DE102017112627A1 - SYSTEM AND METHOD FOR TURNING ON MOTOR CYLINDERS - Google Patents

SYSTEM AND METHOD FOR TURNING ON MOTOR CYLINDERS Download PDF

Info

Publication number
DE102017112627A1
DE102017112627A1 DE102017112627.9A DE102017112627A DE102017112627A1 DE 102017112627 A1 DE102017112627 A1 DE 102017112627A1 DE 102017112627 A DE102017112627 A DE 102017112627A DE 102017112627 A1 DE102017112627 A1 DE 102017112627A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
engine
cylinder
valves
cylinders
intake
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE102017112627.9A
Other languages
German (de)
Inventor
Chris Paul Glugla
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ford Global Technologies LLC
Original Assignee
Ford Global Technologies LLC
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from US15/428,353 external-priority patent/US10107216B2/en
Application filed by Ford Global Technologies LLC filed Critical Ford Global Technologies LLC
Publication of DE102017112627A1 publication Critical patent/DE102017112627A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D13/00Controlling the engine output power by varying inlet or exhaust valve operating characteristics, e.g. timing
    • F02D13/02Controlling the engine output power by varying inlet or exhaust valve operating characteristics, e.g. timing during engine operation
    • F02D13/06Cutting-out cylinders
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D17/00Controlling engines by cutting out individual cylinders; Rendering engines inoperative or idling
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L1/00Valve-gear or valve arrangements, e.g. lift-valve gear
    • F01L1/12Transmitting gear between valve drive and valve
    • F01L1/18Rocking arms or levers
    • F01L1/181Centre pivot rocking arms
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L13/00Modifications of valve-gear to facilitate reversing, braking, starting, changing compression ratio, or other specific operations
    • F01L13/0005Deactivating valves
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D13/00Controlling the engine output power by varying inlet or exhaust valve operating characteristics, e.g. timing
    • F02D13/02Controlling the engine output power by varying inlet or exhaust valve operating characteristics, e.g. timing during engine operation
    • F02D13/0203Variable control of intake and exhaust valves
    • F02D13/0215Variable control of intake and exhaust valves changing the valve timing only
    • F02D13/0219Variable control of intake and exhaust valves changing the valve timing only by shifting the phase, i.e. the opening periods of the valves are constant
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D13/00Controlling the engine output power by varying inlet or exhaust valve operating characteristics, e.g. timing
    • F02D13/02Controlling the engine output power by varying inlet or exhaust valve operating characteristics, e.g. timing during engine operation
    • F02D13/04Controlling the engine output power by varying inlet or exhaust valve operating characteristics, e.g. timing during engine operation using engine as brake
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D17/00Controlling engines by cutting out individual cylinders; Rendering engines inoperative or idling
    • F02D17/02Cutting-out
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D29/00Controlling engines, such controlling being peculiar to the devices driven thereby, the devices being other than parts or accessories essential to engine operation, e.g. controlling of engines by signals external thereto
    • F02D29/02Controlling engines, such controlling being peculiar to the devices driven thereby, the devices being other than parts or accessories essential to engine operation, e.g. controlling of engines by signals external thereto peculiar to engines driving vehicles; peculiar to engines driving variable pitch propellers
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D35/00Controlling engines, dependent on conditions exterior or interior to engines, not otherwise provided for
    • F02D35/02Controlling engines, dependent on conditions exterior or interior to engines, not otherwise provided for on interior conditions
    • F02D35/027Controlling engines, dependent on conditions exterior or interior to engines, not otherwise provided for on interior conditions using knock sensors
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D37/00Non-electrical conjoint control of two or more functions of engines, not otherwise provided for
    • F02D37/02Non-electrical conjoint control of two or more functions of engines, not otherwise provided for one of the functions being ignition
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D41/00Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents
    • F02D41/0002Controlling intake air
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D41/00Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents
    • F02D41/0002Controlling intake air
    • F02D41/0007Controlling intake air for control of turbo-charged or super-charged engines
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D41/00Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents
    • F02D41/008Controlling each cylinder individually
    • F02D41/0087Selective cylinder activation, i.e. partial cylinder operation
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D41/00Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents
    • F02D41/02Circuit arrangements for generating control signals
    • F02D41/04Introducing corrections for particular operating conditions
    • F02D41/12Introducing corrections for particular operating conditions for deceleration
    • F02D41/123Introducing corrections for particular operating conditions for deceleration the fuel injection being cut-off
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D41/00Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents
    • F02D41/24Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents characterised by the use of digital means
    • F02D41/26Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents characterised by the use of digital means using computer, e.g. microprocessor
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D41/00Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents
    • F02D41/30Controlling fuel injection
    • F02D41/3094Controlling fuel injection the fuel injection being effected by at least two different injectors, e.g. one in the intake manifold and one in the cylinder
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L1/00Valve-gear or valve arrangements, e.g. lift-valve gear
    • F01L1/02Valve drive
    • F01L1/04Valve drive by means of cams, camshafts, cam discs, eccentrics or the like
    • F01L1/047Camshafts
    • F01L2001/0476Camshaft bearings
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L1/00Valve-gear or valve arrangements, e.g. lift-valve gear
    • F01L1/02Valve drive
    • F01L1/04Valve drive by means of cams, camshafts, cam discs, eccentrics or the like
    • F01L1/047Camshafts
    • F01L1/053Camshafts overhead type
    • F01L2001/0535Single overhead camshafts [SOHC]
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L1/00Valve-gear or valve arrangements, e.g. lift-valve gear
    • F01L1/02Valve drive
    • F01L1/04Valve drive by means of cams, camshafts, cam discs, eccentrics or the like
    • F01L1/047Camshafts
    • F01L1/053Camshafts overhead type
    • F01L2001/0537Double overhead camshafts [DOHC]
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L1/00Valve-gear or valve arrangements, e.g. lift-valve gear
    • F01L1/12Transmitting gear between valve drive and valve
    • F01L1/18Rocking arms or levers
    • F01L2001/186Split rocking arms, e.g. rocker arms having two articulated parts and means for varying the relative position of these parts or for selectively connecting the parts to move in unison
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L13/00Modifications of valve-gear to facilitate reversing, braking, starting, changing compression ratio, or other specific operations
    • F01L13/0005Deactivating valves
    • F01L2013/001Deactivating cylinders
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L2250/00Camshaft drives characterised by their transmission means
    • F01L2250/04Camshaft drives characterised by their transmission means the camshaft being driven by belts
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L2305/00Valve arrangements comprising rollers
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L2800/00Methods of operation using a variable valve timing mechanism
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F01MACHINES OR ENGINES IN GENERAL; ENGINE PLANTS IN GENERAL; STEAM ENGINES
    • F01LCYCLICALLY OPERATING VALVES FOR MACHINES OR ENGINES
    • F01L2810/00Arrangements solving specific problems in relation with valve gears
    • F01L2810/02Lubrication
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D41/00Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents
    • F02D41/0002Controlling intake air
    • F02D2041/001Controlling intake air for engines with variable valve actuation
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D41/00Electrical control of supply of combustible mixture or its constituents
    • F02D41/0002Controlling intake air
    • F02D2041/001Controlling intake air for engines with variable valve actuation
    • F02D2041/0012Controlling intake air for engines with variable valve actuation with selective deactivation of cylinders
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F02COMBUSTION ENGINES; HOT-GAS OR COMBUSTION-PRODUCT ENGINE PLANTS
    • F02DCONTROLLING COMBUSTION ENGINES
    • F02D2250/00Engine control related to specific problems or objectives
    • F02D2250/18Control of the engine output torque
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02TCLIMATE CHANGE MITIGATION TECHNOLOGIES RELATED TO TRANSPORTATION
    • Y02T10/00Road transport of goods or passengers
    • Y02T10/10Internal combustion engine [ICE] based vehicles
    • Y02T10/40Engine management systems

Abstract

Systeme und Verfahren zum Betreiben eines Motors mit Abschaltungsventilen werden vorgestellt. In einem Beispiel können abgeschaltete Ventile wiederangeschaltet werden, um eine Rate der Phasenindexierung der Nockenwelle relativ zur Position der Motorkurbelwelle zu erhöhen. Wenn allerdings eine gewünschte Rate der Nockenwellenindexierung gering ist, können die Motorzylinder auf der Grundlage der geringen Rate der gewünschten Nockenwellenindexierung abgeschaltet bleiben.Systems and methods for operating an engine with shut-off valves are presented. In one example, shutdown valves may be switched back on to increase a rate of phase indexing of the camshaft relative to the position of the engine crankshaft. However, if a desired rate of camshaft indexing is low, the engine cylinders may remain shut down based on the low rate of desired camshaft indexing.

Description

Gebiet area

Die vorliegende Beschreibung betrifft Systeme und Verfahren zum selektiven Abschalten und Wiederanschalten eines oder mehrerer Zylinder eines Verbrennungsmotors. Die Systeme und Verfahren können auf Motoren angewandt werden, die zur Regulierung des Zuflusses in die Motorzylinder und des Abflusses aus den Motorzylindern Tellerventile betreiben. The present description relates to systems and methods for selectively shutting off and restarting one or more cylinders of an internal combustion engine. The systems and methods can be applied to engines that operate poppet valves to regulate the flow into the engine cylinders and outflow from the engine cylinders.

Hintergrund und Kurzdarstellung Background and abstract

Die Phase einer Motornockenwelle kann relativ zu einer Position einer Motorkurbelwelle eingestellt werden. Phaseneinstellungen an der Nockenwelle ermöglichen es Einlass- und Auslassventilen, sich zu überschneiden und interne Abgasrückführung (AGR) zu verwenden. Ferner bieten Nockenwellenphaseneinstellungen ein spätes Schließen des Einlassventils, was den Rückstoß von Gasen in den Motoransaugkrümmer erhöhen kann, sodass Motorpumpverluste eingestellt werden können. Die Phase einer Nockenwelle kann sich erheblich zwischen den verschiedenen Betriebsbedingungen des Motors ändern. Wenn sich die Motordrehzahl und die Last schnell ändern, ohne dass die Phase der Nockenwelle der Änderung bei den Betriebsbedingungen des Motors folgt, können Motoremissionen und Leistungsausgänge bei Übergangsbedingungen reduziert werden. Eine Art von Nockenwelle betrifft die Positionsänderung des Nockendrehmoments. Wenn das Drehmoment, das auf die Nockenwelle angewandt wird, gering ist, kann die Nockenwellenphase nicht so schnell wie gewünscht eingestellt werden. Demzufolge können Motoremissionen, Leistung und Kraftstoffeffizienz reduziert werden. The phase of an engine camshaft may be adjusted relative to a position of an engine crankshaft. Phase adjustments on the camshaft allow intake and exhaust valves to overlap and use internal exhaust gas recirculation (EGR). Further, camshaft phasing settings provide for a late closing of the intake valve, which may increase the rebound of gases into the engine intake manifold, so that engine pumping losses may be adjusted. The phase of a camshaft can change significantly between the different operating conditions of the engine. When the engine speed and load change rapidly without the phase of the camshaft following the change in engine operating conditions, engine emissions and power outputs can be reduced under transient conditions. One type of camshaft relates to the position change of the cam torque. If the torque applied to the camshaft is low, the camshaft phase can not be adjusted as fast as desired. As a result, engine emissions, performance and fuel efficiency can be reduced.

Der Erfinder der vorliegenden Erfindung hat die oben genannten Nachteile erkannt und ein Verfahren zum Betreiben eines Motors, Folgendes umfassend, entwickelt: Anschalten eines oder mehrerer abgeschalteter Zylinderventile über eine Steuerung als Reaktion auf eine Anforderung, eine Motornockenwelle zu bewegen; und Einstellen einer Position der Motornockenwelle relativ zu einer Position einer Motorkurbelwelle über ein Drehmoment, das über Anschalten von einem oder mehreren abgeschalteten Zylinderventilen bereitgestellt wird. The inventor of the present invention has recognized the above disadvantages and developed a method of operating an engine, comprising: turning on one or more shut-off cylinder valves via a controller in response to a request to move an engine camshaft; and adjusting a position of the engine camshaft relative to a position of an engine crankshaft via a torque provided via turning on one or more deactivated cylinder valves.

Indem ein oder mehrere abschaltende Zylinder als Reaktion auf eine Anforderung, eine Nockenwelle zu bewegen, angeschaltet wird, kann es möglich sein, das technische Ergebnis von Erhöhen einer Rate der Nockenwellenphaseneinstellung bereitzustellen. Wenn beispielsweise mehrere Zylinder eines Motors abgeschaltet sind, kann die Federkraft, die auf der Nockenwelle von den Ventilfedern wirkt, reduziert werden. Durch das Wiederanschalten des Zylinders und dessen Ventile kann jedoch die Federkraft von den Ventilfedern auf der Nockenwelle wirken, um eine Rate zu erhöhen, auf die die Nockenphase eingestellt werden kann. Demzufolge kann sich die Phase der Nockenwelle näher an eine gewünschte Phase annähern, die in Zusammenhang mit der Änderung bei den Betriebsbedingungen des Motors steht. By turning on one or more shutdown cylinders in response to a request to move a camshaft, it may be possible to provide the technical result of increasing a rate of camshaft phasing. For example, when multiple cylinders of an engine are shut down, the spring force acting on the camshaft from the valve springs can be reduced. However, by reactivating the cylinder and its valves, the spring force from the valve springs on the camshaft may act to increase a rate at which the cam phase can be adjusted. As a result, the phase of the camshaft may approach closer to a desired phase associated with the change in the operating conditions of the engine.

Die vorliegende Beschreibung kann mehrere Vorteile bereitstellen. Beispielsweise kann der Ansatz Fahrzeugemissionen reduzieren. Ferner kann der Ansatz eine Erhöhung der Motorleistung eines Motors mit abschaltenden Zylindern bereitstellen. Des Weiteren kann der Ansatz die Kraftstoffeffizienz eines Motors mit abschaltenden Zylindern verbessern. The present description can provide several advantages. For example, the approach can reduce vehicle emissions. Further, the approach may provide an increase in engine horsepower of a cylinder-shedding engine. Furthermore, the approach can improve the fuel efficiency of a cylinder-shutting engine.

Die vorstehenden Vorteile sowie andere Vorteile und Merkmale der vorliegenden Beschreibung erschließen sich ohne Weiteres aus der folgenden ausführlichen Beschreibung, wenn diese an sich oder in Verbindung mit den beigefügten Zeichnungen herangezogen wird. The foregoing advantages, as well as other advantages and features of the present description, will be readily apparent from the following detailed description when taken in conjunction with or in connection with the accompanying drawings.

Es versteht sich, dass die vorstehende Kurzdarstellung bereitgestellt wird, um auf vereinfachte Art und Weise eine Auswahl von Konzepten einzuführen, die in der ausführlichen Beschreibung weitergehend beschrieben werden. Es ist nicht beabsichtigt, wichtige oder maßgebliche Merkmale des beanspruchten Gegenstands festzustellen, dessen Umfang einzig in den Ansprüchen im Anschluss an die ausführliche Beschreibung definiert ist. Ferner ist der beanspruchte Gegenstand nicht auf die Umsetzungen beschränkt, die vorstehend oder in einem beliebigen Teil dieser Offenbarung festgehaltene Nachteile beseitigen. It should be understood that the foregoing summary is provided to introduce in a simplified manner a selection of concepts that are further described in the detailed description. It is not intended to identify important or essential features of the claimed subject matter, the scope of which is defined solely in the claims which follow the detailed description. Furthermore, the claimed subject matter is not limited to the implementations that overcome the disadvantages noted above or in any part of this disclosure.

Kurzbeschreibung der Zeichnungen Brief description of the drawings

Die hierin beschriebenen Vorteile werden durch die Lektüre eines Beispiels einer Ausführungsform, hierin als die ausführliche Beschreibung bezeichnet, umfassender ersichtlich, ob an sich oder in Bezug auf die Zeichnungen herangezogen, wobei: The advantages described herein will be more fully understood by reading an example of an embodiment, referred to herein as the detailed description, whether per se or with reference to the drawings, wherein:

1A eine schematische Darstellung eines einzelnen Zylinders eines Motors ist; 1A a schematic representation of a single cylinder of a motor;

1B eine schematische Darstellung des Motors nach 1A ist, der in einen Antriebsstrang integriert ist; 1B a schematic representation of the engine after 1A is integrated in a drive train;

2A2F beispielhafte Ventilauslegungen für Vierzylindermotoren mit Zylindern zeigen, die abgeschaltet werden können; 2A - 2F show exemplary valve designs for four-cylinder engines with cylinders that can be turned off;

3A und 3B beispielhafte Muster angeschalteter und abgeschalteter Zylinder eines Vierzylindermotors zeigen; 3A and 3B show exemplary patterns of powered and disconnected cylinders of a four-cylinder engine;

4A4C beispielhafte Ventilauslegungen für einen Achtzylindermotor mit Zylindern zeigen, die abgeschaltet werden können; 4A - 4C show exemplary valve designs for an eight-cylinder engine with cylinders that can be shut down;

5A beispielhafte Nockenwellen für ein hydraulisch betriebenes Ventilabschaltungssystem zeigt; 5A exemplary camshafts for a hydraulically operated valve shutdown system;

5B beispielhafte Abschaltungsventilantriebe für das hydraulisch betriebene Ventilabschaltungssystem zeigt, das in 5A gezeigt wird; 5B exemplary shut-off valve actuators for the hydraulically operated valve shutdown system shown in FIG 5A will be shown;

5C einen beispielhaften Ventilantrieb für das hydraulisch betriebene Ventilabschaltungssystem zeigt, das in 5A gezeigt wird; 5C an exemplary valve actuator for the hydraulically operated valve shutdown system, which in 5A will be shown;

5D eine beispielhafte Zylinder- und Ventilabschaltungssequenz für das hydraulisch betriebene Ventilabschaltungssystem zeigt, das in 5A gezeigt wird; 5D an exemplary cylinder and valve shutdown sequence for the hydraulically operated valve shutdown system shown in 5A will be shown;

6A eine beispielhafte Nockenwelle für ein alternatives hydraulisch betriebenes Ventilabschaltungssystem zeigt; 6A an exemplary camshaft for an alternative hydraulically operated valve shutdown system shows;

6B einen Querschnitt einer Nockenwelle und eines Sockels für das hydraulisch betriebene Ventilabschaltungssystem zeigt, das in 6A gezeigt wird; 6B shows a cross section of a camshaft and a socket for the hydraulically operated valve shutdown system, which in 6A will be shown;

6C beispielhafte Ventil-Abschaltungsventilantriebe für das hydraulisch betriebene Ventilabschaltungssystem zeigt, das in 6A gezeigt wird; 6C exemplary valve shut-off valve actuators for the hydraulically operated valve shutdown system shown in FIG 6A will be shown;

6D eine beispielhafte Zylinder- und Ventilabschaltungssequenz für das hydraulisch betriebene Ventilabschaltungssystem ist, das in 6A gezeigt wird; 6D is an exemplary cylinder and valve shutdown sequence for the hydraulically operated valve shutdown system disclosed in U.S.P. 6A will be shown;

7 ein Ablaufdiagramm eines Beispielverfahrens zum Betreiben eines Motors mit einem Abschalten von Zylindern und Ventilen ist; 7 Figure 3 is a flow chart of an example method of operating an engine with cylinders and valves shut down;

8A ein Ablaufdiagramm eines beispielhaften Verfahrens zum selektiven Anschalten und Abschalten von Zylindern und Zylinderventilen eines Motors ist, mit sowohl Abschaltungs- als auch Nichtabschaltungseinlassventilen und nur mit Nichtabschaltungsauslassventilen; 8A Fig. 3 is a flowchart of an exemplary method of selectively turning on and off cylinders and cylinder valves of an engine, with both shutdown and non-shutoff intake valves and only non-shutoff exhaust valves;

8B ein Blockdiagramm zum Schätzen einer Ölmenge in einem abgeschalteten Zylinder ist; 8B Fig. 10 is a block diagram for estimating an amount of oil in a deactivated cylinder;

9 eine beispielhafte Sequenz zum Anschalten und Abschalten von Zylindern und Zylinderventilen eines Motors ist, mit sowohl Abschaltungs- als auch Nichtabschaltungseinlassventilen und nur mit Nichtabschaltungsauslassventilen; 9 an exemplary sequence for turning on and off cylinders and cylinder valves of an engine, with both shutdown and non-shutoff intake valves and only non-shutoff exhaust valves;

10 ein Ablaufdiagramm eines beispielhaften Verfahrens zum selektiven Anschalten und Abschalten von Zylindern und Zylinderventilen eines Motors ist, mit sowohl Abschaltungs- als auch Nichtabschaltungseinlassventilen und mit Nichtabschaltungs- und Abschaltungsauslassventilen; 10 Figure 3 is a flowchart of an exemplary method of selectively turning on and off cylinders and cylinder valves of an engine, with both shutdown and non-shutoff intake valves and with no shutdown and shutoff exhaust valves;

11 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Bestimmen verfügbarer Zylindermodi ist; 11 Fig. 10 is a flowchart of a method for determining available cylinder modes;

12 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Evaluieren ist, ob eine Zylinderabschaltung als Reaktion auf eine Zylinderanschaltungs-/-abschaltungsaktivität erfolgen kann oder nicht; 12 a flow chart of a method for evaluating is whether cylinder deactivation may or may not occur in response to a cylinder connection / disconnection activity;

13 eine Sequenz ist, die eine Zylinderanschaltung und -abschaltung gemäß dem Verfahren nach 12 zeigt; 13 is a sequence showing a cylinder connection and disconnection according to the method of 12 shows;

14 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Evaluieren des Kraftstoffverbrauchs eines Motors als Grundlage zum selektiven Zulassen der Zylinderabschaltung ist; 14 Fig. 10 is a flowchart of a method of evaluating fuel consumption of an engine as a basis for selectively allowing cylinder deactivation;

15 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Evaluieren des Kraftstoffverbrauchs eines Motors als Grundlage zum selektiven Zulassen der Zylinderabschaltung ist; 15 Fig. 10 is a flowchart of a method of evaluating fuel consumption of an engine as a basis for selectively allowing cylinder deactivation;

16 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Evaluieren der Nockenphasenregelung eines Motors zum Auswählen von Motorzylindermodi ist; 16 Fig. 10 is a flowchart of a method of evaluating the cam phase control of an engine for selecting engine cylinder modes;

17 eine Sequenz ist, die ein Auswählen von Motorzylindermodi als Reaktion auf eine Nockenphasenregelung eines Motors zeigt; 17 a sequence showing selecting engine cylinder modes in response to a cam phase control of an engine;

18 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Auswählen eines Motorzylindermodus als Reaktion auf den Kraftstoffverbrauch eines Motors auf Grundlage des Betreibens eines Motors in unterschiedlichen Getriebegängen ist; 18 Fig. 10 is a flowchart of a method of selecting an engine cylinder mode in response to fuel consumption of an engine based on operating an engine in different gear ratios;

19 eine Sequenz ist, die ein Auswählen von Getriebegängen und eine tatsächliche Gesamtanzahl angeschalteter Zylinder zum Verbessern des Kraftstoffverbrauchs eines Motors zeigt; 19 a sequence showing a selection of transmission gears and an actual total number of connected cylinders for improving the fuel consumption of an engine;

20 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Auswählen unterschiedlicher Motorzylindermodi während des Betreibens eines Fahrzeugs in unterschiedlichen Abbremsmodi ist; 20 Fig. 10 is a flowchart of a method for selecting different engine cylinder modes during operation of a vehicle in different deceleration modes;

21 eine Sequenz zum Betreiben eines Motorzylinders in unterschiedlichen Zylindermodi auf Grundlage eines Betreibens eines Fahrzeugs in unterschiedlichen Abbremsmodi ist; 21 a sequence for operating an engine cylinder in different cylinder modes based on operating a vehicle in different deceleration modes;

22 ein Ablaufdiagramm zum Bestimmen ist, ob Zustände zum Betreiben eines Motors in unterschiedlichen Modi eines Motors mit variablem Hubraum (VDE) vorliegen; 22 a flow chart for determining whether there are conditions for operating an engine in different modes of a variable displacement engine (VDE);

23 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Regulieren des Drucks im Ansaugkrümmer eines Motors ist; 23 Fig. 10 is a flowchart of a method for regulating the pressure in the intake manifold of an engine;

24 eine Sequenz ist, welche die Regulierung des Drucks im Ansaugkrümmer eines Motors gemäß dem Verfahren nach 23 zeigt; 24 is a sequence which regulates the pressure in the intake manifold of an engine according to the method according to 23 shows;

25 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Regulieren des Drucks im Ansaugkrümmer eines Motors ist; 25 Fig. 10 is a flowchart of a method for regulating the pressure in the intake manifold of an engine;

26 eine Betriebssequenz zum Regulieren des Drucks im Ansaugkrümmer eines Motors ist; 26 an operating sequence for regulating the pressure in the intake manifold of an engine;

27A und 27B ein Ablaufdiagramm zum Einstellen von Motoraktoren zum Verbessern der Modusänderungen von Motorzylindern zeigen; 27A and 27B show a flow chart for setting motor actuators to improve the mode changes of engine cylinders;

28A und 28B Sequenzen zum Verbessern von Zylindermodusänderungen zeigen; 28A and 28B Show sequences for improving cylinder mode changes;

29 ein Ablaufdiagramm zum Zuführen von Kraftstoff an einen Motor im Verlauf von Zylindermodusänderungen ist; 29 Fig. 10 is a flowchart for supplying fuel to an engine during cylinder mode changes;

30 eine Sequenz ist, welche die Kraftstoffzufuhr an einen Motor im Verlauf von Zylindermodusänderungen zeigt; 30 a sequence showing the fuel supply to an engine during cylinder mode changes;

31 ein Ablaufdiagramm eines Verfahren zur Regulierung des Motoröldrucks im Verlauf von Zylindermodusänderungen ist; 31 Fig. 10 is a flowchart of a method for regulating engine oil pressure during cylinder mode changes;

32 eine Sequenz ist, welche die Öldruckregulierung im Verlauf von Zylindermodusänderungen zeigt; 32 a sequence showing the oil pressure regulation in the course of cylinder mode changes;

33 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Verbessern der Klopfregulierung eines Motors im Verlauf von Zylindermodusänderungen ist; 33 Fig. 10 is a flowchart of a method for improving the knocking control of an engine during cylinder mode changes;

34 eine Sequenz ist, welche die Klopfregulierung eines Motors im Verlauf unterschiedlicher Motorzylindermodi zeigt; 34 Fig. 10 is a sequence showing the knocking control of an engine in the course of different engine cylinder modes;

35 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Einstellen der Funkenverstärkung ist; 35 Fig. 10 is a flowchart of a method of adjusting the spark gain;

36 eine Sequenz ist, die eine einstellbare Funkenverstärkung zeigt; 36 a sequence showing an adjustable spark gain;

37 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Bestimmen eines Klopfreferenzwerts in Abhängigkeit vom Zylindermodus ist; 37 Fig. 10 is a flowchart of a method of determining a knocking reference value in response to the cylinder mode;

38 eine Sequenz ist, die eine Auswahl eines Klopfreferenzwerts zeigt; 38 is a sequence showing a selection of a knock reference value;

39 ein Ablaufdiagramm eines Verfahrens zum Auswählen von Motorzylindermodi bei vorliegendem Ventilverschleiß ist; 39 Fig. 10 is a flowchart of a method of selecting engine cylinder modes in the presence of valve wear;

40 ein Ablaufdiagramm einer Sequenz zum Auswählen von Motorzylindermodi bei vorliegendem Ventilverschleiß ist; 40 Figure 3 is a flow chart of a sequence for selecting engine cylinder modes in the presence of valve wear;

41 ein Ablaufdiagramm zum Abfragen eines Sauerstoffsensors als Reaktion auf eine Zylinderabschaltung ist; und 41 Fig. 10 is a flow chart for polling an oxygen sensor in response to a cylinder deactivation; and

42 ein Ablaufdiagramm zum Abfragen eines Nockenwellensensors als Reaktion auf eine Zylinderabschaltung ist. 42 Fig. 10 is a flowchart for interrogating a camshaft sensor in response to cylinder deactivation.

Ausführliche Beschreibung Detailed description

Die vorliegende Beschreibung betrifft Systeme und Verfahren zum selektiven Anschalten und Abschalten von Zylindern und Zylinderventilen eines Verbrennungsmotors. Der Motor kann wie in 1A6D gezeigt ausgelegt sein und arbeiten. Unterschiedliche Verfahren und voraussichtliche Betriebssequenzen für einen Motor, der Abschaltungsventile beinhaltet, sind in 742 gezeigt. Die unterschiedlichen Verfahren können zusammenwirkend und mit den in den 1A6D gezeigten Systemen arbeiten. The present description relates to systems and methods for selectively turning on and off cylinders and cylinder valves of an internal combustion engine. The engine can be like in 1A - 6D be designed and work shown. Various methods and anticipated operating sequences for an engine incorporating shutdown valves are disclosed in US Pat 7 - 42 shown. The different procedures can cooperate and with those in the 1A - 6D working systems.

Es wird auf 1A verwiesen, in welcher ein Verbrennungsmotor 10, der eine Vielzahl von Zylindern umfasst, von denen ein Zylinder in 1A gezeigt wird, durch die elektronische Motorsteuerung 12 gesteuert wird. Der Motor 10 besteht aus einem Zylinderkopfgussteil 35 und Block 33, welche eine Brennkammer 30 und Zylinderwände 32 umfassen. Der Kolben 36 ist darin positioniert und bewegt sich über eine Verbindung mit der Kurbelwelle 40 hin und her. Ein Schwungrad 97 und ein Zahnkranz 99 sind an die Kurbelwelle 40 gekoppelt. Ein Anlasser 96 (z. B. eine elektrische Maschine mit Niederspannung (mit unter 30 Volt betrieben)) umfasst eine Ritzelachse 98 und ein Ritzel 95. Die Ritzelachse 98 kann das Ritzel 95 selektiv antreiben, damit es den Zahnkranz 99 in Eingriff nimmt. Der Anlasser 96 kann direkt im vorderen Teil des Motors oder dem hinteren Teil des Motors angebracht sein. In manchen Beispielen kann der Anlasser 96 über einen Riemen oder eine Kette der Kurbelwelle 40 selektiv ein Drehmoment zuführen. In einem Beispiel befindet sich der Anlasser 96 in einem Grundzustand, wenn er nicht in die Motorkurbelwelle eingreift. It will open 1A referenced, in which an internal combustion engine 10 which comprises a plurality of cylinders, one cylinder of which is in 1A is shown by the electronic engine control 12 is controlled. The motor 10 consists of a cylinder head casting 35 and block 33 which is a combustion chamber 30 and cylinder walls 32 include. The piston 36 is positioned therein and moves via a connection with the crankshaft 40 back and forth. A flywheel 97 and a sprocket 99 are to the crankshaft 40 coupled. A starter 96 (Eg an electrical machine with low voltage (with under 30 Volt operated)) comprises a pinion axis 98 and a pinion 95 , The pinion axis 98 can the pinion 95 selectively drive it to make it the sprocket 99 engages. The ignition 96 can be mounted directly in the front part of the engine or the rear part of the engine. In some examples, the starter 96 over a belt or chain of the crankshaft 40 selectively supply a torque. In one example is the starter 96 in a ground state when it does not engage the engine crankshaft.

Die Brennkammer 30 ist so dargestellt, dass sie über ein Einlassventil 52 bzw. Auslassventil 54 mit dem Ansaugkrümmer 44 und dem Abgaskrümmer 48 in Verbindung steht. Jedes Einlass- und Auslassventil kann durch eine Einlassnockenwelle 51 und eine Auslassnockenwelle 53 betrieben werden. Die Position der Einlassnockenwelle 51 kann durch den Einlassnockensensor 55 bestimmt werden. Die Position der Auslassnockenwelle 53 kann durch den Auslassnockensensor 57 bestimmt werden. Eine Winkelposition des Einlassventils 52 kann über die Phasenverstellungsvorrichtung 59 relativ zur Kurbelwelle 40 versetzt werden. Eine Winkelposition des Auslassventils 54 kann über die Phasenverstellungsvorrichtung 58 relativ zur Kurbelwelle 40 versetzt werden. Die unten im Detail dargestellten Ventilantriebe können mechanische Energie von der Einlassnockenwelle 51 auf das Einlassventil 52 und von der Auslassnockenwelle 53 auf das Auslassventil 54 übertragen. Ferner kann in anderen Beispielen eine einzelne Nockenwelle das Einlassventil 52 und das Auslassventil 54 betreiben. The combustion chamber 30 is shown as having an inlet valve 52 or exhaust valve 54 with the intake manifold 44 and the exhaust manifold 48 communicates. Each intake and exhaust valve can pass through an intake camshaft 51 and an exhaust camshaft 53 operate. The position of the intake camshaft 51 can through the intake cam sensor 55 be determined. The position of the exhaust camshaft 53 can through the exhaust cam sensor 57 be determined. An angular position of the intake valve 52 can via the phase adjustment device 59 relative to the crankshaft 40 be offset. An angular position of the exhaust valve 54 can via the phase adjustment device 58 relative to the crankshaft 40 be offset. The valve drives illustrated in detail below can apply mechanical energy from the intake camshaft 51 on the inlet valve 52 and from the exhaust camshaft 53 on the exhaust valve 54 transfer. Further, in other examples, a single camshaft may be the intake valve 52 and the exhaust valve 54 operate.

Eine Kraftstoffeinspritzung 66 ist so angeordnet gezeigt, dass sie Kraftstoff direkt in den Zylinder 30 einspritzt, was dem Fachmann als Direkteinspritzung bekannt ist. Eine optionale Kraftstoffeinspritzung 67 ist so angeordnet gezeigt, dass sie Kraftstoff über ein Saugrohr in den Zylinder 30 einspritzt, was dem Fachmann als Saugrohrkraftstoffeinspritzung bekannt ist. Die Kraftstoffeinspritzungen 66 und 67 führen flüssigen Kraftstoff proportional zu den Impulsbreiten von der Steuerung 12 zu. Der Kraftstoff wird den Kraftstoffeinspritzungen 66 und 67 durch ein Kraftstoffsystem (nicht dargestellt) zugeführt, zu dem ein Kraftstofftank, eine Kraftstoffpumpe und ein Kraftstoffverteilerrohr (nicht dargestellt) gehören. In einem Beispiel kann ein zweistufiges Kraftstoffsystem mit Hochdruck verwendet werden, um höhere Kraftstoffdrücke zu generieren. A fuel injection 66 is shown arranged to fuel directly into the cylinder 30 injects what is known in the art as direct injection. An optional fuel injection 67 is shown arranged to fuel through a suction pipe in the cylinder 30 injects what is known in the art as intake manifold fuel injection. The fuel injections 66 and 67 lead liquid fuel proportional to the pulse widths of the controller 12 to. The fuel gets the fuel injections 66 and 67 supplied by a fuel system (not shown) including a fuel tank, a fuel pump, and a fuel rail (not shown). In one example, a high pressure two-stage fuel system may be used to generate higher fuel pressures.

Außerdem ist der Ansaugkrümmer 44 als mit dem Turboladerverdichter 162 und dem Motorlufteinlass 42 kommunizierend dargestellt. In anderen Beispielen kann der Verdichter 162 ein Kompressorverdichter sein. Eine Welle 161 koppelt die Turboladerturbinenrad 164 mechanisch an den Turboladerverdichter 162. Eine optionale elektronische Drossel oder zentrale Drossel 62 stellt eine Position einer Drosselklappe 64 ein, um den Luftstrom von dem Verdichter 162 zu dem Ansaugkrümmer 44 zu regeln. Der Druck in der Ladedruckkammer 45 kann auf einen Drosseleinlassdruck bezogen werden, da sich der Einlass der Drossel 62 innerhalb der Ladedruckkammer 45 befindet. Der Drosselauslass befindet sich in dem Ansaugkrümmer 44. In manchen Beispielen ist ein Ladungsbewegungsregelventil 63 in einer Luftströmungsrichtung in den Motor 10 der Drossel 62 nachgelagert und dem Einlassventil 52 vorgelagert angeordnet und wird von der Steuerung 12 betrieben, um den Luftstrom in die Brennkammer 30 zu regulieren. Das Verdichterrückführventil 47 kann selektiv auf eine Vielzahl von Positionen zwischen vollständig geöffnet und vollständig geschlossen eingestellt werden. Ein Wastegate 163 kann über die Steuerung 12 eingestellt werden, damit Abgase das Turbinenrad 164 selektiv umgehen können, um die Drehzahl des Verdichters 162 zu steuern. Ein Luftfilter 43 reinigt Luft, die in den Motorlufteinlass 42 eintritt. In addition, the intake manifold 44 as with the turbocharger compressor 162 and the engine air intake 42 communicating presented. In other examples, the compressor 162 be a compressor compressor. A wave 161 couples the turbocharger turbine wheel 164 mechanically to the turbocharger compressor 162 , An optional electronic throttle or central throttle 62 represents a position of a throttle 64 a to the air flow from the compressor 162 to the intake manifold 44 to regulate. The pressure in the loading pressure chamber 45 can be related to a throttle inlet pressure, since the inlet of the throttle 62 within the boost pressure chamber 45 located. The throttle outlet is located in the intake manifold 44 , In some examples, a charge motion control valve 63 in an air flow direction in the engine 10 the throttle 62 downstream and the inlet valve 52 arranged upstream and is controlled by the controller 12 operated to reduce the flow of air into the combustion chamber 30 to regulate. The compressor return valve 47 can be selectively set to a variety of positions between fully open and fully closed. A wastegate 163 can over the control 12 be adjusted so that exhaust fumes the turbine wheel 164 can selectively handle the speed of the compressor 162 to control. An air filter 43 cleans air entering the engine air intake 42 entry.

Das verteilerlose Zündsystem 88 stellt der Brennkammer 30 als Reaktion auf die Steuerung 12 über die Zündkerze 92 einen Zündfunken bereit. Eine Breitbandlambda-(UEGO)-Sonde 126 ist an den Abgaskrümmer 48 gekoppelt dargestellt, der dem Katalysator 70 vorgelagert ist. Alternativ kann die UEGO-Sonde 126 durch eine binäre Lambdasonde ersetzt werden. Ein Drucksensor 127 ist als ein Auslassdrucksensor in dem Abgaskrümmer 48 angeordnet dargestellt. Alternativ kann der Drucksensor 127 als ein Zylinderdrucksensor in der Brennkammer 30 angeordnet sein. Die Zündkerze 92 kann als ein Ionensensor für das Zündsystem 88 dienen. The distributorless ignition system 88 represents the combustion chamber 30 in response to the control 12 over the spark plug 92 a spark ready. A broadband lambda (UEGO) probe 126 is on the exhaust manifold 48 shown coupled to the catalyst 70 is upstream. Alternatively, the UEGO probe 126 be replaced by a binary lambda probe. A pressure sensor 127 is as an exhaust pressure sensor in the exhaust manifold 48 arranged shown. Alternatively, the pressure sensor 127 as a cylinder pressure sensor in the combustion chamber 30 be arranged. The spark plug 92 Can be used as an ion sensor for the ignition system 88 serve.

