufen mehr auf den Fluchttreppen vorzusehen, wenn Etagen besonders hohe Deckenhöhe besitzen sollen. Gleicherweise können dann Aufzüge etwas größer gestaltet werden.It should be noted that from the ideal square core cross-section, e.g. By choosing wider corridors or by - for the development of floors higher ceiling height - longer staircases can be deviated. Thus, the dimensional variations that have been indicated, e.g. be used to possibly provide one to two more comfortable levels more on the escape stairs, if floors are to have a particularly high ceiling height. Likewise, elevators can be made slightly larger.
Es ist wünschenswert und bevorzugt, wenn die Zwangslüftungsschächte für die Treppenhäuser in den Kernecken angeordnet sind, weil dann die - typisch durch Drucklufteinspeisung - erfolgende Zwangslüftung aus dem Luftschacht in das Treppenhaus lediglich durch vergleichsweise dünne Wände und nicht die Kernwand selbst geführt werden muss. Dies verbessert die Statik und senkt die Baukosten. Gleiches gilt für die typisch als Druckluft vorgesehene Zwangslüftung für die Treppenhausvorräume. Es können zusätzliche Ventilatoren oder dergleichen vorgesehen sein, um ungeachtet der niedrig dimensionierten Vorraumlüftungsschächte eine ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten. Für alle Druckluftschächte kommt für die Versorgung der Etagen außer dem per se rauchfreien Erdgeschossbereich eine Einlassöffung auf dem Dach in Frage. Je nach Vorschrift sind dazu räumlich weit verteilte Ansaugöffnungen vorzusehen, um ein Ansaugen von Rauchgasen von außen zu vermeiden. Insbesondere bei den Vorraum- Druckschächten kann etwa in Gebäudemitte eine zusätzliche Einspeisung vorteilhaft sein; dies erlaubt es, den sonst womöglich als kritisch klein angesehenen Querschnitt besser zu nutzen. Die Treppenhäuser werden typisch jeweils durch eine kernwandnahe, eine Öffnung quer zu der nächstliegenden Kernwand freigegebende Türe betreten, während die Treppenhausvorräume nur um die Breite der Treppenvorraumlüftungsschächte von der Kernmitte nach außen versetzt sind.It is desirable and preferred if the forced ventilation ducts are arranged for the staircases in the core corners, because then the forced ventilation takes place - typically by compressed air supply - from the duct into the staircase only by comparatively thin walls and not the core wall itself. This improves the statics and lowers the construction costs. The same applies to the forced air supply for the staircase vestibules, which is typically provided as compressed air. Additional fans or the like may be provided to ensure adequate air supply regardless of the low-volume antechamber vents. For all compressed air shafts, an inlet opening on the roof can be used to supply the floors except for the smoke-free ground floor area. Depending on the regulation, spatially widely distributed intake openings have to be provided in order to avoid aspiration of flue gases from the outside. Particularly in the case of the antechambers, an additional feed can be advantageous, for example, in the middle of the building; this makes it possible to make better use of the cross section, which otherwise might be regarded as critically small. The stairwells are typically each entered through a close to the core wall, an opening transversely to the nearest core wall releasing door, while the stairwell antechambers are offset only by the width of the Treppenvorraumlüftungsschächte from the core center to the outside.
In einer bevorzugten Variante wird der Aufzugsvorraum durch eine Doppeltüre vom Korridor getrennt, bei welcher die dem Feuerwehraufzug nähere Türhälfte mit einer Steuerung versehen ist, die im Brandfall verriegelt und damit nicht zu öffnen ist. Damit ist der in diversen Vorschriften vorgesehene Minimalabstand zwischen Feuerwehraufzugstüre und Korridor auch bei einem optisch ansprechenden, breiten Durchgang in den Korridor gewährleistet.In a preferred variant, the elevator vestibule is separated from the corridor by a double door in which the door half closer to the fire brigade elevator is provided with a control which is locked in the event of fire and thus can not be opened. Thus, the minimum distance between fire brigade access door and corridor provided in various regulations is guaranteed even with a visually appealing, wide passage in the corridor.
Es sei betont, dass es oftmals aufgrund sicherheitstechnischer Vorschriften unumgänglich ist, dass Aufzüge über einen Vorraum zunächst auf einen Korridor führen und erst von diesem ein Zutritt in die Wohnungen erfolgen kann, genauso wie Wohnungen oftmals nicht unmittelbar zu Fluchttreppen-Vorräumen führen dürfen, sondern über einen Korridor. Solche insoweit notwendigen Korridore werden mit der Erfindung realisiert.It should be emphasized that it is often necessary due to safety regulations that elevators initially lead to a corridor via an anteroom and only from this access to the apartments can take place, just as apartments may not lead directly to escalator anterooms, but over a corridor. Such necessary corridors are realized with the invention.
In einer besonders bevorzugten Variante liegen die Haustechnikschächte und der dritte Aufzug innerhalb eines Umkreises um den Kern, wobei der Kern, wie oben dargelegt, bevorzugt allgemein quadratisch oder exakt quadratisch sein kann, aber nicht zwingend sein muss. Dies erlaubt, selbst dort eine sinnvolle Etagennutzung zu gewährleisten, wo das Hochhaus als tordiertes Hochhaus konstruiert werden soll.In a particularly preferred variant, the domestic engineering shafts and the third elevator are located within a circumference around the core, wherein the core, as stated above, may preferably be generally square or exactly square, but need not necessarily be. This makes it possible to guarantee a sensible use of the floor even where the high-rise building is to be constructed as a twisted high-rise building.
Mit „sinnvoller Etagennutzung“ sind Layouts gemeint, bei welchen die für Verkauf und Nutzung besonders wertvollen (an die Fassade angrenzenden) Außenräume überwiegend eine minimale Raumtiefe ab Fassade von mindestens 4 m und bevorzugt von über 4,50m aufweisen. Mit Raumtiefe ist dabei nicht der Lease-Span gemeint; vielmehr werden bevorzugt hinter diesen Außenräumen, d.h. kernseitig, weitere Räume liegen. Bevorzugt ist, wenn über 70%, insbesondere über 80% und besonders bevorzugt wenigstens 90% dieser fassadennahen Räume die genannte Mindesttiefe von 4m, bevorzugt 4,5m aufweisen. By "sensible use of the floor space" is meant layouts in which the outer spaces, which are particularly valuable for sale and use (adjacent to the façade), predominantly have a minimum room depth of at least 4 m and preferably more than 4.50 m from the façade. With room depth is not meant the lease-span; Rather, there will be more spaces behind these outside spaces, ie on the core side. It is preferred if more than 70%, in particular more than 80% and particularly preferably at least 90% of these façade near spaces have said minimum depth of 4m, preferably 4.5m.
Die angegebene Mindesttiefe erleichtert nicht nur die Möbelaufstellung besonders für Wohnzimmer und Schlafzimmer, sondern auch die bei Outriggersystemen sonst möglichen und bevorzugten raumhoch offenen Glasfassaden bei Räumen mit zu geringer Tiefe im Sommer auftretenden Überhitzungen können vermieden werden.The specified minimum depth not only facilitates the furniture installation especially for living room and bedroom, but also in Outriggersystemen otherwise possible and preferred room high open glass facades occurring in rooms with insufficient depth in summer overheating can be avoided.
Besonders bevorzugt ist es, wenn auch der Korridorentlüftungsschacht auf einer Kernaußenwand angeordnet ist, an deren Innenseite ein Treppenvorraum bzw. das Treppenhaus liegt, und wenn die Mechanik-Elektro-Versorgung auf der anderen, an Treppenhausvorraum und Treppenhaus angrenzenden Kernaußenwand so angeordnet wird, dass er ebenfalls vom einachsigen Korridor aus erreichbar ist.It is particularly preferred if the corridor ventilation shaft is also arranged on a core outer wall, on the inside of which there is a stairway vestibule or the staircase, and if the mechanics electrical supply on the other core outer wall adjoining the stairwell vestibule and staircase is arranged such that it also accessible from the uniaxial corridor.
Wenn die Mechanik- bzw. Elektroschächte begehbar sind, ist es vorteilhaft, diese hintereinander anzuordnen, so dass durch den einen begehbaren Schacht zum anderen Schacht gelangt werden kann, und zwischen den Schächten eine wie erforderlich feuersichere Abtrennung ohne weiteres anzuordnen. Es ist möglich und bevorzugt, die Elektro-Leitungen des hinteren Schachtes feuersicher durch den vertikal bevorzugt offenen (ersten) MechanikSchacht zu führen und nicht durch fremde Wohneinheiten.If the mechanics or electrical shafts are accessible, it is advantageous to arrange them one behind the other, so that can be passed through the one accessible shaft to the other shaft, and to arrange between the shafts as required fireproof separation readily. It is possible and preferable to fire the electrical ducts of the rear shaft through the vertically preferably open (first) mechanical shaft and not through foreign residential units.