Der Katalysator 70 kann in einem Beispiel mehrere Katalysatorbausteine umfassen. In einem anderen Beispiel können mehrere Emissionsbegrenzungsvorrichtungen, die jeweils mehrere Bausteine aufweisen, verwendet werden. Bei dem Katalysator 70 kann es sich in einem Beispiel um einen Dreiwegekatalysator handeln. Ferner kann der Katalysator 70 einen Partikelfilter einschließen. The catalyst 70 may include multiple catalyst building blocks in one example. In another example, multiple emission control devices, each having multiple building blocks, may be used. With the catalyst 70 in one example, it may be a three-way catalyst. Furthermore, the catalyst 70 include a particulate filter.

Die Steuerung 12 wird in 1A als herkömmlicher Mikrocomputer gezeigt, einschließlich: Mikroprozessoreinheit 102, Eingangs-/Ausgangskanäle 104, Nur-Lese-Speicher 106 (z. B. nichtflüchtiger Speicher), Direktzugriffsspeicher 108, Keep-Alive-Speicher 110 und einen herkömmlichen Datenbus. Die Steuerung 12 ist als diverse Signale von den an den Motor 10 gekoppelten Sensoren empfangend dargestellt, zusätzlich zu denjenigen Signalen, die zuvor besprochen wurden, umfassend: Motorkühlmitteltemperatur (ECT) von dem Temperatursensor 112, der an eine Kühlhülse 114 gekoppelt ist; eine Motorlagerung mit eingebauten Vibrations- und/oder Bewegungssensoren 117, die zum Kompensieren und Evaluieren von Geräusch, Vibration und Rauheit des Motors Rückmeldungen bereitstellen können; einen Positionssensor 134, der zum Ertasten der durch einen Fuß 132 ausgeübten Kraft an ein Gaspedal 130 gekoppelt ist; einen Positionssensor 154, der zum Ertasten der durch einen Fuß 152 ausgeübten Kraft an ein Bremspedal 150 gekoppelt ist, eine Messung des Motoransaugdrucks (MAP) von dem Drucksensor 122, der an den Ansaugkrümmer 44 gekoppelt ist; einen Motorpositionssensor von einem Hall-Sensor 118, der die Position einer Kurbelwelle 40 ertastet; eine Messung der in den Motor eintretenden Luftmasse von dem Sensor 120; und eine Messung der Drosselposition von dem Sensor 68. Der Atmosphärendruck kann auch zur Verarbeitung durch die Steuerung 12 erfasst werden (Sensor nicht gezeigt). In einem bevorzugten Aspekt der vorliegenden Beschreibung erzeugt der Motorpositionssensor 118 eine vorgegebene Anzahl gleichmäßig beabstandeter Impulse bei jeder Umdrehung der Kurbelwelle, anhand derer sich die Motordrehzahl (RPM) bestimmen lässt. Die Steuerung 12 kann auch Informationen von anderen Sensoren 24 empfangen, wozu Sensoren für den Motoröldruck, Umgebungsdrucksensoren und Sensoren für die Motoröltemperatur zählen können, wobei die Aufzählung nicht erschöpfend ist. The control 12 is in 1A shown as a conventional microcomputer including: Microprocessor unit 102 , Input / output channels 104 , Read-only memory 106 (eg non-volatile memory), random access memory 108 , Keep-alive memory 110 and a conventional data bus. The control 12 is as diverse signals from those to the engine 10 receiving coupled sensors, in addition to those signals previously discussed, including: engine coolant temperature (ECT) from the temperature sensor 112 which is connected to a cooling sleeve 114 is coupled; an engine mount with built-in vibration and / or motion sensors 117 that can provide feedback for compensating and evaluating the noise, vibration, and roughness of the engine; a position sensor 134 which is to feel the by a foot 132 applied force to an accelerator pedal 130 is coupled; a position sensor 154 which is to feel the by a foot 152 applied force to a brake pedal 150 coupled, a measurement of the engine intake pressure (MAP) from the pressure sensor 122 that is attached to the intake manifold 44 is coupled; a motor position sensor from a Hall sensor 118 that is the position of a crankshaft 40 palpated; a measurement of the air mass entering the engine from the sensor 120 ; and a measurement of throttle position from the sensor 68 , The atmospheric pressure can also be processed by the controller 12 be detected (sensor not shown). In a preferred aspect of the present description, the engine position sensor generates 118 a predetermined number of evenly spaced pulses every revolution of the crankshaft to determine the engine speed (RPM). The control 12 can also get information from other sensors 24 which may include sensors for engine oil pressure, ambient pressure sensors and engine oil temperature sensors, the list is not exhaustive.

Während des Betriebs wird jeder Zylinder in dem Motor 10 typischerweise einem Viertaktzyklus unterzogen: Der Zyklus umfasst den Ansaugtakt, den Verdichtungstakt, den Arbeitstakt und den Ausstoßtakt. Ein Zylinderzyklus für einen Viertaktmotor entspricht zwei Umdrehungen des Motors und ein Motorzyklus entspricht ebenfalls zwei Umdrehungen. During operation, each cylinder in the engine 10 The cycle includes the intake stroke, the compression stroke, the power stroke and the exhaust stroke. A cylinder cycle for a four-stroke engine corresponds to two revolutions of the engine and one engine cycle also corresponds to two revolutions.

Während des Ansaugtakts schließt sich im Allgemeinen das Auslassventil 54 und das Einlassventil 52 öffnet sich. Die Luft wird über den Ansaugkrümmer 44 in die Brennkammer 30 eingebracht und der Kolben 36 bewegt sich zum Boden des Zylinders, sodass sich das Volumen in der Brennkammer 30 erhöht. Die Position, auf der sich der Kolben 36 nahe dem Boden des Zylinders und am Ende seines Takts befindet (z. B. wenn die Brennkammer 30 ihr größtes Volumen aufweist), wird vom Fachmann typischerweise als unterer Totpunkt (UT) bezeichnet. During the intake stroke, the exhaust valve generally closes 54 and the inlet valve 52 opens. The air gets over the intake manifold 44 into the combustion chamber 30 introduced and the piston 36 moves to the bottom of the cylinder, increasing the volume in the combustion chamber 30 elevated. The position on which the piston 36 near the bottom of the cylinder and at the end of its stroke is (for example, when the combustion chamber 30 their largest volume), is typically referred to by the expert as bottom dead center (UT).

Während des Verdichtungstaktes sind das Einlassventil 52 und das Auslassventil 54 geschlossen. Der Kolben 36 bewegt sich in Richtung des Zylinderkopfgussteils 35, sodass die Luft in der Brennkammer 30 verdichtet wird. Der Punkt, an dem sich der Kolben 36 am Ende seines Takts und dem Zylinderkopfgussteil 35 am nächsten befindet (z. B. wenn die Brennkammer 30 ihr geringstes Volumen aufweist), wird vom Fachmann typischerweise als oberer Totpunkt (OT) bezeichnet. In einem im Folgenden als Einspritzen bezeichneten Vorgang wird Kraftstoff in die Brennkammer eingebracht. In einem im Folgenden als Zündung bezeichneten Vorgang wird der eingespritzte Kraftstoff durch bekannte Zündmittel wie etwa eine Zündkerze 92 gezündet, was zur Verbrennung führt. During the compression stroke, the inlet valve 52 and the exhaust valve 54 closed. The piston 36 moves in the direction of the cylinder head casting 35 so that the air in the combustion chamber 30 is compressed. The point where the piston is 36 at the end of his cycle and the cylinder head casting 35 closest (for example, if the combustion chamber 30 their least volume) is typically referred to by the skilled person as top dead center (TDC). In a process hereinafter referred to as injection fuel is introduced into the combustion chamber. In an operation hereinafter referred to as ignition, the injected fuel is detected by known ignition means such as a spark plug 92 ignited, which leads to combustion.

Während des Arbeitstakts drücken die sich ausdehnenden Gase den Kolben 36 zurück in den UT. Die Kurbelwelle 40 wandelt Kolbenbewegungen in ein Drehmoment der rotierenden Welle um. Schließlich öffnet sich das Auslassventil 54 während des Ausstoßtaktes, um das verbrannte Luft-Kraftstoff-Gemisch an den Abgaskrümmer 48 freizusetzen, und der Kolben kehrt zum OT zurück. Es ist zu beachten, dass Vorstehendes lediglich als Beispiel dient und dass die Zeitpunkte für das Öffnen und/oder Schließen des Einlass- und Auslassventils variieren können, beispielsweise um eine positive oder negative Ventilüberschneidung, ein spätes Schließen des Einlassventils oder verschiedene andere Beispiele bereitzustellen. During the working cycle the expanding gases push the piston 36 back to the UT. The crankshaft 40 converts piston movements into a torque of the rotating shaft. Finally, the exhaust valve opens 54 during the exhaust stroke to the burnt air-fuel mixture to the exhaust manifold 48 release, and the piston returns to the TDC. It should be understood that the foregoing is by way of example only and that the timing for opening and / or closing the intake and exhaust valves may vary, for example, to provide positive or negative valve overlap, late intake valve closure or various other examples.

Das Fahrer-Bedarfsdrehmoment kann über eine Position des Gaspedals 130 und die Geschwindigkeit des Fahrzeugs bestimmt werden. Zum Beispiel können die Gaspedalposition und die Fahrzeuggeschwindigkeit in eine Tabelle eingepflegt werden, welche ein Fahrer-Bedarfsdrehmoment ausgibt. Das Fahrer-Bedarfsdrehmoment kann ein gewünschtes Motordrehmoment repräsentieren oder ein Drehmoment an einer Stelle entlang eines Antriebsstrangs, der den Motor einschließt. Das Motordrehmoment kann ausgehend von dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment bestimmt werden, indem das Fahrer-Bedarfsdrehmoment Übersetzungen, Achsübersetzungen und andere Antriebsstrangkomponenten eingestellt wird. The driver demand torque may be over a position of the accelerator pedal 130 and the speed of the vehicle can be determined. For example, accelerator pedal position and vehicle speed may be entered into a table that outputs driver demand torque. The driver demand torque may represent a desired engine torque or torque at a location along a powertrain that includes the engine. The engine torque may be determined based on the driver demand torque by adjusting the driver demand torque gear ratios, axle ratios, and other powertrain components.

Es wird nun auf 1B verwiesen, wobei 1B ein Blockdiagramm eines Fahrzeugs 125 ist, das einen Antriebsstrang 100 beinhaltet. Der Antriebsstrang nach 1B beinhaltet den in 1A gezeigten Motor 10. Der Antriebsstrang 100 kann von dem Motor 10 angetrieben werden. Das Motordrehmoment kann über einen Motordrehmomentaktor 191 eingestellt werden, bei dem es sich um eine Kraftstoffeinspritzung, eine Nockenwelle, eine Drossel oder eine andere Vorrichtung handeln kann. Die Motorkurbelwelle 40 ist als an einen Drehmomentwandler 156 gekoppelt dargestellt. Insbesondere ist die Motorkurbelwelle 40 mechanisch an ein Drehmomentwandler-Pumpenrad 285 gekoppelt. Ein Drehmomentsensor 41 stellt Drehmomentrückmeldungen bereit und er kann verwendet werden, um Geräusch, Vibration und Rauheit des Motors zu evaluieren. Der Drehmomentwandler 156 beinhaltet zudem ein Turbinenrad 186, um Drehmoment an eine Getriebeeingangswelle 170 abzugeben. Die Getriebeeingangswelle 170 koppelt den Drehmomentwandler 156 mechanisch an das Automatikgetriebe 158. Der Drehmomentwandler 156 beinhaltet zudem eine Drehmomentwandler-Umgehungs-Überbrückungskupplung 121 (TCC). Drehmoment wird direkt von dem Pumpenrad 185 an das Turbinenrad 186 übertragen, wenn die TCC verriegelt ist. Die TCC wird von der Steuerung 12 elektrisch betrieben. Alternativ kann die TCC hydraulisch verriegelt werden. In einem Beispiel kann der Drehmomentwandler als eine Komponente des Getriebes bezeichnet werden. It will be up now 1B referenced, wherein 1B a block diagram of a vehicle 125 that's a powertrain 100 includes. The drive train after 1B includes the in 1A shown engine 10 , The powertrain 100 can from the engine 10 are driven. The engine torque may be via an engine torque factor 191 can be adjusted, which may be a fuel injection, a camshaft, a throttle or other device. The engine crankshaft 40 is considered to be a torque converter 156 shown coupled. In particular, the engine crankshaft 40 mechanically to a torque converter impeller 285 coupled. A torque sensor 41 provides torque feedback and can be used to evaluate engine noise, vibration, and roughness. The torque converter 156 also includes a turbine wheel 186 to torque to a transmission input shaft 170 leave. The transmission input shaft 170 couples the torque converter 156 mechanically to the automatic transmission 158 , The torque converter 156 also includes a torque converter bypass lock-up clutch 121 (TCC). Torque is coming directly from the impeller 185 to the turbine wheel 186 transmitted when the TCC is locked. The TCC is controlled by the controller 12 Electrically operated. Alternatively, the TCC can be hydraulically locked. In one example, the torque converter may be referred to as a component of the transmission.

Wenn die Drehmomentwandler-Überbrückungskupplung 121 vollständig frei ist, so überträgt der Drehmomentwandler 156 über einen Fluidtransfer zwischen dem Drehmomentwandlerturbinenrad 186 und dem Drehmomentwandlerpumpenrad 185 Motordrehmoment an das Automatikgetriebe 158, was eine Drehmomentsteigerung ermöglicht. Wenn die Drehmomentwandler-Überbrückungskupplung 121 im Gegensatz dazu vollständig eingerastet ist, so wird das Ausgangsdrehmoment des Motors über die Drehmomentwandler-Kupplung direkt an eine Eingangswelle 170 des Getriebes 158 übertragen. Alternativ kann die Drehmomentwandler-Überbrückungskupplung 121 teilweise eingerastet sein, was es ermöglicht, das Maß an Drehmoment, das direkt an das Getriebe weitergegeben wird, einzustellen. Die Steuerung 12 kann zum Einstellen des Maßes an Drehmoment, das durch den Drehmomentwandler 121 übertragen wird, ausgelegt sein, indem die Drehmomentwandler-Überbrückungskupplung als Reaktion auf verschiedene Motorbetriebsbedingungen oder auf Grundlage einer fahrerbasierten Motorbetriebsanforderung eingestellt wird. When the torque converter lockup clutch 121 is completely free, so transmits the torque converter 156 via fluid transfer between the torque converter turbine wheel 186 and the torque converter impeller 185 Motor torque to the automatic transmission 158 , which allows an increase in torque. When the torque converter lockup clutch 121 in contrast, is fully engaged, so the output torque of the engine via the torque converter clutch directly to an input shaft 170 of the transmission 158 transfer. Alternatively, the torque converter lock-up clutch 121 partially locked, which allows the amount of torque that is passed directly to the transmission, set. The control 12 can be used to adjust the amount of torque that passes through the torque converter 121 by adjusting the torque converter lock-up clutch in response to various engine operating conditions or based on a driver-based engine operating request.

Das Automatikgetriebe 158 beinhaltet Gänge (z. B. Rückwärtsgang und die Gänge 1–6) 136 und Vorwärtskupplungen 135 für die Gänge. Die Gänge 136 (z. B. 1–10) und Kupplungen 135 können selektiv in Eingriff genommen werden, um ein Fahrzeug anzutreiben. Der Drehmomentausgang von dem Automatikgetriebe 158 kann wiederum an die Räder 116 weitergegeben werden, um das Fahrzeug über eine Ausgangswelle 160 anzutreiben. Konkret kann das Automatikgetriebe 158 ein Eingangsantriebsdrehmoment an der Eingangswelle 170 als Reaktion auf eine Fahrbedingung des Fahrzeugs übertragen, bevor ein Ausgangsantriebsdrehmoment an die Räder 116 übertragen wird. The automatic transmission 158 includes gears (eg reverse gear and gears 1-6) 136 and forward clutches 135 for the courses. The corridors 136 (eg 1-10) and couplings 135 can be selectively engaged to power a vehicle. The torque output from the automatic transmission 158 can turn to the wheels 116 be passed to the vehicle via an output shaft 160 drive. Specifically, the automatic transmission 158 an input drive torque at the input shaft 170 transmitted in response to a driving condition of the vehicle before an output drive torque to the wheels 116 is transmitted.

Ferner kann durch Betätigen der Radbremsen 119 eine Reibungskraft auf die Räder 116 ausgeübt werden. In einem Beispiel können die Radbremsen 119 als Reaktion darauf betätigt werden, dass der Fahrer wie in 1A dargestellt ein Bremspedal mit dem Fuß nach unten drückt. In anderen Beispielen kann die Steuerung 12 oder eine mit der Steuerung 12 verbundene Steuerung die Betätigung der Radbremsen bewirken. Gleichermaßen kann eine Reibungskraft auf die Räder 116 reduziert werden, indem die Radbremsen 119 als Reaktion darauf freigegeben werden, dass der Fahrer den Fuß von einem Bremspedal nimmt. Ferner können die Fahrzeugbremsen als Teil eines automatisierten Motoranhaltvorgangs über die Steuerung 12 eine Reibungskraft auf die Räder 116 ausüben. Furthermore, by pressing the wheel brakes 119 a frictional force on the wheels 116 be exercised. In one example, the wheel brakes 119 be actuated in response to the driver as in 1A shown depresses a brake pedal with the foot down. In other examples, the controller may 12 or one with the controller 12 Connected control cause the operation of the wheel brakes. Similarly, a frictional force on the wheels 116 be reduced by the wheel brakes 119 be released in response to the driver taking his foot off a brake pedal. Further, the vehicle brakes may be transmitted as part of an automated engine stop operation via the controller 12 a frictional force on the wheels 116 exercise.

Die Steuerung 12 kann zum Empfangen von Eingaben von dem Motor 10, wie in 1A im Detail dargestellt, ausgelegt sein und einen Drehmomentausgang des Motors und/oder den Betrieb des Drehmomentwandlers, Getriebes, der Kupplungen und/oder der Bremsen entsprechend steuern. Als ein Beispiel kann eine Motordrehmomentausgabe durch ein Einstellen einer Kombination aus Zündzeitpunkt, Kraftstoff-Impulsbreite, Kraftstoff-Impulstastung und/oder Luftfüllung gesteuert werden, indem die Drosselöffnung und/oder Ventilsteuerung, der Ventilhub und der Ladedruck für per Turbolader oder Kompressor geladene Motoren gesteuert werden. Im Falle eines Dieselmotors kann die Steuerung 12 die Motordrehmomentausgabe durch ein Steuern einer Kombination aus Kraftstoff-Impulsbreite, Kraftstoff-Impulstastung und Luftfüllung steuern. In allen Fällen kann die Motorsteuerung auf einer Zylinder-per-Zylinder-Basis erfolgen, um den Motordrehmomentausgang zu steuern. Die Steuerung 12 kann auch den Drehmomentausgang und die Erzeugung elektrischer Energie von einem DISG steuern, indem sie den Strom einstellt, der zu Feld- und/oder Ankerwicklungen des DISG fließt, wie es in der Technik bekannt ist. The control 12 may be for receiving inputs from the engine 10 , as in 1A shown in detail, be designed and control a torque output of the engine and / or the operation of the torque converter, transmission, clutches and / or brakes accordingly. As one example, engine torque output may be controlled by adjusting a combination of spark timing, fuel pulse width, fuel pulse count, and / or air fill by controlling throttle opening and / or valve timing, valve lift, and boost pressure for turbocharged or supercharged engines , In the case of a diesel engine, the controller 12 controlling the engine torque output by controlling a combination of fuel pulse width, fuel pulse sweep, and air fill. In all cases, engine control may be on a cylinder per cylinder basis to control engine torque output. The control 12 It may also control the torque output and the generation of electrical energy from a DISG by adjusting the current flowing to field and / or armature windings of the DISG, as known in the art.

Sind die Zustände für eine Leerlaufabschaltung erfüllt, so kann die Steuerung 12 eine Motorabschaltung initiieren, indem der Kraftstoff und/oder Zündungen an den Motor gekappt werden. Allerdings kann der Motor in manchen Beispielen weiterdrehen. Um ein gewisses Maß an Drehschwingungsbeanspruchung in dem Getriebe aufrechtzuerhalten, kann die Steuerung 12 ferner rotierende Elemente des Getriebes 158 an ein Gehäuse 159 des Getriebes und dadurch an das Gestell des Fahrzeugs erden. Wenn die Zustände für ein Wiederanlassen des Motors erfüllt sind und/oder ein Fahrzeugbetreiber das Fahrzeug anlassen will, dann kann die Steuerung 12 den Motor 10 wiederanschalten, indem der Motor 10 gekurbelt und die Zylinderverbrennung fortgesetzt wird. If the conditions for an idle shutdown are met, then the controller 12 initiate an engine shutdown by cutting the fuel and / or ignitions to the engine. However, in some examples, the engine may continue to turn. To maintain a degree of torsional stress in the transmission, the controller may 12 also rotating elements of the transmission 158 to a housing 159 of the transmission and thereby ground to the frame of the vehicle. If the conditions for a restart of the engine are met and / or a vehicle operator wants to start the vehicle, then the controller 12 the engine 10 Turn it on again by the engine 10 cranked and the cylinder combustion is continued.

Der Ansaugkrümmer 44 des Motors 10 steht über das Ventil 176 in pneumatischer Kommunikation mit einem Unterdruckbehälter 177. Der Unterdruck kann Vakuum an den Bremskraftverstärker 178, das Heiz-/Belüftungs-/Kühlsystem 179, den Wastegate-Aktor 180 und andere per Vakuum betriebene Systeme bereitstellen. In einem Beispiel kann es sich bei dem Ventil 176 um ein Magnetventil handeln, das selektiv geöffnet und geschlossen werden kann, um die Kommunikation zwischen dem Ansaugkrümmer 44 und Unterdruckabnehmern 178180 zuzulassen oder zu verhindern. Zusätzlich kann eine Unterdruckquelle 183 wie etwa eine Pumpe oder ein Ejektor dem Motoransaugkrümmer 44 selektiv Unterdruck bereitstellen, sodass der Motor 10 wiederangelassen werden kann, wenn eine Leckage durch die Drossel 62 vorliegt, wobei der Druck in dem Ansaugkrümmer des Motors geringer als der Atmosphärendruck ist. Die Unterdruckquelle 183 kann zudem den Unterdruckabnehmern 178180 über ein Dreiwegeventil 171 selektiv Unterdruck zuführen, zum Beispiel dann, wenn das Unterdruckniveau in dem Unterdruckbehälter 177 unter einem Schwellenwert liegt. Das Volumen des Ansaugkrümmers 44 kann über ein Ventil mit variablem Luftsammlervolumen 175 eingestellt werden. The intake manifold 44 of the motor 10 stands over the valve 176 in pneumatic communication with a vacuum tank 177 , The vacuum can be vacuum to the brake booster 178 , the heating / ventilation / cooling system 179 , the wastegate actuator 180 and other vacuum powered systems. In one example, the valve may be 176 to act a solenoid valve that can be selectively opened and closed to communicate between the intake manifold 44 and vacuum consumers 178 - 180 to allow or prevent. In addition, a vacuum source 183 such as a pump or an ejector to the engine intake manifold 44 selectively provide negative pressure so that the engine 10 can be revoked if there is leakage through the throttle 62 is present, wherein the pressure in the intake manifold of the engine is less than the atmospheric pressure. The vacuum source 183 also allows the vacuum consumers 178 - 180 via a three-way valve 171 selectively negative pressure, for example, when the negative pressure level in the vacuum tank 177 is below a threshold. The volume of the intake manifold 44 can via a valve with variable air collector volume 175 be set.

An dieser Stelle wird auf 2A verwiesen, in der eine beispielhafte Auslegung des Motors 10 dargestellt ist. In dieser Auslegung ist der Motor 10 ein Vierzylinderreihenmotor mit einer ersten Ventilauslegung. Die Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in dem Zylinderkopfgussteil 35 ausgebildet sind, auf das auch als Teil eines Zylinders verwiesen werden kann, sind gemäß den Zylindernummern 1–4, wie für jeden Motorzylinder 200 angegeben, von 1–4 durchnummeriert. In diesem Beispiel ist jede Brennkammer mit zwei Einlassventilen und zwei Auslassventilen dargestellt. Abschaltungseinlassventile 208 sind als Tellerventile mit einem X durch die Tellerventilstange dargestellt. Abschaltungsauslassventile 204 sind als Tellerventile mit einem X durch die Tellerventilstange dargestellt. Nichtabschaltungseinlassventile 206 sind als Tellerventile gezeigt. Nichtabschaltungsauslassventile 202 sind ebenfalls als Tellerventile gezeigt. At this point will open 2A referenced in an exemplary interpretation of the engine 10 is shown. In this design is the engine 10 a four-cylinder in-line engine with a first valve design. The sections of the combustion chambers of the engine in the cylinder head casting 35 are trained on that can also be referred to as part of a cylinder, are according to the cylinder numbers 1-4, as for each engine cylinder 200 indicated, numbered 1-4. In this example, each combustion chamber is shown with two intake valves and two exhaust valves. Shutdown intake valves 208 are shown as poppet valves with an X through the poppet valve rod. Abschaltungsauslassventile 204 are shown as poppet valves with an X through the poppet valve rod. Not shutdown intake valves 206 are shown as poppet valves. Nichtabschaltungsauslassventile 202 are also shown as poppet valves.

Die Nockenwelle 270 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Nockenwelle 270 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungseinlassventilen 206 über Nichtabschaltungseinlassventilantriebe 251. Die Nockenwelle 270 ist in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungsauslassventilen 204 über Abschaltungsauslassventilantriebe 252 gezeigt. Die Nockenwelle 270 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 über Abschaltungseinlassventilantriebe 253. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). The camshaft 270 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The camshaft 270 is also in mechanical communication with the non-shutoff inlet valves 206 via non-shut-off inlet valve actuators 251 , The camshaft 270 is in mechanical communication with the shutdown exhaust valves 204 via shutoff outlet valve actuators 252 shown. The camshaft 270 is also in mechanical communication with the shutdown inlet valves 208 via shut-off inlet valve actuators 253 , In the figure, some intake and exhaust valves are not shown with valve actuators for reducing activity, however, each valve is accompanied by a valve drive (eg, non-stop valves are accompanied by non-stop valve actuators and the shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

In dieser Auslegung sind die Zylinder 2 und 3 mit Abschaltungseinlassventilen 208 und Abschaltungsauslassventilen 204 gezeigt. Die Zylinder 1 und 4 sind mit Nichtabschaltungseinlassventilen 206 und Nichtabschaltungsauslassventilen 202 gezeigt. Gleichwohl können die Nichtabschaltungseinlassventile 206 und Nichtabschaltungsauslassventile 202 mit Abschaltungseinlassventilen und Abschaltungsauslassventilen ersetzt werden, sodass alle Motorzylinder selektiv abgeschaltet werden können. In this design, cylinders 2 and 3 are with shut-off inlet valves 208 and shutdown exhaust valves 204 shown. Cylinders 1 and 4 are with non-shutoff inlet valves 206 and non-stop exhaust valves 202 shown. Nevertheless, the non-cut-off inlet valves 206 and non-stop exhaust valves 202 be replaced with shut-off inlet valves and shut-off valves, so that all engine cylinders can be selectively switched off.

Die Auslegung nach 2A ermöglicht eine gemeinsame oder separate Abschaltung der Zylinder 2 und 3. Da sowohl die Einlass- als auch Auslassventile der Zylinder 2 und 3 abschaltend sind, werden diese Zylinder durch Schließen sowohl der Einlass- als auch Auslassventile für einen ganzen Motorzyklus und Beenden des Kraftstoffflusses an die Zylinder 2 und 3 abgeschaltet. Zum Beispiel kann der Motor bei einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2 in einer Reihenfolge von 1-2-1-2 oder 1-3-2-1-4-2 oder 1-3-2-1-3-2-1-4-2 oder anderen Kombinationen feuern, in denen die Zylinder 1 und 2 Luft und Kraftstoff verbrennen. Würde jeder der Zylinder 1–4 Abschaltungseinlass- und -auslassventile beinhalten, so könnten die Zylinder 1 und 2 während mancher Motorzyklen allerdings nicht feuern (z. B. Luft und Kraftstoff verbrennen). Zum Beispiel kann die Feuerungsreihenfolge des Motors 3-4-3-4 oder 1-3-2-1-3-2 oder 3-4-2-3-4-2 oder andere Kombinationen sein, in denen die Zylinder 1 und 2 während eines Motorzyklus keine Luft und keinen Kraftstoff verbrennen. Es ist bemerkenswert, dass ein abgeschalteter Zylinder Abgase oder Frischluft einschließen kann, je nachdem, ob Kraftstoff in den Zylinder eingespritzt und verbrannt wird, bevor die Auslassventile in einer geschlossenen Position abgeschaltet werden, oder nicht. The interpretation after 2A allows both cylinders 2 and 3 to be shut down together or separately. Since both the intake and exhaust valves of cylinders 2 and 3 are shut off, these cylinders are closed by closing both the intake and exhaust valves for a full engine cycle and stopping the fuel flow Cylinders 2 and 3 switched off. For example, in a firing order of 1-3-4-2, the engine may be engineered in an order of 1-2-1-2 or 1-3-2-1-4-2 or 1-3-2-1-3- 2-1-4-2 or other combinations in which cylinders 1 and 2 burn air and fuel. However, if each of the cylinders 1-4 included shutdown intake and exhaust valves, cylinders 1 and 2 could not fire during some engine cycles (eg, burn air and fuel). For example, the firing order of the engine may be 3-4-3-4 or 1-3-2-1-3-2 or 3-4-2-3-4-2 or other combinations in which the cylinders 1 and 2 Do not burn air or fuel during an engine cycle. It is noteworthy that a deactivated cylinder may include exhaust or fresh air depending on whether fuel is injected into the cylinder and burned before the exhaust valves are shut off in a closed position or not.

2A zeigt zudem einen ersten Klopfsensor 203 und einen zweiten Klopfsensor 205. Der erste Klopfsensor 203 ist näher an den Zylindern 1 und 2 angeordnet. Der zweite Klopfsensor 205 ist näher an den Zylindern 3 und 4 angeordnet. Der erste Klopfsensor kann verwendet werden, um ein Klopfen von den Zylindern 1 und 2 während mancher Zustände und ein Klopfen von den Zylindern 1–4 während anderer Zustände zu detektieren. Gleichermaßen kann der zweite Klopfsensor 205 verwendet werden, um ein Klopfen von den Zylindern 3 und 4 während mancher Zustände und ein Klopfen von den Zylindern 1–4 während anderer Zustände zu detektieren. Alternativ können die Klopfsensoren mechanisch an den Motorblock gekoppelt sein. 2A also shows a first knock sensor 203 and a second knock sensor 205 , The first knock sensor 203 is arranged closer to the cylinders 1 and 2. The second knock sensor 205 is arranged closer to the cylinders 3 and 4. The first knock sensor may be used to detect knocking of cylinders 1 and 2 during some conditions and knocking of cylinders 1-4 during other conditions. Similarly, the second knock sensor 205 may be used to detect knocking of cylinders 3 and 4 during some conditions and knocking of cylinders 1-4 during other conditions. Alternatively, the knock sensors may be mechanically coupled to the engine block.

Es wird nun auf 2B verwiesen, in welcher eine alternative beispielhafte Auslegung des Motors 10 gezeigt wird. In dieser Auslegung ist der Motor 10 ein Vierzylinderreihenmotor, in dem ein Teil der Zylinder nur mit Abschaltungseinlassventilen versehen ist. Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in dem Zylinderkopfgussteil 35 ausgebildet sind, sind wiederum von 1–4 durchnummeriert, wie im Falle der Motorzylinder 200 angegeben. Jeder Zylinder ist mit zwei Einlassventilen und zwei Auslassventilen dargestellt. Die Zylinder 1–4 beinhalten Nichtabschaltungsauslassventile 202 und keine Nichtabschaltungsauslassventile. Die Zylinder 1 und 4 beinhalten zudem Nichtabschaltungseinlassventile 206 und keine Nichtabschaltungseinlassventile. Die Zylinder 2 und 3 beinhalten Abschaltungseinlassventile 208 und keine Nichtabschaltungseinlassventile. It will be up now 2 B referenced in which an alternative exemplary design of the engine 10 will be shown. In this design is the engine 10 a four-cylinder in-line engine in which part of the cylinders are provided with shut-off intake valves only. Portions of the combustion chambers of the engine, in the cylinder head casting 35 are formed, are in turn numbered 1-4, as in the case of the engine cylinder 200 specified. Each cylinder is shown with two intake valves and two exhaust valves. The cylinders 1-4 include non-shutoff exhaust valves 202 and no non-turn-off outlet valves. Cylinders 1 and 4 also include non-shutoff intake valves 206 and no non-turn-off inlet valves. Cylinders 2 and 3 include shut-off inlet valves 208 and no non-turn-off inlet valves.

Die Nockenwelle 270 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Nockenwelle 270 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungseinlassventilen 206 über Nichtabschaltungseinlassventilantriebe 251. Die Nockenwelle 270 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 Abschaltungseinlassventilantriebe 253. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). The camshaft 270 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The camshaft 270 is also in mechanical communication with the non-shutoff inlet valves 206 via non-shut-off inlet valve actuators 251 , The camshaft 270 is also in mechanical communication with the shutdown inlet valves 208 Shutdown inlet valve actuators 253 , In the figure, some inlet and Exhaust valves are not shown with valve actuators to reduce activity, however, each valve is accompanied by a valve drive (eg, the non-disconnect valves are accompanied by non-disconnect valve actuators and the shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

Die Auslegung nach 2B ermöglicht eine gemeinsame oder separate Abschaltung der Zylinder 2 und 3 über die Abschaltungseinlassventile 208. Die Auslassventile der Zylinder 2 und 3 schließen und öffnen sich während eines Motorzyklus weiter, wenn der Motor dreht. Da sich nur die Einlassventile der Zylinder 2 und 3 abschalten, werden diese Zylinder dadurch abgeschaltet, dass für einen ganzen Motorzyklus nur die Einlassventile geschlossen werden und der Kraftstofffluss an die Zylinder 2 und 3 beendet wird. Auch hier kann der Motor bei einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2 in einer Reihenfolge von 1-2-1-2 oder 1-3-2-1-4-2 oder 1-3-2-1-3-2-1-4-2 oder anderen Kombinationen feuern, in denen die Zylinder 1 und 2 Luft und Kraftstoff verbrennen. Es ist bemerkenswert, dass ein abgeschalteter Zylinder in dieser Auslegung Abgas in sich hineinsaugt und während des Ausstoßtakts des abgeschalteten Zylinders Abgas ausstößt. Konkret wird Abgas in den abgeschalteten Zylinder gesaugt, wenn sich das Auslassventil des abgeschalteten Zylinders nahe des Anfangs des Ausstoßtakts öffnet, und Abgas wird von dem abgeschalteten Zylinder ausgestoßen, wenn sich der Kolben des Zylinders dem oberen Totpunkt im Ausstoßtakt nähert, bevor sich das Auslassventil schließt. The interpretation after 2 B allows a common or separate shutdown of the cylinders 2 and 3 via the shut-off inlet valves 208 , The exhaust valves of cylinders 2 and 3 close and open during an engine cycle as the engine rotates. Since only the intake valves of the cylinders 2 and 3 are switched off, these cylinders are switched off by closing only the intake valves for a whole engine cycle and ending the fuel flow to the cylinders 2 and 3. Again, in a firing order of 1-3-4-2, the engine may be engineered in an order of 1-2-1-2 or 1-3-2-1-4-2 or 1-3-2-1-3- 2-1-4-2 or other combinations in which cylinders 1 and 2 burn air and fuel. It is noteworthy that a deactivated cylinder in this design sucks in exhaust gas and emits exhaust gas during the exhausted cylinder exhaust stroke. Concretely, exhaust gas is drawn into the deactivated cylinder when the exhaust valve of the deactivated cylinder opens near the beginning of the exhaust stroke, and exhaust gas is exhausted from the deactivated cylinder when the piston of the cylinder approaches the top dead center in the exhaust stroke before the exhaust valve closes ,

In anderen Beispielen können die Zylinder 1 und 4 Abschaltungseinlassventile beinhalten, während die Zylinder 2 und 3 Nichtabschaltungseinlassventile beinhalten. Ansonsten kann die Ventilanordnung gleich sein. In other examples, cylinders 1 and 4 may include shutdown intake valves while cylinders 2 and 3 include non-shutoff intake valves. Otherwise, the valve arrangement may be the same.

An dieser Stelle wird auf 2C verwiesen, in der eine alternative beispielhafte Motorauslegung des Motors 10 gezeigt wird. In dieser Auslegung ist der Motor 10 ein Vierzylinderreihenmotor, und alle Motorzylinder beinhalten Abschaltungseinlassventile 208, und keiner der Zylinder beinhaltet Abschaltungsauslassventile. Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in dem Zylinderkopfgussteil 35 ausgebildet sind, sind wiederum von 1–4 durchnummeriert, wie im Falle der Motorzylinder 200 angegeben. Jeder Zylinder ist mit zwei Einlassventilen und zwei Auslassventilen dargestellt. Die Zylinder 1–4 beinhalten Abschaltungseinlassventile 208 und keine Abschaltungseinlassventile. Die Zylinder 1–4 beinhalten zudem Nichtabschaltungsauslassventile 202 und keine Abschaltungsauslassventile. Der Motor 10 ist zudem mit einem ersten Klopfsensor 220 und einen zweiten Klopfsensor 221 gezeigt. At this point will open 2C referenced in which an alternative exemplary engine design of the engine 10 will be shown. In this design is the engine 10 a four-cylinder in-line engine, and all engine cylinders include shutdown intake valves 208 and none of the cylinders includes shutdown exhaust valves. Portions of the combustion chambers of the engine, in the cylinder head casting 35 are formed, are in turn numbered 1-4, as in the case of the engine cylinder 200 specified. Each cylinder is shown with two intake valves and two exhaust valves. Cylinders 1-4 include shut-off inlet valves 208 and no shut-off inlet valves. Cylinders 1-4 also include non-shutoff exhaust valves 202 and no shutoff outlet valves. The motor 10 is also equipped with a first knock sensor 220 and a second knock sensor 221 shown.