Die Verwendung eines durchgehbaren ersten Schachtes zum Erreichen des Zweiten verkürzt die erforderliche Korridorstrecke, von welcher aus die MEP-Einrichtungen erreicht werden sollen, was wiederum zu optisch ansprechenderen Gestaltungen auch dann führt, wenn die Korridorbreite lediglich so groß gewählt wird, dass ein problemfreier Rollstuhldurchgang respektive die Verwendung von Krankentragen ohne weiteres möglich ist. Die Regelbreite für Rollstuhl-Zugang beträgt in der Regel um die 1,50m. Der Feuerwehraufzugs-Luftschacht kann feuerwehaufzugsschachtnah kernaußenseitig angeordnet sein.The use of a passable first shaft to reach the second shortens the required corridor distance from which the MEP devices are to be achieved, which in turn leads to more visually appealing designs, even if the corridor width is chosen to be so large that problem-free wheelchair passage respectively the use of stretchers is readily possible. The rule width for wheelchair access is usually around 1.50m. The fire brigade air duct can be arranged on the outside of the fire-fighting hoist shaft.
Um den Kern herum und bevorzugt direkt anliegend können insbesondere die Schall emittierenden Regenwasser- und / oder Abwasserleitungen gelegt sein, was die Entwässerung der einzelnen Wohneinheiten besonders aufgrund der geringen Schacht-Wandflächen insgesamt preiswert macht.The sound-emitting rainwater and / or sewage pipes can be laid around the core and preferably directly adjacent to one another, which makes the drainage of the individual residential units generally inexpensive, especially due to the low shaft wall surfaces.
Es wurde bereits darauf hingewiesen, dass gegebenenfalls einzelne der genannten Haustechnikschiächte geringfügig über den Umkreis um den Kern hinaus stehen können, dass aber typisch nicht mehr als 15 % der Fläche aller Haustechnikschachtflächen außerhalb des Umkreises liegen, bevorzugt nicht mehr als 5 % bis 10%, wobei besonders bevorzugt ist, wenn keiner der Haustechnikschächte mit mehr als 20 %, insbesondere nicht mehr als 10 % seiner Fläche über den Umkreis hinausragt. Dies ist besonders bevorzugt, wenn das Hochhaus eine Torsion aufweist, d.h. etagenweise die Etagengrundfläche um z.B. die Kernachse gegeneinander um einen Winkel zwischen 0,5° bis etwa 5° versetzt sind. Ein Winkel größer 3° führt bei der Verwendung von Stützen zu einem erheblichen Flächenverbrauch innerhalb der Wohnungen, eine zu kleine Torsion ist optisch kaum wahrnehmbar. Es ist aber einsichtig, dass dort, wo gegebenenfalls niedrigere Hochhäuser gewünscht sind, die Torsion, damit sie gut erkennbar ist, größer sein kann.It has already been pointed out that, if appropriate, individual of the mentioned building technology sheds may stand slightly beyond the circumference around the core, but that typically no more than 15% of the area of all building engineering shafts are outside the perimeter, preferably not more than 5% to 10%, wherein it is particularly preferred if none of the building services shafts with more than 20%, in particular not more than 10% of its surface extends beyond the perimeter. This is especially preferred when the skyscraper has a torsion, i. floor-by-floor the floor area, e.g. the core axis are offset from each other by an angle between 0.5 ° to about 5 °. An angle greater than 3 ° results in the use of supports to a considerable space consumption within the apartments, a too small torsion is visually hardly noticeable. However, it is clear that where lower skyscrapers are possibly desired, the torsion, so that it is easily recognizable, may be larger.
Dort, wo eine Torsion im angegebenen geringen Winkelbereich zwischen 0,5° und etwa 3°, gegebenenfalls auch bis 5° von Etage zu Etage erfolgt, werden sich nun aber bei dem vorgeschlagenen Kern die Grundrisse der einzelnen Wohnungen von Etage zu Etage selbst dann unterscheiden, wenn auf den zu vergleichenden Etagen gleichviele Wohnungen untergebracht sind. Grund dafür ist, dass die Zugänge zu den einzelnen Wohneinheiten variieren werden.Where there is a torsion in the specified low angle range between 0.5 ° and about 3 °, and possibly also up to 5 ° from floor to floor, but the floor plans of the individual apartments will differ from floor to floor even in the proposed core if equal numbers of flats are accommodated on the floors to be compared. The reason for this is that the access to the individual residential units will vary.
Um gleichwohl eine gute Wohnraumnutzung in allen Etagen eines tordierten Hochhauses ohne Verwendung eines per se zwar intuitiv naheliegenden runden Kerns, der aber die rechteckigen Aufzüge und Treppenräume nur unter hohen Flächenverlusten aufnehmen kann, und eines diesen ganz oder teilweise umgebenden Erschließungsganges zu ermöglichen, und den vorliegend vorgeschlagenen Kern vorteilhaft zu verwenden, wird bevorzugt eine Unterscheidung zwischen groß-und kleinflächigen Räumen in den Wohneinheiten vorgenommen. Als notwendig großflächige Wohneinheiten werden jene aufgefasst, in denen typisch große Möbel vorzusehen sind, wie Doppelbetten, Sofagruppen, große Kleiderschränke, Einzelbetten und lange Esstische. Unterschieden davon werden Räume in Wohneinheiten, die typisch kleinflächige Möblierung zulassen wie Gäste-WCs, Abstellkammern, Vorratskammern und Garderoben. Gegebenenfalls zählen hierzu auch Küchen, wenn die Verwendung durchgehender Arbeitsflächen als wenigstens partiell entbehrlich angesehen wird und/oder durchgehende Küchenschrankzeilen aus genormten Schränken nicht als zwingend erforderlich angesehen werden. Es wird, dies vorausgesetzt, vorgeschlagen, dass bei einem tordierten Hochhaus mit dem vorgeschlagenen Kern jene Raumeinheiten, die eine großflächige Möblierung erfordern, fassadennah angeordnet werden und die Raumeinheiten trennenden Wände senkrecht von der Fassade weggeführt werden. Dabei können sich die Wände bevorzugt über 3 m, insbesondere bevorzugt über 3,5 m, typisch über 4 m bis max. 5 bis 7 m ins Innere erstrecken, sodass nahe der Fassade großflächige Räume mit senkrecht aufeinander stehenden Wänden geschaffen werden. Es versteht sich, dass von einem exakt rechten Winkel der Zimmerwände zur Fassade abgewichen werden könnte, falls dies etwa architektonisch gewünscht ist, dass dies aber nicht zwingend ist. Im Innenbereich können sich dann Flure anschließen und zum Kern hin die kleinflächigen Räume wie Garderoben, Gäste-WCs, Abstell- und Vorratskammern usw. anschließen. Damit lässt sich eine gute Nutzbarkeit eines Gesamtgrundrisses gewährleisten, ohne dass ein Erschließungskorridor auf den Wohnetagen um den Kern notwendig wird.Nevertheless, a good use of living space in all floors of a twisted high-rise building without the use of per se intuitively obvious round core, but can accommodate the rectangular elevators and stairwells only with high loss of area, and to allow this wholly or partially surrounding development corridor, and the present To use proposed core advantageous, a distinction is preferably made between large and small areas in the housing units. As necessary large-scale housing units are considered those in which to provide typically large furniture, such as double beds, sofa groups, large wardrobes, single beds and long dining tables. The differences are rooms in residential units, which allow typical small-scale furniture such as guest toilets, storage rooms, pantries and wardrobes. Where appropriate, this includes kitchens, if the use of continuous work surfaces is considered at least partially unnecessary and / or continuous kitchen cupboard lines from standard cabinets are not considered mandatory. It is, assuming that proposed in a twisted High-rise building with the proposed core those room units that require a large-scale furniture to be arranged close to the facade and the room units separating walls are led away vertically from the facade. The walls may preferably over 3 m, more preferably over 3.5 m, typically over 4 m to max. 5 to 7 m inside, so that large spaces with vertical walls are created near the façade. It goes without saying that it would be possible to deviate from an exactly right angle of the room walls to the facade, if this is desired architecturally, but this is not mandatory. In the interior, corridors can then join and connect to the core of the small-scale spaces such as cloakrooms, guest toilets, storage and pantries, etc. This ensures good usability of the overall floor plan without necessitating a development corridor on the residential floors around the core.
Es ist bevorzugt, bei tordierten Hochhäusern Stützen zur Kernentlastung innerhalb der Wohnung vorzusehen. Hingewiesen wird darauf, dass separat und zeitgleich eine weitere Anmeldung des vorliegenden Anmelders eingereicht wird, in der die Torsion und die Stützen-Anordnung näher beschrieben wird. Auf diese Anmeldung möge zu Besonderheiten Bezug genommen werden. Es sei aber auch hier daraufhingewiesen, dass dort, wo das Hochhaus tordiert ist, die Etagenflächen einsichtigerweise nichtkreisförmig sind, bevorzugt zumindest allgemein viereckig, wobei Ecken angefast oder abgerundet sein können und die Außenkontur der Etagenfläche einschließlich eventueller Balkone und dergleichen allgemein viereckig sein wird, aber Einschnitte, Ausstülpungen und dergleichen an jeder Kante besitzen kann, bevorzugt mit einer Fläche bezogen auf die Gesamtfläche der Etage unter 10 %, bevorzugt und 5 %, insbesondere bevorzugt unter 3 %, insbesondere nicht mehr als einen Einschnitt oder eine Ausstülpung je Kante, was architektonisch interessantere Gestaltungen ermöglicht, ohne die Gesamtfassadenform und/oder Außenkontur negativ zu beeinflussen.It is preferable to provide supports for core relieving within the apartment in the case of twisted high-rise buildings. It should be noted that separately and simultaneously filed another application of the present applicant, in which the torsion and the support assembly is described in detail. Please refer to this application for special features. It should also be noted, however, that where the skyscraper is twisted, the floor surfaces are evidently non-circular, preferably at least generally quadrangular, with corners chamfered or rounded and the outer contour of the floor space including any balconies and the like generally square, but Incisions, protuberances and the like may have on each edge, preferably with an area based on the total area of the floor below 10%, preferably and 5%, more preferably below 3%, in particular not more than one incision or a protuberance per edge, which architecturally allows more interesting designs, without negatively affecting the overall facade shape and / or outer contour.