Die Nockenwelle 270 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Nockenwelle 270 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 Abschaltungseinlassventilantriebe 253. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). The camshaft 270 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The camshaft 270 is also in mechanical communication with the shutdown inlet valves 208 Shutdown inlet valve actuators 253 , In the figure, some intake and exhaust valves are not shown with valve actuators for reducing activity, however, each valve is accompanied by a valve drive (eg, non-stop valves are accompanied by non-stop valve actuators and the shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

Die Auslegung nach 2C ermöglicht ein Abschalten der Zylinder 1–4 in einer beliebigen Kombination während eines Motorzyklus über das ausschließliche Abschalten der Einlassventile der Zylinder 1–4. Die Auslassventile der Zylinder 1–4 schließen und öffnen sich während eines Motorzyklus weiter, wenn der Motor dreht. Ferner können die Zylinder 1–4 abgeschaltet werden, indem für einen ganzen Motorzyklus nur die Einlassventile geschlossen werden und der Kraftstoffzufluss an die Zylinder 1–4 beendet wird, oder Kombinationen daraus. Bei einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2 kann der Motor in einer Reihenfolge von 1-2-1-2 oder 1-3-2-1-4-2 oder 1-3-2-1-3-2-1-4-2 oder anderen Kombinationen der Zylinder 1–4 feuern, da jeder Zylinder einzeln und ohne ein Abschalten der anderen Motorzylinder abschaltbar ist. Es ist bemerkenswert, dass ein abgeschalteter Zylinder in dieser Auslegung Abgas in sich hineinsaugt und während des Ausstoßtakts des abgeschalteten Zylinders Abgas ausstößt. Konkret wird Abgas in den abgeschalteten Zylinder gesaugt, wenn sich das Auslassventil des abgeschalteten Zylinders nahe des Anfangs des Ausstoßtakts öffnet, und Abgas wird von dem abgeschalteten Zylinder ausgestoßen, wenn sich der Kolben des Zylinders dem oberen Totpunkt im Ausstoßtakt nähert, bevor sich das Auslassventil schließt. The interpretation after 2C allows the cylinders 1-4 to be shut off in any combination during an engine cycle by only turning off the intake valves of the cylinders 1-4. The exhaust valves of cylinders 1-4 close and open during an engine cycle as the engine rotates. Further, the cylinders 1-4 may be shut down by closing only the intake valves for a full engine cycle and terminating the fuel flow to the cylinders 1-4, or combinations thereof. In a firing order of 1-3-4-2, the engine may be operated in an order of 1-2-1-2 or 1-3-2-1-4-2 or 1-3-2-1-3-2- 1-4-2 or other combinations of Cylinders 1-4, as each cylinder can be switched off individually and without shutting down the other engine cylinders. It is noteworthy that a deactivated cylinder in this design sucks in exhaust gas and emits exhaust gas during the exhausted cylinder exhaust stroke. Concretely, exhaust gas is drawn into the deactivated cylinder when the exhaust valve of the deactivated cylinder opens near the beginning of the exhaust stroke, and exhaust gas is exhausted from the deactivated cylinder when the piston of the cylinder approaches the top dead center in the exhaust stroke before the exhaust valve closes ,

An dieser Stelle wird auf 2D verwiesen, in der eine alternative Motorauslegung des Motors 10 gezeigt wird. Das System nach 2D ist mit dem System nach 2A identisch, außer, dass das System nach 2D eine Einlassnockenwelle 271 und eine Auslassnockenwelle 272 beinhaltet. Die Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in dem Zylinderkopfgussteil 35 ausgebildet sind, auf das auch als Teil eines Zylinders verwiesen werden kann, sind gemäß den Zylindernummern 1–4, wie für jeden Motorzylinder 200 angegeben, von 1–4 durchnummeriert. At this point will open 2D referenced, in which an alternative engine design of the engine 10 will be shown. The system after 2D is with the system after 2A identical, except that the system after 2D an intake camshaft 271 and an exhaust camshaft 272 includes. The sections of the combustion chambers of the engine in the cylinder head casting 35 are referred to, which can also be referred to as part of a cylinder, according to the cylinder numbers 1-4, as for each engine cylinder 200 indicated, numbered 1-4.

Die Nockenwelle 271 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Nockenwelle 272 steht in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungseinlassventilen 206 über Nichtabschaltungseinlassventilantriebe 251. Die Nockenwelle 271 ist in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungsauslassventilen 204 über Abschaltungseinlassventilantriebe 252 gezeigt. Die Nockenwelle 272 steht in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 über Abschaltungseinlassventilantriebe 253. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). The camshaft 271 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The camshaft 272 is in mechanical communication with the non-cut-off inlet valves 206 via non-shut-off inlet valve actuators 251 , The camshaft 271 is in mechanical communication with the shutdown exhaust valves 204 via shut-off inlet valve actuators 252 shown. The camshaft 272 is in mechanical communication with the shut-off inlet valves 208 via shut-off inlet valve actuators 253 , In the figure, some intake and exhaust valves are not shown with valve actuators for reducing activity, however, each valve is accompanied by a valve driver (eg, non-stop valves are accompanied by non-stop valve actuators and shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

An dieser Stelle wird auf 2E verwiesen, in der eine alternative Motorauslegung des Motors 10 gezeigt wird. Das System nach 2E ist mit dem System nach 2B identisch, außer, dass das System nach 2E eine Einlassnockenwelle 271 und eine Auslassnockenwelle 272 beinhaltet. Die Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in dem Zylinderkopfgussteil 35 ausgebildet sind, auf das auch als Teil eines Zylinders verwiesen werden kann, sind gemäß den Zylindernummern 1–4, wie für jeden Motorzylinder 200 angegeben, von 1–4 durchnummeriert. At this point will open 2E referenced, in which an alternative engine design of the engine 10 will be shown. The system after 2E is with the system after 2 B identical, except that the system after 2E an intake camshaft 271 and an exhaust camshaft 272 includes. The sections of the combustion chambers of the engine in the cylinder head casting 35 are referred to, which can also be referred to as part of a cylinder, according to the cylinder numbers 1-4, as for each engine cylinder 200 indicated, numbered 1-4.

Die Nockenwelle 271 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Nockenwelle 272 steht in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungseinlassventilen 206 über Nichtabschaltungseinlassventilantriebe 251. Die Nockenwelle 272 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 Abschaltungseinlassventilantriebe 253. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). The camshaft 271 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The camshaft 272 is in mechanical communication with the non-cut-off inlet valves 206 via non-shut-off inlet valve actuators 251 , The camshaft 272 is also in mechanical communication with the shutdown inlet valves 208 Shutdown inlet valve actuators 253 , In the figure, some intake and exhaust valves are not shown with valve actuators for reducing activity, however, each valve is accompanied by a valve driver (eg, non-stop valves are accompanied by non-stop valve actuators and shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

An dieser Stelle wird auf 2F verwiesen, in der eine alternative Motorauslegung des Motors 10 gezeigt wird. Das System nach 2F ist mit dem System nach 2C identisch, außer, dass das System nach 2F eine Einlassnockenwelle 271 und eine Auslassnockenwelle 272 beinhaltet. Die Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in dem Zylinderkopfgussteil 35 ausgebildet sind, auf das auch als Teil eines Zylinders verwiesen werden kann, sind gemäß den Zylindernummern 1–4, wie für jeden Motorzylinder 200 angegeben, von 1–4 durchnummeriert. At this point will open 2F referenced, in which an alternative engine design of the engine 10 will be shown. The system after 2F is with the system after 2C identical, except that the system after 2F an intake camshaft 271 and an exhaust camshaft 272 includes. The sections of the combustion chambers of the engine in the cylinder head casting 35 are referred to, which can also be referred to as part of a cylinder, according to the cylinder numbers 1-4, as for each engine cylinder 200 indicated, numbered 1-4.

Die Nockenwelle 271 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Nockenwelle 272 steht in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 Abschaltungseinlassventilantriebe 253. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). The camshaft 271 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The camshaft 272 is in mechanical communication with the shut-off inlet valves 208 Shutdown inlet valve actuators 253 , In the figure, some intake and exhaust valves are not shown with valve actuators for reducing activity, however, each valve is accompanied by a valve driver (eg, non-stop valves are accompanied by non-stop valve actuators and shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

Die in 2A2F dargestellten Abschaltungsventilantriebe können von einem Hebeltyp (siehe z. B. 6B), Hülsentyp (siehe z. B. US-Patentanmeldung Nr. 2014/0303873, US-Patentanmeldung Nr. 14/105,000 mit dem Titel „Position Detection For Lobe Switching Camshaft System“, eingereicht am 12. Dezember 2013 und hier durch Bezugnahme für sämtliche Zwecke vollumfänglich aufgenommen), einem Nockentyp oder einem Spielausgleichstyp sein. Ferner kann jeder der in 2A2F gezeigten Zylinderköpfe mechanisch an ein und denselben Block 33, in 1A dargestellt, gekoppelt sein. Die in den 2A2F gezeigten Zylinderköpfe können aus ein und demselben Gussteil ausgebildet sein und die Abschaltungs- und Nichtabschaltungsventilantriebe für jede Zylinderkopfauslegung können variiert werden, wie in 2A2F dargestellt. In the 2A - 2F Shutdown valve actuators shown can be of a lever type (see e.g. 6B ), Sleeve type (see, for example, U.S. Patent Application No. 2014/0303873, U.S. Patent Application No. 14 / 105,000 entitled "Position Detection For Lobe Switching Camshaft System" filed December 12, 2013 and incorporated herein by reference) all purposes fully incorporated), a cam type, or a clearance compensation type. Furthermore, each of the in 2A - 2F shown cylinder heads mechanically to one and the same block 33 , in 1A shown, coupled. The in the 2A - 2F Cylinder heads shown may be formed of one and the same casting, and the cut-off and non-turn-off valve drives for each cylinder head design may be varied, as in FIG 2A - 2F shown.

Es wird nun auf 3A verwiesen, in der ein beispielhaftes Zylinderabschaltungsmuster gezeigt wird. In 3A wird Zylinder 4 des Motors 10 mit einem X durchgekreuzt gezeigt, um anzugeben, dass der Zylinder 4 bei einem Motorzyklus abgeschaltet werden kann, während die Zylinder 1, 2 und 3 angeschaltet bleiben. Angeschaltete Zylinder sind ohne X gezeigt, um anzugeben, dass die Zylinder angeschaltet sind. Ein Zylinder kann über das in 2C dargestellte System während eines Motorzyklus abgeschaltet werden. Alternativ dazu kann der Zylinder 1 während eines Motorzyklus der einzige abgeschaltete Zylinder sein, wenn der Motor 10 wie in 2C gezeigt ausgelegt ist. Der Zylinder 2 kann während eines Motorzyklus der einzige abgeschaltete Zylinder sein, wenn der Motor 10 wie in 2A, 2B und 2C ausgelegt ist. Gleichermaßen kann der Zylinder 3 während eines Motorzyklus der einzige abgeschaltete Zylinder sein, wenn der Motor 10 wie in 2A, 2B und 2C ausgelegt ist. Die Zylinder 200 werden in einer Reihe gezeigt. It will be up now 3A referenced in which an exemplary cylinder deactivation pattern is shown. In 3A becomes cylinder 4 of the engine 10 shown crossed off with an X to indicate that the cylinder 4 can be turned off during one engine cycle while cylinders 1, 2 and 3 remain on. Powered cylinders are shown without X to indicate that the cylinders are on. A cylinder can over the in 2C shown system are turned off during an engine cycle. Alternatively, the cylinder 1 may be the only deactivated cylinder during an engine cycle when the engine is running 10 as in 2C is shown shown. The cylinder 2 may be the only deactivated cylinder during an engine cycle when the engine is running 10 as in 2A . 2 B and 2C is designed. Similarly, during an engine cycle, the cylinder 3 may be the only deactivated cylinder when the engine 10 as in 2A . 2 B and 2C is designed. The cylinders 200 are shown in a row.

Es wird nun auf 3B verwiesen, in der ein anderes Zylinderabschaltungsmuster gezeigt wird. In 3B werden die Zylinder 2 und 3 des Motors 10 mit einem X durchgekreuzt gezeigt, um anzugeben, dass die Zylinder 2 und 3 bei einem Motorzyklus abgeschaltet sein können, während die Zylinder 1 und 4 angeschaltet bleiben. Angeschaltete Zylinder sind ohne X gezeigt, um anzugeben, dass die Zylinder angeschaltet sind. Die Zylinder 2 und 3 können über die in 2A, 2B und 2C dargestellten Systeme während eines Motorzyklus abgeschaltet werden. Alternativ dazu können die Zylinder 1 und 4 während eines Motorzyklus die einzigen abgeschalteten Zylinder sein, wenn der Motor 10 wie in 2C gezeigt ausgelegt ist. Bei den in 2 und 3 dargestellten abgeschalteten Zylindern handelt es sich um Zylinder, deren Ventile geschlossen sind, um einen Zustrom von dem Motoransaugkrümmer zu dem Motorabgaskrümmer, während der Motor dreht, zu verhindern, und bei denen die Kraftstoffeinspritzung zu den abgeschalteten Zylindern endet. Auch können Funken, die den abgeschalteten Zylindern bereitgestellt werden, gestoppt werden. Die Zylinder 200 werden in einer Reihe gezeigt. It will be up now 3B in which another cylinder deactivation pattern is shown. In 3B become the cylinders 2 and 3 of the engine 10 shown crossed off with an X to indicate that cylinders 2 and 3 may be off during one engine cycle while cylinders 1 and 4 remain turned on. Powered cylinders are shown without X to indicate that the cylinders are on. The cylinders 2 and 3 can over the in 2A . 2 B and 2C systems are turned off during an engine cycle. Alternatively, cylinders 1 and 4 may be the only deactivated cylinders during an engine cycle when the engine is running 10 as in 2C is shown shown. At the in 2 and 3 The deactivated cylinders shown are cylinders whose valves are closed to prevent an inflow from the engine intake manifold to the engine exhaust manifold while the engine is rotating, and where fuel injection to the deactivated cylinders ends. Also, sparks that are provided to the disabled cylinders can be stopped. The cylinders 200 are shown in a row.

Auf diese Weise können einzelne Zylinder oder Zylindergruppen abgeschaltet werden. Ferner können abgeschaltete Zylinder von Zeit zu Zeit wiederangeschaltet werden, um die Eventualität, dass Motoröl in die Motorzylinder gelangt, zu verringern. Beispielsweise kann ein Zylinder 1-4-1-4-1-4-2-1-4-3-1-4-1-4 feuern, um die Eventualität, dass Öl in die Zylinder 2 und 3 gelangt, nachdem die Zylinder 2 und 3 abgeschaltet wurden, zu verringern. In this way, individual cylinders or cylinder groups can be switched off. Furthermore, deactivated cylinders may be switched on again from time to time to reduce the possibility of engine oil entering the engine cylinders. For example, a cylinder 1-4-1-4-1-4-2-1-4-3-1-4-1-4 may fire to prevent the eventuality that oil enters cylinders 2 and 3 after the cylinders 2 and 3 were turned off, decrease.

An dieser Stelle wird auf 4A verwiesen, in der eine andere beispielhafte Auslegung des Motors 10 dargestellt wird. Die Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in den Zylinderköpfen 35 und 35a ausgebildet sind, auf die auch als Teil eines Zylinders verwiesen werden kann, sind gemäß den Zylindernummern 1–8, wie für jeden Motorzylinder angegeben, von 1–8 durchnummeriert. Der Motor 10 umfasst eine erste Zylinderbank 401, einschließlich der Zylinder 1–4 im Zylinderkopfgussteil 35, und eine zweite Zylinderbank 402, einschließlich der Zylinder 5–8 im Zylinderkopfgussteil 35a. In dieser Auslegung ist der Motor 10 ein V-Acht-Motor, der Abschaltungseinlassventile 208 und Nichtabschaltungseinlassventile 206 umfasst. Der Motor 10 umfasst außerdem Abschaltungsauslassventile 204 und Nichtabschaltungsauslassventile 202. Die Ventile regulieren den Luftstrom von dem Motoransaugkrümmer zu dem Motorabgaskrümmer über die Motorzylinder 200. In manchen Beispielen können die Abschaltungsauslassventile 204 durch Nichtabschaltungsauslassventile 202 ersetzt werden, um die Systemkosten zu reduzieren und gleichzeitig die Kapazität beizubehalten, Motorzylinder abzuschalten (z. B. den Kraftstoffzufluss zu dem abgeschalteten Zylinder beenden und den Luftstrom von einem Motoransaugkrümmer zu einem Motorabgaskrümmer über einen Zylinder beenden, während der Motor dreht). Demzufolge kann der Motor 10 in manchen Beispielen nur Nichtabschaltungsauslassventile 202 in Kombination mit Abschaltungseinlassventilen 208 und Nichtabschaltungseinlassventilen 206 umfassen. At this point will open 4A referenced in which another exemplary design of the engine 10 is pictured. The sections of the combustion chambers of the engine, which are in the cylinder heads 35 and 35a are also referred to as part of a cylinder are numbered from 1-8 according to the cylinder numbers 1-8, as indicated for each engine cylinder. The motor 10 includes a first cylinder bank 401 , including cylinders 1-4 in the cylinder head casting 35 , and a second cylinder bank 402 , including cylinders 5-8 in the cylinder head casting 35a , In this design is the engine 10 a V-eight engine, the shut-off intake valves 208 and non-shutoff inlet valves 206 includes. The motor 10 also includes shutdown exhaust valves 204 and non-stop exhaust valves 202 , The valves regulate the flow of air from the engine intake manifold to the engine exhaust manifold via the engine cylinders 200 , In some examples, the shutdown exhaust valves may 204 by non-shutoff outlet valves 202 to reduce system cost while maintaining capacity to shut down engine cylinders (eg, stop fuel flow to the deactivated cylinder and stop airflow from an engine intake manifold to an engine exhaust manifold via a cylinder while the engine is rotating). As a result, the engine can 10 in some examples, only non-shutoff outlet valves 202 in combination with shut-off inlet valves 208 and non-shutoff inlet valves 206 include.

In diesem Beispiel sind die Zylinder 5, 2, 3 und 8 als Zylinder gezeigt, die über Ventile verfügen, welche stets angeschaltet sind, sodass Luft vom Motoransaugkrümmer zum Motorabgaskrümmer über die Zylinder 5, 2, 3 und 8 fließt, wenn der Motor dreht. Die Zylinder 1, 6, 7 und 4 sind als Zylinder gezeigt, die über Ventile verfügen, die in geschlossenen Positionen selektiv abgeschaltet werden, sodass Luft nicht vom Motoransaugkrümmer zum Motorabgaskrümmer über die Zylinder 1, 6, 7 bzw. 4 fließt, wenn die Ventile in den entsprechenden Zylindern in einem geschlossenen Zustand während eines Motorzyklus abgeschaltet sind. In anderen Beispielen, wie etwa in 4B, sind die Zylinder, welche über stets angeschaltete Ventile verfügen, die Zylinder 5 und 2. Die tatsächliche Gesamtanzahl an Zylindern, die über stets angeschaltete Ventile verfügen, kann auf der Fahrzeugmasse und dem Motorhubraum oder anderen Überlegungen beruhen. In this example, cylinders 5, 2, 3, and 8 are shown as cylinders having valves that are always turned on so that air from the engine intake manifold to the engine exhaust manifold flows over cylinders 5, 2, 3, and 8 as the engine rotates. The cylinders 1, 6, 7 and 4 are shown as cylinders having valves which are selectively shut off in closed positions so that air does not flow from the engine intake manifold to the engine exhaust manifold via the cylinders 1, 6, 7 and 4, respectively, when the valves are shut off in the respective cylinders in a closed state during an engine cycle. In other examples, such as in 4B For example, the cylinders that have always on valves are cylinders 5 and 2. The actual total number of cylinders that have always on valves may be based on vehicle mass and engine displacement or other considerations.

Die Ventile 202, 204, 206 und 208 werden über eine einzelne Nockenwelle 420 geöffnet und geschlossen. Die Ventile 202, 204, 206 und 208 können in mechanischer Kommunikation mit der einzigen Nockenwelle 320 über Druckstangen und herkömmliche Spielausgleicher oder Abschaltungseinsteller oder hydraulische Zylinder stehen, wie in der US-Patentveröffentlichung mit der Nummer 2003/0145722 und dem Titel „Hydraulic Cylinder Deactivation with Rotary Sleeves“, eingereicht am 1. Februar 2002 und hier durch Bezugnahme für sämtliche Zwecke vollumfänglich aufgenommen, gezeigt. Alternativ können die Ventile 202, 204, 206 und 208 über herkömmliche Rollennockenfolger und/oder über Ventilantriebe, wie in 6A, 6B und 5C dargestellt, betrieben werden. In wiederum anderen Beispielen können die Ventile über umhüllte Nocken verfügen, wie in der US-Patentveröffentlichung Nr. 2014/0303873 gezeigt. The valves 202 . 204 . 206 and 208 be about a single camshaft 420 opened and closed. The valves 202 . 204 . 206 and 208 can be in mechanical communication with the single camshaft 320 about pushrods and conventional lash adjuster or shutdown adjuster or hydraulic cylinder stand as in the U.S. Patent Publication No. 2003/0145722 and the title "Hydraulic Cylinder Deactivation with Rotary Sleeves", filed February 1, 2002, and incorporated herein by reference in its entirety for all purposes. Alternatively, the valves 202 . 204 . 206 and 208 via conventional roller cam followers and / or valve actuators, as in 6A . 6B and 5C shown operated. In yet other examples, the valves may have shrouded cams, as in US Pat U.S. Patent Publication No. 2014/0303873 shown.

Die Nockenwelle 420 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Nockenwelle 420 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungseinlassventilen 206 über Nichtabschaltungseinlassventilantriebe 251. Die Nockenwelle 420 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 Abschaltungseinlassventilantriebe 253. Die Nockenwelle 420 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungsauslassventilen 204 über Abschaltungseinlassventilantriebe 252. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). The camshaft 420 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The camshaft 420 is also in mechanical communication with the non-shutoff inlet valves 206 via non-shut-off inlet valve actuators 251 , The camshaft 420 is also in mechanical communication with the shutdown inlet valves 208 Shutdown inlet valve actuators 253 , The camshaft 420 is also in mechanical Communication with the shutdown exhaust valves 204 via shut-off inlet valve actuators 252 , In the figure, some intake and exhaust valves are not shown with valve actuators for reducing activity, however, each valve is accompanied by a valve driver (eg, non-stop valves are accompanied by non-stop valve actuators and shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

An dieser Stelle wird auf 4B verwiesen, in der eine andere beispielhafte Auslegung des Motors 10 dargestellt wird. Die Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in den Zylinderköpfen 35 und 35a ausgebildet sind, auf die auch als Teil eines Zylinders verwiesen werden kann, sind gemäß den Zylindernummern 1–8, wie für jeden Motorzylinder angegeben, von 1–8 durchnummeriert. Der Motor 10 umfasst eine erste Zylinderbank 401, einschließlich der Zylinder 1–4 im Zylinderkopfgussteil 35, und eine zweite Zylinderbank 402, einschließlich der Zylinder 5–8 im Zylinderkopfgussteil 35a. In dieser Auslegung ist der Motor 10 auch ein V-Acht-Motor, der Abschaltungseinlassventile 208 und Nichtabschaltungseinlassventile 206 umfasst. Der Motor 10 umfasst außerdem Abschaltungsauslassventile 204 und Nichtabschaltungsauslassventile 202. Die Ventile regulieren den Luftstrom von dem Motoransaugkrümmer zu dem Motorabgaskrümmer über die Motorzylinder 200. Die Ventile 202, 204, 206 und 208 werden über eine Einlassnockenwelle 51 und eine Auslassnockenwelle 53 betrieben. Jede Zylinderbank umfasst eine Einlassnockenwelle 51 und eine Auslassnockenwelle 53. At this point will open 4B referenced in which another exemplary design of the engine 10 is pictured. The sections of the combustion chambers of the engine, which are in the cylinder heads 35 and 35a are also referred to as part of a cylinder are numbered from 1-8 according to the cylinder numbers 1-8, as indicated for each engine cylinder. The motor 10 includes a first cylinder bank 401 , including cylinders 1-4 in the cylinder head casting 35 , and a second cylinder bank 402 , including cylinders 5-8 in the cylinder head casting 35a , In this design is the engine 10 also a V-eight engine, the shut-off inlet valves 208 and non-shutoff inlet valves 206 includes. The motor 10 also includes shutdown exhaust valves 204 and non-stop exhaust valves 202 , The valves regulate the flow of air from the engine intake manifold to the engine exhaust manifold via the engine cylinders 200 , The valves 202 . 204 . 206 and 208 be over an intake camshaft 51 and an exhaust camshaft 53 operated. Each cylinder bank includes an intake camshaft 51 and an exhaust camshaft 53 ,

In einigen Beispielen können die Abschaltungsauslassventile durch Nichtabschaltungsauslassventile 204 ersetzt werden, um die Systemkosten zu reduzieren und gleichzeitig die Kapazität beizubehalten, Motorzylinder abzuschalten (z. B. den Kraftstofffluss zu dem abgeschalteten Zylinder beenden und den Luftstrom von einem Motoransaugkrümmer zu einem Motorabgaskrümmer über einen Zylinder beenden, während der Motor dreht). Demzufolge kann der Motor 10 in manchen Beispielen nur Nichtabschaltungsauslassventile 202 in Kombination mit Abschaltungseinlassventilen 208 und Nichtabschaltungseinlassventilen 206 umfassen. In some examples, the shutoff exhaust valves may be controlled by non-shutoff exhaust valves 204 to reduce system cost while maintaining capacity to shut down engine cylinders (eg, stop fuel flow to the deactivated cylinder and stop airflow from an engine intake manifold to an engine exhaust manifold via a cylinder while the engine is rotating). As a result, the engine can 10 in some examples, only non-shutoff outlet valves 202 in combination with shut-off inlet valves 208 and non-shutoff inlet valves 206 include.

In diesem Beispiel sind die Zylinder 5 und 2 als Zylinder gezeigt, die über stets angeschaltete Ventile verfügen, sodass Luft von dem Motoransaugkrümmer zu dem Motorabgaskrümmer über die Zylinder 5 und 2 fließt, wenn der Motor dreht. Die Zylinder 1, 3, 4, 6, 7 und 8 sind als Zylinder gezeigt, die über Einlass- und Auslassventile verfügen, die in geschlossenen Positionen selektiv abgeschaltet werden, sodass Luft nicht von dem Motoransaugkrümmer zu dem Motorabgaskrümmer über die Zylinder 1, 3, 4, 6, 7 bzw. 8 fließt, wenn die Ventile in den entsprechenden Zylindern in einem geschlossenen Zustand abgeschaltet sind. In diesem Beispiel werden die Zylinder durch Abschalten der Einlass- und Auslassventile des Zylinders, der abgeschaltet wird, abgeschaltet. Zum Beispiel kann der Zylinder 3 abgeschaltet werden, sodass Luft über das Abschalten der Ventile 208 und 204 nicht durch den Zylinder 3 fließt. In this example, the cylinders 5 and 2 are shown as cylinders having valves that are always on, so that air from the engine intake manifold to the engine exhaust manifold flows over the cylinders 5 and 2 as the engine rotates. The cylinders 1, 3, 4, 6, 7 and 8 are shown as cylinders having inlet and exhaust valves selectively shut off in closed positions so that air is not exhausted from the engine intake manifold to the engine exhaust manifold via the cylinders 1, 3, 4, 6, 7 and 8, respectively, when the valves in the respective cylinders are turned off in a closed state. In this example, the cylinders are shut down by shutting off the intake and exhaust valves of the cylinder being shut down. For example, the cylinder 3 may be turned off, allowing air to turn off the valves 208 and 204 not flowing through the cylinder 3.

Die Ventile 202, 204, 206 und 208 werden über vier Nockenwellen geöffnet und geschlossen. Die Ventile 202, 204, 206 und 208 können über die 6A, 6B und 5C dargestellten Ventilantriebe oder hydraulische Zylinder oder Stößel, welche die Ventile abschalten können, mit einer Nockenwelle in mechanischer Kommunikation stehen. Die in 4A und 4B gezeigten Motoren weisen eine Feuerungsreihenfolge von 1-5-4-2-6-3-7-8 auf. The valves 202 . 204 . 206 and 208 are opened and closed via four camshafts. The valves 202 . 204 . 206 and 208 can over the 6A . 6B and 5C illustrated valve actuators or hydraulic cylinders or plungers, which can shut off the valves, with a camshaft in mechanical communication. In the 4A and 4B Motors shown have a firing order of 1-5-4-2-6-3-7-8.

Der Motor 10 ist auch mit einem ersten Klopfsensor 420, einem zweiten Klopfsensor 421, einem dritten Klopfsensor 422 und einem vierten Klopfsensor 423 gezeigt. Demzufolge umfasst die erste Zylinderbank 401 den ersten Klopfsensor 420 und den zweiten Klopfsensor 421. Der erste Klopfsensor 420 kann ein Klopfen in den Zylindernummern 1 und 2 detektieren. Der zweite Klopfsensor 421 kann ein Klopfen in den Zylindernummern 3 und 4 detektieren. Die zweite Zylinderbank 402 umfasst den dritten Klopfsensor 422 und den vierten Klopfsensor 423. Der dritte Klopfsensor 422 kann ein Klopfen in den Zylindern 5 und 6 detektieren. Der vierte Klopfsensor 423 kann ein Klopfen in den Zylindern 7 und 8 detektieren. The motor 10 is also with a first knock sensor 420 , a second knock sensor 421 , a third knock sensor 422 and a fourth knock sensor 423 shown. As a result, the first cylinder bank comprises 401 the first knock sensor 420 and the second knock sensor 421 , The first knock sensor 420 can detect a knock in the cylinder numbers 1 and 2. The second knock sensor 421 can detect a knock in cylinder numbers 3 and 4. The second cylinder bank 402 includes the third knock sensor 422 and the fourth knock sensor 423 , The third knock sensor 422 may detect knocking in the cylinders 5 and 6. The fourth knock sensor 423 can detect knocking in the cylinders 7 and 8.

Die Auslassnockenwelle 53 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über die Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Einlassnockenwelle 51 steht in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungseinlassventilen 206 über die Nichtabschaltungseinlassventilantriebe 251. Die Auslassnockenwelle 53 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungsauslassventilen 204 Abschaltungseinlassventilantriebe 252. Die Einlassnockenwelle 51 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 über die Abschaltungseinlassventilantriebe 253. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). The exhaust camshaft 53 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via the non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The intake camshaft 51 is in mechanical communication with the non-cut-off inlet valves 206 via the non-shut-off inlet valve actuators 251 , The exhaust camshaft 53 is also in mechanical communication with the shutdown exhaust valves 204 Shutdown inlet valve actuators 252 , The intake camshaft 51 is also in mechanical communication with the shutdown inlet valves 208 via the shut-off inlet valve actuators 253 , In the figure, some intake and exhaust valves are not shown with valve actuators for reducing activity, however, each valve is accompanied by a valve driver (eg, non-stop valves are accompanied by non-stop valve actuators and shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

Die in 4B dargestellte Zylinderkopfauslegung kann in Fahrzeuge integriert werden, die eine geringere Masse als die Fahrzeuge aufweisen, in welche die in 4A dargestellte Zylinderkopfauslegung einbezogen ist. Die Auslegung nach 4B kann in ein Fahrzeug mit geringerer Masse integriert werden, da Fahrzeuge mit geringerer Masse nur zwei Zylinder nutzen können, um bei einer konstanten Autobahngeschwindigkeit zu fahren. Umgekehrt kann die Auslegung nach 4A in Fahrzeugen mit höherer Masse integriert werden, da Fahrzeuge mit einer höheren Masse vier Zylinder nutzen können, um bei einer konstanten Autobahngeschwindigkeit zu fahren. Gleichermaßen können die Zylinderköpfe, die in den 2A2F gezeigt werden und eine geringere tatsächliche Gesamtanzahl an Zylindern haben, die nicht abschaltend sind, in Fahrzeugen mit geringerer Masse integriert werden. Die in den 2A2F dargestellten Zylinderköpfe, die eine höhere tatsächliche Gesamtanzahl an Zylindern haben, die nicht abschaltend sind, können in Fahrzeugen mit höherer Masse integriert werden. Zusätzlich kann die Anzahl der Zylinder in den Zylinderkopfgussteilen, die in 2A4C dargestellt werden, die keine Abschaltungszylinder sind, auf der Achsübersetzung des Fahrzeugs beruhen. Wenn zum Beispiel ein Fahrzeug eine geringere Achsübersetzung aufweist (z. B. 2,69:1 im Vergleich zu 3,73:1), so kann eine Zylinderkopfauslegung mit einer geringeren tatsächlichen Gesamtanzahl an Zylindern, die nicht abschaltend sind, ausgewählt werden, sodass die Autobahnfahreffizienz verbessert werden kann. Demzufolge können unterschiedliche Fahrzeuge mit unterschiedlichen Massen und Achsübersetzungen einen gleichen Motorblock und gleiche Zylinderkopfgussteile umfassen, wobei die tatsächliche Gesamtanzahl der Abschaltungs- und Nichtabschaltungsventilantriebe zwischen den unterschiedlichen Fahrzeugen jedoch unterschiedlich sein kann. In the 4B illustrated cylinder head design can be integrated into vehicles that have a lower mass than the vehicles in which the in 4A illustrated cylinder head design is included. The interpretation after 4B can be integrated into a lower mass vehicle since lower mass vehicles can use only two cylinders to drive at a constant highway speed. Conversely, the interpretation may 4A in vehicles with higher mass, as higher mass vehicles can use four cylinders to drive at a constant highway speed. Similarly, the cylinder heads that are in the 2A - 2F and have a lower actual total number of non-deactivating cylinders to be integrated in lower mass vehicles. The in the 2A - 2F shown cylinder heads, which have a higher actual total number of cylinders that are not shutdown, can be integrated in vehicles with higher mass. In addition, the number of cylinders in the cylinder head castings, which in 2A - 4C which are not shutdown cylinders based on the axle ratio of the vehicle. For example, if a vehicle has a lower axle ratio (eg, 2.69: 1 compared to 3.73: 1), then a cylinder head design with a lower actual total number of cylinders that are not shut down may be selected the highway driving efficiency can be improved. As a result, different vehicles having different masses and axle ratios may include a same engine block and cylinder head castings, but the actual total number of shutdown and non-cutoff valve drives may be different between the different vehicles.

An dieser Stelle wird auf 4C verwiesen, in der eine andere beispielhafte Auslegung des Motors 10 dargestellt wird. Die Abschnitte der Brennkammern des Motors, die in den Zylinderköpfen 35 und 35a ausgebildet sind, auf die auch als Teil eines Zylinders verwiesen werden kann, sind gemäß den Zylindernummern 1–8, wie für jeden Motorzylinder angegeben, von 1–8 durchnummeriert. Der Motor 10 umfasst eine erste Zylinderbank 401, einschließlich der Zylinder 1–4 im Zylinderkopfgussteil 35, und eine zweite Zylinderbank 402, einschließlich der Zylinder 5–8 im Zylinderkopfgussteil 35a. In dieser Auslegung ist der Motor 10 auch ein V-Acht-Motor, der Abschaltungseinlassventile 208 und Nichtabschaltungseinlassventile 206 umfasst. Der Motor 10 umfasst außerdem Nichtabschaltungsauslassventile 202. Die Ventile regulieren den Luftstrom von dem Motoransaugkrümmer zu dem Motorabgaskrümmer über den Motorzylinder 200. Die Ventile 202, 206 und 208 werden über eine Einlassnockenwelle 51 und eine Auslassnockenwelle 53 betrieben. Jede Zylinderbank umfasst eine Einlassnockenwelle 51 und eine Auslassnockenwelle 53. At this point will open 4C referenced in which another exemplary design of the engine 10 is pictured. The sections of the combustion chambers of the engine, which are in the cylinder heads 35 and 35a are also referred to as part of a cylinder are numbered from 1-8 according to the cylinder numbers 1-8, as indicated for each engine cylinder. The motor 10 includes a first cylinder bank 401 , including cylinders 1-4 in the cylinder head casting 35 , and a second cylinder bank 402 , including cylinders 5-8 in the cylinder head casting 35a , In this design is the engine 10 also a V-eight engine, the shut-off inlet valves 208 and non-shutoff inlet valves 206 includes. The motor 10 also includes non-shutoff outlet valves 202 , The valves regulate the flow of air from the engine intake manifold to the engine exhaust manifold via the engine cylinder 200 , The valves 202 . 206 and 208 be over an intake camshaft 51 and an exhaust camshaft 53 operated. Each cylinder bank includes an intake camshaft 51 and an exhaust camshaft 53 ,

In diesem Beispiel sind alle Motorauslassventile 202 nicht abschaltend. Die Auslassnockenwelle 53 ist in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungsauslassventilen 202 über die Nichtabschaltungsauslassventilantriebe 250 gezeigt. Die Einlassnockenwelle 51 steht in mechanischer Kommunikation mit den Nichtabschaltungseinlassventilen 206 über die Nichtabschaltungseinlassventilantriebe 251. Die Einlassnockenwelle 51 steht ebenfalls in mechanischer Kommunikation mit den Abschaltungseinlassventilen 208 über die Abschaltungseinlassventilantriebe 253. In der Figur sind manche Einlass- und Auslassventile nicht mit Ventilantrieben zur Aktivitätsreduktion gezeigt, jedoch wird jedes Ventil von einem Ventilantrieb begleitet (z. B. werden die Nichtabschaltungsventile von Nichtabschaltungsventilantrieben begleitet und die Abschaltungsventile werden von Abschaltungsventilantrieben begleitet). In this example, all engine exhaust valves are 202 not shut down. The exhaust camshaft 53 is in mechanical communication with the non-shutoff exhaust valves 202 via the non-shutoff outlet valve actuators 250 shown. The intake camshaft 51 is in mechanical communication with the non-cut-off inlet valves 206 via the non-shut-off inlet valve actuators 251 , The intake camshaft 51 is also in mechanical communication with the shutdown inlet valves 208 via the shut-off inlet valve actuators 253 , In the figure, some intake and exhaust valves are not shown with valve actuators for reducing activity, however, each valve is accompanied by a valve driver (eg, non-stop valves are accompanied by non-stop valve actuators and shut-off valves are accompanied by shut-off valve actuators).

Die in 4A4C dargestellten Abschaltungsventilantriebe können von einem Hebeltyp (siehe z. B. 6B), Hülsentyp (siehe z. B. US-Patentanmeldung Nr. 2014/0303873, US-Patentanmeldung Nr. 14/105,000 mit dem Titel „Position Detection For Lobe Switching Camshaft System“, eingereicht am 12. Dezember 2013 und hier durch Bezugnahme für sämtliche Zwecke vollumfänglich aufgenommen), einem Nockentyp oder einem Spielausgleichstyp sein. Ferner kann jeder der in 4A4C gezeigten Zylinderköpfe mechanisch an ein und denselben Block 33, in 1A dargestellt, gekoppelt sein. Die in den 4A4C gezeigten Zylinderköpfe 35 können aus ein und demselben Gussteil ausgebildet sein und die Abschaltungs- und Nichtabschaltungsventilantriebe für jede Zylinderkopfauslegung können variiert werden, wie in 4A4C gezeigt. Gleichermaßen können die in den 4A4C gezeigten Zylinderköpfe 35a aus ein und demselben Gussteil ausgebildet sein und die Abschaltungs- und Nichtabschaltungsventilantriebe für jede Zylinderkopfauslegung können variiert werden, wie in 4A4C dargestellt. In the 4A - 4C Shutdown valve actuators shown can be of a lever type (see e.g. 6B ), Sleeve type (see, for example, U.S. Patent Application No. 2014/0303873, U.S. Patent Application No. 14 / 105,000 entitled "Position Detection For Lobe Switching Camshaft System" filed December 12, 2013 and incorporated herein by reference) all purposes fully incorporated), a cam type, or a clearance compensation type. Furthermore, each of the in 4A - 4C shown cylinder heads mechanically to one and the same block 33 , in 1A shown, coupled. The in the 4A - 4C shown cylinder heads 35 may be formed from one and the same casting, and the shutdown and non-shutoff valve drives for each cylinder head design may be varied, as in FIG 4A - 4C shown. Likewise, those in the 4A - 4C shown cylinder heads 35a may be formed from one and the same casting, and the shutdown and non-shutoff valve drives for each cylinder head design may be varied, as in FIG 4A - 4C shown.

An dieser Stelle wird auf 5A verwiesen, in der ein beispielhaftes Ventilantriebssystem dargestellt wird. Die abgebildete Ausführungsform kann einen Mechanismus für einen Vierzylinderreihenmotor oder einen von zwei Mechanismen für einen V-8-Motor repräsentieren. Ähnliche Mechanismen mit vier verschiedenen Anzahlen an Motorzylindern sind möglich. Das Ventilantriebssystem 500 umfasst eine Einlassnockenwelle 51 und eine Auslassnockenwelle 53. Eine Kette, ein Rad oder ein Riemen 599 koppelt die Nockenwelle 51 und die Nockenwelle 53 mechanisch, sodass sie sich gemeinsam mit einer gleichen Drehzahl drehen. Insbesondere koppelt die Kette 599 ein Antriebsrad 520 mechanisch an ein Antriebsrad 503. At this point will open 5A refer to an exemplary valve drive system is shown. The illustrated embodiment may represent a mechanism for a four-cylinder inline engine or one of two mechanisms for a V-8 engine. Similar mechanisms with four different numbers of engine cylinders are possible. The valve drive system 500 includes an intake camshaft 51 and an exhaust camshaft 53 , A chain, a wheel or a belt 599 couples the camshaft 51 and the camshaft 53 mechanically, so that they rotate together at the same speed. In particular, the chain is coupling 599 a drive wheel 520 mechanically to a drive wheel 503 ,

Die Auslassnockenwelle 53 umfasst die zylindrischen Lagerzapfen 504a, 504b, 504c und 504d, die sich in entsprechenden Ventilkörpern 501a, 501b, 501c und 501d drehen. Die Ventilkörper 501a, 501b, 501c und 501d sind in einen Auslassnockenwellensockel 502 integriert gezeigt, der ein Teil eines Zylinderkopfgussteils 35 sein kann. Diskontinuierliche Messnuten 571a, 571b, 571c und 571d sind in die Lagerzapfen 504a, 504b, 504c und 504d integriert. Die diskontinuierlichen Messnuten 571a, 571b, 571c und 571d können auf die in 1A gezeigte Kurbelwelle 40 ausgerichtet sein, um einen Öldurchfluss durch die Lagerzapfen 504a, 504b, 504c und 504d in Übereinstimmung mit einem gewünschten Motorkurbelwellen-Winkelbereich zu erlauben, sodass die in 5B dargestellten Auslassventilantriebe in einem gewünschten Kurbelwinkel abgeschaltet werden, wodurch der Luftstrom von den Motorzylindern gestoppt wird. Die Stege 505a, 505b, 505c und 505d verhindern den Öldurchfluss zu den in 5B gezeigten Ventilantrieben, wenn die entsprechenden Stege jeweilige Ventilkörperauslässe 506, 508, 510 und 512 abdecken. The exhaust camshaft 53 includes the cylindrical journals 504a . 504b . 504c and 504d , which are in corresponding valve bodies 501 . 501b . 501c and 501d rotate. The valve body 501 . 501b . 501c and 501d are in an exhaust camshaft socket 502 shown integrated, which is part of a cylinder head casting 35 can be. Discontinuous measuring grooves 571 . 571b . 571c and 571d are in the journals 504a . 504b . 504c and 504d integrated. The discontinuous measuring grooves 571 . 571b . 571c and 571d can on the in 1A shown crankshaft 40 be aligned to an oil flow through the journals 504a . 504b . 504c and 504d allow in accordance with a desired engine crankshaft angle range, so that the in 5B shown exhaust valve drives are switched off at a desired crank angle, whereby the air flow is stopped by the engine cylinders. The bridges 505a . 505b . 505c and 505d prevent the flow of oil to the in 5B shown valve drives, if the respective webs respective valve body outlets 506 . 508 . 510 and 512 cover.

Das Öl kann über die Ventilkörperauslässe 506, 508, 510 und 512 zu den in 5B gezeigten Ventilantrieben fließen. Drucköl von der Ölpumpe 580 kann selektiv durch die Ventilkörpereinlässe 570, 572, 574 und 576, die Messnuten 571a, 571b, 571c und 571d und die Ventilkörperauslässe fließen, wenn die Stege die Ventilkörpereinlässe und -auslässe 506, 508, 510 und 512 nicht blockieren. Das Drucköl kann die Ventilantriebe abschalten, wie nachfolgend detaillierter beschrieben. Die Stege 505a, 505b, 505c und 505d öffnen und schließen den Zugang zu den Ventilkörpern 501a, 501b, 501c und 501d für Drucköl von der Ölpumpe 580 selektiv, wenn sich die Auslassnockenwelle 53 dreht. Die Auslassnockenwelle 53 umfasst außerdem Nocken 507a, 507b, 509a, 509b, 511a, 511b, 513a und 513b, um die Auslassventile zu öffnen und zu schließen, wenn der Nockenhub als Reaktion auf die Rotation der Auslassnockenwelle steigt und sinkt. The oil can through the valve body outlets 506 . 508 . 510 and 512 to the in 5B flow shown valve drives. Pressure oil from the oil pump 580 can selectively through the valve body inlets 570 . 572 . 574 and 576 , the measuring grooves 571 . 571b . 571c and 571d and the valve body outlets flow when the lands the valve body inlets and outlets 506 . 508 . 510 and 512 do not block. The pressure oil may shut off the valve drives, as described in more detail below. The bridges 505a . 505b . 505c and 505d open and close the access to the valve bodies 501 . 501b . 501c and 501d for pressure oil from the oil pump 580 selectively, when the exhaust camshaft 53 rotates. The exhaust camshaft 53 also includes cams 507a . 507b . 509a . 509b . 511a . 511b . 513a and 513b to open and close the exhaust valves as the cam lift increases and decreases in response to the rotation of the exhaust camshaft.

In einem Beispiel fließt Drucköl selektiv durch die Messnut 571a über den Ventilkörpereinlass 570 zu den Auslassventilantrieben für den Zylinder Nummer eins. Die Nocken 507a und 507b können eine mechanische Kraft bereitstellen, um die Auslassventile des Zylinders Nummer eins eines Vier- oder Achtzylindermotors zu heben, wenn sich die Auslassnockenwelle 53 dreht. Gleichermaßen strömt Drucköl selektiv durch die Messnut 571b über den Ventilkörpereinlass 572 zu den Auslassventilantrieben für den Zylinder Nummer zwei. Die Nocken 509a und 509b können eine mechanische Kraft bereitstellen, um die Auslassventile des Zylinders Nummer zwei des Vier- oder Achtzylindermotors zu heben, wenn sich die Auslassnockenwelle 53 dreht. Gleichermaßen strömt Drucköl selektiv durch die Messnut 571c über den Ventilkörpereinlass 574 zu den Auslassventilantrieben für Zylinder Nummer drei. Die Nocken 511a und 511b können eine mechanische Kraft bereitstellen, um die Auslassventile des Zylinders Nummer drei eines Vier- oder Achtzylindermotors zu heben, wenn sich die Auslassnockenwelle 53 dreht. Zudem strömt Drucköl selektiv durch die Messnut 571d über den Ventilkörpereinlass 576 zu den Auslassventilantrieben für Zylinder Nummer vier. Die Nocken 513a und 513b können eine mechanische Kraft bereitstellen, um die Auslassventile des Zylinders Nummer vier eines Vier- oder Achtzylindermotors zu heben, wenn sich die Auslassnockenwelle 53 dreht. Somit kann die Auslassnockenwelle 53 Kraft zum Öffnen der Tellerventile einer Zylinderbank bereitstellen. In one example, pressure oil selectively flows through the measurement groove 571 over the valve body inlet 570 to the exhaust valve drives for cylinder number one. The cams 507a and 507b may provide a mechanical force to lift the exhaust valves of cylinder number one of a four- or eight-cylinder engine when the exhaust camshaft 53 rotates. Likewise, pressure oil selectively flows through the measuring groove 571b over the valve body inlet 572 to the exhaust valve drivers for the cylinder number two. The cams 509a and 509b may provide a mechanical force to lift the exhaust valves of cylinder number two of the four- or eight-cylinder engine when the exhaust camshaft 53 rotates. Likewise, pressure oil selectively flows through the measuring groove 571c over the valve body inlet 574 to the exhaust valve drivers for cylinder number three. The cams 511a and 511b may provide a mechanical force to lift the exhaust valves of cylinder number three of a four- or eight-cylinder engine when the exhaust camshaft 53 rotates. In addition, pressure oil flows selectively through the measuring groove 571d over the valve body inlet 576 to the exhaust valve drives for cylinder number four. The cams 513a and 513b may provide a mechanical force to lift the exhaust valves of cylinder number four of a four- or eight-cylinder engine when the exhaust camshaft 53 rotates. Thus, the exhaust camshaft 53 Provide force to open the poppet valves of a cylinder bank.

Die Einlassnockenwelle 51 umfasst die zylindrischen Lagerzapfen 521a, 521b, 521c und 521d, die sich in entsprechenden Ventilkörpern 540a, 540b, 540c und 540d drehen. Die Ventilkörper 540a, 540b, 540c und 540d sind in einen Einlassnockenwellensockel 522 integriert gezeigt, der ein Teil eines Zylinderkopfgussteils 35 sein kann. Kontinuierliche Messnuten 551a, 551b, 551c und 551d sind in die Lagerzapfen 521a, 521b, 521c und 521d integriert. In manchen Beispielen jedoch können die kontinuierlichen Messnuten 551a, 551b, 551c und 551d weggelassen werden und das Öl kann von einer Pumpe 580 den Einlassventilantrieben direkt zugeführt werden. The intake camshaft 51 includes the cylindrical journals 521 . 521b . 521c and 521d , which are in corresponding valve bodies 540a . 540b . 540c and 540d rotate. The valve body 540a . 540b . 540c and 540d are in an intake camshaft socket 522 shown integrated, which is part of a cylinder head casting 35 can be. Continuous measuring grooves 551a . 551b . 551c and 551d are in the journals 521 . 521b . 521c and 521d integrated. However, in some examples, the continuous measuring grooves 551a . 551b . 551c and 551d can be omitted and the oil can be pumped 580 be fed directly to the intake valve actuators.

Drucköl fließt über einen Durchlass oder einen Kanal 581 von der Ölpumpe 580 zu den Regelventilen 586, 587, 588 und 589. Das Regelventil 586 kann geöffnet werden, um das Öl in den Ventilkörpereinlass 550, die Messnut 551a und den Ventilkörperauslass 520a fließen zu lassen, bevor das Öl über den Durchlass 520b zu den Einlassventilantrieben des Zylinders Nummer eins fließt. Drucköl wird über einen Durchlass oder eine Leitung 524c auch dem Einlass 570 zugeführt. Somit kann durch das Schließen des Ventils 586 eine Abschaltung der Einlassventile und Auslassventile des Zylinders Nummer eins verhindert werden. Der Auslass 506 führt dem Speicher 506b und den Auslassventilantrieben für den Zylinder Nummer eins Öl zu. Pressure oil flows through a passage or channel 581 from the oil pump 580 to the control valves 586 . 587 . 588 and 589 , The control valve 586 can be opened to the oil in the valve body inlet 550 , the measuring groove 551a and the valve body outlet 520a flow before the oil passes through 520b flows to the intake valve actuators of the number one cylinder. Pressure oil is through a passage or a pipe 524c also the inlet 570 fed. Thus, by closing the valve 586 a shutdown of the intake valves and exhaust valves of the number one cylinder can be prevented. The outlet 506 leads the memory 506b and the exhaust valve drivers for cylinder number one oil.

Der selektive Betrieb der Einlass- und Auslassventile für den Zylinder Nummer zwei ähnelt dem selektiven Betrieb der Einlass- und Auslassventile für den Zylinder Nummer eins. Konkret fließt Drucköl über den Durchlass oder Kanal 581 von der Ölpumpe 580 zu dem Ventil 587, das geöffnet werden kann, um das Öl in den Ventilkörpereinlass 552, die Messnut 551b und den Ventilkörperauslass 524a fließen zu lassen, bevor das Öl über den Durchlass 524b zu den Einlassventilantrieben des Zylinders Nummer zwei fließt. Drucköl wird über einen Durchlass oder eine Leitung 524c auch dem Ventilkörpereinlass 572 zugeführt. Somit kann durch das Schließen des Ventils 587 eine Abschaltung der Einlassventile und Auslassventile des Zylinders Nummer zwei verhindert werden. Der Auslass 508 führt dem Speicher 508b und den Auslassventilantrieben für den Zylinder Nummer zwei Öl zu. The selective operation of the intake and exhaust valves for cylinder number two is similar to the selective operation of the intake and exhaust valves for cylinder number one. Specifically, pressurized oil flows through the passage or channel 581 from the oil pump 580 to the valve 587 that can be opened to the oil into the valve body inlet 552 , the measuring groove 551b and the valve body outlet 524a flow before the oil passes through 524b to the intake valve drives of the number two cylinder flows. Pressure oil is through a passage or a pipe 524c also the valve body inlet 572 fed. Thus, by closing the valve 587 a shutdown of the intake valves and exhaust valves of the cylinder number two can be prevented. The outlet 508 leads the memory 508b and the exhaust valve drivers for cylinder number two oil.

Der selektive Betrieb der Einlass- und Auslassventile für den Zylinder Nummer drei ähnelt dem selektiven Betrieb der Einlass- und Auslassventile für den Zylinder Nummer eins. Zum Beispiel fließt Drucköl über den Durchlass oder Kanal 581 von der Ölpumpe 580 zu dem Ventil 588, das geöffnet werden kann, um das Öl in den Ventilkörpereinlass 554, die Messnut 551c und den Ventilkörperauslass 526a fließen zu lassen, bevor das Öl über den Durchlass 526b zu den Einlassventilantrieben des Zylinders Nummer drei fließt. Drucköl wird über einen Durchlass oder eine Leitung 526c auch dem Ventilkörpereinlass 574 zugeführt. Somit kann durch das Schließen des Ventils 588 eine Abschaltung der Einlassventile und Auslassventile des Zylinders Nummer drei verhindert werden. Der Auslass 510 führt dem Speicher 510b und den Auslassventilantrieben für den Zylinder Nummer drei Öl zu. The selective operation of the intake and exhaust valves for cylinder number three is similar to the selective operation of the intake and exhaust valves for cylinder number one. For example, pressurized oil flows through the passage or channel 581 from the oil pump 580 to the valve 588 , which can be opened to the oil in the valve body inlet 554 , the measuring groove 551c and the valve body outlet 526a flow before the oil passes through 526b flows to the intake valve drives of the number three cylinder. Pressure oil is through a passage or a pipe 526c also the valve body inlet 574 fed. Thus, by closing the valve 588 a shutdown of the intake valves and exhaust valves of the cylinder number three can be prevented. The outlet 510 leads the memory 510b and the exhaust valve drivers for cylinder number three oil.

Der selektive Betrieb der Einlass- und Auslassventile für den Zylinder Nummer vier ähnelt ebenfalls dem selektiven Betrieb der Einlass- und Auslassventile für den Zylinder Nummer eins. Insbesondere fließt Drucköl über den Durchlass oder Kanal 581 von der Ölpumpe 580 zu dem Ventil 589, das geöffnet werden kann, um das Öl in den Ventilkörpereinlass 556, die Messnut 551d und den Ventilkörperauslass 528a fließen zu lassen, bevor das Öl über den Durchlass 528b zu den Einlassventilantrieben des Zylinders Nummer vier fließt. Drucköl wird über einen Durchlass oder eine Leitung 528c auch dem Regelventilkörpereinlass 576 zugeführt. Somit kann durch das Schließen des Ventils 589 eine Abschaltung der Einlassventile und Auslassventile des Zylinders Nummer vier verhindert werden. Der Auslass 512 führt dem Speicher 512b und den Auslassventilantrieben für den Zylinder Nummer vier Öl zu. The selective operation of the number four intake and exhaust valves is also similar to the selective operation of the number one cylinder intake and exhaust valves. In particular, pressure oil flows through the passage or channel 581 from the oil pump 580 to the valve 589 , which can be opened to the oil in the valve body inlet 556 , the measuring groove 551d and the valve body outlet 528a flow before the oil passes through 528b flows to the intake valve drives of the number four cylinder. Pressure oil is through a passage or a pipe 528c also the control valve body inlet 576 fed. Thus, by closing the valve 589 a shutdown of the intake valves and exhaust valves of the cylinder number four can be prevented. The outlet 512 leads the memory 512b and oil to the number four cylinder exhaust valve drivers.

Die in 5B dargestellten Einlassventilantriebe können von den Nocken 523a529b dazu gedrängt werden, die Einlassventile einer Zylinderbank anzutreiben. Insbesondere treiben die Nocken 523a und 523b jeweils zwei Einlassventile des Zylinders Nummer eins an. Die Nocken 525a und 525b treiben jeweils zwei Einlassventile des Zylinders Nummer zwei an. Die Nocken 527a und 527b treiben jeweils zwei Einlassventile des Zylinders Nummer drei an. Die Nocken 529a und 529b treiben jeweils zwei Einlassventile des Zylinders Nummer vier an. In the 5B shown inlet valve actuators can from the cam 523a - 529b be urged to drive the intake valves of a cylinder bank. In particular, drive the cams 523a and 523b each two intake valves of the cylinder number one. The cams 525a and 525b each drive two intake valves of the cylinder number two. The cams 527a and 527b each drive two intake valves of the cylinder number three. The cams 529a and 529b each drive two intake valves of the cylinder number four.

Somit können die Einlass- und Auslassventile einer Zylinderbank einzeln an- und abgeschaltet werden. Ferner kann Öl, wie in manchen Beispielen zuvor angemerkt, den Einlassventilantrieben direkt von den Ventilen 586589 zugeführt werden, sodass die kontinuierlichen Messnuten 551a551d weggelassen werden können, um, so gewünscht, die Systemkosten zu senken. Thus, the intake and exhaust valves of a cylinder bank can be turned on and off individually. Further, as noted in some examples previously, oil may direct the intake valve actuators directly from the valves 586 - 589 be fed so that the continuous measuring grooves 551a - 551d may be omitted to reduce system cost, if desired.

Die Ölpumpe 580 führt einer Kühldüse 535 zum Besprühen des Kolbens 36, in 1A gezeigt, über ein Kühldüsen-Mengenregelventil 534 ebenfalls Öl zu. Der Öldruck in dem Kanal 581 lässt sich über ein Schnellentleerungsventil 532 oder über ein Einstellen des Ölpumpen-Verdrängungsaktors 533 regulieren, der die Verdrängung der Ölpumpe 580 einstellt. Die in 1A gezeigte Steuerung 12 kann in elektrischer Kommunikation mit dem Kühldüsen-Mengenregelventil 534, dem Ölpumpen-Verdrängungsaktor 533 und dem Schnellentleerungsventil 532 stehen. Bei dem Ölpumpen-Verdrängungsaktor kann es sich um ein Magnetventil, einen Linearaktor oder einen anderen bekannten Verdrängungsaktor handeln. The oil pump 580 leads a cooling nozzle 535 for spraying the piston 36 , in 1A shown, via a cooling nozzle quantity control valve 534 also oil too. The oil pressure in the channel 581 can be via a quick drain valve 532 or by adjusting the oil pump displacement actuator 533 regulate the displacement of the oil pump 580 established. In the 1A shown control 12 can be in electrical communication with the cooling nozzle quantity control valve 534 , the oil pump displacement actuator 533 and the quick drain valve 532 stand. The oil pump displacement actuator may be a solenoid valve, a linear actuator, or other known displacement actuator.

An dieser Stelle wird auf 5B verwiesen, in der ein beispielhafter Abschaltungseinlassventilantrieb 549 und -auslassventilantrieb 548 für das hydraulisch betriebene Ventilabschaltungssystem, das in 5A dargestellt ist, gezeigt sind. Die Einlassnockenwelle 51 dreht sich, sodass der Nocken 523a den Einlassfolger 545 selektiv anhebt, welcher das Einlassventil 52 selektiv öffnet und schließt. Eine Lenkwelle 544 stellt eine selektive mechanische Verknüpfung zwischen dem Einlassfolger 545 und dem Einlassventilkontaktglied 547 bereit. Ein Durchlass 546 lässt Drucköl einen in 5C dargestellten Kolben erreichen, sodass das Einlassventil 52 abgeschaltet werden (z. B. während eines Motorzyklus in einer geschlossenen Position verbleiben) kann. Das Einlassventil 52 kann angeschaltet werden, wenn der Öldruck in dem Durchlass 546 niedrig ist. At this point will open 5B in which an exemplary shut-off inlet valve drive 549 and exhaust valve drive 548 for the hydraulically operated valve shutdown system, which in 5A is shown are shown. The intake camshaft 51 turns, so the cam 523a the inlet follower 545 selectively raises which the inlet valve 52 selectively opens and closes. A steering shaft 544 provides a selective mechanical link between the inlet follower 545 and the inlet valve contact member 547 ready. A passage 546 leaves pressurized oil in 5C reached piston, so that the inlet valve 52 can be switched off (eg remain in a closed position during an engine cycle). The inlet valve 52 can be turned on when the oil pressure in the passage 546 is low.

Gleichermaßen dreht sich die Auslassnockenwelle 53, sodass der Nocken 507a den Auslassfolger 543 selektiv anhebt, welcher das Auslassventil 54 selektiv öffnet und schließt. Eine Lenkwelle 542 stellt eine selektive mechanische Verknüpfung zwischen dem Auslassfolger 543 und einem Auslassventilkontaktglied 540 bereit. Der Durchlass 541 lässt das Öl einen in 5C gezeigten Kolben erreichen, sodass das Auslassventil 54 angeschaltet (z. B. während eines Motorzyklus offen und geschlossen sein) oder abgeschaltet werden (z. B. während eines Motorzyklus in einer geschlossenen Position verbleiben) kann. Likewise, the exhaust camshaft rotates 53 so the cam 507a the outlet follower 543 selectively raises which the exhaust valve 54 selectively opens and closes. A steering shaft 542 represents a selective mechanical link between the outlet follower 543 and an exhaust valve contact member 540 ready. The passage 541 let the oil in 5C reach the piston shown, so the exhaust valve 54 may be switched on (eg, open and closed during an engine cycle) or switched off (eg, remain in a closed position during an engine cycle).

An dieser Stelle wird auf 5C verwiesen, in der ein beispielhafter Auslassventilantrieb 548 gezeigt wird. Die Einlassventilantriebe schließen ähnliche Komponenten ein und arbeiten ähnlich wie der Auslassventilaktor. Daher wird der Kürze halber eine Beschreibung der Einlassventilantriebe weggelassen. At this point will open 5C referenced in which an exemplary exhaust valve drive 548 will be shown. The intake valve actuators include similar components and operate similarly to the exhaust valve actuator. Therefore, for the sake of brevity, a description of the intake valve drives will be omitted.

Der Auslassfolger 543 wird mit dem Öldurchlass 565 gezeigt, der sich in dem Nockenwellenfolger 564 erstreckt. Der Öldurchlass 565 steht in Fluidkommunikation mit dem Anschluss 568 in der Lenkwelle 542. Ein Kolben 563 und ein Verriegelungsstift 561 verriegeln den Folger 543 selektiv an dem Auslassventilkontaktglied 540, was bewirkt, dass sich das Auslassventilkontaktglied 540 als Reaktion auf die Bewegung des Folgers 543 bewegt, wenn Öl nicht auf den Kolben 563 einwirkt. Der Auslassventilantrieb 548 befindet sich während solcher Zustände in einem angeschalteten Zustand. The outlet follower 543 is with the oil passage 565 shown in the camshaft follower 564 extends. The oil passage 565 is in fluid communication with the port 568 in the steering shaft 542 , A piston 563 and a locking pin 561 lock the follower 543 selectively on the exhaust valve contact member 540 , which causes the exhaust valve contact member 540 in response to the movement of the follower 543 moves when oil is not on the piston 563 acts. The exhaust valve drive 548 is in an on state during such conditions.

Auf den Kolben 563 kann durch den Öldruck innerhalb der Öldurchlässe 567 und 565 eingewirkt werden. Der Kolben 563 wird durch Hochdrucköl in dem Durchlass 565, das gegen die Kraft einer Feder 569 wirkt, aus seiner in 5C gezeigten Ruheposition (z. B. seinem normalerweise angeschalteten Zustand) in seinen abgeschalteten Zustand gedrängt. Die Feder 565 zieht den Kolben 563 in eine normalerweise verriegelte Position, welche es dem Auslassventilkontaktglied 540 erlaubt, ein Auslassventil 54 anzutreiben, wenn der Öldruck in dem Durchlass 565 niedrig ist. On the piston 563 Can by the oil pressure within the oil passages 567 and 565 be acted. The piston 563 is due to high pressure oil in the passage 565 That's against the power of a spring 569 works out of his in 5C shown in its normally-off state). The feather 565 pulls the piston 563 in a normally locked position which allows the exhaust valve contact member 540 allowed, an exhaust valve 54 to drive when the oil pressure in the passage 565 is low.

Der Verriegelungsstift 561 stoppt bei einer Position (z. B. einer unverriegelten Position), bei welcher der Folger 543 nicht mehr an dem Auslassventilkontaktglied 540 verriegelt ist, wodurch das Auslassventil 54 abgeschaltet wird, wenn der normalerweise verriegelte Verriegelungsstift 561 durch Hochdrucköl, das auf den Kolben 563 einwirkt, vollständig verschoben wird. Der Nockenwellenfolger 564 wird der Bewegung des Nocken 507a gemäß gelenkt, wenn sich der Auslassventilantrieb 548 in einem abgeschalteten Zustand befindet. Das Auslassventil 54 und das Auslassventilkontaktglied 540 bleiben stationär, wenn sich der Verriegelungsstift 561 des Kolbens in seiner unverriegelten Position befindet. The locking pin 561 stops at a position (eg an unlocked position) where the follower 543 no longer on the exhaust valve contact member 540 is locked, causing the exhaust valve 54 is turned off when the normally locked locking pin 561 by high pressure oil on the piston 563 interacts, is completely shifted. The camshaft follower 564 will be the movement of the cam 507a according steered when the exhaust valve drive 548 is in an off state. The outlet valve 54 and the exhaust valve contact member 540 stay stationary when the locking pin 561 of the piston is in its unlocked position.

Somit kann der Öldruck genutzt werden, um die Einlass- und Auslassventile über Einlass- und Auslassventilantriebe selektiv anzuschalten und abzuschalten. Konkret können die Einlass- und Auslassventile dadurch abgeschaltet werden, indem man Öl zu den Einlass- und Auslassventilantrieben fließen lässt. Es ist bemerkenswert, dass die Einlass- und Auslassventilantriebe über den in 5C dargestellten Mechanismus an- und abgeschaltet werden können. 5B und 5C bilden die abschaltenden Ventilaktoren mit angebrachter Lenkwelle ab. Andere Arten von Abschaltungsventilaktoren sind möglich und mit der Erfindung kompatibel, einschließend abschaltende Rollenschlepphebel, abschaltende Heber oder abschaltende Spielausgleicher. Thus, the oil pressure can be used to selectively turn on and off the intake and exhaust valves via intake and exhaust valve drives. Specifically, the intake and exhaust valves can be shut off by allowing oil to flow to the intake and exhaust valve actuators. It is noteworthy that the intake and exhaust valve actuators over the in 5C shown mechanism can be switched on and off. 5B and 5C Shut off the shut-off valve actuators with attached steering shaft. Other types of shut-off valve actuators are possible and compatible with the invention, including disengaging roller followers, shut-off lifters, or shut-down play balancers.

An dieser Stelle wird auf 5D verwiesen, in der eine Ventil- und Zylinderabschaltungssequenz für den Mechanismus nach 5A5C gezeigt wird. Die Ventilabschaltungssequenz kann durch das System nach 1A und 5A5C bereitgestellt werden. At this point will open 5D referring to a valve and cylinder deactivation sequence for the mechanism 5A - 5C will be shown. The valve deactivation sequence may be performed by the system 1A and 5A - 5C to be provided.

Die erste Darstellung von oben in 5D ist eine Darstellung der Auslassnocken-Nutbreite gegenüber dem Kurbelwinkel. Die vertikale Achse repräsentiert die Auslassnocken-Nutbreite, gemessen an der Stelle des Ölauslasses wie etwa des Durchlasses 506 nach 5A. In Richtung des Pfeils der vertikalen Achse steigt die Nutbreite. Die horizontale Achse repräsentiert den Kurbelwinkel des Motors, wobei Null der Verdichtungstakt am oberen Totpunkt für den Zylinder ist, dessen Einlass- und Auslassnuten dargestellt werden. In diesem Beispiel entspricht die Auslassnut 571a nach 5A. Die Kurbelwinkel für die Auslassnutbreite stimmen mit dem Kurbelwinkel in der dritten Darstellung von oben in 5D überein. The first illustration from the top in 5D Figure 11 is an illustration of the exhaust cam groove width versus the crank angle. The vertical axis represents the exhaust cam groove width measured at the location of the oil outlet such as the passage 506 to 5A , In the direction of the arrow of the vertical axis, the groove width increases. The horizontal axis represents the crank angle of the engine, where zero is the compression stroke at top dead center for the cylinder whose intake and exhaust grooves are shown. In this example, the outlet groove corresponds 571 to 5A , The crank angles for the exhaust groove width coincide with the crank angle in the third view from the top in FIG 5D match.

Die zweite Darstellung von oben in 5D ist eine Darstellung der Einlassnocken-Nutbreite gegenüber dem Kurbelwinkel. Die vertikale Achse repräsentiert die Einlassnockenwellennutbreite und die Nutbreite steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert den Kurbelwinkel des Motors, wobei Null der Verdichtungstakt am oberen Totpunkt für den Zylinder ist, dessen Einlass- und Auslassnuten dargestellt werden. In diesem Beispiel entspricht die Einlassnut 551a nach 5A. Die Kurbelwinkel für die Einlassnutbreite stimmen mit dem Kurbelwinkel in der dritten Darstellung von oben in 5D überein. The second illustration from the top in 5D is a representation of the intake cam groove width compared to the crank angle. The vertical axis represents the intake camshaft groove width and the groove width increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents the crank angle of the engine, where zero is the compression stroke at top dead center for the cylinder whose intake and exhaust grooves are shown. In this example, the inlet groove corresponds 551a to 5A , The crank angles for the intake groove width coincide with the crank angle in the third view from the top in FIG 5D match.

Die dritte Darstellung von oben in 5D ist eine Darstellung von Einlass- und Auslassventilhub gegenüber dem Kurbelwinkel des Motors. Die vertikale Achse repräsentiert den Ventilhub und der Ventilhub steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert den Motorkurbelwinkel und die drei Darstellungen sind dem Kurbelwinkel entsprechend abgestimmt. Die dünne durchgezogene Linie 590 repräsentiert den Einlassventilhub für den Zylinder Nummer eins, wenn dessen Einlassventilantrieb angeschaltet ist. Die dicke durchgezogene Linie 591 repräsentiert den Auslassventilhub für den Zylinder Nummer eins, wenn dessen Auslassventilantrieb angeschaltet ist. Die dünnen gestrichelten Linien 592 repräsentieren den Einlassventilhub für den Zylinder Nummer eins, falls dessen Einlassventilantrieb angeschaltet ist. Die dünne gestrichelte Linie 593 repräsentiert den Auslassventilhub für den Zylinder Nummer eins, falls dessen Auslassventilantrieb angeschaltet ist. Die vertikalen Linien A-D repräsentieren interessierende Kurbelwinkel für die Sequenz. The third illustration from the top in 5D FIG. 10 is an illustration of intake and exhaust valve lift versus crank angle of the engine. FIG. The vertical axis represents the valve lift and the valve lift increases in the direction of the vertical axis arrow. The horizontal axis represents the engine crank angle and the three representations are matched to the crank angle. The thin solid line 590 represents the intake valve lift for the number one cylinder when its intake valve drive is turned on. The thick solid line 591 represents the exhaust valve lift for cylinder number one when its exhaust valve drive is on. The thin dashed lines 592 represent the intake valve lift for the number one cylinder if its intake valve drive is turned on. The thin dashed line 593 represents the exhaust valve lift for the number one cylinder if its exhaust valve drive is on. The vertical lines AD represent interest crank angles for the sequence.

Der Abbildung nach steigt und sinkt der Einlassventilhub für den Zylinder Nummer eins vor dem Kurbelwinkel A. Ein Ölregelventil, wie etwa 586 nach 5A, wird vor dem Kurbelwinkel A geschlossen, um eine Abschaltung des Einlass- und Auslassventils zu verhindern. Der Abbildung nach steigt der Einlassventilhub 590 während des Ansaugtakts des Zylinders Nummer eins vor dem Kurbelwinkel A. Drucköl, das zum Abschalten der Einlassventile ausreicht, ist vor dem Kurbelwinkel A nicht in der kontinuierlichen Einlassnockenwellennut vorhanden. As shown, the intake valve lift for the number one cylinder increases and decreases in front of the crank angle A. An oil control valve such as 586 to 5A , is closed before the crank angle A to prevent shutdown of the intake and exhaust valves. As shown, the intake valve lift increases 590 during the intake stroke of the number one cylinder before the crank angle A. Pressure oil sufficient to shut off the intake valves is not present in the continuous intake camshaft groove before the crank angle A.

Im Kurbelwinkel A kann das Ölregelventil (z. B. 586 nach 5A) geöffnet werden, um die Einlass- und Auslassventile abzuschalten. Die Breite der kontinuierlichen Einlassnockenwellennut wird mit Öl druckbeaufschlagt, nachdem das Ölregelventil geöffnet wurde, sodass der Verriegelungsstift des Einlassventilantriebs verschoben werden kann, während sich der Nocken der Nockenwelle für das Einlassventil des Zylinders Nummer eins auf einem Grundkreis befindet. Die Auslasskurbelwellennut 571a wird im Kurbelwinkel A ebenfalls mit Öl druckbeaufschlagt. Der Auslass 506 wird im Winkel A nicht mit Öl beaufschlagt, da der Steg 505a (in 5A dargestellt) den Ventilkörperauslass 506 (in 5A dargestellt) abdeckt. Daher setzt im Kurbelwinkel A nur die Abschaltung des Einlassventils ein. Der Verriegelungsstift des Einlassventilantriebs wird vor dem Kurbelwinkel C aus seiner normalen Position freigegeben, um zu verhindern, dass sich das Einlassventil öffnet. In crank angle A, the oil control valve (eg. 586 to 5A ) to shut off the intake and exhaust valves. The width of the continuous intake camshaft groove is pressurized with oil after the oil control valve is opened, so that the intake valve drive lock pin can be displaced while the cam of the intake valve of the number one cylinder is on a base circle. The outlet crankshaft groove 571 is also pressurized in crank angle A with oil. The outlet 506 is not acted upon at angle A with oil, since the bridge 505a (in 5A shown) the Ventilkörperauslass 506 (in 5A shown) covers. Therefore, in the crank angle A only the shutdown of the intake valve starts. The lock pin of the intake valve drive is released from its normal position before the crank angle C to prevent the intake valve from opening.

Im Kurbelwinkel B macht der Steg des Auslassnockenwellenlagerzapfens 521a für den Zylinder Nummer eins Platz für die diskontinuierliche Nut 571a, wodurch Öl den Auslassventilantrieb für den Zylinder Nummer eins erreichen kann. Im Kurbelwinkel B kann das Öl zu dem Einlassventilantrieb und dem Auslassventilantrieb fließen; da das Auslassventil im Kurbelwinkel B jedoch teilweise angehoben wird, arbeitet das Auslassventil, bis sich das Auslassventil nahe dem Kurbelwinkel C schließt. Der Verriegelungsstift des Auslassventilantriebs wird vor dem Kurbelwinkel D aus seiner normalerweise eingerasteten Position freigegeben, um zu verhindern, dass sich das Auslassventil öffnet. In the crank angle B makes the bridge of Auslassnockenwellenlagerzapfens 521 for the cylinder number one place for the discontinuous groove 571 whereby oil can reach the exhaust valve drive for the number one cylinder. At crank angle B, the oil may flow to the intake valve drive and the exhaust valve drive; however, since the exhaust valve at the crank angle B is partially raised, the exhaust valve operates until the exhaust valve closes near the crank angle C. The exhaust valve actuator lock pin is released from its normally locked position prior to the crank angle D to prevent the exhaust valve from opening.