Die Etagengrundfläche wird allgemein rechteckig mit einem Winkel von 90° +/- 10°, insbesondere allgemein quadratisch sein, wobei bevorzugt keine Kante länger als etwa 10 % länger als die nächst lange Kante ist. Es ist möglich, ein Hochhaus der Erfindung mit außerhalb der Verglasung verlaufenden Balkonen und einer Störung der viereckigen Kontur nur in den Balkonflächen vorzusehen. Die Etagen stehen gegeneinander unbeweglich fest, sind aber gegeneinander von Etage zu Etage bevorzugt in die gleiche Richtung und bevorzugt mit gleicher Schraubensteigung um eine lotrechte Achse verdreht, insbesondere in einem Winkel unter 5°, insbesondere in einem Winkel unter 2,5°, insbesondere in einem Winkel zwischen 1° und 2°, bevorzugt zwischen 1,1° - 1,3° (jeweils bezogen auf 360° Vollkreis). Was die Stützen angeht, so werden diese bevorzugt innerhalb der Wohnungen liegen, was in einer bevorzugten Variante zu einem Hochhaus mit Etagenflächen führt, die gegeneinander um eine Kernachse rotiert stehen, und Stützen dazwischen, wobei die Stützen zumindest zwei Gruppen bilden, wobei die Stützen der ersten Gruppe von Etage zu Etage in einem ersten Rotationsinn um die Kernachse herum angeordnet sind und die Stützen der zweiten Gruppe von Etage zu Etage in einem zum ersten gegenläufigen Rotationssinn um die Kernachse herum angeordnet sind, bevorzugt derart, dass die Stützen sich jeweils um die Kernachse herum winden und sich bevorzugt, aber nicht zwingend, auch die Stützen der zweiten Gruppe winden. Von einem Winden wird auch dann ausgegangen, wenn innerhalb einer Geschosshöhe die Stütze per se gerade ist und senkrecht auf Decke und/oder Fußboden steht, wobei aber bevorzugt einer Windung folgende Bewehrung durch jede der entsprechenden Stützen läuft. Die Stützen der ersten Gruppe werden auf einen ersten Kreis liegen und die Stützen der zweiten Gruppe werden auf einen zweiten Kreis liegen, wobei der erste und zweite Kreis unterschiedliche Durchmesser aufweisen. Es wird einsichtig sein, dass die vorhergehend beschriebene Anordnung von kleinen und großen Räumen die Wandführung senkrecht auf die Fassade mit Anordnung von kleinen Funktionsräumen in Kernnähe auch bei einem Hochhaus mit solchen Stützen ohne weiteres umsetzbar ist. Der größere Kreis wird jenem entsprechen, bei welchem der Rotationssinn der Stützen jenem der Etagenrichtung entspricht, d.h. die Außenstützen werden der Etagenrotation bzw. Torsion folgen, während die inneren Stützen gegenläufig gewunden sind. Bevorzugt werden die äußeren Stützen deckennah innerhalb des Gebäudes verlaufen, so dass sie mit den Ecken dem Außenkreis folgen, aber jeweils ein geringes Stück nach innen versetzt sind, während bevorzugt die Stützen der zweiten Gruppe auf einem Innenkreis zur von Etage zu Etage gleich bleibenden oder allgemein gleich bleibenden Etagenkontur liegen. Es ist auch möglich und bevorzugt, dass die durchschnittliche Querschnittsfläche der Außenstützen größer als die durchschnittliche Querschnittsfläche der Innenstützen ist und insgesamt mehr Stützen auf dem inneren Kreis mit kleinerem Durchmesser liegen werden. Besonders bevorzugt ist es, wenn es wenigstens eine Etage gibt, in welcher die Stützen des Innenkreises auf dem Schnittpunkt der Kernwandkanten mit dem Innenkreis der Etagenfläche liegen, während die Außenstützen, das heißt, die auf dem größeren Kreis liegenden Stützen in Verlängerung der Ecken des Kerns gesehen vom Kernmittelpunkt aus liegen. Damit werden in einer bevorzugten Variante 4 Außenstützen und 8 Innenstützen vorgesehen. Es sei darauf hingewiesen, dass bei besonders hohen bzw. besonders schlanken Hochhäusern auf mindestens einer Höhe eine Diagonale von einer der inneren Stützen bzw. von einer der nicht völlig außenliegenden Stützen zur Kernwand geführt ist. Wenn von jeder der inneren Stützen eine Diagonale, insbesondere über mehrere Etagen wie beispielsweise 3 Etagen von der inneren Stütze auf den Kern geführt wird, versteift dies das Gebäude auch bei dynamischen Windlasten ganz massiv, ohne dass besonders dicke Ausleger (Outrigger-) Wände erforderlich sind. Es ist möglich, die Diagonale bei den bevorzugten Maßen von beispielsweise 150 m Wohnhaushöhe, Kerninnenmaß von 8,6 m × 8,6 m bis 8,7 m × 8,7 m und diagonaler Versteifung über 3 Etagen in Wänden einer Dicke nicht über 45 cm aufzunehmen, wobei sich die Diagonale dann über 3 Etagen von der Stütze nach unten auf den Kern erstreckt und vom Kern zum oberen Angriffspunkt eine Versteifung, Zusatzbewehrung oder ein Obergurt geführt wird. In einem solchen Fall wird am Kern zum oberen diagonalen Angriffspunkt eine Versteifung, Zusatzbewehrung oder ein Obergurt geführt werden, der aber innerhalb einer typischen Geschossdecken-Dicke aufgenommen werden kann, so dass auch bei sehr hohen, schlanken Gebäuden der Zusatzplatzbedarf allenfalls gering ist.The deck base will generally be rectangular with an angle of 90 ° +/- 10 °, especially generally square, with preferably no edge longer than about 10% longer than the next long edge. It is possible to provide a high-rise building of the invention with out-of-glazing balconies and a distortion of the quadrangular contour only in the balcony areas. The floors are immovable against each other, but are preferably against each other from floor to floor in the same direction and preferably rotated with the same pitch about a vertical axis, in particular at an angle below 5 °, in particular at an angle less than 2.5 °, in particular an angle between 1 ° and 2 °, preferably between 1.1 ° - 1.3 ° (in each case based on 360 ° full circle). As far as the supports are concerned, these will preferably be inside the apartments, which in a preferred variant will result in a skyscraper with floor surfaces rotated against one another about a core axis and supports therebetween, the columns forming at least two groups, the supports of the columns first group are arranged from floor to floor in a first rotation around the core axis and the supports of the second group are arranged from floor to floor in a first counter-rotating direction about the core axis, preferably such that the supports are each about the core axis wind around and preferred, but not mandatory, also the supports of the second group squirm. A winch is also assumed when within a storey height, the support per se is straight and is perpendicular to the ceiling and / or floor, but preferably a turn following reinforcement by each of the corresponding supports runs. The pillars of the first group will lie on a first circle and the pillars of the second group will lie on a second circle, the first and second circles having different diameters. It will be appreciated that the previously described arrangement of small and large spaces, the wall guide perpendicular to the facade with arrangement of small functional spaces near the core even in a high-rise with such supports is readily feasible. The larger circle will correspond to that in which the sense of rotation of the supports corresponds to that of the direction of the floor, ie the outer supports will follow the rotation of the floor, while the inner supports will be twisted in opposite directions. Preferably, the outer supports are close to the ceiling run within the building, so that they follow the outer circle with the corners, but each offset a small distance inward, while preferably the supports of the second group on an inner circle to the same from floor to floor or permanent remain the same floor contour. It is also possible and preferred that the average cross-sectional area of the outer supports be greater than the average cross-sectional area of the inner supports and more columns overall will be on the smaller diameter inner circle. It is particularly preferred if there is at least one floor in which the supports of the inner circle lie on the intersection of the core wall edges with the inner circle of the floor surface, while the outer supports, that is, lying on the larger circle supports in extension of the corners of the core seen from the core center. Thus, in a preferred variant, 4 outer supports and 8 inner supports are provided. It should be noted that at particularly high or very slim skyscrapers at least one height of a diagonal of one of inner supports or is guided by one of the not completely external supports to the core wall. If a diagonal, in particular over several floors such as 3 floors is led from the inner support to the core of each of the inner supports, this stiffens the building even in dynamic wind loads quite massive, without particularly thick boom (outrigger) walls are required , It is possible to have the diagonal at the preferred dimensions of, for example, 150 m dwelling height, internal core dimension of 8.6 m × 8.6 m to 8.7 m × 8.7 m and diagonal stiffening over 3 floors in walls of thickness not exceeding 45 cm, wherein the diagonal then extends over 3 floors from the support down to the core and from the core to the upper point of a stiffening, additional reinforcement or upper chord is performed. In such a case, a stiffening, additional reinforcement or a top flange will be performed on the core to the upper diagonal point, but which can be included within a typical floor thickness, so that even with very tall, slender buildings, the additional space requirement is at most low.