Im Kurbelwinkel C öffnet sich das Einlassventil nicht, da der Einlassventilantrieb für den Motorzyklus abgeschaltet ist. Ferner wird der Verriegelungsstift des Auslassventilantriebs vor dem Kurbelwinkel D aus seiner normalen Position freigegeben, um zu verhindern, dass sich das Auslassventil öffnet. Folglich öffnet sich das Auslassventil für den Zylinderzyklus nicht. Die Einlass- und Auslassventile können abgeschaltet bleiben, bis die Einlass- und Auslassantriebe wiederangeschaltet werden, indem der Öldruck auf die Einlass- und Auslassventilantriebe reduziert wird. In the crank angle C, the intake valve does not open because the intake valve drive is cut off for the engine cycle. Further, the exhaust valve drive lock pin is released from its normal position before the crank angle D to prevent the exhaust valve from opening. As a result, the exhaust valve for the cylinder cycle does not open. The intake and exhaust valves may remain off until the intake and exhaust drives are turned back on by reducing the oil pressure to the intake and exhaust valve drives.

Das Einlass- und Auslassventil können wiederangeschaltet werden, indem das Ölregelventil 586 abgeschaltet und zugelassen wird, dass der Öldruck in den Einlass- und Auslassventilantrieben reduziert wird, oder, indem der Öldruck über ein Schnellentleerungsventil (nicht dargestellt) schnell aus den Einlass- und Auslassventilantrieben genommen wird. The intake and exhaust valves can be reactivated by the oil control valve 586 is shut off and allowed to reduce the oil pressure in the intake and exhaust valve drives, or by quickly taking the oil pressure out of the intake and exhaust valve actuators via a quick exhaust valve (not shown).

Der Ölspeicher 506b hält den Öldruck in dem Öldurchlass 506 während des Abschnitts des Zyklus nach dem Kurbelwinkel D aufrecht, wenn der Steg der Auslassnockennut den Durchlass 506 sperrt. Während der Zeit, in der die Ölzufuhr von der Pumpe unterbrochen ist, kompensiert der Ölspeicher 506b Ölleckagen durch unterschiedliche Freimaße. Der Ölspeicher 506b kann einen fest zugeordneten Kolben und eine fest zugeordnete Feder umfassen, oder er kann mit dem Verriegelungsmechanismus wie etwa dem in 5C abgebildeten Mechanismus kombiniert sein. The oil storage 506b keeps the oil pressure in the oil passage 506 upright during the portion of the cycle after the crank angle D when the leg of the exhaust cam groove is the passageway 506 locks. During the time in which the oil supply from the pump is interrupted, the oil reservoir compensates 506b Oil leaks due to different free measurements. The oil storage 506b may comprise a fixedly associated piston and a fixedly assigned spring, or it may be connected to the locking mechanism such as the one shown in FIG 5C combined mechanism.

An dieser Stelle wird auf 6A verwiesen, in der eine Nockenwelle für ein alternatives hydraulisch betriebenes Ventilabschaltungssystem gezeigt wird. Die Nockenwelle 420 kann in das in 4A dargestellte Motorsystem integriert werden. At this point will open 6A referenced, in which a camshaft for an alternative hydraulically operated valve shutdown system is shown. The camshaft 420 can in the in 4A shown engine system can be integrated.

In diesem Beispiel kann die Nockenwelle 420 eine Einlassnockenwelle oder eine Auslassnockenwelle sein oder eine Nockenwelle, die sowohl die Einlass- als auch Auslassventile antreibt. Die Einlass- und Auslassventile jedes Motorzylinders können einzeln an- und abgeschaltet werden. Die Nockenwelle 420 umfasst ein Antriebsrad 619, das es zulässt, dass die Kurbelwelle 40 nach 1A die Nockenwelle 420 über eine Kette antreibt. Die Nockenwelle 420 umfasst vier Lagerzapfen 605a605d, die Stege 606a606d aufweisen, und diskontinuierliche Nuten 608a608d. Der Nockenwellensockel 602 umfasst stationäre Nuten 610a (in 6B gezeigt) für jeden der Ventilkörper 670a, 670b, 670c und 670d. Die stationären Nuten 610a sind derart angeordnet, dass sie mit den diskontinuierlichen Nuten 608a608d ausgerichtet sind. Die Nockenwelle 420 umfasst auch Nocken. In einem Beispiel kann die Nockenwelle 420 sowohl die Einlass- als auch die Auslassventile betreiben, während sich die Nockenwelle 420 dreht. Insbesondere betreibt der Nocken 620 ein Einlassventil des Zylinders Nummer eins und der Nocken 622 betreibt ein Auslassventil des Zylinders Nummer eins. Der Nocken 638 betreibt ein Einlassventil des Zylinders Nummer zwei und der Nocken 639 betreibt ein Auslassventil des Zylinders Nummer zwei. Der Nocken 648 betreibt ein Einlassventil des Zylinders Nummer drei und der Nocken 649 betreibt ein Auslassventil des Zylinders Nummer drei. Der Nocken 658 betreibt ein Einlassventil des Zylinders Nummer vier und der Nocken 659 betreibt ein Auslassventil des Zylinders Nummer vier. In this example, the camshaft 420 an intake camshaft or exhaust camshaft or a camshaft that drives both the intake and exhaust valves. The intake and exhaust valves of each engine cylinder can be individually turned on and off. The camshaft 420 includes a drive wheel 619 It allows the crankshaft 40 to 1A the camshaft 420 over a chain drives. The camshaft 420 includes four journals 605a - 605d , the footbridges 606a - 606d have, and discontinuous grooves 608a - 608d , The camshaft base 602 includes stationary grooves 610a (in 6B shown) for each of the valve body 670a . 670b . 670c and 670d , The stationary grooves 610a are arranged so that they with the discontinuous grooves 608a - 608d are aligned. The camshaft 420 also includes cams. In one example, the camshaft 420 Both the intake and the exhaust valves operate while the camshaft 420 rotates. In particular, operates the cam 620 an intake valve of the number one cylinder and the cam 622 operates an exhaust valve of cylinder number one. The cam 638 operates an intake valve of the number two cylinder and the cam 639 operates an exhaust valve of cylinder number two. The cam 648 operates an intake valve of the number three cylinder and the cam 649 operates an exhaust valve of cylinder number three. The cam 658 operates an intake valve of the number four cylinder and the cam 659 operates an exhaust valve of cylinder number four.

Der Nockenwellensockel 602 umfasst die Ventilkörper 670a, 670b, 670c und 670d, um Öldurchlässe zu stützen und bereitzustellen, die zu den Nockenwellennuten führen. Insbesondere umfasst der Ventilkörper 670a einen Einlass 613, einen ersten Auslass 612 und einen zweiten Auslass 616. Der erste Auslass 612 stellt den Auslassventilantrieben Öl bereit. Der zweite Auslass 616 stellt den Einlassventilantrieben Öl bereit. Der Ventilkörper 670b umfasst einen Einlass 633, einen ersten Auslass 636 und einen zweiten Auslass 632. Der erste Auslass 636 stellt den Auslassventilantrieben Öl bereit. Der zweite Auslass 632 stellt den Einlassventilantrieben Öl bereit. Der Ventilkörper 670c umfasst einen Einlass 643, einen ersten Auslass 646 und einen zweiten Auslass 642. Der erste Auslass 646 stellt den Auslassventilantrieben Öl bereit. Der zweite Auslass 642 stellt den Einlassventilantrieben Öl bereit. Der Ventilkörper 670d umfasst einen Einlass 653, einen ersten Auslass 656 und einen zweiten Auslass 652. Der erste Auslass 656 stellt den Auslassventilantrieben Öl bereit. Der zweite Auslass 652 stellt den Einlassventilantrieben Öl bereit. Die Durchlässe 616, 632, 642 und 652 führen den Einlassventilantrieben 649 (in 6C dargestellt) über einen Kanal oder Durchlass 692 Drucköl von der Ölpumpe 690 für die jeweiligen Zylinder Nummer 1–4 zu, wenn die Regelventile 614, 634, 644 und 654 angeschaltet und offen sind. Die Auslässe 612, 636, 646 und 656 können den Auslassventilantrieben 648 (in 6C dargestellt) Öldruck zuführen, wenn die Regelventile 614, 634, 644 und 654 offen sind. Die diskontinuierlichen Nuten 608a608d stellen selektiv einen Ölpfad zwischen den Einlässen 613, 633, 643 und 653 und den Ventilkörperauslässen 612, 636, 646 und 656 bereit, die zu den Auslassventilantrieben führen. Die Lagerzapfen 605a605d sind teilweise durch die diskontinuierlichen Nuten 608a608d begrenzt. Die Speicher 609a609d stellen Öl bereit, um die Auslassventile abgeschaltet zu lassen, wenn der Steg 606a den Durchlass 612 für kurze Zeiträume bedeckt. The camshaft base 602 includes the valve body 670a . 670b . 670c and 670d to support and provide oil passages leading to the camshaft grooves. In particular, the valve body comprises 670a an inlet 613 , a first outlet 612 and a second outlet 616 , The first outlet 612 provides oil to the exhaust valve drives. The second outlet 616 provides oil to the intake valve actuators. The valve body 670b includes an inlet 633 , a first outlet 636 and a second outlet 632 , The first outlet 636 provides oil to the exhaust valve drives. The second outlet 632 provides oil to the intake valve actuators. The valve body 670c includes an inlet 643 , a first outlet 646 and a second outlet 642 , The first outlet 646 provides oil to the exhaust valve drives. The second outlet 642 provides oil to the intake valve actuators. The valve body 670d includes an inlet 653 , a first outlet 656 and a second outlet 652 , The first outlet 656 provides oil to the exhaust valve drives. The second outlet 652 provides oil to the intake valve actuators. The passages 616 . 632 . 642 and 652 lead the intake valve actuators 649 (in 6C represented) via a channel or passage 692 Pressure oil from the oil pump 690 for the respective cylinder number 1-4 too, if the control valves 614 . 634 . 644 and 654 turned on and open. The outlets 612 . 636 . 646 and 656 Can the exhaust valve actuators 648 (in 6C shown) supply oil pressure when the control valves 614 . 634 . 644 and 654 are open. The discontinuous grooves 608a - 608d selectively set an oil path between the inlets 613 . 633 . 643 and 653 and the valve body outlets 612 . 636 . 646 and 656 ready, which lead to the exhaust valve actuators. The journals 605a - 605d are partly due to the discontinuous grooves 608a - 608d limited. The stores 609a - 609D Make oil ready to let the exhaust valves shut off when the bridge 606a the passage 612 covered for short periods.

Es wird nun auf 6B verwiesen, in welcher der Querschnitt eines Ventilkörpers 670a und die damit verbundenen Bauteile gezeigt sind. Die Nockenwelle 420 ist über die Abdeckkappe 699 an den Nockenwellensockel 602 gekoppelt. Die Abdeckkappe deckt die stationäre Nut 610a ab, die in dem Nockenwellensockel 602 ausgebildet ist. Die Nockenwelle 420 umfasst die diskontinuierliche Nut 608a, die axial mit der stationären Nut 610a ausgerichtet ist. Das Ventil 614 lässt das Öl über den Durchlass 616 selektiv zu den Einlassventilantrieben und in die stationäre Nut 610a fließen. Der Steg 606a deckt den Auslass 612 selektiv auf und ab, der dem Speicher 609a und den Auslassventilantrieben Öl bereitstellt, während sich die Nockenwelle 420 dreht. It will be up now 6B referenced, in which the cross section of a valve body 670a and the associated components are shown. The camshaft 420 is over the cap 699 to the camshaft base 602 coupled. The cap covers the stationary groove 610a starting in the camshaft socket 602 is trained. The camshaft 420 includes the discontinuous groove 608a that is axial with the stationary groove 610a is aligned. The valve 614 leaves the oil over the passage 616 selective to the intake valve actuators and into the stationary groove 610a flow. The jetty 606a covers the outlet 612 selectively up and down the memory 609a and the exhaust valve drives provide oil while the camshaft 420 rotates.

An dieser Stelle wird auf 6C verwiesen, in der ein beispielhafter Abschaltungseinlassventilantrieb 649 und Abschaltungsauslassventilantrieb 648 für das hydraulisch betriebene Ventilabschaltungssystem, das in 6A dargestellt ist, gezeigt sind. Die Nockenwelle 420 dreht sich, sodass der Nocken 620 den Einlassfolger 645 selektiv anhebt, welcher das Einlassventil 52 selektiv öffnet und schließt. Die Lenkwelle 644 stellt eine selektive mechanische Verknüpfung zwischen dem Einlassfolger 645 und dem Einlassventilkontaktglied 647 bereit. Der Einlassventilantrieb 649 und der Auslassventilantrieb 648 umfassen die gleichen Komponenten und arbeiten auf die gleiche Art und Weise wie der in 5C beschriebene Antrieb. Ein Durchlass 646 lässt Drucköl einen in 5C dargestellten Kolben erreichen, sodass das Einlassventil 52 abgeschaltet werden (z. B. während eines Motorzyklus in einer geschlossenen Position verbleiben) kann. Das Einlassventil 52 kann angeschaltet werden (z. B. während eines Motorzyklus offen und geschlossen sein), wenn der Öldruck in dem Durchlass 646 niedrig ist. At this point will open 6C in which an exemplary shut-off inlet valve drive 649 and shutoff outlet valve drive 648 for the hydraulically operated valve shutdown system, which in 6A is shown are shown. The camshaft 420 turns, so the cam 620 the inlet follower 645 selectively raises which the inlet valve 52 selectively opens and closes. The steering shaft 644 provides a selective mechanical link between the inlet follower 645 and the inlet valve contact member 647 ready. The intake valve drive 649 and the exhaust valve drive 648 include the same components and work in the same way as the one in 5C described drive. A passage 646 leaves pressurized oil in 5C reached piston, so that the inlet valve 52 can be switched off (eg remain in a closed position during an engine cycle). The inlet valve 52 may be switched on (eg open and closed during an engine cycle) when the oil pressure in the passage 646 is low.

Gleichermaßen dreht sich der Nocken 622, um den Auslassfolger 643 selektiv anzuheben, welcher das Auslassventil 54 selektiv öffnet und schließt. Eine Lenkwelle 642 stellt eine selektive mechanische Verknüpfung zwischen dem Auslassfolger 643 und einem Auslassventilkontaktglied 640 bereit. Ein Durchlass 641 lässt Öl einen in 5C dargestellten Kolben erreichen, sodass das Einlassventil 54 abgeschaltet werden (z. B. während eines Motorzyklus in einer geschlossenen Position verbleiben) kann. Der niedrige Öldruck in dem Durchlass 641 schaltet das Auslassventil 54 an (öffnet und schließt es z. B. während eines Motorzyklus), wenn der in 5C gezeigte Kolben 563 über die Feder 569 auf seine normale oder Grundposition zurückgeführt wird. Likewise, the cam rotates 622 to the outlet follower 643 to selectively lift which is the outlet valve 54 selectively opens and closes. A steering shaft 642 represents a selective mechanical link between the outlet follower 643 and an exhaust valve contact member 640 ready. A passage 641 let oil in 5C reached piston, so that the inlet valve 54 can be switched off (eg remain in a closed position during an engine cycle). The low oil pressure in the passage 641 turns off the exhaust valve 54 on (eg, it opens and closes during a motor cycle) when the in 5C shown piston 563 over the spring 569 is returned to its normal or basic position.

Auf diese Weise kann ein einzelner Nocken die Einlass- und Auslassventile antreiben. Ferner können die Einlass- und Auslassventile, die über den einzelnen Nocken angetrieben werden, über die Einlass- und Auslassventilantriebe 648 und 649 abgeschaltet werden. In this way, a single cam can drive the intake and exhaust valves. Further, the intake and exhaust valves that are driven above the individual cams may be via the intake and exhaust valve drives 648 and 649 be switched off.

An dieser Stelle wird auf 6D verwiesen, in der eine Ventil- und Zylinderabschaltungssequenz für den Mechanismus nach 6A6C gezeigt wird. Die Ventilabschaltungssequenz kann durch das System nach 1A und 6A6C bereitgestellt werden. At this point will open 6D referring to a valve and cylinder deactivation sequence for the mechanism 6A - 6C will be shown. The valve deactivation sequence may be performed by the system 1A and 6A - 6C to be provided.

Die erste Darstellung von oben in 6D ist eine Darstellung der Auslassnocken-Nutbreite bei dem Durchlass, der zu dem Auslassventilantrieb führt, gegenüber der Kurbelwelle. Die vertikale Achse repräsentiert die Auslassnockenwellennutbreite und die Nutbreite nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert den Kurbelwinkel des Motors, wobei Null der Verdichtungstakt am oberen Totpunkt für den Zylinder ist, dessen Einlass- und Auslassnuten dargestellt werden. In diesem Beispiel entspricht die Auslassnut der Breite der Nut 608a nach 6A, gemessen an dem Ölauslass 612. Die Kurbelwinkel für die Auslassnutbreite stimmen mit dem Kurbelwinkel in der dritten Darstellung von oben in 6D überein. The first illustration from the top in 6D FIG. 12 is an illustration of the exhaust cam groove width at the passage leading to the exhaust valve drive with respect to the crankshaft. FIG. The vertical axis represents the exhaust camshaft groove width, and the groove width increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents the crank angle of the engine, where zero is the compression stroke at top dead center for the cylinder whose intake and exhaust grooves are shown. In this example, the outlet groove corresponds to the width of the groove 608a to 6A , measured at the oil outlet 612 , The crank angles for the exhaust groove width coincide with the crank angle in the third view from the top in FIG 6D match.

Die zweite Darstellung von oben in 6D ist eine Darstellung von Einlass- und Auslassventilhub gegenüber dem Kurbelwinkel des Motors. Die vertikale Achse repräsentiert den Ventilhub und der Ventilhub steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert den Motorkurbelwinkel und die drei Darstellungen sind dem Kurbelwinkel entsprechend abgestimmt. Die dünne durchgezogene Linie 690 repräsentiert den Einlassventilhub für den Zylinder Nummer eins, wenn dessen Einlassventilantrieb angeschaltet ist. Die dicke durchgezogene Linie 691 repräsentiert den Auslassventilhub für den Zylinder Nummer eins, wenn dessen Auslassventilantrieb angeschaltet ist. Die dünnen gestrichelten Linien 692 repräsentieren den Einlassventilhub für den Zylinder Nummer eins, falls dessen Einlassventilantrieb angeschaltet ist. Die dünne gestrichelte Linie 693 repräsentiert den Auslassventilhub für den Zylinder Nummer eins, falls dessen Auslassventilantrieb angeschaltet ist. Die vertikalen Linien A–D repräsentieren interessierende Kurbelwinkel für die Sequenz. The second illustration from the top in 6D FIG. 10 is an illustration of intake and exhaust valve lift versus crank angle of the engine. FIG. The vertical axis represents the valve lift and the valve lift increases in the direction of the vertical axis arrow. The horizontal axis represents the engine crank angle and the three representations are matched to the crank angle. The thin solid line 690 represents the intake valve lift for the number one cylinder when its intake valve drive is turned on. The thick solid line 691 represents the exhaust valve lift for cylinder number one when its exhaust valve drive is on. The thin dashed lines 692 represent the intake valve lift for the number one cylinder if its intake valve drive is turned on. The thin dashed line 693 represents the exhaust valve lift for the number one cylinder if its exhaust valve drive is on. The vertical lines A-D represent interest crank angles for the sequence.

Der Abbildung nach steigt und sinkt der Einlassventilhub für den Zylinder Nummer eins vor dem Kurbelwinkel A. Ein Ölregelventil, wie etwa 614 nach 6A, wird vor dem Kurbelwinkel A geschlossen, um eine Abschaltung des Einlass- und Auslassventils zu verhindern. Der Abbildung nach steigt der Einlassventilhub 690 während des Ansaugtakts des Zylinders Nummer eins vor dem Kurbelwinkel A. Drucköl, das zum Abschalten der Einlassventile ausreicht, ist vor dem Kurbelwinkel A nicht in der kontinuierlichen Einlassnockenwellennut vorhanden. As shown, the intake valve lift for the number one cylinder increases and decreases in front of the crank angle A. An oil control valve such as 614 to 6A , is closed before the crank angle A to prevent shutdown of the intake and exhaust valves. As shown, the intake valve lift increases 690 during the intake stroke of the number one cylinder before the crank angle A. Pressure oil sufficient to shut off the intake valves is not present in the continuous intake camshaft groove before the crank angle A.

Im Kurbelwinkel A kann das Ölregelventil (z. B. 614 nach 6A) geöffnet werden, um die Einlass- und Auslassventile abzuschalten. Die stationäre Nutbreite (z. B. 608a nach 6B) und der Durchlass 616 werden mit Öl druckbeaufschlagt, nachdem das Ölregelventil geöffnet wurde, sodass der Verriegelungsstift des Einlassventilantriebs verschoben werden kann, während der Auslass 616 über den Steg 606a abgedeckt ist. Somit wird der Auslass 616 im Winkel A nicht mit Öl druckbeaufschlagt, da der Steg 606a (in 6A gezeigt) den Ventilkörperauslass 616 abdeckt. Daher setzt im Kurbelwinkel A nur die Abschaltung des Einlassventils ein. Der Verriegelungsstift des Einlassventilantriebs wird vor dem Kurbelwinkel C aus seiner normalen Position freigegeben, um zu verhindern, dass sich das Einlassventil öffnet. In crank angle A, the oil control valve (eg. 614 to 6A ) to shut off the intake and exhaust valves. The stationary groove width (eg 608a to 6B ) and the passage 616 are pressurized with oil after the oil control valve has been opened, so that the lock pin of the intake valve drive can be displaced while the outlet 616 over the jetty 606a is covered. Thus, the outlet 616 not pressurized with oil at angle A, because the bridge 606a (in 6A shown) the Ventilkörperauslass 616 covers. Therefore, in the crank angle A only the shutdown of the intake valve starts. The lock pin of the intake valve drive is released from its normal position before the crank angle C to prevent the intake valve from opening.

Im Kurbelwinkel B macht der Steg des Auslassnockenwellenstegs 606a für den Zylinder Nummer eins Platz für die diskontinuierliche Nut 608a, wodurch Öl den Auslass 616 und das Auslassventilantrieb für den Zylinder Nummer eins erreichen kann. Im Kurbelwinkel B kann das Öl zu dem Einlassventilantrieb und dem Auslassventilantrieb fließen; da das Auslassventil im Kurbelwinkel B jedoch teilweise angehoben wird, arbeitet das Auslassventil, bis sich das Auslassventil nahe dem Kurbelwinkel C schließt. Der Verriegelungsstift des Auslassventilantriebs wird vor dem Kurbelwinkel D aus seiner normalerweise eingerasteten Position freigegeben, um zu verhindern, dass sich das Auslassventil öffnet. In the crank angle B makes the bridge of the exhaust camshaft web 606a for the cylinder number one place for the discontinuous groove 608a , whereby oil is the outlet 616 and reach the exhaust valve drive for the number one cylinder. At crank angle B, the oil may flow to the intake valve drive and the exhaust valve drive; however, since the exhaust valve at the crank angle B is partially raised, the exhaust valve operates until the exhaust valve closes near the crank angle C. The exhaust valve actuator lock pin is released from its normally locked position prior to the crank angle D to prevent the exhaust valve from opening.

Im Kurbelwinkel C öffnet sich das Einlassventil nicht, da der Einlassventilantrieb für den Motorzyklus abgeschaltet ist. Ferner wird der Verriegelungsstift des Auslassventilantriebs vor dem Kurbelwinkel D aus seiner normalen Position freigegeben, um zu verhindern, dass sich das Auslassventil öffnet. Folglich öffnet sich das Auslassventil für den Zylinderzyklus nicht. Die Einlass- und Auslassventile können abgeschaltet bleiben, bis die Einlass- und Auslassantriebe wiederangeschaltet werden, indem der Öldruck auf die Einlass- und Auslassventilantriebe reduziert wird. In the crank angle C, the intake valve does not open because the intake valve drive is cut off for the engine cycle. Further, the exhaust valve drive lock pin is released from its normal position before the crank angle D to prevent the exhaust valve from opening. As a result, the exhaust valve for the cylinder cycle does not open. The inlet and outlet valves can remain switched off, until the intake and exhaust drives are switched back on by reducing the oil pressure to the intake and exhaust valve drives.

Das Einlass- und Auslassventil können wiederangeschaltet werden, indem das Ölregelventil 614 abgeschaltet und zugelassen wird, dass der Öldruck in den Einlass- und Auslassventilantrieben reduziert wird, oder, indem der Öldruck über ein Schnellentleerungsventil (nicht dargestellt) schnell aus den Einlass- und Auslassventilantrieben genommen wird. The intake and exhaust valves can be reactivated by the oil control valve 614 is shut off and allowed to reduce the oil pressure in the intake and exhaust valve drives, or by quickly taking the oil pressure out of the intake and exhaust valve actuators via a quick exhaust valve (not shown).

Der Ölspeicher 609a hält den Öldruck in dem Öldurchlass 616 während des Abschnitts des Zyklus nach dem Kurbelwinkel D aufrecht, wenn der Steg der Auslassnockennut den Durchlass 616 sperrt. Während der Zeit, in der die Ölzufuhr von der Pumpe unterbrochen ist, kompensiert der Ölspeicher 609a Ölleckagen durch unterschiedliche Freimaße. Der Ölspeicher 609a kann einen fest zugeordneten Kolben und eine fest zugeordnete Feder umfassen, oder er kann mit dem Verriegelungsmechanismus wie etwa dem in 5C abgebildeten Mechanismus kombiniert sein. The oil storage 609a keeps the oil pressure in the oil passage 616 upright during the portion of the cycle after the crank angle D when the leg of the exhaust cam groove is the passageway 616 locks. During the time in which the oil supply from the pump is interrupted, the oil reservoir compensates 609a Oil leaks due to different free measurements. The oil storage 609a may comprise a fixedly associated piston and a fixedly assigned spring, or it may be connected to the locking mechanism such as the one shown in FIG 5C combined mechanism.

Demzufolge stellt das System nach den 1A6D ein Fahrzeugsystem bereit, das Folgendes umfasst: einen Motor, der eine von einem Drehmoment betätigte Nockenwelle und eine Kurbelwelle umfasst; und eine Steuerung, einschließlich nicht transitorische ausführbare Anweisungen, die, wenn sie von der Steuerung ausgeführt werden, dazu führen, dass die Steuerung eine Position der vom Drehmoment betätigten Nockenwelle relativ zu einer Position der Kurbelwelle als Reaktion auf das Wiederanschalten von einem oder mehreren abgeschalteten Ventilen des Motors eingestellt wird. Das Fahrzeugsystem umfasst ferner zusätzliche Anweisungen, um Verbrennung in einem oder mehreren Zylindern, in denen sich das eine oder die mehreren abgeschalteten Ventile befinden, neu zu initiieren. Das Fahrzeugsystem umfasst ferner zusätzliche Anweisungen, um eine gewünschte Rate der Nockenbewegung zu bestimmen. Das Fahrzeugsystem umfasst ferner zusätzliche Anweisungen, das eine oder die mehreren abgeschalteten Ventile wiederanzuschalten, wenn die von dem Drehmoment betätigte Nockenwelle sich nicht mit der gewünschten Rate der Nockenbewegung bewegen kann, ohne das eine oder die mehreren abgeschalteten Ventile anzuschalten. Das Fahrzeugsystem umfasst ferner zusätzliche Anweisungen, um ein Luft-Kraftstoff-Verhältnis eines Zylinders als Reaktion auf das Wiederanschalten des einen oder der mehreren abgeschalteten Ventile anzureichern. Das Fahrzeugsystem umfasst ferner zusätzliche Anweisungen, um Verbrennungsgase von einem Zylinder abzuführen und frische Luft in den Zylinder aufzunehmen, bevor das eine oder die mehreren abgeschalteten Ventile abgeschaltet werden. As a result, the system adjusts to the 1A - 6D a vehicle system including: an engine including a torque-actuated camshaft and a crankshaft; and a controller including non-transitory executable instructions that, when executed by the controller, cause the controller to control a position of the torque actuated camshaft relative to a position of the crankshaft in response to the one or more valves being turned off of the engine is adjusted. The vehicle system further includes additional instructions to re-initiate combustion in one or more cylinders where the one or more shut-off valves are located. The vehicle system further includes additional instructions to determine a desired rate of cam movement. The vehicle system further includes additional instructions to re-engage the one or more shut-off valves when the torque-actuated camshaft fails to move at the desired rate of cam movement without turning on the one or more shut-off valves. The vehicle system further includes additional instructions to enrich an air-fuel ratio of a cylinder in response to the restart of the one or more shut-off valves. The vehicle system further includes additional instructions to exhaust combustion gases from a cylinder and to receive fresh air into the cylinder before the one or more shut-off valves are turned off.

Es ist bemerkenswert, dass die Systeme nach 1A6D dazu betrieben werden können, ein gewünschtes Motordrehmoment bereitzustellen, wenn eine tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern gleich bleiben kann, während die angeschalteten Zylinder, die die tatsächliche Gesamtanzahl angeschalteter Zylinder bilden, sich von Motorzyklus zu Motorzyklus ändern können. Zusätzlich kann sich die tatsächliche Gesamtanzahl an Zylindern, die Luft und Kraftstoff bei einem Motorzyklus verbrennen, um das gewünschte Motordrehmoment zu erzeugen, von Motorzyklus zu Motorzyklus ändern, wenn dies gewünscht ist. Dies kann als rollender Motor mit variablem Hubraum bezeichnet werden. Zum Beispiel kann ein Vierzylindermotor mit einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2 die Zylinder 1 und 3 bei einem ersten Motorzyklus, die Zylinder 3 und 2 bei einem darauffolgenden Motorzyklus, die Zylinder 1-3-2 bei einem darauffolgenden Motorzyklus, die Zylinder 3-4-2 bei einem darauffolgenden Motorzyklus und so weiter feuern, um ein konstantes gewünschtes Motordrehmoment bereitzustellen. It is noteworthy that the systems after 1A - 6D can be operated to provide a desired engine torque when an actual total number of cylinders connected may remain the same, while the connected cylinders forming the actual total number of connected cylinders may vary from engine cycle to engine cycle. In addition, the actual total number of cylinders that burn air and fuel at one engine cycle to produce the desired engine torque may vary from engine cycle to engine cycle, if desired. This can be referred to as a variable displacement rolling engine. For example, a four-cylinder engine with a firing order of 1-3-4-2 may designate cylinders 1 and 3 for a first engine cycle, cylinders 3 and 2 for a subsequent engine cycle, cylinders 1-3-2 for a subsequent engine cycle, cylinders Fire 3-4-2 on a subsequent engine cycle and so on to provide a constant desired engine torque.

An dieser Stelle wird auf 7 verwiesen, in welcher ein Verfahren zum Betreiben eines Motors mit Abschaltungszylindern und -ventilen gezeigt wird. Das Verfahren nach 7 kann in dem in dem 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 7 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 7 See, in which a method for operating an engine with shutdown cylinders and valves is shown. The procedure according to 7 can in that in the 1A - 6C be described system. The method may be included as executable instructions stored in a nonvolatile memory. The procedure according to 7 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 702 bestimmt das Verfahren 700 die Konfiguration der Motorhardware. In einem Beispiel kann die Konfiguration der Motorhardware zu einem Zeitpunkt der Herstellung in dem Speicher gespeichert werden. Die Informationen über die Motorhardwarekonfiguration können unter anderem Informationen umfassen, die eine tatsächliche Gesamtanzahl der Motorzylinder, eine tatsächliche Gesamtanzahl der Motorzylinder, die keine Abschaltungseinlass- und Abschaltungsauslassventile umfassen, eine tatsächliche Gesamtanzahl der Motorzylinder, die Abschaltungsauslassventile umfassen, eine tatsächliche Gesamtanzahl der Motorzylinder, die Abschaltungseinlassventile umfassen, Identitäten (z. B. Zylindernummern) der Zylinder, die Abschaltungseinlassventile umfassen, Identitäten der Zylinder, die Abschaltungsauslassventile umfassen, Identitäten der Zylinder, die keine Abschaltungseinlass- und Abschaltungsauslassventile umfassen, Motorklopfsensorpositionen, eine tatsächliche Gesamtanzahl der Motorklopfsensoren und andere Systemkonfigurationsparameter beschreiben. Das Verfahren 700 liest die Fahrzeugkonfigurationsinformationen aus dem Speicher aus und geht zu 704 über. at 702 determines the procedure 700 the configuration of the engine hardware. In one example, the configuration of the engine hardware may be stored in memory at a time of manufacture. The information about the engine hardware configuration may include information including an actual total number of engine cylinders, an actual total number of engine cylinders that do not include shutdown intake and shutoff exhaust valves, an actual total number of engine cylinders, shutdown exhaust valves, an actual total number of engine cylinders, shutdown intake valves include identities (eg, cylinder numbers) of the cylinders that include shutoff intake valves, identities of the cylinders that include shutoff exhaust valves, identities of the cylinders Cylinders that do not include shut-off intake and shut-off exhaust valves, engine knock sensor positions, an actual total number of engine knock sensors, and other system configuration parameters. The procedure 700 reads out the vehicle configuration information from the memory and goes to 704 above.

Bei 704 beurteilt das Verfahren 700, ob die Zylinderabschaltung über Abschaltungseinlass- und/oder Abschaltungsauslassventile aufgrund von Systemkonfigurationsinformationen, die bei 702 abgerufen werden, verfügbar ist. Beurteilt das Verfahren 700, dass die Zylinderabschaltung nicht verfügbar oder über Einlass- und/oder Auslassventile möglich ist, so lautet die Antwort Nein und das Verfahren 700 rückt zum Ende vor. Anderenfalls lautet die Antwort Ja und das Verfahren 700 geht zu 706 über. at 704 assess the procedure 700 Whether the cylinder deactivation via shut-off inlet and / or shut-off exhaust valves is due to system configuration information at 702 be available, is available. Judge the procedure 700 that the cylinder deactivation is not available or is possible via intake and / or exhaust valves, the answer is no and the procedure 700 moves to the end. Otherwise, the answer is yes and the procedure 700 go to 706 above.

Bei 706 beurteilt das Verfahren 700, ob lediglich die Zylinderabschaltung nur mit Einlass verfügbar ist. Anders ausgedrückt, beurteilt das Verfahren 700, ob nur die Einlassventile der Motorzylinder abgeschaltet (z. B. bei einem gesamten Motorzyklus geschlossen gehalten) werden können, um die Zylinder abzuschalten, während alle Auslassventile aller Motorzylinder weiterhin betrieben werden, während ein Motor dreht. In manchen Motorauslegungen kann es wünschenswert sein, nur Einlassventile der abzuschaltenden Zylinder abzuschalten, um die Systemkosten zu reduzieren. 2B und 2C zeigen zwei Beispiele für eine solche Motorauslegung. Die Einlass- und Auslassventile des Zylinders können in einem geschlossenen Zustand abgeschaltet werden, in welchem sie aus einer geschlossenen Position über einen Motorzyklus nicht geöffnet werden. Das Verfahren 700 kann beurteilen, dass nur die Einlassventile der Motorzylinder abgeschaltet werden können, um die Motorzylinder abzuschalten, während alle Motorauslassventile der Motorzylinder weiterhin arbeiten, wenn der Motor dreht, und zwar auf Grundlage der bei 702 bestimmten Hardwarekonfiguration. Beurteilt das Verfahren 700, dass nur die Einlassventile der Motorzylinder abgeschaltet werden können, um die Motorzylinder abzuschalten, während alle Motorauslassventile der Motorzylinder weiterhin arbeiten, wenn der Motor dreht, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 700 geht zu 708 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 700 geht zu 710 über. at 706 assess the procedure 700 whether only the cylinder deactivation is available only with inlet. In other words, the procedure is judged 700 whether only the intake valves of the engine cylinders may be shut off (eg, kept closed during an entire engine cycle) to shut off the cylinders while all the exhaust valves of all engine cylinders continue to operate while a motor is rotating. In some engine designs, it may be desirable to shut off only intake valves of the cylinders to be shut down to reduce system costs. 2 B and 2C show two examples of such a motor design. The intake and exhaust valves of the cylinder may be turned off in a closed state in which they are not opened from a closed position over an engine cycle. The procedure 700 can judge that only the intake valves of the engine cylinders can be turned off to shut off the engine cylinders, while all the engine exhaust valves of the engine cylinders continue to operate when the engine is rotating, based on the 702 certain hardware configuration. Judge the procedure 700 in that only the intake valves of the engine cylinders can be shut down to shut off the engine cylinders while all the engine exhaust valves of the engine cylinders continue to work when the engine is rotating, the answer is yes and the method 700 go to 708 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 700 go to 710 above.

Bei 708 bestimmt das Verfahren 700 Motorzylinder, deren Einlassventile abgeschaltet werden können und Auslassventile weiterhin arbeiten, wenn der Motor dreht. Auf Grundlage des Verfahrens nach 8 kann das Verfahren Motorzylinder bestimmen, deren Einlassventile abgeschaltet werden können, während die Auslassventile weiterhin arbeiten. Das Verfahren 700 geht zu 712 über, nachdem die Motorzylinder, deren Einlassventile abgeschaltet werden können, bestimmt wurden. at 708 determines the procedure 700 Engine cylinders whose intake valves can be shut off and exhaust valves continue to operate when the engine is turning. Based on the method according to 8th For example, the method may determine engine cylinders whose intake valves may be shut down while the exhaust valves continue to operate. The procedure 700 go to 712 after the engine cylinders whose intake valves can be turned off have been determined.

Bei 710 bestimmt das Verfahren 700 die Motorzylinder, deren Einlassventile und Auslassventile abgeschaltet werden können, wenn der Motor dreht. Das Verfahren kann auf Grundlage des Verfahrens nach 10 die Motorzylinder bestimmen, deren Einlass- und Auslassventile abgeschaltet werden können. Das Verfahren 700 geht zu 712 über, nachdem alle Motorzylinder, deren Einlass- und Auslassventile abgeschaltet werden können, bestimmt wurden. at 710 determines the procedure 700 the engine cylinders whose intake valves and exhaust valves can be turned off when the engine is rotating. The method may be based on the method 10 determine the engine cylinders whose intake and exhaust valves can be turned off. The procedure 700 go to 712 after all engine cylinders whose intake and exhaust valves can be shut off have been determined.

Bei 712 bestimmt das Verfahren 700 die erlaubten oder zulässigen Zylindermodi für das Betreiben des Motors. Ein Zylindermodus ermittelt, wie viele Motorzylinder angeschaltet sind und welche Zylinder angeschaltet sind (z. B. Zylinder Nummer 1, 3 und 4). Das Verfahren 700 bestimmt die erlaubten Zylindermodi gemäß dem Verfahren nach 11. Das Verfahren 700 geht zu 714 über, nachdem die erlaubten Zylindermodi bestimmt wurden. at 712 determines the procedure 700 the permitted or permissible cylinder modes for operating the engine. A cylinder mode determines how many engine cylinders are turned on and which cylinders are on (for example, cylinders number 1, 3 and 4). The procedure 700 determines the allowed cylinder modes according to the method 11 , The procedure 700 go to 714 after the allowed cylinder modes have been determined.

Bei 714 stellt das Verfahren 700 den Motoröldruck als Reaktion auf die Zylindermodi ein. Das Verfahren 700 stellt den Motoröldruck gemäß dem Verfahren nach 31 ein. Das Verfahren 700 geht zu 716 über, nachdem der Motoröldruck eingestellt wurde. at 714 puts the procedure 700 the engine oil pressure in response to the cylinder modes. The procedure 700 adjusts the engine oil pressure according to the procedure 31 one. The procedure 700 go to 716 over after the engine oil pressure has been adjusted.

Bei 716 schaltet das Verfahren 700 die ausgewählten Zylinder gemäß den erlaubten Zylindermodi ab. Das Verfahren 700 schaltet die Einlass- und/oder Auslassventile ab, um die ausgewählten Zylinder nach den bei 712 bestimmten erlaubten Zylindermodi abzuschalten. Wenn beispielsweise der Motor ein Vierzylindermotor ist und der erlaubte Zylindermodus drei angeschaltete Zylinder umfasst, schaltet das Verfahren 700 einen Zylinder ab. Die jeweiligen Zylinder, die angeschaltet sind, und die Zylinder, die abgeschaltet sind, können auf den Zylindermodi beruhen. Die Zylindermodi können sich mit den Fahrzeugbetriebsbedingungen ändern, sodass eine gleiche tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder angeschaltet sein kann und eine gleiche tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder abgeschaltet sein kann, aber die Zylinder, die angeschaltet und abgeschaltet sind, können sich von Zylinderzyklus zu Zylinderzyklus ändern. Der Ventilbetrieb von abgeschalteten Zylindern beruht auf dem Zylinderabschaltungsmodus in Verbindung mit dem abgeschalteten Zylinder. Wenn die erlaubten Zylindermodi zum Beispiel die Zylinderabschaltungsmodi aus dem Verfahren nach 20 umfassen, dann können die Ventile in den abgeschalteten Zylindern gemäß den in 20 beschriebenen Zylinderabschaltungsmodi arbeiten. at 716 switches the procedure 700 the selected cylinders according to the allowed cylinder modes. The procedure 700 shuts off the intake and / or exhaust valves to return the selected cylinders to those at 712 disable certain allowed cylinder modes. For example, if the engine is a four-cylinder engine and the allowed cylinder mode includes three powered cylinders, the process switches 700 a cylinder off. The respective cylinders that are turned on and the cylinders that are turned off may be based on the cylinder modes. The cylinder modes may vary with vehicle operating conditions such that an equal actual total number of cylinders may be on and an equal actual total number of cylinders may be disabled, but the cylinders that are on and off may vary from cylinder cycle to cylinder cycle. The valve operation of deactivated cylinders is based on the cylinder deactivation mode in connection with the deactivated cylinder. For example, if the allowed cylinder modes are the cylinder deactivation modes of the method of FIG 20 include, then the valves in the deactivated cylinders according to the in 20 described cylinder deactivation modes work.

Wenn eine Vielzahl an tatsächlichen Gesamtanzahlen der angeschalteten Zylinder erlaubt ist, wird die tatsächliche Gesamtanzahl der angeschalteten Zylinder in einem jeweiligen Zylindermodus, der den geringsten Kraftstoffverbrauch bereitstellt, während das gewünschte Fahrer-Bedarfsdrehmoment bereitgestellt wird, angeschaltet. Ferner können die erlaubten Getriebegänge, die mit dem erlaubten Zylindermodus, der angeschaltet ist, verbunden sind, betätigt werden. When a plurality of actual total numbers of the on-cylinders are allowed, the actual total number of cylinders turned on in a respective cylinder mode providing the lowest fuel consumption while providing the desired driver demand torque is turned on. Further, the allowed gears connected to the allowed cylinder mode that is turned on may be operated.

Das Verfahren 700 kann Einlass- und/oder Auslassventile über die hier beschriebenen Systeme oder über andere bekannte Ventilabschaltungssysteme abschalten. Wenn ein Motorklopfsensor oder ein anderer Sensor darauf hinweist, dass ein Motorgeräusch einen Schwellenwert oder eine Vibration einen Schwellenwert unmittelbar nach dem Ändern der Zylindermodi übersteigt, so können eine andere tatsächliche Gesamtanzahl der angeschalteten Zylinder und ein anderer Getriebegang ausgewählt werden (z. B. der Getriebegang und Zylindermodus vor dem Ändern des Zylindermodus, was eine größere tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern sein kann). Der Klopfsensor kann bei einem Kurbelwellenintervall des Motors außerhalb eines Motorklopfbereichs abgefragt werden, um Modiwechsel auf Grundlage des Klopfens zu verhindern. Die Ausgabe des Klopfsensors von innerhalb des Klopfbereichs kann für das Wiederanschalten eines Zylinders als Reaktion auf eine Motorvibration ausgeschlossen werden. The procedure 700 may shut off intake and / or exhaust valves via the systems described herein or through other known valve shutdown systems. If an engine knock sensor or other sensor indicates that engine noise exceeds a threshold or vibration immediately after changing cylinder modes, then another actual total number of cylinders turned on and another transmission gear may be selected (eg, the transmission gear) and cylinder mode before changing the cylinder mode, which may be a larger actual total number of cylinders turned on). The knock sensor may be interrogated at a crankshaft interval of the engine outside of an engine knock area to prevent mode changes based on knocking. The output of the knock sensor from within the knock region may be precluded for restarting a cylinder in response to engine vibration.

Die Motorzylinder können über ein Halten der Einlassventile in geschlossenen Positionen über einen ganzen Motorzyklus hinweg abgeschaltet werden. Ferner kann die Kraftstoffeinspritzung in abgeschaltete Zylinder ebenfalls beendet werden. Auch kann die Funkenabgabe an abgeschaltete Zylinder beendet werden. In manchen Beispielen werden auch die Auslassventile von Zylindern, die abgeschaltet werden, über den ganzen Motorzyklus hinweg in geschlossenen Positionen gehalten, während die Einlassventile abgeschaltet sind, sodass Gase in den abgeschalteten Zylindern eingeschlossen werden. Das Verfahren 700 geht zu 718 über, nachdem ausgewählte Motorzylinder über Einlass- und Auslassventile abgeschaltet wurden. The engine cylinders can be shut off by holding the intake valves in closed positions over a full engine cycle. Further, the fuel injection into deactivated cylinders may also be terminated. The spark discharge to deactivated cylinders can also be stopped. Also, in some examples, the exhaust valves of cylinders that are being shut off are held in closed positions throughout the engine cycle while the intake valves are off, thereby trapping gases in the deactivated cylinders. The procedure 700 go to 718 over after selected engine cylinders have been shut down via intake and exhaust valves.

Bei 718 reguliert das Verfahren 700 das Motorklopfen als Reaktion auf die Zylinderabschaltung. Das Verfahren 700 reguliert das Motorklopfen gemäß dem Verfahren nach 3338. Nach der Regulierung des Motorklopfens geht das Verfahren 700 zu 720 über. at 718 regulates the procedure 700 engine knock in response to cylinder deactivation. The procedure 700 Regulates engine knock according to the procedure 33 - 38 , After the regulation of the engine knocking goes the procedure 700 to 720 above.

Bei 720 nimmt das Verfahren 700 eine Zylinderabschaltungsdiagnose vor. Das Verfahren 700 nimmt die Zylinderdiagnose gemäß dem Verfahren nach 3940 vor. Das Verfahren 700 rückt zum Ende vor, nachdem es die Zylinderdiagnose vorgenommen hat. at 720 takes the procedure 700 a cylinder deactivation diagnosis. The procedure 700 Takes the cylinder diagnosis according to the procedure 39 - 40 in front. The procedure 700 advances to the end after making the cylinder diagnosis.

An dieser Stelle wird auf 8A verwiesen, in der ein Verfahren zum Bestimmen von Zylindern, deren Einlassventile abgeschaltet werden können, gezeigt wird. Das Verfahren nach 8 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 8 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 8A in which a method for determining cylinders whose intake valves can be turned off is shown. The procedure according to 8th can in that in the 1A - 6C be described system. The method may be included as executable instructions stored in a nonvolatile memory. The procedure according to 8th can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 802 wählt das Verfahren 800 eine tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder für den Motor aus. Die tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder kann auf der Fahrzeugmasse und Leistungsanforderungen beruhen. In manchen Beispielen wird der Motor vier Zylinder umfassen, während der Motor in anderen Beispielen sechs oder acht Zylinder umfassen wird. Des Weiteren wird die tatsächliche Gesamtanzahl der Motorzylinder mit Ventilen bestimmt, die stets angeschaltet bleiben, während der Motor dreht. In einem Beispiel beruht die tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder, die Ventile (z. B. Einlass- und Auslasstellerventile) umfassen, die angeschaltet bleiben, während der Motor dreht, auf einem Leistungsmaß, das erforderlich ist, damit das Fahrzeug bei einer gewünschten Drehzahl arbeitet (z. B. 60 KPH). Verfügt der Motor über die Kapazität, um das Leistungsmaß mit zwei oder mehr Zylindern bereitzustellen, so kann der Motor mit zwei Zylindern hergestellt werden, die Ventile umfassen, welche stets angeschaltet bleiben (sich z. B. über einen Motorzyklus hinweg öffnen und schließen). Verfügt der Motor über die Kapazität, um das Leistungsmaß mit vier oder mehr Zylindern bereitzustellen, so kann der Motor mit vier Zylindern hergestellt werden, die Ventile umfassen, welche stets angeschaltet bleiben. Die übrigen Zylinder werden mit Abschaltungseinlassventilen und Nichtabschaltungsauslassventilen bereitgestellt. Das Verfahren 800 geht zu 804 über, nachdem die tatsächliche Gesamtanzahl der Motorzylinder und die tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder mit Ventilen, die stets angeschaltet werden, bestimmt wurden. at 802 chooses the procedure 800 an actual total number of cylinders for the engine. The actual total number of cylinders may be based on vehicle mass and power requirements. In some examples, the engine will include four cylinders, while in other examples the engine will include six or eight cylinders. Furthermore, the actual total number of engine cylinders is determined by valves that remain always on while the engine is rotating. In one example, the actual total number of cylinders including valves (eg, intake and exhaust valve valves) that remain on while the engine is rotating is based on an amount of power required for the vehicle to operate at a desired speed (FIG. eg 60 KPH). If the engine has the capacity to provide the performance with two or more cylinders, the engine may be made with two cylinders that include valves that remain always on (eg, open and close over one engine cycle). If the engine has the capacity to provide four or more cylinder performance, the engine may be manufactured with four cylinders that include valves that remain always on. The remaining cylinders are provided with shut-off inlet valves and non-shutoff outlet valves. The procedure 800 go to 804 after the actual total number of engine cylinders and the actual total number of cylinders with valves that are always turned on have been determined.

Bei 804 wird der Motor mit Nichtabschaltungseinlassventilantrieben und Nichtabschaltungsauslassventilantrieben in den Motorzylindern konstruiert, die angeschaltet bleiben, während der Motor dreht. Die übrigen Motorzylinder werden Abschaltungseinlassventilantrieben und Nichtabschaltungsauslassventilantrieben bereitgestellt. Das Verfahren 800 geht zu 806 über, nachdem der Motor mit Abschaltungs- und Nichtabschaltungsventilen bestückt wurde. at 804 For example, the engine is designed with non-shutoff intake valve drives and non-shutoff exhaust valve drives in the engine cylinders that remain on while the engine is rotating. The remaining engine cylinders are provided shutdown intake valve actuators and non-shutoff exhaust valve actuators. The procedure 800 go to 806 after the engine has been equipped with shutdown and non-shutoff valves.

Bei 806 schätzt das Verfahren 800 eine Ölmenge in den Zylindern mit Einlassventilen, die während eines Motorzyklus abgeschaltet werden, sodass sich die Einlassventile während eines Motorzyklus oder eines Zyklus des Zylinders, in dem die Einlassventile arbeiten, nicht öffnen. In einem Beispiel wird die Ölmenge in den Motorzylindern auf Grundlage des in 8B beschriebenen empirischen Modells beschrieben. Das Verfahren 800 schätzt die Ölmengen in jedem Motorzylinder, wobei die Einlassventile des Zylinders abgeschaltet werden und wobei der Zylinder so abgeschaltet wird, dass der Luftstrom durch den Zylinder im Wesentlichen beendet wird (z. B. unter 10 % des Luftstroms durch den Zylinder während Leerlaufzuständen). Die Ölmenge in jedem Zylinder wird bei jedem Motorzyklus erneut geprüft. Das Verfahren 800 geht zu 808 über, nachdem die Ölmenge in jedem Zylinder bestimmt wurde. at 806 appreciates the process 800 an amount of oil in the cylinders with intake valves that are turned off during an engine cycle so that the intake valves do not open during an engine cycle or cycle of the cylinder in which the intake valves are operating. In one example, the amount of oil in the engine cylinders is based on the in 8B described empirical model. The procedure 800 estimates the amounts of oil in each engine cylinder, turning off the intake valves of the cylinder, and shutting off the cylinder so that the flow of air through the cylinder is substantially completed (eg, below 10% of the air flow through the cylinder during idle conditions). The amount of oil in each cylinder is rechecked at each engine cycle. The procedure 800 go to 808 over after determining the amount of oil in each cylinder.

Darüber hinaus kann das Verfahren 800 bei 806 die Qualität des Motoröls schätzen. Die Motorölqualität kann eine Schätzung der Verunreinigungen in dem Motoröl sein. Der Motorölqualität kann ein Wert von 0 bis 100 zugewiesen werden, wobei Null Öl am Ende seiner Nutzungsdauer und Einhundert Frischöl entspricht. In einem Beispiel beruht die Schätzung der Ölqualität auf der Laufzeit des Motors, auf der Motorlast während der Laufzeit und der Motordrehzahl während der Laufzeit. Zum Beispiel können die mittlere Last und Drehzahl des Motors über die Motorlaufzeit hinweg bestimmt werden. Die mittlere Motorlast und -drehzahl werden in eine Tabelle mit empirisch bestimmten Werten eingepflegt und die Tabelle gibt einen Wert der Ölqualität aus. Es kann wünschenswert sein, als Reaktion auf die Ölqualität eine Zeitdauer zu begrenzen, in der die Zylinderabschaltung verfügbar ist, da eine geringe Ölqualität den Motorverschleiß während der Zylinderabschaltung erhöhen kann und/oder Motoremissionen während der Zylinderabschaltung erhöhen kann. In addition, the procedure can 800 at 806 estimate the quality of the engine oil. Engine oil quality can be an estimate of the contaminants in the engine oil. The engine oil quality can be assigned a value from 0 to 100, where zero equals oil at the end of its useful life and one hundred fresh oil. In one example, the estimation of oil quality is based on engine running time, engine load during runtime, and engine speed during runtime. For example, the average load and speed of the engine over the engine run time can be determined. The mean engine load and speed are entered into a table of empirically determined values and the table gives an oil quality value. It may be desirable to limit a period of time in which cylinder deactivation is available in response to oil quality, as low oil quality may increase engine wear during cylinder deactivation and / or increase engine emissions during cylinder deactivation.

Das Verfahren 800 kann auch eine tatsächliche Gesamtanzahl an Partikelregenerationen seit einem letzten Motorölwechsel bestimmen. Ein Partikelfilter kann über ein Erhöhen der Partikelfiltertemperatur und Verbrennen des kohlenstoffhaltigen Rußes, der in dem Partikelfilter gespeichert ist, regeneriert werden. Jedes Mal, wenn der Partikelfilter nach einem Motorölwechsel regeneriert wird, erhöht sich eine tatsächliche Gesamtanzahl der Partikelfilterregenerationen. The procedure 800 can also determine an actual total number of particle regenerations since a last engine oil change. A particulate filter may be regenerated by increasing the particulate filter temperature and burning the carbonaceous soot stored in the particulate filter. Each time the particulate filter is regenerated after an engine oil change, an actual total number of particulate filter regenerations increases.

Bei 808 verhindert das Verfahren 800, dass Zylinder, die mehr als eine Ölgrenzmenge enthalten, abgeschaltet werden. Anders ausgedrückt, wenn ein Zylinder mit abgeschalteten Einlassventilen (z. B. Einlassventile, die über einen Motorzyklus hinweg geschlossen bleiben) mehr als eine Ölgrenzmenge enthält, so wird der Zylinder wiederangeschaltet (z. B. öffnen und schließen sich die Zylindereinlass- und -auslassventile während eines Motorzyklus und Luft und Kraftstoff werden in dem Zylinder verbrannt), sodass der Öleintritt in den Zylinder begrenzt werden kann. Der Zylinder wird über ein Anschalten des Einlassventilantriebs und Zuführen von Funken und Kraftstoff zu dem Zylinder wiederangeschaltet. Wenn der Zylinder wiederangeschaltet wird, dann bleibt er wenigstens solange angeschaltet, bis eine Ölmenge in dem Zylinder unter einer Grenzmenge liegt. Des Weiteren kann die Menge der zeitlichen Überschneidung zwischen der Einlassventil- und Auslassventilöffnung als Reaktion darauf erhöht werden, dass die Ölmenge in dem abgeschalteten Zylinder einen Schwellenwert überschreitet. Durch die Erhöhung der Menge der zeitlichen Überschneidung zwischen der Einlassventil- und Auslassventilöffnung als Reaktion darauf, dass die Ölmenge in einem Zylinder einen Schwellenwert überschreitet, kann es möglich sein, Öldämpfe aus dem Zylinder zu evakuieren, um die Stabilität und Emissionen eines darauffolgenden Verbrennungsvorgangs zu verbessern. Ferner kann ein Zylinder als Reaktion auf eine Ölmenge in dem einen Zylinder abgeschaltet werden, während ein zweiter Zylinder während eines gleichen Motorzyklus abgeschaltet werden kann, sodass eine gesamte tatsächliche Anzahl angeschalteter Motorzylinder während eines Motorzyklus konstant bleibt. Die Zylinder können wie hier an anderer Stelle beschrieben angeschaltet und abgeschaltet werden. Zum Beispiel kann der eine Zylinder angeschaltet werden, indem die Einlass- und Auslassventile während eines Zyklus des einen Zylinders geöffnet werden. Der zweite Zylinder kann abgeschaltet werden, indem die Einlassventile oder die Einlass- und Auslassventile geschlossen und während eines Zyklus des zweiten Zylinders geschlossen gehalten werden. at 808 prevents the procedure 800 in that cylinders containing more than one oil limit are switched off. In other words, when a cylinder with intake valves off (eg, intake valves closed over an engine cycle) contains more than an oil limit amount, the cylinder is re-engaged (eg, the cylinder intake and exhaust valves open and close during an engine cycle and air and fuel are burned in the cylinder), so that oil entry into the cylinder can be limited. The cylinder is turned on again by turning on the intake valve drive and supplying sparks and fuel to the cylinder. When the cylinder is turned back on, it will remain on at least until an amount of oil in the cylinder is below a limit. Further, the amount of timing overlap between the intake valve and exhaust valve openings may be increased in response to the amount of oil in the deactivated cylinder exceeding a threshold. By increasing the amount of timing overlap between the intake valve and exhaust valve openings in response to the amount of oil in a cylinder exceeding a threshold, it may be possible to evacuate oil vapors from the cylinder to improve the stability and emissions of a subsequent combustion process , Further, a cylinder may be shut down in response to an amount of oil in the one cylinder while a second cylinder may be shut down during a same engine cycle such that a total actual number of engine cylinders connected remains constant during an engine cycle. The cylinders can be turned on and off as described elsewhere herein. For example, the one cylinder may be turned on by opening the intake and exhaust valves during one cycle of the one cylinder. The second cylinder may be turned off by closing the intake valves or the intake and exhaust valves and keeping them closed during one cycle of the second cylinder.

Wenn ein Zylinder mit Abschaltungseinlassventilen und Nichtabschaltungsauslassventilen abgeschaltet wird, indem die Einlassventile des abgeschalteten Zylinders während eines Zyklus des abgeschalteten Zylinders geschlossen gehalten werden, während sich die Auslassventile weiterhin öffnen und schließen, kann die Steuerung der Schließzeit der Auslassventile als Reaktion auf das Abschalten des Zylinders eingestellt werden, sodass die Verluste aufgrund der Zylinderverdichtung und -ausdehnung reduziert werden können. Das Verfahren 800 rückt zum Ende vor, nachdem die Zylinder, die mehr als eine Grenzmenge an Öl enthalten, wiederangeschaltet wurden. When a cylinder having shut-off inlet valves and non-shutoff exhaust valves is shut off by keeping the shut-off cylinder intake valves closed during a cylinder-off cycle while the exhaust valves continue to open and close, the exhaust valve closing timing control can be adjusted in response to the cylinder being shut down so that the losses due to cylinder compaction and expansion can be reduced. The procedure 800 advances to the end after the cylinders containing more than a limit amount of oil have been restarted.

Bei 808 können die Zylinder darüber hinaus als Reaktion darauf, dass die Ölqualität unter einem Schwellenwert liegt, nicht abgeschaltet werden oder sie können wiederangeschaltet werden (z. B. Luft und Kraftstoff in den Zylindern verbrennen). Ferner kann das Verfahren 800 als Reaktion darauf, dass eine tatsächliche Gesamtanzahl an Partikelfilterregenerationen seit einem letzten Motorölwechsel über einem Schwellenwert liegt, die Motorzylinder anschalten oder verhindern, dass die Motorzylinder abgeschaltet werden. Diese Maßnahmen können die Fahrzeugemissionen verbessern und/oder den Motorverschleiß reduzieren. at 808 For example, in response to the oil quality being below a threshold, the cylinders may not be turned off or may be turned back on (eg, burn air and fuel in the cylinders). Furthermore, the method can 800 in response to an actual total number of particulate filter regenerations exceeding a threshold since a last engine oil change, turning on the engine cylinders or preventing the engine cylinders from being shut down. These measures can improve vehicle emissions and / or reduce engine wear.

An dieser Stelle wird auf 8B verwiesen, in der ein Blockdiagramm eines beispielhaften empirischen Modells zum Schätzen einer Ölmenge in einem Motorzylinder gezeigt wird. Eine Ölmenge in jedem abgeschalteten Zylinder kann über ein dem Modell 850 ähnliches Modell geschätzt werden, wenngleich die Variablen in den beschriebenen Funktionen oder Tabellen je nach Zylindernummer verschiedene Werte aufweisen können. At this point will open 8B Referring now to the drawings, there is shown a block diagram of an example empirical model for estimating an amount of oil in an engine cylinder. An amount of oil in each deactivated cylinder can over a the model 850 similar model, although the variables in the described functions or tables may have different values depending on the cylinder number.

Das Modell 850 schätzt eine Ölbasismenge, die in Zylinder eintritt, welche abgeschaltete Einlassventile (z. B. Einlassventile, die über einen Motor- oder Zylinderzyklus hinweg in einer geschlossenen Position verbleiben) und bei Block 852 Auslassventile antreiben. Die Mengen an Zylinderöl werden empirisch bestimmt und in eine Tabelle oder Funktion integriert, die im Speicher der Steuerung gespeichert wird. In einem Beispiel wird die Tabelle oder Funktion nach Motordrehzahl und in Zylinder- oder Auslassdruck eingepflegt. Die Tabelle oder Funktion gibt eine Ölmenge in dem Zylinder aus. Die Ölmenge wird an Block 854 weitergegeben. The model 850 estimates an oil baseline amount entering cylinders, which shutoff intake valves (eg, intake valves that remain in a closed position throughout an engine or cylinder cycle) and at block 852 Drive exhaust valves. The amounts of cylinder oil are empirically determined and integrated into a table or function stored in the memory of the controller. In one example, the table or function is maintained according to engine speed and cylinder or exhaust pressure. The table or function outputs an amount of oil in the cylinder. The oil quantity is to block 854 passed.

Bei Block 854 wird die Ölmenge in einem Zylinder mit einem Skalar oder einer reellen Zahl multipliziert, welche die Ölmenge als Reaktion auf die Öltemperatur einstellt. Die Viskosität des Öls kann mit der Öltemperatur variieren und die Ölmenge, welche eventuell in einen abgeschalteten Zylinder eintritt, kann mit der Öltemperatur variieren. Da die Ölviskosität mit der Öltemperatur geringer werden kann, kann die Ölmenge, welche eventuell in einen abgeschalteten Zylinder eintritt, mit der Öltemperatur steigen. In einem Beispiel umfasst Block 854 eine Vielzahl an empirisch bestimmten Skalaren für verschiedene Öltemperaturen. Die Ölmenge aus Block 852 wird mit dem Skalar in Block 854 multipliziert, um die Ölmenge in dem Motorzylinder als Funktion der Öltemperatur zu bestimmen. At block 854 The amount of oil in a cylinder is multiplied by a scalar or real number that sets the amount of oil in response to the oil temperature. The viscosity of the oil may vary with the oil temperature and the amount of oil that may enter a deactivated cylinder may vary with the oil temperature. Since the oil viscosity may decrease with the oil temperature, the amount of oil that may enter a deactivated cylinder may increase with the oil temperature. In one example, block 854 a multitude of empirically determined scalars for different oil temperatures. The amount of oil from block 852 will block with the scalar 854 multiplied to determine the amount of oil in the engine cylinder as a function of the oil temperature.

Bei 856 wird ein Skalar, der auf dem Verdichtungsverhältnis (CR) des Motors oder Zylinders beruht, mit der Ausgabe von Block 854 multipliziert, um die Ölmenge in dem Motorzylinder als Funktion der Öltemperatur und des Verdichtungsverhältnisses des Motors zu bestimmen. In einem Beispiel wird die Ölmenge in dem Zylinder für höhere Zylinder-Verdichtungsverhältnisse erhöht, da in dem Zylinder ein Unterdruck erzeugt wird, nachdem sich das Auslassventil schließt. Der Wert von 856 wird empirisch bestimmt und in dem Speicher gespeichert. at 856 For example, a scalar based on the compression ratio (CR) of the engine or cylinder becomes block output 854 multiplied to determine the amount of oil in the engine cylinder as a function of the oil temperature and the compression ratio of the engine. In one example, the amount of oil in the cylinder is increased for higher cylinder compression ratios because a vacuum is created in the cylinder after the exhaust valve closes. The value of 856 is determined empirically and stored in the memory.

Bei 858 wird die Ölmenge in dem Zylinder mit einem Wert multipliziert, der eine Funktion der Auslassventilschließposition oder des eingeschlossenen Zylindervolumens ist. Der Wert sinkt, wenn der Zeitpunkt der Auslassventilschließung von dem Ausstoßtakt am oberen Totpunkt verzögert wird, da ein zusätzliches Volumen an Abgas in dem Zylinder eingeschlossen wird, wenn die Verzögerung der Auslassventilschließung steigt. Der Wert sinkt, wenn der Zeitpunkt der Auslassventilschließung von dem Ausstoßtakt am oberen Totpunkt vorgezogen wird, da ein zusätzliches Volumen an Abgas in dem Zylinder eingeschlossen wird, wenn der Vorsprung der Auslassventilschließung steigt. Die Funktion von 858 wird empirisch bestimmt und in dem Speicher gespeichert. Die Ölmenge in dem Zylinder wird an Block 860 weitergegeben. at 858 the amount of oil in the cylinder is multiplied by a value that is a function of the exhaust valve closing position or the enclosed cylinder volume. The value decreases when the timing of the exhaust valve closing is delayed from the exhaust timing at top dead center because an additional volume of exhaust gas is trapped in the cylinder as the exhaust valve closing delay increases. The value decreases when the timing of the exhaust valve closing is advanced from the exhaust timing at top dead center because an additional volume of exhaust gas is trapped in the cylinder as the projection of the exhaust valve closing increases. The function of 858 is determined empirically and stored in the memory. The amount of oil in the cylinder is at block 860 passed.

Bei Block 860 wird die Ölmenge in einem Zylinder mit einem Skalar multipliziert, der die Ölmenge als Reaktion auf die Motortemperatur einstellt. Die Motortemperatur kann sich auf Freimaße zwischen den Motorkomponenten auswirken und die Ölmenge, die in den Zylinder eintritt, kann mit der Motortemperatur und Freimaßen zwischen den Motorkomponenten variieren. In einem Beispiel umfasst Block 860 eine Vielzahl an empirisch bestimmten Skalaren für verschiedene Motortemperaturen. Die Ölmenge, die in den Zylinder eintritt, sinkt, wenn die Motortemperatur steigt, da Freimaße zwischen Motorkomponenten mit steigender Motortemperatur weniger werden können. Block 860 gibt eine Schätzung für Öl in einem Motorzylinder aus. At block 860 The quantity of oil in a cylinder is multiplied by a scalar, which sets the amount of oil in response to the engine temperature. The engine temperature may affect freeances between the engine components, and the amount of oil entering the cylinder may vary with engine temperature and free-space between the engine components. In one example, block 860 a multitude of empirically determined scalars for different engine temperatures. The amount of oil entering the cylinder decreases as the engine temperature increases, as free-loads between engine components may become less with increasing engine temperature. block 860 gives an estimate for oil in an engine cylinder.

Es wird nun auf 9 verwiesen, in der eine beispielhafte Betriebssequenz für einen Vierzylindermotor gezeigt wird. In diesem Beispiel können die Motorzylinder Nummer zwei und drei über das Anschalten und Abschalten der Einlassventile der Zylinder Nummer zwei und drei selektiv angeschaltet und abgeschaltet werden. Der Vierzylindermotor verfügt über eine Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2, wenn er Luft und Kraftstoff verbrennt. Die vertikalen Markierungen bei Zeitpunkt T0–T7 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. Die Darstellungen nach 9 sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. It will be up now 9 See, in which an exemplary operating sequence for a four-cylinder engine is shown. In this example, the engine cylinders number two and three can be selectively turned on and off by turning on and off the intake valves of the cylinders number two and three. The four-cylinder engine has a firing order of 1-3-4-2 when it's air and fuel burns. The vertical markings at time T0-T7 represent relevant times in the sequence. The representations after 9 are timed and occur simultaneously.

Die erste Darstellung von oben in 9 ist eine Darstellung von geschätztem Öl in Zylinder Nummer zwei gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert eine geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei und die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Darstellung zur rechten Seite der Darstellung zu. Die horizontale Linie 902 repräsentiert einen Grenzwert für eine Ölmenge in Zylinder Nummer zwei, der nicht überschritten werden darf. The first illustration from the top in 9 is a representation of estimated oil in cylinder number two over time. The vertical axis represents an estimated amount of oil in cylinder number two and the estimated oil quantity in cylinder number two increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the display to the right side of the display. The horizontal line 902 represents a limit for an oil quantity in cylinder number two, which must not be exceeded.

Die zweite Darstellung von oben in 9 ist eine Darstellung von geschätztem Öl in Zylinder Nummer drei gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert eine geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer drei und die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer drei steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Darstellung zur rechten Seite der Darstellung zu. Die horizontale Linie 904 repräsentiert einen Grenzwert für eine Ölmenge in Zylinder Nummer drei, der nicht überschritten werden darf. The second illustration from the top in 9 is a representation of estimated oil in cylinder number three over time. The vertical axis represents an estimated oil amount in cylinder number three and the estimated oil quantity in cylinder number three increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the display to the right side of the display. The horizontal line 904 represents a limit for an oil quantity in cylinder number three, which must not be exceeded.

Die dritte Darstellung von oben in 9 ist eine Darstellung der Anzahl der angeforderten arbeitenden Zylinder. Die Anzahl der angeforderten arbeitenden Zylinder kann eine Funktion des Fahrer-Bedarfsdrehmoments, der Motordrehzahl und anderen Betriebsbedingungen sein. Die vertikale Achse repräsentiert die angeforderte Anzahl der arbeitenden Motorzylinder und die angeforderte Anzahl der arbeitenden Motorzylinder sind entlang der vertikalen Achse gezeigt. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Darstellung zur rechten Seite der Darstellung zu. The third illustration from the top in 9 is an illustration of the number of working cylinders required. The number of working cylinders required may be a function of driver demand torque, engine speed, and other operating conditions. The vertical axis represents the requested number of working engine cylinders and the requested number of working engine cylinders are shown along the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the display to the right side of the display.

Die vierte Darstellung von oben in 9 ist eine Darstellung des Betriebszustands von Zylinder Nummer zwei gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Betriebszustand von Zylinder Nummer zwei. Zylinder Nummer zwei arbeitet und verbrennt Luft und Kraftstoff, wobei sich die Einlass- und Auslassventile während eines Motorzyklus öffnen und schließen, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Zylinder Nummer zwei arbeitet nicht und verbrennt keine Luft und keinen Kraftstoff, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die Einlassventile werden für den gesamten Motorzyklus geschlossen, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der horizontalen Achse befindet, und die Auslassventile öffnen und schließen sich während eines Motorzyklus, wenn sich die Ablaufverfolgung auf der niedrigeren Stufe nahe dem Pfeil der horizontalen Achse befindet. The fourth representation from above in 9 is a representation of the operating state of cylinder number two over time. The vertical axis represents the operating state of cylinder number two. Cylinder number two works and burns air and fuel with the intake and exhaust valves opening and closing during an engine cycle when the trace is at a higher level near the vertical axis arrow. Cylinder number two does not work and does not burn air and fuel when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The intake valves are closed for the entire engine cycle when the trace is near the horizontal axis, and the exhaust valves open and close during an engine cycle when the trace is at the lower level near the horizontal axis arrow.

Die fünfte Darstellung von oben in 9 ist eine Darstellung des Betriebszustands von Zylinder Nummer drei gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Betriebszustand von Zylinder Nummer drei. Zylinder Nummer drei arbeitet und verbrennt Luft und Kraftstoff, wobei sich die Einlass- und Auslassventile während eines Motorzyklus öffnen und schließen, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Zylinder Nummer drei arbeitet nicht und verbrennt keine Luft und keinen Kraftstoff, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die Einlassventile werden für den gesamten Motorzyklus geschlossen, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der horizontalen Achse befindet, und die Auslassventile öffnen und schließen sich während eines Motorzyklus, wenn sich die Ablaufverfolgung auf der niedrigeren Stufe nahe dem Pfeil der horizontalen Achse befindet. The fifth representation from above in 9 is a representation of the operating state of cylinder number three over time. The vertical axis represents the operating state of cylinder number three. Cylinder number three works and burns air and fuel, with the intake and exhaust valves opening and closing during an engine cycle when the trace is at a higher level near the vertical axis arrow. Cylinder number three does not work and does not burn air and fuel when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The intake valves are closed for the entire engine cycle when the trace is near the horizontal axis, and the exhaust valves open and close during an engine cycle when the trace is at the lower level near the horizontal axis arrow.

Zum Zeitpunkt T0 ist die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei niedrig. Die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer drei ist ebenfalls niedrig. Der Motor arbeitet mit vier angeschalteten Zylindern (z. B. Zylinder, die Luft und Kraftstoff verbrennen), was dadurch angezeigt wird, dass die angeforderte Anzahl an Zylindern gleich vier ist und die Betriebszustände von Zylinder Nummer zwei und Nummer drei angeschaltet lauten (z. B. befinden sich die Ablaufverfolgungen des Zylinder-Betriebszustands auf höheren Stufen). Die Zylinder Nummer eins und vier sind immer angeschaltet, wenn der Motor läuft und verbrennen Luft und Kraftstoff. At time T0, the estimated amount of oil in cylinder number two is low. The estimated amount of oil in cylinder number three is also low. The engine operates with four cylinders on (eg, cylinders burning air and fuel) as indicated by the number of cylinders requested being four and the operating states of cylinder number two and number three on (e.g. For example, the traces of the cylinder operating state are at higher levels. Cylinders number one and four are always on when the engine is running, burning air and fuel.

Zum Zeitpunkt T1 sind die geschätzten Ölmengen in Zylinder Nummer zwei und drei niedrig. Die Anzahl der angeforderten arbeitenden Zylinder wird von vier auf drei reduziert. Die angeforderte Anzahl an Motorzylindern kann als Reaktion auf ein geringeres Fahrer-Bedarfsdrehmoment reduziert werden. Zylinder Nummer drei wird als Reaktion darauf, dass die angeforderte Anzahl an Zylindern drei ist, abgeschaltet (z. B. wird die Verbrennung in Zylinder Nummer drei angehalten, die Einlassventile von Zylinder Nummer drei werden abgeschaltet, sodass sie sich während eines Motorzyklus nicht öffnen und schließen, die Kraftstoffzufuhr an den Zylinder wird beendet, die Funkenabgabe an den Zylinder kann beendet werden und die Auslassventile von Zylinder Nummer drei öffnen und schließen sich während jedes Motorzyklus weiter). Zylinder Nummer zwei arbeitet weiter mit angeschalteten Einlassventilen und Verbrennung. At time T1, the estimated amounts of oil in cylinders number two and three are low. The number of working cylinders required is reduced from four to three. The requested number of engine cylinders may be reduced in response to lower driver demand torque. Cylinder number three is turned off in response to the requested number of cylinders being three (eg, the combustion is stopped in cylinder number three, the intake valves of cylinder number three are turned off so that they do not open during an engine cycle and Close, the fuel supply to the cylinder is stopped, the spark discharge to the cylinder can be terminated and the exhaust valves of Cylinder number three open and close during each engine cycle). Cylinder number two continues to work with intake valves on and combustion.