Was die Baumaterialien angeht, ergeben sich keine besonderen Anforderungen. Auch im hoch belasteten Outrigger, Türstürzen (lintel-beams) - oder Stützenbereichen braucht die Betonfestigkeit C80/95 nicht überschreiten und die Bewehrung kann ausschließlich durch Baustahl erfolgen.As far as the building materials are concerned, there are no special requirements. Even in heavily loaded outrigger, lintel-beams - or column areas, the concrete strength C80 / 95 need not exceed and the reinforcement can be done exclusively by structural steel.
Die Erfindung wird im Folgenden nur beispielhaft beschrieben, und zwar unter Bezugnahme auf die Zeichnung, in welcher dargestellt ist durch
-
1 ein tordiertes Hochhaus mit Kern gemäß der vorliegenden; Erfindung mit einer die umlaufenden Balkone einschneidenden Kerbe. -
2a eine Geschossfläche im unteren Bereich des Gebäudes, die von 3 Aufzügen im Kern erschlossen ist; -
2b eine Geschossfläche des Gebäudes im oberen Bereich, die so hoch liegt, dass sie nur noch von zwei Aufzügen erschlossen ist, wobei die Etagen soweit tordiert sind, dass die Kernwände parallel zu den Fassadenflächen und parallel zu den Etagenkanten laufen; -
2c ein Stockwerk oberhalb des höchsten, noch vom dritten Aufzug bedienten Stockwerks, in welcher die Etagenfläche relativ zu2B verdreht ist, und zwar um einen Winkel, der erst nach mehreren Etagen erreicht wird; -
4 eine Detailansicht von 2a ; -
5 eine Detailansicht von4 ; -
6 Eine weitere Detailansicht von4 ; -
7a ,7b Ansichten zur Veranschaulichung der innerhalb des Kernumkreises liegenden Haustechnikschächten; -
8a eine vorteilhafte MEP-Schachtanordnung mit einem nur 1,20m langen Stummelkorridor; -
8b eine weniger bevorzugte, aber gleichwohl realisierbare Anordnung mit getrennten Schächten für Mechanik- und Elektrikversorgung,mit einem 2,70 m langen Stummelkorridor; -
9 eine Veranschaulichung für einen an den Vorraum der beiden kerninnenseitig geführten Aufzüge anschließbaren dritten Aufzug oder eine alternative stumme Korridor-Variante (unten zur Erschließung zweier Wohneinheiten mit einer separaten Korridorentlüftung); -
10 eine Variante des Querschnittes mit in einer Kerbe geführtem zusätzlichem Aufzug; -
11 eine Kernvariante mit kürzerem Treppenhausvorraum; -
12a ein Kern ohne Treppenhausvorräume; -
12 b eine weitere Variante ohne Treppenhausvorräume.
-
1 a twisted high-rise building with a core according to the present invention; Invention with a notch incising the encircling balconies. -
2a a floor in the lower part of the building, which is accessed by 3 lifts in the core; -
2 B a floor area of the building in the upper area, which is so high that it is accessed only by two elevators, the floors are twisted so far that the core walls run parallel to the facade surfaces and parallel to the floor edges; -
2c a floor above the highest, still served by the third elevator floor, in which the floor area relative to2 B is twisted, and that at an angle that is reached only after several floors; -
4 a detailed view of2a ; -
5 a detailed view of4 ; -
6 Another detail view of4 ; -
7a .7b Views illustrating the domestic engineering shafts within the core perimeter; -
8a an advantageous MEP shaft arrangement with only 1.20m long stub corridor; -
8b a less preferred, but nevertheless feasible arrangement with separate shafts for mechanics and electrical supply, with a 2.70 m long stub corridor; -
9 an illustration of a connected to the vestibule of the two inner-core elevators third elevator or an alternative silent corridor variant (below for the development of two residential units with a separate corridor ventilation); -
10 a variant of the cross section with guided in a notch additional elevator; -
11 a core variant with a shorter staircase vestibule; -
12a a core without staircase vestibules; -
12 b another variant without staircase vestibules.
Wie der Querschnitt durch eine der unteren Etagen nach
Wie aus
In
Der Vergleich der Etagenquerschnitte
Die Figuren, insbesondere Figuren
Im Übrigen wird darauf hingewiesen, dass die Etagenflächen Balkone aufweisen, wie sie für die 4 Wohneinheiten von Figur
Der Kern
In diesem Zusammenhang sei daraufhingewiesen, dass zwar in bestimmten Ländern für Brandschutzvorrichtungen statt einer Druckbelüftung eine Entrauchung gefordert werden kann, dass aber erfindungsgemäß der hier für Druckluftzufuhrschächte verwendete Platz für entrauchende Zwangsbelüftungsschächte verwendet werden kann und somit allenfalls noch Nachström-Öffnungen an entsprechend den Landesvorschriften geeigneter Stelle vorzusehen sind. Dort wo keine separaten Treppenhausvorraum-Zwangsbelüftung vorgeschrieben ist, könnten die entsprechenden Schächte übrigens für die MEP-Versorgung verwendet werden, besonders für Elektroinstallationen.In this context, it should be noted that although smoke extraction may be required in certain countries for fire protection devices instead of pressurized ventilation, but according to the invention used here for Druckluftzufuhrschächte space for scavenging forced ventilation shafts can be used and thus possibly still Nachström openings at according to the national regulations suitable place to be provided. Incidentally, where no separate forecourt forecourt forced ventilation is required, the corresponding manholes could be used for MEP supply, especially for electrical installations.
Nach
Falls bei hoher Etagenanzahl von wie hier 54 Ebenen die Versorgung mit unbelasteter Frischluft aus dem Eingangsbereich nicht als ausreichend angesehen wird, um über die gesamte Leitungslänge den Volumenstrom zielsicher zu steuern, können zusätzlich Dach-Ansaugöffnungen an entgegengesetzten Gebäudeseiten vorgesehen werden, von denen zumindest eine als rauchfrei angenommen werden kann. Damit ergeben sich Schachtlängen von 2 × 27 Etagen. Falls auch dies noch als zu lang angesehen wird, was je nach nationaler Vorschrift der Fall sein könnte, kann ohne weiteres in der Gebäude-Mitte nochmals eine Doppel-Ansaugung mit Einspeisung per se wie auf einem Dach angeordnet, was selbst bei den mit 2 × 0,6 m2 klein dimensionierten Belüftungsschächte der Vorräume völlig ausreichende Luftströme ergeben wird. Damit können alle Anlagen so bemessen werden, dass der Überdruck bei geschlossenen Flucht-Türen auf z.B. maximal 50 Pascal im Brandfall begrenzt ist und damit die Türen von Hand ausreichend gut geöffnet werden können.If at high levels of as 54 levels here the supply of fresh air from the entrance area is not considered sufficient to control the flow over the entire line accurately, roof suction on opposite sides of the building can be provided, of which at least one as can be accepted smoke-free. This results in shaft lengths of 2 × 27 floors. If this is still considered to be too long, which could be the case depending on the national regulations, a double intake with feed per se can be arranged as if on a roof in the middle of the building without any problems, which even with the 2 × 0.6 m2 small-sized ventilation shafts of the antechambers will result in completely adequate air flows. Thus, all systems can be dimensioned so that the overpressure with closed escape doors to e.g. maximum 50 Pascal is limited in case of fire and thus the doors can be opened by hand sufficiently well.
Aus den Treppenhäusern führen nahe den Wandbereichen 5dT bzw. 5cT Türen 3a6, 3b6 in die Treppenvorräume. Diese Türen sind mit einem Schließmechanismus versehen, um die Türe nach Benützung automatisch zuzuziehen. Die geschlossenen Türen liegen parallel zur Kerninnenwand
Die Treppenvorräume 3a2, 3b2 werden voneinander durch zwei Zwangslüftungsschächte 3a3, 3b3 getrennt. Die Lüftungsschächte brauchen im Regelfall nicht besonders brandsicher gegeneinander gehalten zu sein, so dass zwischen ihnen eine einfache Blechwand oder dergleichen ausreicht, was die zur Verfügung stehende, für die Zwangslüftung nutzbare Querschnittsfläche vergrößert. Wo gleichwohl die zur Zwangsbelüftung der Treppenhausvorräume erzielbare Luftmenge nicht ohne weiteres für zielsichere Steuerung ausreicht, kann wiederum keller-, dachseitig und/oder in der Gebäudemitte eine Drucklufteinspeisung in die Zwangsbelüftungskanäle 3a3 und 3b3 erfolgen.The staircase antechambers 3a2, 3b2 are separated from each other by two forced ventilation shafts 3a3, 3b3. As a rule, the ventilation shafts do not need to be held against each other in a fireproof manner, so that a simple metal wall or the like is sufficient between them, which increases the available cross-sectional area which can be used for the forced ventilation. Where, however, the recoverable for forced ventilation of the stairwell vestibules air volume is not readily sufficient for accurate control, again keller-, roof side and / or in the middle of the building a compressed air feed into the forced ventilation ducts 3a3 and 3b3 done.
Unmittelbar neben den Zwangsbelüftungskanälen führen in den Treppenhausvorraum zu beiden Seiten der Kernzentrumsmitte Zugangstüren 3a7, 3b7.
Ebenfalls innerhalb des Kerns geführt und mit Öffnungen zum Treppenhaus und somit nur innerhalb des Kernes versehen sind die Treppenhaus-Zwangslüftungskanäle oder -schächte 9a, 9b, über welche die Druckluft in die Treppenhäuser gepresst wird.Also guided within the core and provided with openings to the staircase and thus only within the core are the staircase forced ventilation ducts or
Auf der Außenseite 5cT ist im vorliegenden Beispiel der Korridorentlüftungsschacht vorgesehen, welcher eine Entlüftung der über das Treppenhaus und/oder die Treppenhausvorräume eingespeisten Überdruck-Luft ermöglicht. Damit kann eventuell sogar verrauchte Luft aus den Vorräumen der Treppenhäuser oder dem Vorraum des Feuerwehraufzugs heraus weggedrückt und in einen Korridorentlüftungsschacht oder gar in den Brandherd zurück gedrückt werden. Es sei daraufhingewiesen, dass im vorliegenden Ausführungsbeispiel auf der Seite 5cA rückseitig des Feuerwehraufzuges
Die Wände des Feuerwehraufzugs-Druckluftzuführungsschachtes
Die beiden Treppenvorraumtüren 3a7 und 3b7 führen auf den Korridor und sind näher zum Zentrum gelegen, so dass sie in geschlossenem Zustand wiederum parallel zu den Wänden
Der Korridor erstreckt sich einachsig durch die Kernwände
Am anderen Ende des Korridors sind im dargestellten Ausführungsbeispiel, was aber, wie aus dem vorstehenden ersichtlich ist, nicht zwingend ist, ebenfalls drei Wohnungseingangstüren 11A, 11E, 11T vorgesehen. Sofern die Tür
Die Zimmereingangstüre
Die beiden Versorgungsschächte
Vom Korridor führt gegenüberliegend den Treppenhausvorraumtüren eine Doppeltüranordnung
Der Aufzugsvorraum
Wie aus den Figuren und insbesondere Fig. 7a und
Die Versorgung der Wohneinheiten mit Strom und Wasser, klimatisierter Luft usw. erfolgt von außerhalb des Kerns, so dass die Anzahl an Kerndurchbrüchen und anderen Störungen des Kerns verringert ist; der Kern muss Öffnungen lediglich für die Luftversorgung des Feuerwehrschachtes alle paar Etagen aufweisen, sowie für die Korridor-Durchtritte und für die Versorgung des Kerninneren und der gegenüberliegenden Etagenseite. Dafür sind aber allenfalls sechs Durchbrüche in den hoch auf Schub beanspruchten Lintel-Beams erforderlich und diese sind zudem regelmäßig auf 100mm beschränkt. Damit wird ungeachtet der kompakten Form eine besonders günstige, Änderungen während der Planung leicht zugängliche Kernform vorgeschlagen. Die Betrachtung der notwendigen Maße zeigt, dass der Kern als quadratischer Kern auf einer Grundfläche von etwa 8,7 m × 8,7 m realisierbar ist. Die Stabilität des Kerns ist, auch durch die geringen Störungen, so hoch, dass bei den angegebenen Hochhaushöhen von z.B. 150 m und zusätzlichen lastabtragenden Stützen mit nur geringem Aufwand Outrigger-Wanddicken für den Kern von nur um 45 cm bei allenfalls geringer Bewehrung notwendig sind. Dies ist zwar mehr als für die Brandfestigkeit von 3 Stunden erforderlich, aber angesichts der bei Gebäuden der genannten Höhe und bevorzugten Spannweiten von z. B. 24 m × 24 m gegebenen Lasten sehr gering. Die demgemäß erzielbare Flächeneffizienz ist hoch. Die Gebäudeeffizienz ist, wie bereits dargelegt, unter anderem durch die Anzahl verfügbarer Aufzüge sowie die Anforderungen an Komfort insbesondere bezüglich Wartezeiten während Lastspitzen geprägt. Indem nur 3 Aufzüge in den drei Schächten verwendet werden, von denen einer bevorzugt nicht bis in die höchsten Etagen geführt wird, sondern typisch etwa nur das untere Etagendrittel bedient, wird ein zusätzlicher Vorraum entbehrlich und die sinnvolle Gesamthöhe vergrößert. Trotz kurzer Korridore werden bis zu 6 Wohneinheiten aus einem einachsigen Korridor erschließbar, wobei gegebenenfalls, wie dargestellt, weitere Wohneinheiten über den Aufzugsvorraum erschließbar sind.The supply of dwelling units with electricity and water, conditioned air, etc. takes place from outside the core, so that the number of core breaks and other disturbances of the core is reduced; The core must have openings only for the air supply of the fire shaft every few floors, as well as for the corridor passages and for the supply of the core inside and the opposite floor side. But at most six breakthroughs in the highly loaded on thrust Lintel-Beams are required and these are also regularly limited to 100mm. Thus, regardless of the compact form, a particularly favorable, easily changed core shape design is proposed during planning. The consideration of the necessary dimensions shows that the core can be realized as a square core on a base area of about 8.7 m × 8.7 m. The stability of the core is so high, also due to the low disturbances, that at the given high-rise heights of e.g. 150 m and additional load-bearing columns with only little effort Outrigger wall thicknesses for the core of only 45 cm are necessary at least low reinforcement. Although this is more than necessary for the fire resistance of 3 hours, but given the buildings in the said height and preferred spans of z. B. 24 m × 24 m given loads very low. The accordingly achievable area efficiency is high. As already explained, the building efficiency is characterized, among other things, by the number of available elevators as well as the demands on comfort, in particular with regard to waiting times during load peaks. By only 3 elevators are used in the three shafts, one of which is preferably not up to the highest floors, but typically serves about only the lower floor third, an additional vestibule is unnecessary and the useful overall height increased. Despite short corridors, up to 6 residential units can be accessed from a single-axis corridor, whereby, as shown, additional residential units can be accessed via the elevator vestibule.
Was tatsächliche Abmessungen angeht, so sind in vielen Fällen je Treppenlauf, Podest und Vorraum zwar nur 1,20 m Breite erforderlich, es ist aber ohne weiteres möglich und aus gestalterischen Gründen sowie zur Erleichterung der Gebäudenutzung durch Behinderte wünschenswert, für den Korridor eine Breite von 1,50 m vorzusehen, was vorliegend ermöglicht ist. Dabei wird davon ausgegangen, dass Behinderte über den Feuerwehraufzug und nicht über das Treppenhaus gerettet werden. Breitere Treppen zur Behindertenrettung sind aber realisierbar. Es ist im Übrigen möglich, gebäudemittig einen Überdruckventilator vorzusehen, der für die vergleichsweise klein ausgelegten Schächte Luft z.B. wahlweise aus entgegengesetzten Fassadenseiten ansaugen und in den vertikalen Schacht einspeisen kann. Dabei kann davon ausgegangen werden, dass wenigstens eine Fassadenseite im Brandfall rauchfrei bleibt.As far as actual dimensions are concerned, although only 1.20 m in width are required per staircase, platform and vestibule, it is readily possible and desirable for design reasons and to facilitate the use of buildings by the disabled, for the corridor a width of Provide 1.50 m, which is possible in the present case. It is assumed that the disabled will be rescued via the fire brigade elevator and not via the staircase. Wider stairs to the Disability Rescue but are feasible. Incidentally, it is possible to provide a positive pressure fan in the building, which, for the comparatively small ducts, can supply air to e.g. can suck in from opposite façade sides and feed into the vertical shaft. It can be assumed that at least one façade side remains smoke-free in case of fire.
Der Feuerwehraufzug kann mit einer Kapazität zwischen 1,0 t - 2 t gewählt werden und dabei für Fahrtgeschwindigkeiten zwischen 4 - 7 m/s vorgesehen sein. Typisch sind etwa 1,5t und 5 m/sec. Damit sind die Schachtmaße typisch um 2,5 m × 3 m, bei Innenwanddicken mit typisch etwa 25 cm, wobei deren Dicke durch die Feuerbeständigkeit von 90-120 Minuten und das Erfordernis, zumindest partiell tragen zu müssen, bestimmt ist.The firefighter's hoist can be chosen with a capacity between 1.0 t - 2 t and can be provided for speeds between 4 - 7 m / s. Typical are about 1.5 t and 5 m / sec. Thus, the manhole dimensions are typically around 2.5 m × 3 m, with internal wall thicknesses typically around 25 cm, the thickness of which is determined by the fire resistance of 90-120 minutes and the requirement to be at least partially supported.
Bei
Die beschriebene Anordnung nutzt durch geeignetes Verschachteln, sowie insbesondere die Anordnung von Teilen der Haustechnikanordnung auf der Kernaußenseite eine zur Verfügung stehende Kernfläche optimal, obwohl sich sowohl im Aufzugsvorraum, wie zum Durchtritt in den Korridor als auch hinsichtlich der Korridorlänge eine optisch ansprechende Gestaltung ergibt und die Flächeneffizienz besonders hoch ist.The arrangement described uses optimally by suitable interleaving, and in particular the arrangement of parts of the building services system on the core outside an available core area, although both in the elevator lobby, as to the passage in the corridor as well as in terms of corridor length gives a visually appealing design and the Area efficiency is particularly high.
Da von MEP-Schächten keine Öffnungen durch die massiven Kernwände geführt werden müssen, um die einzelnen Etagen zu versorgen, ist sowohl eine Maßoptimierung gegeben, die auf statische Rückwirkungen auf den tragenden Hauptkern keine Rücksicht nehmen muss, als auch eine leichte Umplanbarkeit auch in späten Planungsphasen ermöglicht.Since MEP shafts do not have to have openings through the solid core walls to supply the individual floors, there is both dimensional optimization, which does not have to take any account of static repercussions on the main supporting core, and easy re-planability even in late planning phases allows.