Zwischen Zeitpunkt T1 und Zeitpunkt T2 bleibt die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei niedrig und konstant. Die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer drei steigt. Die Ölmenge in Zylinder Nummer drei steigt, da sich in Zylinder Nummer drei ein Unterdruck bilden kann, nachdem sich die Auslassventile von Zylinder Nummer drei schließen, da die Einlassventile von Zylinder Nummer drei abgeschaltet sind. Between time T1 and time T2, the estimated amount of oil in cylinder number two remains low and constant. The estimated amount of oil in cylinder number three is increasing. The amount of oil in cylinder number three increases because in cylinder number three a vacuum can form after the exhaust valves of cylinder number three close because the intake valves of cylinder number three are off.

Zum Zeitpunkt T2 entspricht die Ölmenge in Zylinder Nummer drei dem Schwellenwert 904 oder übersteigt diesen. Deshalb wird Zylinder Nummer drei wiederangeschaltet, was den Druck in dem Zylinder erhöht und Öl an den Zylinderringen vorbei aus dem Zylinder drängt, wodurch die Ölmenge in Zylinder Nummer drei reduziert wird. Da die angeforderte Anzahl an Zylindern jedoch drei beträgt, wird Zylinder Nummer zwei abgeschaltet (z. B. wird die Verbrennung in Zylinder Nummer zwei angehalten, die Einlassventile von Zylinder Nummer zwei werden abgeschaltet, sodass sie sich während eines Motorzyklus nicht öffnen und schließen, die Kraftstoffzufuhr an den Zylinder wird beendet, die Funkenabgabe an den Zylinder kann beendet werden und die Auslassventile von Zylinder Nummer zwei öffnen und schließen sich während jedes Motorzyklus). So wird die angeforderte Anzahl arbeitender Zylinder auch dann bereitgestellt, wenn die Ölmenge eines Zylinders bei oder über einem Grenzwert liegt. Die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei liegt auf einem niedrigeren Niveau. Der Betriebszustand von Zylinder Nummer zwei ist niedrig, um anzugeben, dass Zylinder Nummer zwei abgeschaltet ist. Der Betriebszustand von Zylinder Nummer drei ist hoch, um anzugeben, dass Zylinder Nummer drei angeschaltet ist. At time T2, the amount of oil in cylinder number three corresponds to the threshold 904 or exceeds this. Therefore, cylinder number three is switched back on, which increases the pressure in the cylinder and forces oil past the cylinder rings out of the cylinder, reducing the amount of oil in cylinder number three. However, since the requested number of cylinders is three, cylinder number two is turned off (eg, the combustion in cylinder number two is stopped, the intake valves of cylinder number two are turned off, so they do not open and close during an engine cycle, the Fueling to the cylinder is stopped, sparking to the cylinder can be stopped and the exhaust valves of cylinder number two open and close during each engine cycle). Thus, the requested number of working cylinders is provided even if the oil quantity of a cylinder is at or above a limit value. The estimated amount of oil in cylinder number two is at a lower level. The operating state of cylinder number two is low to indicate that cylinder number two is off. The operating state of cylinder number three is high to indicate that cylinder number three is on.

Zum Zeitpunkt T3 ist die Anzahl der angeforderten arbeitenden Zylinder zwei und die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei ist niedrig. Zylinder Nummer drei wird als Reaktion auf die niedrige Ölmenge in Zylinder Nummer drei und die Anzahl der angeforderten arbeitenden Zylinder abgeschaltet. Zylinder Nummer zwei bleibt in einem abgeschalteten Zustand. Die Ölmenge in Zylinder Nummer zwei steigt weiter. At time T3, the number of requested working cylinders is two and the estimated oil quantity in cylinder number two is low. Cylinder number three is turned off in response to the low volume of oil in cylinder number three and the number of working cylinders requested. Cylinder number two remains in a shutdown state. The oil quantity in cylinder number two continues to rise.

Zum Zeitpunkt T4 überschreitet die Ölmenge in Zylinder Nummer zwei das Schwellenwertniveau 902 und die Anzahl der angeforderten arbeitenden Zylinder beträgt zwei. Zylinder Nummer zwei wird wiederangeschaltet, um Öl aus Zylinder Nummer zwei zu evakuieren. Zylinder Nummer drei bleibt abgeschaltet, sodass die Anzahl der verbrennenden Zylinder nahe der angeforderten Anzahl arbeitender Zylinder liegt. Kurz nach Zeitpunkt T4 wird Zylinder Nummer zwei als Reaktion darauf, dass die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei niedrig ist, wiederangeschaltet. At time T4, the amount of oil in cylinder number two exceeds the threshold level 902 and the number of working cylinders required is two. Cylinder number two is switched back on to evacuate oil from cylinder number two. Cylinder number three remains off, so the number of burning cylinders is close to the requested number of working cylinders. Shortly after time T4, cylinder number two is re-enabled in response to the estimated amount of oil in cylinder number two being low.

Zum Zeitpunkt T5 überschreitet die Ölmenge in Zylinder Nummer drei das Schwellenwertniveau 904 und die Anzahl der angeforderten arbeitenden Zylinder ist zwei. Zylinder Nummer drei wird wiederangeschaltet, um Öl aus Zylinder Nummer drei zu evakuieren. Zylinder Nummer zwei bleibt abgeschaltet, sodass die Anzahl der verbrennenden Zylinder nahe der angeforderten Anzahl arbeitender Zylinder liegt. Kurz nach Zeitpunkt T5 wird Zylinder Nummer drei als Reaktion darauf, dass die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer drei niedrig ist, wiederangeschaltet. At time T5, the amount of oil in cylinder number three exceeds the threshold level 904 and the number of working cylinders required is two. Cylinder number three is switched back on to evacuate oil from cylinder number three. Cylinder number two remains off so the number of burning cylinders is close to the requested number of working cylinders. Shortly after time T5, cylinder number three is restarted in response to the estimated amount of oil in cylinder number three being low.

Zum Zeitpunkt T6 überschreitet die Ölmenge in Zylinder Nummer zwei das Schwellenwertniveau 902 und die Anzahl der angeforderten arbeitenden Zylinder beträgt zwei. Zylinder Nummer zwei wird wiederangeschaltet, um Öl aus Zylinder Nummer zwei zu evakuieren. Zylinder Nummer drei bleibt abgeschaltet, sodass die Anzahl der verbrennenden Zylinder nahe der angeforderten Anzahl arbeitender Zylinder liegt. Kurz nach Zeitpunkt T6 wird Zylinder Nummer zwei als Reaktion darauf, dass die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei niedrig ist, wiederangeschaltet. At time T6, the amount of oil in cylinder number two exceeds the threshold level 902 and the number of working cylinders required is two. Cylinder number two is switched back on to evacuate oil from cylinder number two. Cylinder number three remains off, so the number of burning cylinders is close to the requested number of working cylinders. Shortly after time T6, cylinder number two is restarted in response to the estimated amount of oil in cylinder number two being low.

Zum Zeitpunkt T7 wird die angeforderte Anzahl arbeitender Zylinder als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments erhöht. Die Betriebszustände von Zylinder Nummer zwei und drei wechseln auf angeschaltet, um anzugeben, dass Zylinder Nummer zwei und drei als Reaktion auf die Anzahl der arbeitenden Zylinder wiederangeschaltet wurden. Die geschätzte Ölmenge in Zylinder Nummer zwei und drei wird reduziert, indem Zylinder Nummer zwei und drei angeschaltet werden. At time T7, the requested number of working cylinders is increased in response to an increase in driver demand torque. The operating states of cylinder numbers two and three switch to on to indicate that cylinder numbers two and three have been re-engaged in response to the number of cylinders operating. The estimated amount of oil in cylinders number two and three is reduced by turning cylinder number two and three on.

So können Motorzylinder selektiv abgeschaltet und angeschaltet werden, um Kraftstoff einzusparen und Öl in den Motorzylindern zu reduzieren. Ferner können die angeschalteten Zylinder abgeschaltet werden, um Öl in den Motorzylindern zu reduzieren und zu versuchen, der angeforderten Anzahl arbeitender Zylinder zu entsprechen. Das Anschalten von Zylindern, um Öl aus den Zylindern zu entfernen, hat Priorität über das Abschalten von Zylindern, um der angeforderten Anzahl arbeitender Zylinder zu entsprechen, sodass der Ölverbrauch reduziert werden kann. Thus, engine cylinders can be selectively shut down and turned on to save fuel and reduce oil in the engine cylinders. Further, the on-off cylinders may be shut down to reduce oil in the engine cylinders and to attempt to match the requested number of operating cylinders. Turning on cylinders to remove oil from the cylinders has priority over shutting down cylinders to meet the requested number of working cylinders, so oil consumption can be reduced.

An dieser Stelle wird auf 10 verwiesen, in der ein Verfahren zum Bestimmen von Zylindern, deren Einlassventile abgeschaltet werden können, gezeigt ist. Das Verfahren nach 10 kann in das System, das in den 1A6C beschrieben wird, einbezogen werden. Das Verfahren kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 10 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 10 in which a method for determining cylinders whose intake valves can be turned off is shown. The procedure according to 10 can in the system that in the 1A - 6C will be included. The method may be included as executable instructions stored in a nonvolatile memory. The procedure according to 10 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 1002 wählt das Verfahren 1000 eine tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder für den Motor aus. Die tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder kann auf der Fahrzeugmasse und Leistungsanforderungen beruhen. In manchen Beispielen wird der Motor vier Zylinder umfassen, während der Motor in anderen Beispielen sechs oder acht Zylinder umfassen wird. Des Weiteren wird die tatsächliche Gesamtanzahl der Motorzylinder mit Ventilen bestimmt, die stets angeschaltet bleiben, während der Motor dreht. In einem Beispiel beruht die tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder, die Ventile (z. B. Einlass- und Auslasstellerventile) umfassen, die angeschaltet bleiben, während der Motor dreht, auf einem Leistungsmaß, das erforderlich ist, damit das Fahrzeug bei einer gewünschten Drehzahl arbeitet (z. B. 60 KPH). Verfügt der Motor über die Kapazität, um das Leistungsmaß mit vier oder mehr Zylindern bereitzustellen, so kann der Motor mit vier Zylindern hergestellt werden, die Ventile umfassen, welche stets angeschaltet bleiben (sich z. B. über einen Motorzyklus hinweg öffnen und schließen). Verfügt der Motor über die Kapazität, um das Leistungsmaß mit sechs oder mehr Zylindern bereitzustellen, so kann der Motor mit sechs Zylindern hergestellt werden, die Ventile umfassen, welche stets angeschaltet bleiben. Die übrigen Zylinder werden mit Abschaltungseinlassventilen und Nichtabschaltungsauslassventilen bereitgestellt. Das Verfahren 1000 geht zu 1004 über, nachdem die tatsächliche Gesamtanzahl der Motorzylinder und die tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinder mit Ventilen, die stets angeschaltet werden, bestimmt wurden. at 1002 chooses the procedure 1000 an actual total number of cylinders for the engine. The actual total number of cylinders may be based on vehicle mass and power requirements. In some examples, the engine will include four cylinders, while in other examples the engine will include six or eight cylinders. Furthermore, the actual total number of engine cylinders is determined by valves that remain always on while the engine is rotating. In one example, the actual total number of cylinders including valves (eg, intake and exhaust valve valves) that remain on while the engine is rotating is based on an amount of power required for the vehicle to operate at a desired speed (FIG. eg 60 KPH). If the engine has the capacity to provide four or more cylinder performance, the engine may be manufactured with four cylinders that include valves that remain always on (eg, open and close over one engine cycle). If the engine has the capacity to provide six or more cylinder performance, the engine may be manufactured with six cylinders that include valves that remain always on. The remaining cylinders are provided with shut-off inlet valves and non-shutoff outlet valves. The procedure 1000 go to 1004 after the actual total number of engine cylinders and the actual total number of cylinders with valves that are always turned on have been determined.

Bei 1004 wird der Motor mit Nichtabschaltungseinlassventilantrieben und Nichtabschaltungsauslassventilantrieben in den Motorzylindern konstruiert, die angeschaltet bleiben, während der Motor dreht. Die übrigen Motorzylinder werden Abschaltungseinlassventilantrieben und Abschaltungsauslassventilantrieben bereitgestellt. Das Verfahren 1000 geht zu 1006 über, nachdem der Motor mit Abschaltungs- und Nichtabschaltungsventilen bestückt wurde. at 1004 For example, the engine is designed with non-shutoff intake valve drives and non-shutoff exhaust valve drives in the engine cylinders that remain on while the engine is rotating. The remaining engine cylinders are provided shutdown intake valve actuators and shutoff exhaust valve actuators. The procedure 1000 go to 1006 after the engine has been equipped with shutdown and non-shutoff valves.

Bei 1006 schätzt das Verfahren 1000 eine Ölmenge in den Zylindern mit Einlassventilen, die während eines Motorzyklus abgeschaltet werden, sodass sich die Einlassventile während eines Motorzyklus oder eines Zyklus des Zylinders, in dem die Einlassventile arbeiten, nicht öffnen. In einem Beispiel wird die Ölmenge in den Motorzylindern auf Grundlage des in 8B beschriebenen empirischen Modells bestimmt; allerdings können die in 8B beschriebenen Funktionen und/oder Tabellen andere Variablenwerte beinhalten als die für einen Motor mit Zylindern, die über das alleinige Schließen der Einlassventile über einen Motorzyklus abgeschaltet werden. Das Verfahren 1000 schätzt die Ölmengen in jedem Motorzylinder, wobei die Einlassventile des Zylinders abgeschaltet werden und wobei der Zylinder so abgeschaltet wird, dass der Luftstrom durch den Zylinder im Wesentlichen beendet wird (z. B. unter 10 % des Luftstroms durch den Zylinder während Leerlaufzuständen). Die Ölmenge in jedem Zylinder wird bei jedem Motorzyklus erneut geprüft. Das Verfahren 1000 geht zu 1008 über, nachdem die Ölmenge in jedem Zylinder bestimmt wurde. at 1006 appreciates the process 1000 an amount of oil in the cylinders with intake valves that are turned off during an engine cycle so that the intake valves do not open during an engine cycle or cycle of the cylinder in which the intake valves are operating. In one example, the amount of oil in the engine cylinders is based on the in 8B determined empirical model determined; however, the in 8B described functions and / or tables include variable values other than those for an engine with cylinders, which are switched off by the sole closing of the intake valves over an engine cycle. The procedure 1000 estimates the amounts of oil in each engine cylinder, turning off the intake valves of the cylinder, and shutting off the cylinder so that the flow of air through the cylinder is substantially completed (eg, below 10% of the air flow through the cylinder during idle conditions). The amount of oil in each cylinder is rechecked at each engine cycle. The procedure 1000 go to 1008 over after determining the amount of oil in each cylinder.

Bei 1008 verhindert das Verfahren 1000, dass Zylinder, die mehr als eine Ölgrenzmenge enthalten, abgeschaltet werden. Anders ausgedrückt, wenn ein Zylinder mit abgeschalteten Einlass- und Auslassventilen (z. B. Einlass- und Auslassventile, die über einen Motorzyklus hinweg geschlossen bleiben) mehr als eine Ölgrenzmenge enthält, so wird der Zylinder wiederangeschaltet (z. B. öffnen und schließen sich die Zylindereinlass- und – auslassventile während eines Motorzyklus und Luft und Kraftstoff werden in dem Zylinder verbrannt), sodass der Öleintritt in den Zylinder begrenzt werden kann. Der Zylinder wird über ein Anschalten des Einlassventilantriebs und Zuführen von Funken und Kraftstoff zu dem Zylinder wiederangeschaltet. Das Verfahren 1000 rückt zum Ende vor, nachdem die Zylinder, die mehr als eine Grenzmenge an Öl enthalten, wiederangeschaltet wurden. at 1008 prevents the procedure 1000 in that cylinders containing more than one oil limit are switched off. In other words, if a cylinder with intake and exhaust valves shut off (eg, intake and exhaust valves remaining closed over one engine cycle) contains more than an oil limit, the cylinder is re-engaged (eg, open and close the cylinder intake and exhaust valves during an engine cycle and air and fuel are burned in the cylinder) so that oil ingress into the cylinder can be limited. The cylinder is turned on again by turning on the intake valve drive and supplying sparks and fuel to the cylinder. The procedure 1000 advances to the end after the cylinders containing more than a limit amount of oil have been restarted.

An dieser Stelle wird auf 11 verwiesen, in der ein Verfahren zum Bestimmen verfügbarer Zylindermodi für einen Motor gezeigt ist. Das Verfahren nach 11 kann in das System, das in den 1A6C beschrieben wird, einbezogen werden. Das Verfahren kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 11 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 11 in which a method for determining available cylinder modes for an engine is shown. The procedure according to 11 can in the system that in the 1A - 6C will be included. The method may be included as executable instructions stored in a nonvolatile memory. The procedure according to 11 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 1102 evaluiert das Verfahren 1100 die Motorzylindermodusaktivität im Hinblick auf Grenzwerte, um zu bestimmen, ob ein Ändern der Zylindermodi zu viel Aktivität darstellt oder angemessen ist. Wird der Zylindermodus zu häufig gewechselt, so können sich die Fahrzeuginsassen der Zylindermodusschaltung bewusst werden, sodass die Zylindermodusschaltung unerwünscht wird. Das Verfahren 1100 evaluiert die Zylindermodusschaltung gemäß dem Verfahren nach 12 und geht zu 1106 über. at 1102 evaluates the procedure 1100 engine cylinder mode activity in terms of thresholds to determine whether changing the cylinder modes is too much activity or appropriate. If the cylinder mode is changed too frequently, the vehicle occupants may become aware of the cylinder mode switching, so that the cylinder mode switching is undesirable. The procedure 1100 evaluates the cylinder mode switching according to the method 12 and go to 1106 above.

Bei 1106 evaluiert das Verfahren 1100, welche Zylindermodi ein angefordertes Maß an Motorbremsmoment bereitstellen können. Das Verfahren 1100 geht zu dem Verfahren nach 14 über, um zu bestimmen, welche Zylindermodi das angeforderte Maß an Motorbremsmoment bereitstellen können. Das Verfahren 1100 geht zu 1108 über, nachdem bestimmt wurde, welche Zylindermodi das angeforderte Maß an Bremsmoment bereitstellen können. at 1106 evaluates the procedure 1100 which cylinder modes can provide a requested amount of engine braking torque. The procedure 1100 go to the procedure 14 to determine which cylinder modes can provide the requested amount of engine braking torque. The procedure 1100 go to 1108 after determining which cylinder modes can provide the requested amount of braking torque.

Bei 1108 evaluiert das Verfahren 1100, ob ein Ändern des Zylindermodus den Kraftstoffverbrauch reduzieren wird. Das Verfahren 11 geht zu dem Verfahren nach 15 über, um zu bestimmen, ob ein Ändern des Zylindermodus Kraftstoff einsparen kann. Das Verfahren 1100 geht zu 1112 über, nachdem bestimmt wurde, ob ein Ändern des Zylindermodus Kraftstoff einsparen wird. at 1108 evaluates the procedure 1100 whether changing the cylinder mode will reduce fuel consumption. The procedure 11 go to the procedure 15 to determine if changing the cylinder mode can save fuel. The procedure 1100 go to 1112 after determining whether changing the cylinder mode will save fuel.

Bei 1112 evaluiert das Verfahren 1100 eine Nockenphasenregelungsrate zum Bestimmen des Zylindermodus. Die Nockenphasenregelungsrate ist eine Rate, mit der ein durch das Nockendrehmoment betätigter Zeiger eine Position des Nockens eines Motors relativ zu einer Position der Kurbelwelle des Motors ändert. Da durch Nockendrehmoment betätigte Phasenaktoren zur variablen Ventilansteuerung für den Betrieb auf Ventilfederkraft angewiesen sind und da ein Abschalten der Ventile eines Zylinders die durch die Ventilfedern bereitgestellte Reaktionskraft reduziert, ist die Verwendung mancher Zylindermodi eventuell nicht wünschenswert, wenn hohe Änderungsraten der Nockenphase erwünscht sind. Das Verfahren 1100 evaluiert die Nockenphasenrate für verfügbare Zylindermodi gemäß dem Verfahren nach 16 und geht dann zu 1114 über. at 1112 evaluates the procedure 1100 a cam phase control rate for determining the cylinder mode. The cam phase control rate is a rate at which a pointer-operated by the cam torque changes a position of the cam of an engine relative to a position of the crankshaft of the engine. Because cam actuated phase actuators for variable valve actuation rely on valve spring force for operation, and since shutting off the valves of a cylinder reduces the reaction force provided by the valve springs, the use of some cylinder modes may not be desirable if high rates of change of the cam phase are desired. The procedure 1100 evaluates the cam phase rate for available cylinder modes according to the method 16 and then go to 1114 above.

Bei 1114 evaluiert das Verfahren 1100 unterschiedliche Getriebegänge zum Auswählen des Zylindermodus. Das Verfahren 1100 evaluiert unterschiedliche Getriebegänge zum Auswählen des Zylindermodus gemäß dem Verfahren nach 18. Das Verfahren 1100 geht zu 1116 über, nachdem unterschiedliche Getriebegänge zum Auswählen des Zylindermodus evaluiert wurden. at 1114 evaluates the procedure 1100 different gears to select the cylinder mode. The procedure 1100 evaluates different transmissions for selecting the cylinder mode according to the method 18 , The procedure 1100 go to 1116 after evaluating different gears to select the cylinder mode.

Bei 1116 evaluiert das Verfahren 1100 Schlepp- und Zugmodi zum Auswählen des Zylindermodus. Das Verfahren 1100 evaluiert die Schlepp- und Zugmodi zum Auswählen des Zylindermodus gemäß dem Verfahren nach 20. Das Verfahren 1100 geht zu 1118 über, nachdem die Schlepp- und Zugmodi zum Auswählen des Zylindermodus evaluiert wurden. at 1116 evaluates the procedure 1100 Towing and traction modes for selecting the cylinder mode. The procedure 1100 evaluates the towing and traction modes for selecting the cylinder mode according to the method 20 , The procedure 1100 go to 1118 after evaluating the drag and pull modes to select the cylinder mode.

Bei 1118 beurteilt das Verfahren 1100, ob ausgewählte Zustände zum Auswählen des Zylindermodus vorliegen. Das Verfahren 1100 bestimmt, ob Zustände zum Bestimmen des Zylindermodus gemäß dem Verfahren nach 22 vorliegen. Das Verfahren 1100 geht zu 1120 über, nachdem bestimmt wurde, ob Zustände zum Auswählen des Zylindermodus vorliegen. at 1118 assess the procedure 1100 Whether there are selected states for selecting the cylinder mode. The procedure 1100 determines whether conditions for determining the cylinder mode according to the method 22 available. The procedure 1100 go to 1120 after determining if there are conditions for selecting the cylinder mode.

Bei 1120 reguliert das Verfahren 1100 den absoluten Motoransaugdruck (MAP) während Zuständen, in denen ein oder mehrere Zylinder über ein Abschalten der Einlass- und/oder Auslassventile der Motorzylinder abgeschaltet werden. Ferner werden die Kraftstoffzufuhr an den Zylinder und die Funkenabgabe an den Zylinder beendet, wenn der Zylinder abgeschaltet wird. Das Verfahren 1100 reguliert den MAP gemäß dem Verfahren nach 23 und geht zu 1121 über. at 1120 regulates the procedure 1100 absolute engine intake pressure (MAP) during conditions in which one or more cylinders are shut off by shutting off the intake and / or exhaust valves of the engine cylinders. Further, the fuel supply to the cylinder and the spark discharge to the cylinder are stopped when the cylinder is turned off. The procedure 1100 Regulates the MAP according to the procedure 23 and go to 1121 above.

Bei 1121 reguliert das Verfahren 1100 den absoluten Motoransaugdruck (MAP) während Zuständen, in denen ein oder mehrere Zylinder über ein Anschalten der Einlass- und/oder Auslassventile der Motorzylinder angeschaltet werden. Ferner werden die Kraftstoffzufuhr an den Zylinder und die Funkenabgabe an den Zylinder angeschaltet, wenn der Zylinder angeschaltet wird. Das Verfahren 1100 reguliert den MAP gemäß dem Verfahren nach 25 und geht zu 1122 über. at 1121 regulates the procedure 1100 the absolute engine intake pressure (MAP) during conditions in which one or more cylinders are turned on by turning on the intake and / or exhaust valves of the engine cylinders. Further, the fuel supply to the cylinder and the spark discharge to the cylinder are turned on when the cylinder is turned on. The procedure 1100 Regulates the MAP according to the procedure 25 and go to 1122 above.

Bei 1122 reguliert das Verfahren 1100 das Motordrehmoment während der Änderung der Zylindermodi. Das Verfahren 1100 reguliert das Motordrehmoment gemäß dem Verfahren nach 27A, ehe es zu 1124 übergeht. at 1122 regulates the procedure 1100 the engine torque during the change of the cylinder modes. The procedure 1100 Regulates the engine torque according to the procedure 27A before it's too 1124 passes.

Bei 1124 reguliert das Verfahren 1100 den Kraftstoff, der dem Motor zum Ändern der Zylindermodi zugeführt wird. Das Verfahren 1100 reguliert den dem Motor zugeführten Kraftstoff gemäß dem Verfahren nach 29. Das Verfahren 1100 rückt zum Ende vor, nachdem der Kraftstofffluss zu dem Motor reguliert wurde. at 1124 regulates the procedure 1100 the fuel that is supplied to the engine for changing the cylinder modes. The procedure 1100 Regulates the fuel supplied to the engine according to the procedure 29 , The procedure 1100 advances to the end after the fuel flow to the engine has been regulated.

An dieser Stelle wird auf 12 verwiesen, in der eine Verfahren zum Evaluieren, ob ein Ändern des Zylindermodus Aktivitätsgrenzwerte überschreitet oder nicht, gezeigt ist. Das Verfahren nach 12 kann in das System, das in den 1A6C beschrieben wird, einbezogen werden. Das Verfahren nach 12 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 12 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 12 in which a method of evaluating whether changing the cylinder mode exceeds activity limits or not is shown. The procedure according to 12 can in the system that in the 1A - 6C will be included. The procedure according to 12 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 12 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 1202 beurteilt das Verfahren 1200, ob die vorliegende Ausführung des Verfahrens 1200 eine erste Ausführung des Verfahrens 1200 ist, seit das Fahrzeug und der Motor angehalten und abgeschaltet wurden. Das Verfahren 1200 kann beurteilen, dass die vorliegende Ausführung des Verfahrens 1200 eine erste Ausführung ist, seit das Fahrzeug angeschaltet wurde, nachdem das Fahrzeug abgeschaltet wurde (z. B. angehalten, ohne dass ein unmittelbares Wiederanlassen beabsichtigt war). In einem Beispiel beurteilt das Verfahren 1200, dass die vorliegende Ausführung eine erste Ausführung ist, wenn ein Wert im Speicher null ist und das Verfahren nicht ausgeführt wurde, seit ein Fahrer über eine Drucktaste oder einen Schlüssel das Starten des Fahrzeugs angefordert hat. Beurteilt das Verfahren 1200, dass die vorliegende Ausführung des Verfahrens 1200 eine erste Ausführung des Verfahrens 1200 ist, seit der Motor angehalten wurde, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1200 geht zu 1220 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1200 geht zu 1204 über. at 1202 assess the procedure 1200 Whether the present embodiment of the method 1200 a first embodiment of the method 1200 is since the vehicle and the engine stopped and shut down. The procedure 1200 can judge that the present execution of the procedure 1200 a first embodiment has been since the vehicle was turned on after the vehicle was turned off (eg, stopped without immediate restarting). In one example, the method assesses 1200 in that the present embodiment is a first embodiment when a value in memory is zero and the method has not been performed since a driver has requested to start the vehicle via a push button or a key. Judge the procedure 1200 that the present embodiment of the method 1200 a first embodiment of the method 1200 since the engine has been stopped, the answer is yes and the procedure 1200 go to 1220 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1200 go to 1204 above.

Bei 1220 bestimmt das Verfahren 1200 Werte für die Variablen AMORTISATIONSZEIT und VDE_AUSGELASTET. Die Variable AMORTISATIONSZEIT ist ein Zeitraum, der in einem neu ausgewählten Zylindermodus oder Modus eines Motors mit variablem Hubraum (VDE) erforderlich ist, um die Kraftstoffkosten zum Umschalten von einem Zylindermodus oder VDE-Modus auf den nächsten Zylindermodus oder VDE-Modus zu decken. Die Kraftstoffkosten können darauf zurückgehen, dass das Motordrehmoment über Funkenverzögerung reduziert wird, oder auf eine andere Einstellung zur Regulierung des Motordrehmoments während Modusumschaltungen. Die Variable VDE_AUSGELASTET ist ein Wert, der eine Grundlage zum Bestimmen ist, ob Zylindermodus- oder VDE-Wechsel mit einer höheren Frequenz als gewünscht erfolgt oder nicht. Der Wert wird auf Grundlage der Anzahl an Zylindermodus- oder VDE-Umschaltungen und des Zeitraums, der in einem Zylindermodus oder VDE-Modus verbracht wird, aktualisiert. VDE_AUSGELASTET wird anfangs auf null gesetzt und AMORTISATIONSZEIT wird empirisch bestimmt und in dem Speicher gespeichert. In einem Beispiel kann die Variable AMORTISATIONSZEIT in Abhängigkeit von dem Zylindermodus, der beendet wird, und dem Zylindermodus, der aktiviert wird, variieren. Es können VDE_AUSGELASTET-Variablen für jeden Zylindermodus vorhanden sein, wie in 13 gezeigt. Das Verfahren 1200 geht zu 1204 über, nachdem die Variablenwerte bestimmt wurden. at 1220 determines the procedure 1200 Values for the tags AMORTIZATION TIME and VDE_USUSED. The variable AMORTIZATION TIME is a period of time required in a newly selected cylinder mode or variable displacement engine (VDE) mode to cover fuel costs for switching from a cylinder mode or VDE mode to the next cylinder mode or VDE mode. The fuel cost may be due to the engine torque being reduced via spark retard or to another setting for regulating engine torque during mode shifts. The VDE_USED_VALUE variable is a value that is a basis for determining whether cylinder mode or VDE switching is occurring at a higher frequency than desired. The value is updated based on the number of cylinder mode or VDE switches and the amount of time spent in a cylinder mode or VDE mode. VDE_OFFED is initially set to zero and AMORTIZATION TIME is determined empirically and stored in memory. In one example, the variable AMORTIZATION TIME may vary depending on the cylinder mode that is ending and the cylinder mode being activated. There may be VDE_USED variables for each cylinder mode, as in 13 shown. The procedure 1200 go to 1204 over after the variable values have been determined.

Bei 1204 beurteilt das Verfahren 1200, ob der Motor einen Ventilabschaltungsmodus beendet. Das Verfahren 1200 kann beurteilen, dass der Motor einen Ventilabschaltungsmodus beendet, wenn Ventile von einem oder mehreren Zylindern in einem Motorzyklus angeschaltet werden (z. B. wenn Einlassventile davon, dass sie sich während eines Motorzyklus nicht öffnen und schließen, dazu übergehen, dass sie sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen). Beurteilt das Verfahren 1200, dass der Motor einen Ventilabschaltungsmodus beendet und Ventile von mindestens einem Zylinder während eines Motorzyklus wiederangeschaltet werden, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1200 geht zu 1208 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1200 geht zu 1230 über. at 1204 assess the procedure 1200 Whether the engine completes a valve shutdown mode. The procedure 1200 may judge that the engine is terminating a valve deactivation mode when valves of one or more cylinders are turned on in an engine cycle (eg, when intake valves fail to open and close during an engine cycle) Open and close motor cycle). Judge the procedure 1200 in that the engine terminates a valve deactivation mode and valves of at least one cylinder are switched back on during an engine cycle, the answer is yes and the method 1200 go to 1208 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1200 go to 1230 above.

Bei 1230 beurteilt das Verfahren 1200, ob der Motor in einem Ventilabschaltungsmodus arbeitet. Das Verfahren 1200 kann beurteilen, dass der Motor in einem Ventilabschaltungsmodus arbeitet, wenn die Einlass- und/oder Auslassventile eines Motorzylinders geschlossen bleiben und sich während eines Motorzyklus nicht öffnen und schließen. Beurteilt das Verfahren 1200, dass der Motor in einem Ventilabschaltungsmodus arbeitet, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1200 geht zu 1232 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1200 geht zu 1210 über. at 1230 assess the procedure 1200 whether the engine is operating in a valve shutdown mode. The procedure 1200 may judge that the engine is operating in a valve-shutdown mode when the intake and / or exhaust valves of an engine cylinder remain closed and do not open and close during an engine cycle. Judge the procedure 1200 in that the engine is operating in a valve deactivation mode, the answer is Yes and the method 1200 go to 1232 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1200 go to 1210 above.

Bei 1232 zählt das Verfahren 1200 ein Zeitmaß, während dessen ein oder mehrere Zylinder Ventile in einem abgeschalteten Zustand aufweisen, um einen Zeitraum zu bestimmen, während dessen sich der Motor in einem Abschaltungsmodus befindet. Der Motor kann mehr als einen Abschaltungsmodus aufweisen und die Zeit in jedem Abschaltungsmodus kann bestimmt werden. Zum Beispiel kann ein Achtzylindermotor zwei Zylinder oder vier Zylinder abschalten, um zwei Abschaltungsmodi bereitzustellen. Der erste Abschaltungsmodus liegt dann vor, wenn zwei Zylinder abgeschaltet werden, und der zweite Abschaltungsmodus liegt dann vor, wenn vier Zylinder abgeschaltet werden. Das Verfahren 1200 bestimmt den Zeitraum, während dessen der Motor zwei abgeschaltete Zylinder aufweist, und den Zeitraum, während dessen der Motor vier abgeschaltete Zylinder aufweist. Das Verfahren 1200 geht zu 1210 über, nachdem ein Zeitraum bestimmt wurde, während dessen sich ein oder mehrere Motorzylinder in einem Abschaltungsmodus befinden. at 1232 counts the procedure 1200 a time measurement during which one or more cylinders have valves in an off state to determine a time period during which the engine is in a shutdown mode. The engine may have more than one shutdown mode and the time in each shutdown mode may be determined. For example, an eight-cylinder engine may shut down two cylinders or four cylinders to provide two shutdown modes. The first shutdown mode is when two cylinders are turned off and the second shutdown mode is when four cylinders are turned off. The procedure 1200 determines the period during which the engine has two cylinders off and the period during which the engine shut off four Cylinder has. The procedure 1200 go to 1210 after determining a time period during which one or more engine cylinders are in a shutdown mode.

Bei 1208 bestimmt das Verfahren 1200 einen Zeitraum, der zu der VDE_AUSGELASTET-Variablen addiert oder davon subtrahiert wird, und zwar auf Grundlage eines Zeitraums, während dessen ein oder mehrere Zylinder abgeschaltete Ventile aufweisen, und der AMORTISATIONSZEIT. Es wird eine größere Zahl zu der VDE_AUSGELASTET-Variablen addiert, wenn der Motor für einen kurzen Zeitraum relativ zu der AMORTISATIONSZEIT abgeschaltete Zylinder in einem Modus aufweist. Wenn zum Beispiel ein Achtzylindermotor vier Sekunden lang mit angeschalteten Ventilen in vier Zylindern arbeitet, kann das Verfahren 1200 einen Wert von 120 zu der VDE_AUSGELASTET-Variablen addieren, wenn die Variable AMORTISATIONSZEIT 20 beträgt. Wenn andererseits ein Achtzylindermotor 19 Sekunden lang mit angeschalteten Ventilen in vier Zylindern arbeitet, kann das Verfahren 1200 einen Wert von 40 zu der VDE_AUSGELASTET-Variablen addieren, wenn die Variable AMORTISATIONSZEIT 20 beträgt. Falls der Achtzylindermotor 45 Sekunden lang mit angeschalteten Ventilen in vier Zylindern arbeitet, kann das Verfahren 1200 einen Wert von –10 zu der VDE_AUSGELASTET-Variablen addieren, wenn die Variable AMORTISATIONSZEIT 20 beträgt. Der zu VDE_AUSGELASTET addierte Wert kann eine lineare oder nicht lineare Funktion der Differenz zwischen dem Zeitraum, den der Motor in dem Zylinderabschaltungsmodus verbringt, und dem Wert der AMORTISATIONSZEIT sein. Das Verfahren 1200 geht zu 1210 über, nachdem der Wert von VDE_AUSGELASTET eingestellt wurde. at 1208 determines the procedure 1200 a period of time to be added to or subtracted from the VDE_USED variable, based on a period of time during which one or more cylinders have valves turned off, and the AMORTIZATION TIME. A larger number is added to the VDE_USED variable when the engine is in a mode for a short period of time relative to the AMORTIZATION TIME. For example, if an eight-cylinder engine operates with valves on in four cylinders for four seconds, the process may 1200 a value of 120 add to the VDE_USABLE variable if the variable AMORTIZATION_TIME 20 is. On the other hand, if an eight-cylinder engine operates with valves on in four cylinders for 19 seconds, the process can 1200 a value of 40 add to the VDE_USABLE variable if the variable AMORTIZATION_TIME 20 is. If the eight-cylinder engine is operating in four cylinders for 45 seconds with valves on, the procedure may be 1200 Add a value of -10 to the VDE_USED variable if the variable AMORTIZATION_TIME 20 is. The value added to VDE_EXPLUSED may be a linear or non-linear function of the difference between the time that the engine spends in the cylinder deactivation mode and the value of the AMORTIZATION TIME. The procedure 1200 go to 1210 over after the value of VDE_AUSGELASTET has been set.

Bei 1210 subtrahiert das Verfahren 1200 eine vorgegebene Menge oder einen vorgegebenen Wert von der VDE_AUSGELASTET-Variablen. Zum Beispiel kann das Verfahren 1210 einen Wert von 5 von der VDE_AUSGELASTET-Variablen subtrahieren. Durch das Subtrahieren einer vorgegebenen Menge von der VDE_AUSGELASTET-Variablen kann die VDE_AUSGELASTET-Variable gegen einen Wert von null getrieben werden. Die VDE_AUSGELASTET-Variable ist auf positive Werte beschränkt, die größer als null sind. Das Verfahren 1200 geht zu 1212 über, nachdem die vorgegebene Menge von der VDE_AUSGELASTET-Variablen subtrahiert wurde. at 1210 subtracts the procedure 1200 a predetermined amount or a predetermined value from the VDE_USABLE tag. For example, the procedure 1210 Subtract 5 from the VDE_USED variable. By subtracting a given amount from the VDE_USED_VOLTED variable, the VDE_USED_STRUMBER variable can be driven to a value of zero. The VDE_USABLE value is limited to positive values greater than zero. The procedure 1200 go to 1212 after subtracting the given amount from the VDE_USED_LOADED variable.