Das beschriebene dezentrale Lüftungskonzept ist insoweit besonders vorteilhaft, als mit nur einem Mechanikschacht gearbeitet werden braucht und gleichzeitig die Durchbrüche in den Türsturzen auf 100mm begrenzt werden können. Dies führt zu Türsturzen ohne schubtragende massive Stahleinbauteile und ohne Aufdickung der Breite gegenüber den bereits dünnen Wänden.The decentralized ventilation concept described is particularly advantageous insofar as it is necessary to work with only one mechanic shaft and at the same time the breakthroughs in the door lintels can be limited to 100 mm. This leads to door lintels without push-bearing massive steel components and without thickening the width compared to the already thin walls.
Da gleichwohl die wesentlichen Elemente der Haustechnik vom Korridor aus erreichbar sind, ist die Wartung besonders vereinfacht und somit der Unterhalt verbilligt. Um den Kern herum nur aus den Wohnungen durch Revisions-Öffnungen erreichbar sind allenfalls noch einige der Abwasserleitungen und / oder Regenwasserleitungen auszubilden.However, since the essential elements of the building services are accessible from the corridor, the maintenance is particularly simplified and thus the maintenance cheaper. To reach the core only from the apartments through inspection openings are still some of the sewers and / or rainwater pipes form.
Es sei erwähnt, dass Varianten ohne weiteres möglich sind. So kann z.B. bei mit Kerbe versehenen Hochhäusern wie in
Der gezeigte Kern bietet den Vorteil, dass auf seiner Basis schnell und einfach Anpassungen nicht nur während später Phasen einer Gebäudeplanung vorgenommen werden können, sondern auch einmal entworfene Gebäude mit wenig Aufwand zum Bau in anderen Ländern modifiziert werden können. Dabei kann auf lokale Variationen der Sicherheitsvorschriften besonders gut reagiert werden.The core shown has the advantage that on its basis adjustments can be made quickly and easily not only during later phases of a building design, but also once designed buildings can be modified with little effort to build in other countries. It can be responded to local variations of safety regulations particularly well.
So zeigt
Zudem gibt es Länder, in denen die Fluchttreppenhäuser keine Vorräume besitzen müssen. Die im obenstehend beschriebenen Kern vorgesehene Zeile Vorraum- Zwangsbelüftung - Vorraum entfällt dort. Der Kern kann dadurch insgesamt kleiner ausgebildet werden; um im unteren Bereich bei höheren Gebäuden eine größere Stabilität zu erzielen, könnte, falls das entsprechend einer gewählten Gebäudehöhe erforderlich ist, die Wanddicke der Kernaußenwände erhöht werden. Die Abwandlungen der obenstehenden Kernvariante sind aber einfach und schnell durchführbar.In addition, there are countries in which escape staircases do not have to have anterooms. The planned in the above-described core line forecourt forced ventilation - anteroom deleted there. The core can thereby be made smaller overall; In order to achieve greater stability in the lower part of higher buildings, if required according to a selected building height, the wall thickness of the core outer walls could be increased. However, the modifications of the above core variant are easy and quick to carry out.
Dass die für Kerne vorteilhafte und bevorzugte versteifende Massnahme- massive Wände für den dritten Aufzugsschacht, evtl. in Verbindung mit Fortsetzung der senkrecht auf die Kernaussenwand geführten Wände des dritten Aufzugschachtes nach Innen durch verstärkte Ortbetonwände der beiden anderen Schächte- auch bei etwas größeren Kernen, die Treppenhausvoräume aufweisen, möglich ist, sei erwähnt.That for cores advantageous and preferred stiffening measure massive walls for the third elevator shaft, possibly in conjunction with continuation of the guided perpendicular to the core outer wall walls of the third elevator shaft to the inside by reinforced in-situ concrete walls of the other two shafts - even with slightly larger cores, the Staircase trees, it is possible, should be mentioned.
Dort, wo das Gebäude recht hoch ist, können also zudem die bei hohen tordierten Gebäuden gerade gebäudefusspunktnah auftretenden erheblichen Kräften auch bei der Abwandlung leicht berücksichtigt werden. Dies ist in
Diese Verstärkung durch den dritten Aufzugsschacht und die zugehörigen (Innen-)Wände ist vorteilhaft. Es sind nämlich bei einem tordierenden Hochhaus einerseits die Torsionsmomente aus Gleichlast kritisch, andererseits ist den durch Wind verursachten Kräften auf das Gebäude Rechnung zu tragen. Die Torsionsmomente aus Gleichlast nehmen nach unten, d.h. zum Fusspunkt des Gebäudes, linear zu, während die Kräfte aufgrund von Wind nach unten quadratisch ansteigen. Die jeweiligen Absolutwerte der Kräfte nehmen zudem jeweils in Abhängigkeit von der Turmhöhe zu.This reinforcement by the third elevator shaft and the associated (inner) walls is advantageous. On the one hand, torsional moments of direct load are critical in a high-rise building, on the other hand, the forces caused by wind on the building must be taken into account. The torsional moments from steady load decrease, i. to the foot of the building, linear to, while the forces rise quadratically due to wind down. The respective absolute values of the forces also increase in each case depending on the tower height.
Angesichts der Zunahme von torsionsbedingten und windbedingten Kräften nach unten hin, treten besonders große Kräfte also gerade im unteren Gebäudebereich auf, d.h. dort, wo ein dritter Aufzug ohnehin bei hohen Gebäuden sinnvoll ist. Damit kann genau dort, wo die besonders hohen Lasten auftreten, ausgehend von dem zunächst obenstehend vorgeschlagenen Kernkonzept eine besonders hohe Stabilität erreicht werden. Wird der dritte Aufzug - was dann bevorzugt ist- etwa bis auf die Höhe des unteren Viertels geführt- so wird damit etwa ¾ der torsionsbedingten und ½ der windbedingten Kräften Rechnung getragen.In view of the increase of torsional and wind forces downwards, particularly large forces thus occur especially in the lower building area, i. where a third elevator makes sense in tall buildings anyway. Thus, exactly where the particularly high loads occur, starting from the initially proposed above core concept, a particularly high stability can be achieved. If the third elevator, which is then preferred, leads approximately to the level of the lower quarter, then approximately ¾ of the torsional and ½ of the wind-related forces are taken into account.
Dass bei solch weiter verkleinerten treppenhausvorraumfreien Kernen im Übrigen bevorzugt ist, den Lease-Span weiter zu senken, d.h. die Etagengrößen um z.B. ca. einen halben Meter zu reduzieren, um bei vergleichbarer Flächeneffizienz das Finanzierungsvolumen kleiner zu halten, sei erwähnt. Wie ersichtlich aus dem Obenstehenden, führt dies selbst bei tordierten Hochhäusern noch zu gut nutzbaren Etagengrundrissen.Incidentally, with such further downsized staircase vestibule-free cores, it is preferable to further lower the lease span, i. the floor sizes by e.g. To reduce about half a meter in order to keep the financing volume smaller with comparable space efficiency, may be mentioned. As can be seen from the above, this leads even to twisted high-rise buildings still well usable floor plans.
Dass die für treppenhausvorraumfreie Kerne vorteilhafte und bevorzugte versteifende Massnahme- massive Wände für den dritten Aufzugsschacht, evtl. in Verbindung mit Fortsetzung der senkrecht auf die Kernaussenwand geführten Wände des dritten Aufzugschachtes nach Innen durch verstärkte Ortbetonwände der beiden anderen Schächte- auch bei etwas größeren Kernen, die Treppenhausvoräume aufweisen, möglich ist, sei erwähnt.That the stiffening vorraumfreie cores advantageous and preferred stiffening measure massive walls for the third elevator shaft, possibly in conjunction with continuation of the guided perpendicular to the core outer wall walls of the third elevator shaft to the inside by reinforced in-situ concrete walls of the other two shafts - even with slightly larger cores, the staircase trees have, is possible, should be mentioned.
Die Zusatzkosten aufgrund der zusätzlichen Versteifung sind zudem gering, weil einerseits die zusätzlichen Materialkosten gering sind und andererseits nur wenig Zeit zusätzlich erforderlich ist, um die versteifenden Strukturen zu betonieren.The additional costs due to the additional stiffening are also low, because on the one hand, the additional material costs are low and on the other hand, only a little time is additionally required to concretise the stiffening structures.
Es sei im übrigen in diesem Zusammenhang erwähnt, dass auch ein Hochhaus mit zumindest einem allgemein viereckigen Kern und einer Vielzahl von Etagen, die über drei Aufzüge mit Eingang in den Kern einschließlich eines Feuerwehraufzuges und über zwei separate zwangsbelüftete Treppenhäuser erreichbar sind, als separat schutzfähig angesehen wird, wenn es dadurch gekennzeichnet ist, dass an zwei, an eine erste Kerninnenseite angrenzenden Ecken im Kerninneren jeweils ein Aufzug einschließlich des Feuerwehr-Aufzuges angeordnet ist, entlang der gegenüberliegenden Kerninnenseite die Treppenhäuser miteinander verschachtelt vorgesehen sind und zwischen Treppenhäusern und Aufzügen ein Korridor verläuft.It should be noted, moreover, in this context, that even a high-rise building with at least one generally quadrangular core and a multiplicity of floors accessible via three elevators with entrance to the core including a fire-fighter elevator and two separate forced-ventilated staircases is considered separately protectable is, when it is characterized in that at two adjacent to a first inner core inside corners inside the core each one elevator is disposed including the fire brigade, along the opposite core inside the staircases are interleaved with each other and between stairwells and elevators a corridor.
In besonderem Mass für sich schutzfähig wird auch angesehen, wenn dabei weiter auf zumindest für einen Teil der Etagen ein dritter Aufzug vorgesehen ist, wobei in diesen Etagen bevorzugt alle drei Aufzüge in den gleichen Vorraum münden und der dritte Aufzug einen Schacht aufweist, der an eine Kernaußenwand grenzt, die für den Aufzugszugang durchbrochen ist. Ganz besonders bevorzugt ist, wenn dabei zumindest auf einem Teil der Höhe, insbesondere bis auf wenigstens ein Viertel der Höhe des Gebäudes, zumindest die Schachtwände betoniert sind, besonders bevorzugt in Fortsetzung der dann ebenfalls bevorzugt betonierten aufzugstürseitigen Schachtwände der beiden anderen Aufzugsschächte, um so eine Versteifung und/oder Verstärkung des Gebäudes zu erreichen, was besonders für Gebäude mit Höhen über 110m, insbesondere über 120m bevorzugt ist, und noch größere Vorteile bietet, wenn die Gebäude über 140m hoch sind, insbesondere jeweils dann, wenn die Gebäude tordiert sind.Protected to a particular degree is also considered, if it is further provided at least for a part of the floors a third elevator, in these floors preferably all three elevators open into the same vestibule and the third elevator has a shaft to a Core outer wall borders, which is broken for the elevator access. It is particularly preferred if at least part of the height, in particular to at least a quarter of the height of the building, at least the shaft walls are concreted, particularly preferably in continuation of the then likewise preferably concreted elevator door side shaft walls of the other two elevator shafts, so as one To achieve stiffening and / or reinforcement of the building, which is particularly preferred for buildings with heights over 110m, in particular over 120m, and offers even greater benefits, if the buildings are over 140m high, especially if the buildings are twisted.
Die Einreichung von Teilanmeldungen und/oder die Formulierung hierauf gerichteter unabhängiger Ansprüche bleibt vorbehalten. Es wird einzusehen sein, dass auch für den hier als für sich vorteilhaften „angelsächsischen“ Kern vorteilhafte Ausgestaltungen wie in den geltenden Unteransprüchen definiert und/oder im obenstehenden offenbart sind, möglich sind.The filing of divisional applications and / or the formulation of independent claims directed thereto remains reserved. It will be appreciated that advantageous embodiments are also defined for the advantageous advantageous "Anglo-Saxon" core as defined in the applicable subclaims and / or disclosed above.
So kann unter anderem vorgesehen sein, dass das Hochhaus ein Wohnhochhaus ist, bevorzugt ein Wohnhochhaus mit einem einachsigen Flur zur Haupterschließung von bis zu sechs Wohnungen auf einer Vielzahl von Etagen in Verlängerung des zwischen den Treppenhausbereich und den Aufzügen geführten, geradlinigen Korridors.Thus, inter alia, be provided that the skyscraper is a residential tower, preferably a residential tower with a uniaxial corridor to the main development of up to six apartments on a variety of floors in extension of the run between the stairwell area and the elevators, straight corridor.
Es ist möglich, dass auch die Vielzahl Etagen wenigstens 35, insbesondere bevorzugt zumindest 45, weiter bevorzugt nicht mehr als 55, insbesondere bevorzugt nicht mehr als 60 über den Kern erschlossener Etagen umfassen, bevorzugt davon mindestens 40 Etagen mit einer lichten Raumhöhe zwischen 2,55 m und 3,1 m, und/oder wobei das Hochhaus eine Gesamthöhe von mindestens 100 m, bevorzugt wenigstens 150 m, insbesondere bevorzugt mindestens 160 m, und bevorzugt nicht mehr als 200 m bis zur Oberkante der höchsten Wohnetagendecke aufweist und/oder eine Schlankheit von wenigstens 10, insbesondere mindestens 15, bevorzugt wenigstens 17, insbesondere mindestens 18 aufweist, und/oder wobei in einer Vielzahl von Etagen oberhalb von 25 m über Grund die (minimale) Erstreckung von einer Außenfläche durch den Kernmittelpunkt auf die gegenüberliegende Außenfläche nicht mehr als 28 m, bevorzugt nicht mehr als 27,5 m, insbesondere bevorzugt zwischen 25 m und 27,5 m beträgt, wobei sogar der treppenhausvorraumfreie Kern mit schachtwandverstärktem dritten Aufzug bis zu mindestens 25% der Höhe bevorzugt ist bei Lease-Spans noch unter den genannten, also etwa von 24,5m bis 26,5m; es ist möglich und bevorzugt, wenn der allgemein viereckige Kern zumindest näherungsweise quadratisch ist, und/oder dass für die Treppenhäuser vorgesehenen Lüftungsschächte in Kerninnenecken angeordnet sind, dass den beiden kerninnenseitig vorgesehenen, mit aufeinander zu weisenden Türen angeordneten Aufzügen ein gemeinsamer Vorraum zugeordnet ist und bevorzugt zwischen diesem und dem Korridor eine Doppeltüre angeordnet ist, von welchen die dem Feuerwehraufzug nähere bevorzugt im Brandfall automatisch verriegelbar ist.It is also possible for the multiplicity of floors to comprise at least 35, particularly preferably at least 45, more preferably not more than 55, more preferably not more than 60 tiers above the core, preferably at least 40 tiers with a clearance between 2.55 m and 3.1 m, and / or wherein the skyscraper has a total height of at least 100 m, preferably at least 150 m, particularly preferably at least 160 m, and preferably not more than 200 m up to the upper edge of the highest living floor cover and / or a slenderness of at least 10, in particular at least 15, preferably at least 17, in particular at least 18, and / or wherein in a plurality of floors above 25 m above ground, the (minimum) extent of an outer surface through the core center on the opposite outer surface not more than 28 m, preferably not more than 27.5 m, particularly preferably between 25 m and 27.5 m, with even the tre Ppenhausvorraumfreie core with shaft-wall-reinforced third elevator to at least 25% of the height is preferred in lease spans under the above, so about from 24.5m to 26.5m; it is possible and preferred, if the generally square core is at least approximately square, and / or that provided for the staircases ventilation shafts are arranged in core inner corners, that the two inner side provided, arranged with facing doors facing a common vestibule is assigned and preferred between this and the corridor a double door is arranged, of which the firefighters closer, preferably automatically locked in case of fire.
Auch kann weiterhin bei der separat beanspruchbaren Erfindung außerhalb des Kerns eine Vielzahl von Haustechnik-Leitungen und/oder Schächten vorgesehen sein, die bevorzugt parallel zu und entlang einer Kernaußenwand geführt sind, besonders bevorzugt zumindest weitgehend, bevorzugt zu mindestens 75 % der Querschnittsfläche, insbesondere bevorzugt zu zumindest 80 %, besonders bevorzugt zu zumindest 90 % ihrer Querschnittsfläche innerhalb eines Umkreises um den gesamten Kernquerschnitt, bevorzugt innerhalb des Umkreises um einen Kern mit allgemein quadratischen Querschnitt angeordnet sind, wobei bevorzugt die Haustechnikschächte umfassen mindestens eines und bevorzugt alles von Entlüftungsschacht für die Rauchentlüftung des Korridors, Feuerwehraufzug-Luftschacht, Abwasserleitungen, Mechanikschacht und Elektroschacht, und/oder wobei kernaußenwandseitig eine Schachtanordnung für Mechanik- und Elektroversorgung der Etagen vorgesehen ist, wobei der Mechanikschacht vom über die Kernaußenwand hinaus erstreckten Korridor aus erschlossen ist und der Elektroschacht durch den vertikal offenen, bevorzugt durchgehbaren Mechanikschacht über eine Bühne betretbar ist.Furthermore, in the separately claimable invention outside the core a plurality of building services lines and / or shafts may be provided, which are preferably guided parallel to and along an outer core wall, more preferably at least substantially, preferably at least 75% of the cross-sectional area, particularly preferably at least 80%, more preferably at least 90% of its cross-sectional area within a perimeter about the entire core cross-section, preferably within the perimeter around a generally square cross-section core, preferably the domestic engineering shafts comprising at least one and preferably all of venting bay for smoke venting the corridor, fire-fighter elevator duct, sewers, mechanics shaft and shaft, and / or wherein a shaft arrangement for mechanics and electrical supply of the floors is provided on the outer core wall side side, wherein the mechanics shaft of the Ke Outside out extended corridor is opened from and the electric shaft through the vertically open, preferably passable mechanics shaft on a stage is entered.
Wenn es um ein tordiertes Hochhaus geht, kann mit dem entsprechenden Kern eine Vielzahl von umgehungskorridorfreien Etagen, insbesondere zumindest 10, bevorzugt 25, insbesondere bevorzugt mindestens 30 von einem den Kern umgehenden Korridor freien Stockwerken realisiert werden, wobei bevorzugt in einem umgehungskorridorfreien Stockwerk Wohneinheiten vorgesehen sind, die eine Vielzahl voneinander abgetrennter Raumeinheiten besitzen, von denen einige für das Aufstellen von Möbeln mit einer Mindestgröße von 2 × 1 m, vorzugsweise mindestens 2 × 2 m vorgesehen sind, und wobei kleinere Nutzbereiche vorgesehen sind, in welchen keine Möbel genannter Größe benötigt werden, insbesondere Gäste-WCs, Abstellkammern, Vorratskammer und Garderoben, und wobei die Wohneinheiten bis zur Fassade geführt sind, wobei die für große Möbel vorgesehenen Raumeinheiten fassadennah mit allgemein senkrecht von der Fassade weggeführten Wänden, bevorzugt mit Wänden, die mit einer Länge von wenigstens 3 m, bevorzugt wenigstens 3,5 m, bevorzugt 4 m, max. 5 m von der Fassade wegführen, und wobei kernnah Flure sowie die keine großflächigen Möbel erfordernden Raumeinheiten angeordnet sind.When it comes to a twisted high-rise, with the corresponding core a plurality of bypass corridor-free floors, in particular at least 10, preferably 25, more preferably at least 30 are realized by a corny free corridor floors, preferably in a bypass corridor-free floor residential units are provided , which have a plurality of separate room units, some of which are intended for the installation of furniture with a minimum size of 2 × 1 m, preferably at least 2 × 2 m, and wherein smaller Nutzbereiche are provided in which no furniture of said size are needed and, in particular, guest lavatories, store rooms, pantries and cloakrooms, and wherein the housing units are led to the façade, the room units intended for large furniture being close to the façade with walls generally perpendicularly away from the façade, preferably with walls having a length of at least ns 3 m, preferably at least 3.5 m, preferably 4 m, max. 5 m away from the facade, and where near the corridors and the large-scale furniture requiring room units are arranged.
Es sei erwähnt, dass ein tordiertes Hochhaus, insbesondere wenn es mit dem wenigstens bis auf etwa 25% der Höhe verstärkten dritten Aufzugsschacht am Kern gebaut ist, bevorzugt Stützen zur Kernentlastung innerhalb der Wohnungen aufweisen kann und insbesondere - wie bei Verwendung des anderen Kerns mit Treppenhausvorräumen auch- die Verwendung in einem tordierten Hochhaus dann besonders bevorzugt ist, wenn dieses wenigstens zwei Gruppen gegenläufiger Stützen aufweist, wie in der Parallelanmeldung des Anmelders beschrieben. Diese Parallelanmeldung ist vollumfänglich zu Offenbarungszwecken eingegliedert.It should be noted that a twisted high-rise building, in particular when it is built with the third elevator shaft reinforced at least to about 25% of its height, may preferably have supports for relieving the core within the apartments, and in particular - as when using the other core with staircase antechambers Also, the use in a twisted high-rise building is particularly preferred when it has at least two groups of opposing columns, as described in the applicant's co-pending application. These Parallel application is fully incorporated for disclosure purposes.
ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNG QUOTES INCLUDE IN THE DESCRIPTION
Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant has been generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.
Zitierte PatentliteraturCited patent literature
- DE 202005015902 U1 [0010]DE 202005015902 U1 [0010]
- JP 2003184331 [0012]JP 2003184331 [0012]
- WO 2009/097415 [0013]WO 2009/097415 [0013]
Claims (11)
Priority Applications (3)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| DE102017202543.3A DE102017202543A1 (en) | 2017-02-16 | 2017-02-16 | High-rise with core |
| PCT/EP2018/053938 WO2018149994A1 (en) | 2017-02-16 | 2018-02-16 | High-rise building having a core |
| PCT/EP2018/053937 WO2018149993A1 (en) | 2017-02-16 | 2018-02-16 | Twisted high-rise building having supports |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| DE102017202543.3A DE102017202543A1 (en) | 2017-02-16 | 2017-02-16 | High-rise with core |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| DE102017202543A1 true DE102017202543A1 (en) | 2018-08-16 |
Family
ID=62982930
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| DE102017202543.3A Withdrawn DE102017202543A1 (en) | 2017-02-16 | 2017-02-16 | High-rise with core |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| DE (1) | DE102017202543A1 (en) |
Cited By (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN109237674A (en) * | 2018-09-19 | 2019-01-18 | 中铁建设集团有限公司 | It is taken refuge corridor Smoke prevention, protection and cold source system and method based on artificial intelligence underground |
| CN112482553A (en) * | 2019-09-30 | 2021-03-12 | 王建友 | Combined type integrated building |
| CN115182622A (en) * | 2022-08-01 | 2022-10-14 | 宋涛 | Structure and rescue method of flat-floor entry elevator building with rescue passage |
| EP3626899B1 (en) * | 2018-09-20 | 2022-12-28 | Regli Bernhard | Multi-layer building with secure access and escape routes in case of fire |
Citations (5)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| DE2418623A1 (en) * | 1973-05-09 | 1974-11-21 | Milh | SKYSCRAPER |
| JP2002097806A (en) * | 2000-09-26 | 2002-04-05 | Takenaka Komuten Co Ltd | High-rise multiple dwelling house and smoke preventing and exhausting method by pressuring |
| JP2003184331A (en) * | 2001-12-20 | 2003-07-03 | Ohbayashi Corp | Building construction of mid-to-high-rise apartment house |
| DE202005015902U1 (en) * | 2005-10-07 | 2005-12-22 | Hochtief Construction Ag | Multistory building used as office space comprises a utilization region arranged between an outer shell and an inner core |
| WO2009097415A1 (en) * | 2008-01-29 | 2009-08-06 | Arup | Method and system for twisting building structure |
-
2017
- 2017-02-16 DE DE102017202543.3A patent/DE102017202543A1/en not_active Withdrawn
Patent Citations (5)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| DE2418623A1 (en) * | 1973-05-09 | 1974-11-21 | Milh | SKYSCRAPER |
| JP2002097806A (en) * | 2000-09-26 | 2002-04-05 | Takenaka Komuten Co Ltd | High-rise multiple dwelling house and smoke preventing and exhausting method by pressuring |
| JP2003184331A (en) * | 2001-12-20 | 2003-07-03 | Ohbayashi Corp | Building construction of mid-to-high-rise apartment house |
| DE202005015902U1 (en) * | 2005-10-07 | 2005-12-22 | Hochtief Construction Ag | Multistory building used as office space comprises a utilization region arranged between an outer shell and an inner core |
| WO2009097415A1 (en) * | 2008-01-29 | 2009-08-06 | Arup | Method and system for twisting building structure |
Cited By (5)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN109237674A (en) * | 2018-09-19 | 2019-01-18 | 中铁建设集团有限公司 | It is taken refuge corridor Smoke prevention, protection and cold source system and method based on artificial intelligence underground |
| CN109237674B (en) * | 2018-09-19 | 2024-01-19 | 中铁建设集团有限公司 | Artificial intelligence-based underground refuge corridor smoke prevention, protection and cold source system and method |
| EP3626899B1 (en) * | 2018-09-20 | 2022-12-28 | Regli Bernhard | Multi-layer building with secure access and escape routes in case of fire |
| CN112482553A (en) * | 2019-09-30 | 2021-03-12 | 王建友 | Combined type integrated building |
| CN115182622A (en) * | 2022-08-01 | 2022-10-14 | 宋涛 | Structure and rescue method of flat-floor entry elevator building with rescue passage |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| EP3898490B1 (en) | Method for operating a construction site device, and construction site device | |
| DE102017202543A1 (en) | High-rise with core | |
| EP3712355A1 (en) | Method for retrofitting a building with an elevator and set of components for carrying out the method | |
| US11767667B2 (en) | Modular dynamic building structure and method for configuring the same | |
| JPS62264229A (en) | Ultrahigh building | |
| WO2017220653A1 (en) | Method for modernizing a building and structure with a lift system constructed in a building | |
| EP3953543B1 (en) | Arrangement of building units | |
| Nikandrov | Upward Spiral: The Story of the Evolution Tower. | |
| WO2018149994A1 (en) | High-rise building having a core | |
| CN101555724B (en) | Method for improving high-rise building safe evacuation scissors staircase and structure thereof | |
| EP0467191A1 (en) | Building with at least four flats and elements for its construction | |
| Vijayasree | A study of challenges in designing and construction of skyscrapers | |
| DE102017208660A1 (en) | High-rise with core | |
| EP3853425B1 (en) | Multi-storey building with secure access routes and escape routes in the event of fire | |
| Code | DIVISION I | |
| DE19720554C1 (en) | Buildings with up to four floors, in particular for residential purposes, and processes for their construction | |
| DE102005050066B4 (en) | Balcony unit for attachment to existing buildings | |
| JP5377217B2 (en) | Structure | |
| CN219509075U (en) | Independent peripheral house building safety channel facility | |
| CN224048373U (en) | A core tube structure for centralized high-rise residential buildings | |
| CN1219635A (en) | Multi-purpose corridor stair for building | |
| JPH0244978B2 (en) | ||
| DE22598C (en) | Extinguishing and rescue equipment ^ ,, for buildings | |
| CH704824B1 (en) | Multistory, segmented building with smoke-free escape routes. | |
| JPH07269137A (en) | Living space composition method of apartment and apartment |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| R012 | Request for examination validly filed | ||
| R016 | Response to examination communication | ||
| R082 | Change of representative |
Representative=s name: PIETRUK, CLAUS PETER, DIPL.-PHYS., DE |
|
| R119 | Application deemed withdrawn, or ip right lapsed, due to non-payment of renewal fee |