Bei 1212 beurteilt das Verfahren 1200, ob eine Zylinderventilabschaltung angefordert wird, um die Anzahl der angeschalteten Zylinder zu verringern. Eine Zylinderventilabschaltung kann als Reaktion auf ein geringeres Fahrer-Bedarfsdrehmoment oder andere Fahrzustände angefordert werden. Beurteilt das Verfahren 1200, dass eine Zylinderventilabschaltung von dem vorliegenden Zylindermodus oder VDE-Modus angefordert wird, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1200 geht zu 1214 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1200 geht zu 1240 über. at 1212 assess the procedure 1200 whether a cylinder valve shutdown is requested to reduce the number of cylinders turned on. A cylinder valve shutdown may be requested in response to lower driver demand torque or other driving conditions. Judge the procedure 1200 in that a cylinder valve deactivation is requested from the present cylinder mode or VDE mode, the answer is Yes and the method 1200 go to 1214 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1200 go to 1240 above.

Bei 1240 beurteilt das Verfahren 1200, ob eine Zylinderventilwiederanschaltung angefordert wird, um die Anzahl der angeschalteten Zylinder zu erhöhen (z. B. falls angefordert wird, dass die Einlassventile von zwei Zylindern als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments wiederangeschaltet werden). Zylinderventile können wiederangeschaltet werden, um ein Zylinderventil wieder anzuschalten. Der Zylinder kann als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder eine andere Bedingung wiederangeschaltet werden. Beurteilt das Verfahren 1200, dass eine Zylinderventilwiederanschaltung angefordert wird, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1200 geht zu 1244 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1200 geht zu 1242 über. at 1240 assess the procedure 1200 whether a cylinder valve reconnection is requested to increase the number of cylinders turned on (e.g., if it is requested that the intake valves of two cylinders be re-engaged in response to an increase in driver demand torque). Cylinder valves can be switched back on to restart a cylinder valve. The cylinder may be restarted in response to an increase in driver demand torque or another condition. Judge the procedure 1200 in that a cylinder valve reconnection is requested, the answer is Yes and the method 1200 go to 1244 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1200 go to 1242 above.

Bei 1244 gestattet das Verfahren 1200 die Wiederanschaltung abgeschalteter Zylinderventile und Zylinder. Die Zylinderventile können über die in 6A und 6B dargestellten oder andere bekannte Mechanismen wiederangeschaltet werden. Nach der Gestattung der Wiederanschaltung abgeschalteter Zylinderventile rückt das Verfahren 1200 zum Ende vor. Die Ventile können gemäß dem Verfahren nach 22 angeschaltet werden. at 1244 allows the procedure 1200 the reconnection of deactivated cylinder valves and cylinders. The cylinder valves can over the in 6A and 6B shown or other known mechanisms are switched back. After allowing the reconnection of shut off cylinder valves, the procedure moves 1200 to the end. The valves can according to the method 22 be turned on.

Bei 1242 gestattet das Verfahren 1200 kein Anschalten oder Abschalten einer anderen Anzahl an Zylinderventilen als jenen, die gegenwärtig angeschaltet oder abgeschaltet sind. Anders ausgedrückt, wird der gegenwärtige Wert der Anzahl der angeschalteten Ventile und Zylinder aufrechterhalten. Nach dem Aufrechterhalten der gegenwärtigen Anzahl der angeschalteten und abgeschalteten Zylinder rückt das Verfahren 1200 zum Ende vor. at 1242 allows the procedure 1200 no turning on or turning off a different number of cylinder valves than those currently on or off. In other words, the current value of the number of valves and cylinders turned on is maintained. After maintaining the current number of cylinders turned on and off, the procedure moves 1200 to the end.

Bei 1214 beurteilt das Verfahren 1200, ob ein Zeitraum seit einer Anforderung einer Zylinderventilwiederanschaltung größer als der Wert der Variablen VDE_AUSGELASTET ist. Falls ja, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1200 geht zu 1216 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1200 geht zu 1242 über. Auf diese Weise lässt sich die Zylinderventilabschaltung verzögern, bis ein Zeitraum zwischen einer Zylindermodus- oder VDE-Modus-Änderung größer als der Wert für VDE_AUSGELASTET ist, der steigt, wenn die Frequenz der Zylinderventilabschaltung steigt und abnimmt, wenn die Frequenz der Zylinderventilabschaltung abnimmt. at 1214 assess the procedure 1200 whether a period of time since a cylinder valve reconnection request is greater than the value of the variable VDE_OFFED. If so, the answer is yes and the procedure 1200 go to 1216 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1200 go to 1242 above. In this way, the cylinder valve shutdown may be delayed until a period between a cylinder mode or VDE mode change is greater than the value for VDE_WASCHED off, which increases, when the frequency of the cylinder valve shutdown increases and decreases as the frequency of the cylinder valve shutdown decreases.

Bei 1216 gestattet das Verfahren 1200 die Abschaltung ausgewählter Zylinderventile, um ausgewählte Zylinder abzuschalten. Die Abschaltung von Kraftstoff, der den Zylindern zugeführt wird, und Beendigung der Funkenabgabe an die Zylinder können ebenfalls gestattet werden. Die Ventile können gemäß dem Verfahren nach 22 abgeschaltet werden. at 1216 allows the procedure 1200 Disconnection of selected cylinder valves to shut off selected cylinders. Shutdown of fuel supplied to the cylinders and termination of spark delivery to the cylinders may also be permitted. The valves can according to the method 22 be switched off.

An dieser Stelle wird auf 13 verwiesen, in der eine Motorbetriebssequenz gemäß dem Verfahren nach 12 gezeigt ist. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T1300–T1314 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 13 zeigt sechs Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. In diesem Beispiel bedeutet das Abschalten eines Zylinders das Abschalten zumindest der Einlassventile des Zylinders, der abgeschaltet wird, sodass die abgeschalteten Einlassventile während eines gesamten Motorzyklus in geschlossenen Zuständen bleiben. In manchen Beispielen werden auch die Auslassventile abgeschalteter Zylinder abgeschaltet, sodass die Auslassventile während eines Zyklus des Motors in einem geschlossenen Zustand bleiben. Funken und Kraftstoff werden nicht an abgeschaltete Zylinder abgegeben, sodass in abgeschalteten Zylindern keine Verbrennung erfolgt. Alternativ kann die Zylinderabschaltung ein Beenden der Verbrennung und der Kraftstoffeinspritzung in einen Zylinder, während die Ventile des Zylinders weiterhin arbeiten, beinhalten. At this point will open 13 in which an engine operating sequence according to the method of 12 is shown. The vertical lines at time T1300-T1314 represent relevant times in the sequence. 13 shows six representations and the representations are timed and occur simultaneously. In this example, shutting down a cylinder means shutting off at least the intake valves of the cylinder, which is turned off, so that the shut-off intake valves remain in closed states during an entire engine cycle. In some examples, the exhausted cylinder exhaust valves are also turned off so that the exhaust valves remain in a closed state during one cycle of the engine. Sparks and fuel are not emitted to deactivated cylinders, so no combustion takes place in deactivated cylinders. Alternatively, the cylinder deactivation may include stopping combustion and fuel injection into a cylinder while the valves of the cylinder continue to operate.

Die erste Darstellung von oben in 13 ist eine Darstellung der Zylinderabschaltungsanforderung gegenüber der Zeit. Motorzylinder können als Reaktion auf die Zylinderabschaltungsanforderung abgeschaltet werden. Die vertikale Achse repräsentiert die Zylinderabschaltungsanforderung und die horizontale Achse repräsentiert die Zeit. Die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. In diesem Beispiel handelt es sich bei dem Motor um einen Achtzylindermotor, der mit vier, sechs oder acht angeschalteten Zylindern arbeiten kann. Die Zahlen auf der vertikalen Achse geben an, für welche Zylinder eine Abschaltung angefordert oder nicht angefordert wird. Befindet sich die Ablaufverfolgung zum Beispiel auf Stufe acht, so wird die Abschaltung von keinem Zylinder angefordert. Wenn sich die Ablaufverfolgung auf Stufe sechs befindet, so wird die Abschaltung von zwei Zylindern angefordert. Die Abschaltung von vier Zylindern wird angefordert, wenn sich die Ablaufverfolgung auf Stufe vier befindet. Eine Zylinderabschaltungsanforderung kann auf dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment oder anderen Fahrzeugzuständen beruhen. In manchen Beispielen werden nur die Einlassventile eines Zylinders abgeschaltet, um einen Zylinder abzuschalten. In anderen Beispielen werden die Einlassventile und die Auslassventile abgeschaltet, um einen Zylinder abzuschalten. Wird ein Zylinder abgeschaltet, so enden die Funkenabgabe und der Kraftstofffluss zu dem Zylinder. The first illustration from the top in 13 Figure 12 is an illustration of the cylinder deactivation request versus time. Engine cylinders may be shut down in response to the cylinder deactivation request. The vertical axis represents the cylinder deactivation request and the horizontal axis represents the time. The time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. In this example, the engine is an eight-cylinder engine that can operate on four, six, or eight connected cylinders. The numbers on the vertical axis indicate for which cylinders a shutdown is requested or not requested. For example, if the trace is at level eight, the shutdown is not requested by any cylinder. If the trace is at level six, the shutdown of two cylinders is requested. Shutdown of four cylinders is requested when the trace is at level four. A cylinder deactivation request may be based on driver demand torque or other vehicle conditions. In some examples, only the intake valves of a cylinder are turned off to shut off a cylinder. In other examples, the intake valves and the exhaust valves are turned off to shut off a cylinder. If a cylinder is switched off, the spark discharge and the fuel flow end to the cylinder.

Die zweite Darstellung von oben in 13 ist eine Darstellung des Zylinderanschaltungszustands gegenüber der Zeit. Der Zylinderanschaltungszustand stellt den tatsächlichen Betriebszustand von Motorzylindern bereit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zylinderanschaltungszustand und die horizontale Achse repräsentiert die Zeit. Die Zahlen auf der vertikalen Achse geben an, welche Zylinder angeschaltet sind. Befindet sich die Ablaufverfolgung zum Beispiel auf Stufe acht, so sind alle Zylinder angeschaltet. Wenn sich die Ablaufverfolgung auf Stufe sechs befindet, so sind sechs Zylinder angeschaltet. Es sind vier Zylinder angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf Stufe vier befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 13 is an illustration of the cylinder connection state versus time. The cylinder lock condition provides the actual operating condition of engine cylinders. The vertical axis represents the cylinder connection state and the horizontal axis represents time. The numbers on the vertical axis indicate which cylinders are on. For example, if the trace is at level eight, all cylinders are on. If the trace is at level six, six cylinders are turned on. There are four cylinders turned on when the trace is at level four. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Bei der dritten Darstellung von oben in 13 handelt es sich um eine Darstellung der Zeitdauer, während derer sich der Motor im ersten Zylindermodus befindet, in diesem Beispiel ein Sechszylinderbetrieb. Die vertikale Achse repräsentiert den Zeitraum im ersten Zylindermodus und die Zeit im ersten Zylindermodus steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. In the third illustration from the top in 13 it is a representation of the period during which the engine is in the first cylinder mode, in this example, a six-cylinder operation. The vertical axis represents the period in the first cylinder mode and the time in the first cylinder mode increases in the direction of the vertical axis arrow. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Bei der vierten Darstellung von oben in 13 handelt es sich um eine Darstellung der Zeitdauer, während derer sich der Motor im zweiten Zylindermodus befindet, in diesem Beispiel ein Vierzylinderbetrieb. Die vertikale Achse repräsentiert den Zeitraum im zweiten Zylindermodus und die Zeit im zweiten Zylindermodus steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. In the fourth illustration from above in 13 it is a representation of the period during which the engine is in the second cylinder mode, in this example, a four-cylinder operation. The vertical axis represents the period in the second cylinder mode and the time in the second cylinder mode increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 13 ist eine Darstellung des Werts der VDE_AUSGELASTET-Variablen für den Abschaltungsmodus des ersten Zylinderventils, in diesem Beispiel ein Sechszylinderbetrieb. Die vertikale Achse repräsentiert den Wert der VDE_AUSGELASTET-Variablen in dem ersten Zylindermodus. Der Wert entspricht einem Zeitraum, der verstreichen muss, nachdem eine Anforderung, den ersten Zylindermodus zu aktivieren, angefordert wurde, bevor der erste Zylindermodus aktiviert werden kann. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 13 FIG. 12 is an illustration of the value of the VDE_USED_VOLTED variable for the first cylinder valve shutdown mode, in this example a six cylinder operation. The vertical axis represents the value of the VDE_USABLE variable in the first cylinder mode. The value corresponds to a period of time that must elapse after a request, the first Activate cylinder mode has been requested before the first cylinder mode can be activated. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die sechste Darstellung von oben in 13 ist eine Darstellung des Werts der VDE_AUSGELASTET-Variablen für den zweiten Zylindermodus, in diesem Beispiel ein Vierzylinderbetrieb. Die vertikale Achse repräsentiert den Wert der VDE_AUSGELASTET-Variablen in dem zweiten Zylindermodus. Der Wert entspricht einem Zeitraum, der verstreichen muss, nachdem eine Anforderung, den zweiten Zylindermodus zu aktivieren, angefordert wurde, bevor der zweite Zylindermodus aktiviert werden kann. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The sixth representation from above in 13 is a representation of the value of the VDE_USABLE variable for the second cylinder mode, in this example four cylinder operation. The vertical axis represents the value of the VDE_USED variable in the second cylinder mode. The value corresponds to a period of time that must elapse after a request to activate the second cylinder mode has been requested before the second cylinder mode can be activated. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt T1300 arbeitet der Motor mit allen Ventilen und Zylindern angeschaltet, worauf ein Wert von acht für den Zylinderanschaltungszustand hinweist. Die Zylinderabschaltungsanforderung fordert keine Abschaltung von Ventilen oder Zylindern an und der Zeitraum in dem ersten und zweiten Zylindermodus beträgt null. Die VDE_AUSGELASTET-Variable für den ersten Zylindermodus, der Zylinder abschaltet, ist null. Die VDE_AUSGELASTET-Variable für den zweiten Zylindermodus, der Zylinder abschaltet, ist ebenfalls null. At time T1300, the engine is running on all valves and cylinders, indicating a value of eight for the cylinder lockup condition. The cylinder deactivation request does not request shutdown of valves or cylinders, and the period in the first and second cylinder modes is zero. The VDE_USABLE value for the first cylinder mode turning off the cylinder is zero. The VDE_EXGED variable for the second cylinder mode turning off the cylinder is also zero.

Zum Zeitpunkt T1301 ändert die Zylinderabschaltungsanforderung den Zustand, um die Abschaltung der Ventile von zwei Zylindern anzufordern, sodass der Achtzylindermotor mit sechs angeschalteten Zylindern arbeitet. Der Zylinderanschaltungszustand ändert den Zustand, um darauf hinzuweisen, dass der Motor mit sechs angeschalteten Zylindern und mit abgeschalteten Ventilen von zwei Zylindern arbeitet. Die Zeit häuft sich in dem ersten Zylindermodus an, weil sich der Motor im ersten Zylindermodus befindet (z. B. mit sechs angeschalteten Zylindern arbeitet). In dem zweiten Zylindermodus häuft sich keine Zeit an, weil der Motor nicht im zweiten Zylindermodus arbeitet (z. B. mit vier angeschalteten Zylindern arbeitet). Die Variablen VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus und VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylindermodus sind null, da der Motor den ersten oder zweiten Zylindermodus nicht beendet hat. At time T1301, the cylinder deactivation request changes state to request the shutdown of the valves of two cylinders, so that the eight-cylinder engine operates with six cylinders on. The cylinder lock condition changes state to indicate that the engine is operating with six cylinders on and two cylinders off. The time accumulates in the first cylinder mode because the engine is in the first cylinder mode (eg working with six cylinders turned on). In the second cylinder mode, there is no accumulation of time because the engine is not operating in the second cylinder mode (eg, working with four cylinders on). The variables VDE_USEDED for the first cylinder mode and VDE_USEDED for the second cylinder mode are zero because the engine has not completed the first or second cylinder mode.

Zum Zeitpunkt T1302 ändert die Zylinderabschaltungsanforderung den Zustand, um die Abschaltung keiner Zylinderventile anzufordern, sodass der Motor als ein Achtzylindermotor arbeitet. Der Zylinderanschaltungszustand ändert den Zustand, um darauf hinzuweisen, dass der Motor mit acht angeschalteten Zylindern und keinen abgeschalteten Ventilen arbeitet. Die Zeitanhäufung im ersten Zylindermodus endet, weil der Motor mit allen Zylinderventilen und als ein Achtzylindermotor arbeitet. In dem zweiten Zylindermodus häuft sich keine Zeit an, weil der Motor nicht im zweiten Zylindermodus arbeitet. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus steigt auf Grundlage des Zeitraums, während dessen sich der Motor im ersten Zylindermodus befunden hat. At time T1302, the cylinder deactivation request changes state to request shutdown of no cylinder valves so that the engine operates as an eight-cylinder engine. The cylinder lock condition changes state to indicate that the engine is operating with eight cylinders turned on and no valves off. The accumulation of time in the first cylinder mode ends because the engine works with all cylinder valves and as an eight-cylinder engine. In the second cylinder mode, no time accumulates because the engine is not operating in the second cylinder mode. The value for VDE_WROSTED for the first cylinder mode increases based on the period during which the engine was in the first cylinder mode.

Zum Zeitpunkt T1303 ändert die Zylinderabschaltungsanforderung den Zustand erneut, um die Abschaltung der Ventile von zwei Zylindern anzufordern, sodass der Achtzylindermotor mit sechs angeschalteten Zylindern arbeitet. Der Zylinderanschaltungszustand ändert nicht den Zustand, weil der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus größer als die Variable AMORTISATIONSZEIT (nicht abgebildet) ist. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus sinkt, da ein vorgegebener Zeitraum jedes Mal vom ersten Zylindermodus VDE_AUSGELASTET subtrahiert wird, wenn das Verfahren ausgeführt wird. In dem zweiten Zylindermodus häuft sich keine Zeit an, weil der Motor nicht im zweiten Zylindermodus arbeitet (z. B. mit vier angeschalteten Zylindern arbeitet). VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylindermodus ist null, da der Motor den zweiten Zylindermodus nicht beendet hat. At time T1303, the cylinder deactivation request again changes state to request the shutdown of the valves of two cylinders, so that the eight-cylinder engine operates with six cylinders on. The cylinder lock condition does not change state because the value for VDE_USEDED for the first cylinder mode is greater than the variable AMORTIZATION TIME (not shown). The VDE_USED_PAST value for the first cylinder mode decreases because a predetermined amount of time is subtracted from the first cylinder mode VDE_USED each time the procedure is executed. In the second cylinder mode, there is no accumulation of time because the engine is not operating in the second cylinder mode (eg, working with four cylinders on). VDE_EXHAUSED for the second cylinder mode is zero because the engine has not completed the second cylinder mode.

Zum Zeitpunkt T1304 ist der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus gleich oder kleiner als der Wert für die Variable AMORTISATIONSZEIT, womit die Zylinderventile abgeschaltet sind, um einen Sechszylinderbetrieb bereitzustellen, was dadurch angezeigt wird, dass der Zylinderanschaltungszustand auf das Niveau übergeht, das den Sechszylindermotorbetrieb angibt. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus beginnt zu steigen. Der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus bleibt bei null. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylinderventilabschaltungsmodus nimmt weiter ab und der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylinderventilabschaltungsmodus bleibt bei null. At time T1304, the value for VDE_USED_STRUSED for the first cylinder mode is equal to or less than the value for the variable AMORTIZATION_TIME, whereby the cylinder valves are turned off to provide six-cylinder operation, which is indicated by the cylinder lockup condition transitioning to the level indicative of six-cylinder engine operation indicates. The period in the first cylinder mode starts to increase. The period in the second cylinder mode remains at zero. The value for VDE_USED_PRESSED for the first cylinder valve deactivation mode continues to decrease, and the value for VDE_USED_PRESSED for the second cylinder valve deactivation mode remains at zero.

Zum Zeitpunkt T1305 geht die Zylinderabschaltungsanforderung auf den Wert von acht über. Der Zylinderanschaltungszustand geht auf Grundlage der Zylinderabschaltungsanforderung ebenfalls auf einen Wert von acht über. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus ist gering, wodurch der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus um ein großes Maß steigt. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylindermodus ist null, da sich der Motor nicht in dem zweiten Zylindermodus befunden hat. Kurz darauf geht die Zylinderabschaltungsanforderung auf einen Wert von sechs über, um die Abschaltung von Ventilen in zwei Motorzylindern anzufordern, sodass der Motor als ein Sechszylindermotor arbeitet, der Luft-Kraftstoff-Gemische in sechs von acht Zylindern verbrennt. Allerdings wird der Motor nicht in den Sechszylinderbetrieb geschaltet, was dadurch angezeigt wird, dass der Zylinderanschaltungszustand einen Wert von acht beibehält. Der Motor schaltet nicht in den Sechszylindermodus und schaltet die Ventile von zwei Zylindern ab, da der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus größer als der Wert für die Variable AMORTISATIONSZEIT (nicht abgebildet) ist. At time T1305, the cylinder deactivation request transitions to the value of eight. The cylinder-on state also changes to a value of eight based on the cylinder deactivation request. The period in the first cylinder mode is small, which increases the value of VDE_EXHAUSED for the first cylinder mode by a large amount. The VDE_EXHAUSED value for the second cylinder mode is zero because the engine was not in the second cylinder mode. Shortly thereafter, the cylinder deactivation request transitions to a value of six to request the shutdown of valves in two engine cylinders so that the engine operates as a six-cylinder engine providing air-fuel Mixtures burned in six of eight cylinders. However, the engine is not switched to six-cylinder operation, which is indicated by the cylinder lock condition maintaining a value of eight. The engine does not switch to six-cylinder mode and shuts off the valves of two cylinders, since the value for VDE_USED-OUT for the first cylinder mode is greater than the value for the variable AMORTIZATION TIME (not shown).

Zum Zeitpunkt T1306 geht der Motor in den Sechszylindermodus über, in welchem die Zylinderventile in zwei Motorzylindern abgeschaltet werden, um zwei Zylinder abzuschalten. Kraftstoff und Funken werden den zwei abgeschalteten Zylindern nicht bereitgestellt. Der Zylinderanschaltungszustand geht auf einen Wert von sechs über, um darauf hinzuweisen, dass der Motor im Sechszylindermodus mit in zwei Zylindern abgeschalteten Zylinderventilen arbeitet. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus beginnt zu steigen. Der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus bleibt bei null. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus nimmt weiter ab und der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylindermodus bleibt bei null. At time T1306, the engine enters six-cylinder mode in which the cylinder valves in two engine cylinders are shut down to shut down two cylinders. Fuel and sparks are not provided to the two deactivated cylinders. The cylinder lock condition transitions to a value of six to indicate that the engine is operating in six-cylinder mode with cylinder valves shut off in two cylinders. The period in the first cylinder mode starts to increase. The period in the second cylinder mode remains at zero. The value for VDE_EXHAUSED for the first cylinder mode continues to decrease, and the value for VDE_EXHAUSED for the second cylinder mode remains at zero.

Zum Zeitpunkt T1307 geht die Zylinderabschaltungsanforderung auf acht über, um acht angeschaltete Zylinder anzufordern. Der Zeitraum, während dessen der Motor in dem ersten Zylindermodus arbeitet, ist lang, wodurch der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Modus auf einen geringen Wert korrigiert wird. Der Zylinderanschaltungszustand wird auf einen Wert von acht überführt, um anzuzeigen, dass der Motor alle acht Zylinder und Ventile angeschaltet hat. Der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus ist null und der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylindermodus ist null. At time T1307, the cylinder deactivation request advances to eight to request eight powered-on cylinders. The period during which the engine operates in the first cylinder mode is long, which corrects the value for VDE_USEDED for the first mode to a low value. The cylinder lock condition is converted to a value of eight to indicate that the engine has turned on all eight cylinders and valves. The period in the second cylinder mode is zero and the value for VDE_USEDED for the second cylinder mode is zero.

Zum Zeitpunkt T1308 geht die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion auf ein reduziertes Fahrer-Bedarfsdrehmoment (nicht abgebildet) auf einen Wert von sechs über. Fast zum gleichen Zeitpunkt geht der Zylinderanschaltungszustand auf Grundlage der Zylinderabschaltungsanforderung ebenfalls auf einen Wert von sechs über. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus beginnt zu steigen und der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus bleibt bei null. Die Werte für VDE_AUSGELASTET für den ersten und zweiten Ventilabschaltungsmodus sind null. At time T1308, the cylinder deactivation request transitions to a value of six in response to a reduced driver demand torque (not shown). Almost at the same time, the cylinder connection state also changes to a value of six based on the cylinder deactivation request. The period in the first cylinder mode begins to increase and the period in the second cylinder mode remains at zero. The values for VDE_USEDED for the first and second valve shutdown modes are zero.

Zum Zeitpunkt T1309 geht die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion auf das Fahrer-Bedarfsdrehmoment (nicht abgebildet) auf einen Wert von vier über. Der Zylinderanschaltungszustand geht als Reaktion auf den Zylinderabschaltungsanforderungswert ebenfalls auf einen Wert von vier über. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus wird auf null überführt und der VDE_AUSGELASTET-Wert für den ersten Zylindermodus wird auf null gesetzt. Der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus beginnt zu steigen und der VDE_AUSGELASTET-Wert für den zweiten Zylinderventilabschaltungsmodus bleibt bei einem Wert von null. At time T1309, the cylinder deactivation request transitions to a value of four in response to the driver demand torque (not shown). The cylinder lockup condition also transitions to a value of four in response to the cylinder deactivation request value. The period in the first cylinder mode is set to zero and the VDE_USED_STRED value for the first cylinder mode is set to zero. The period in the second cylinder mode begins to increase and the VDE_WASH value for the second cylinder valve shutdown mode remains at a value of zero.

Zum Zeitpunkt T1310 geht die Zylinderventilabschaltungsanforderung als Reaktion darauf, dass das Fahrer-Bedarfsdrehmoment (nicht abgebildet) steigt, wieder auf einen Wert von sechs über. Der Zylinderanschaltungszustand geht als Reaktion auf die Zylinderabschaltungsanforderung wieder auf einen Wert von sechs über. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylinderventilabschaltungsmodus wird als Reaktion auf den kurzen Zeitraum, während dessen der Motor im Vierzylindermodus betrieben wird, erhöht. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus beginnt zu steigen und der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus wird auf null gesetzt. At time T1310, the cylinder valve deactivation request returns to a value of six in response to the driver demand torque (not shown) increasing. The cylinder lockup condition reverts to a value of six in response to the cylinder deactivation request. The value for VDE_WASH OFF for the second cylinder valve deactivation mode is increased in response to the short period during which the engine is operating in four-cylinder mode. The period in the first cylinder mode starts to increase and the period in the second cylinder mode is set to zero.

Zum Zeitpunkt T1311 geht die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion darauf, dass das Fahrer-Bedarfsdrehmoment (nicht abgebildet) zurückgeht, wieder auf einen Wert von vier über. Der Zylinderanschaltungszustand bleibt bei einem Wert von sechs, weil der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylindermodus größer als der Wert der Variable AMORTISATIONSZEIT (nicht abgebildet) ist. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus steigt weiter und der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus bleibt bei null. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylinderventilabschaltungsmodus bleibt bei null. At time T1311, the cylinder deactivation request reverts to a value of four in response to the driver demand torque (not shown) decreasing. The cylinder lockup state remains at a value of six because the value for VDE_USEDED for the second cylinder mode is greater than the value of the variable AMORTIZATION TIME (not shown). The period in the first cylinder mode continues to increase and the period in the second cylinder mode remains at zero. The value for VDE_USEDED for the first cylinder valve shutdown mode remains at zero.

Zum Zeitpunkt T1312 geht die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion darauf, dass das Fahrer-Bedarfsdrehmoment (nicht abgebildet) steigt, wieder auf einen Wert von sechs über. Der Zylinderanschaltungszustand liegt auf Grundlage des Werts für die Zylinderabschaltungsanforderung bei einem Wert von sechs. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus steigt weiter und der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus beträgt null. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylindermodus nimmt weiter ab, da der Motor nicht aus dem zweiten Zylindermodus herausgeführt wurde. At time T1312, the cylinder deactivation request reverts to a value of six in response to the driver demand torque (not shown) increasing. The cylinder lockup condition is a value of six based on the cylinder deactivation request value. The period in the first cylinder mode continues to increase and the period in the second cylinder mode is zero. The value for VDE_EXHAUSED for the second cylinder mode continues to decrease as the engine has not been taken out of the second cylinder mode.

Zum Zeitpunkt T1313 geht die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion darauf, dass das Fahrer-Bedarfsdrehmoment (nicht abgebildet) zurückgeht, auf einen Wert von vier über. Der Zylinderanschaltungszustand bleibt bei einem Wert von sechs, weil der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Zylindermodus größer als der Wert der Variable AMORTISATIONSZEIT (nicht abgebildet) ist. Daher werden die Ventile von zwei Zylindern abgeschaltet, obwohl die Zylinderabschaltungsanforderung bei einem Wert von vier liegt. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus steigt weiter und der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus bleibt bei null. Der Wert für VDE_AUSGELASTET für den ersten Zylindermodus bleibt bei null. At time T1313, the cylinder deactivation request transitions to a value of four in response to the driver demand torque (not shown) decreasing. The cylinder lock condition remains at a value of six, because the value for VDE_USUSGELASTET for the second cylinder mode greater than the value of the AMORTIZATION TIME variable (not shown). Therefore, the valves of two cylinders are turned off, although the cylinder deactivation request is at a value of four. The period in the first cylinder mode continues to increase and the period in the second cylinder mode remains at zero. The value for VDE_USEDED for the first cylinder mode remains at zero.

Zum Zeitpunkt T1314 bleibt die Zylinderabschaltungsanforderung bei einem Wert von vier und der Zylinderanschaltungszustand geht als Reaktion auf den Wert der AMORTISATIONSZEIT (nicht abgebildet) zu einem Wert von vier über. Daher werden die Ventile von vier Zylindern abgeschaltet und vier Zylinder werden angeschaltet. Der Zeitraum in dem ersten Zylindermodus wird auf null überführt und der VDE_AUSGELASTET-Wert für den ersten Zylindermodus wird auf null gesetzt. Der Zeitraum in dem zweiten Zylindermodus beginnt zu steigen und der VDE_AUSGELASTET-Wert für den zweiten Zylindermodus nimmt weiter ab. At time T1314, the cylinder deactivation request remains at a value of four, and the cylinder lockup condition transitions to a value of four in response to the value of the AMORTIZATION TIME (not shown). Therefore, the valves of four cylinders are turned off and four cylinders are turned on. The period in the first cylinder mode is set to zero and the VDE_USED_STRED value for the first cylinder mode is set to zero. The period in the second cylinder mode begins to increase and the VDE_WASH value for the second cylinder mode continues to decrease.

Zum Zeitpunkt T1315 geht die Zylinderabschaltungsanforderung auf einen Wert von acht über, um die Anschaltung aller Zylinderventile und Zylinder anzufordern. Der Zylinderanschaltungszustand wird auf einen Wert von acht überführt, um anzuzeigen, dass alle Zylinderventile und Zylinder angeschaltet sind. Die Zeitdauer in dem zweiten Zylindermodus ist lang, wodurch der Wert für VDE_AUSGELASTET für den zweiten Ventilmodus gering gesetzt wird, was eine zügige Überführung in den Vierzylindermodus erlaubt, in welchem die Zylinderventile von vier Zylindern angeschaltet sind. At time T1315, the cylinder deactivation request transitions to a value of eight to request the connection of all cylinder valves and cylinders. The cylinder lock condition is converted to a value of eight to indicate that all cylinder valves and cylinders are on. The time duration in the second cylinder mode is long, which lowers the VDE_EXHAUSED value for the second valve mode, allowing a smooth transition to four-cylinder mode in which the cylinder valves of four cylinders are turned on.

Daher lässt sich beobachten, dass die Aktivierung der unterschiedlichen Zylindermodi auf Grundlage des Zeitraums in einem Zylindermodus relativ zu einer Amortisationszeit verhindert werden kann. Ferner werden die Zylindermodi als Reaktion auf die Wechselaktivität zwischen den Zylindermodi nicht gesperrt. Anstelle dessen kann die Aktivierung der unterschiedlichen Zylindermodi für variierende Zeiträume verzögert werden, um die Wahrnehmung der Zylindermodus-Wechselaktivität eines Fahrers zu verringern. Therefore, it can be observed that the activation of the different cylinder modes based on the period in a cylinder mode can be prevented relative to a payback period. Further, the cylinder modes are not disabled in response to the alternating activity between the cylinder modes. Instead, the activation of the different cylinder modes may be delayed for varying periods of time to reduce the perception of a driver's cylinder mode cycling activity.

An dieser Stelle wird auf 14 verwiesen, in der ein Verfahren zum Evaluieren des Motorbremsmoments in verfügbaren Zylindermodi als eine Grundlage zum selektiven Zulassen der Zylinderabschaltung gezeigt wird. Das Verfahren nach 14 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 14 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 14 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 14 in which a method of evaluating engine brake torque in available cylinder modes as a basis for selectively allowing cylinder deactivation is shown. The procedure according to 14 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 14 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 14 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 1402 bestimmt das Verfahren 1400 ein gewünschtes Motordrehmoment und eine gegenwärtige Motordrehzahl. Die Motordrehzahl kann über einen Motorpositions- oder – drehzahlsensor bestimmt werden. Ein Zeitraum, den ein Motor braucht, um sich zwischen zwei Positionen zu bewegen, ist die Motordrehzahl. Das gewünschte Motordrehmoment kann von einem Fahrer-Bedarfsdrehmoment ausgehend bestimmt werden. In einem Beispiel beruht das Fahrer-Bedarfsdrehmoment auf der Gaspedalposition und der Fahrzeuggeschwindigkeit. Gaspedalposition und Fahrzeuggeschwindigkeit werden in eine Tabelle mit empirisch bestimmten Werten für das Fahrer-Bedarfsdrehmoment eingepflegt. Der Wert für das Fahrer-Bedarfsdrehmoment entspricht einem gewünschten Drehmoment an einer Position entlang des Antriebsstrangs. Die Position entlang des Antriebsstrangs kann die Motorkurbelwelle, die Getriebeeingangswelle, Getriebeausgangswelle oder das Fahrzeugrad sein. Falls das Fahrer-Bedarfsdrehmoment ein Motordrehmoment ist, so ist die Ausgabe aus der Tabelle das gewünschte oder geforderte Motordrehmoment. Drehmomente an anderen Stellen entlang des Antriebsstrangs können über ein Einstellen eines gewünschten Drehmoments an einer Stelle auf Grundlage von Übersetzungen, Vorrichtungen zur Drehmomentmultiplikation, Verlusten und Drehmomentkapazitäten von Kupplungen bestimmt werden. at 1402 determines the procedure 1400 a desired engine torque and a current engine speed. The engine speed may be determined via a motor position or speed sensor. A period of time that an engine takes to move between two positions is the engine speed. The desired engine torque may be determined based on driver demand torque. In one example, the driver demand torque is based on accelerator pedal position and vehicle speed. Accelerator pedal position and vehicle speed are entered into a table of empirically determined values for driver demand torque. The driver demand torque value corresponds to a desired torque at a position along the powertrain. The position along the powertrain may be the engine crankshaft, the transmission input shaft, transmission output shaft or the vehicle wheel. If the driver demand torque is a motor torque, the output from the table is the desired or requested motor torque. Torques at other locations along the powertrain may be determined by setting a desired torque at a location based on ratios, torque multiplication devices, clutches, and torque capacities of clutches.

Wenn ein Fahrer-Bedarfsdrehmoment zum Beispiel ein Raddrehmoment ist, so kann das Motordrehmoment durch Multiplizieren des Fahrer-Bedarfsdrehmoments (oder des gewünschten Raddrehmoments) mit den Übersetzungen zwischen dem Rad und dem Motor bestimmt werden. Wenn der Antriebsstrang einen Drehmomentwandler umfasst, kann das gewünschte Raddrehmoment ferner durch den Drehmomentmultiplikationsfaktor des Drehmomentwandlers dividiert werden, um das Motordrehmoment zu bestimmen. Ein über Kupplungen übertragenes Drehmoment kann als ein Multiplikator geschätzt werden. Falls zum Beispiel bei einer Kupplung kein Schlupf vorliegt, entspricht das in die Kupplung eingegebene Drehmoment dem von der Kupplung abgegebenen Drehmoment und der Multiplikatorwert beträgt eins. Das in die Kupplung eingegebene Drehmoment ergibt mit eins multipliziert das von der Kupplung abgegebene Drehmoment. Falls bei der Kupplung Schlupf vorliegt, ist der Multiplikator ein Wert von 0 bis zu einer Zahl, die kleiner als eins ist. Der Multiplikatorwert kann auf der Drehmomentkapazität der Kupplung beruhen. Das Verfahren 1400 geht zu 1404 über. For example, if a driver demand torque is a wheel torque, the engine torque may be determined by multiplying the driver demand torque (or desired wheel torque) by the ratios between the wheel and the engine. Further, when the powertrain includes a torque converter, the desired wheel torque may be divided by the torque multiplication factor of the torque converter to determine engine torque. A torque transmitted via clutches can be estimated as a multiplier. For example, if there is no slip in a clutch, the torque input to the clutch corresponds to the torque output by the clutch and the multiplier value is one. The torque entered into the clutch multiplies by one the torque delivered by the clutch. If there is slippage in the clutch, the multiplier is a value from 0 to a number less than one. The multiplier value may be based on the torque capacity of the clutch. The procedure 1400 go to 1404 above.

Bei 1404 bestimmt das Verfahren 1400 Zylindermodi, die das gewünschte Motordrehmoment bereitstellen können. In einem Beispiel kann eine Motordrehmomenttabelle bereitgestellt werden, welche die maximale Motordrehmomentausgabe in Abhängigkeit von Zylindermodus und Motordrehzahl beschreibt. Das gewünschte Motordrehmoment wird mit der Motorzylinderventilsteuerung und den um den Atmosphärendruck kompensierten Ausgaben von der Motordrehmomenttabelle verglichen, die nach dem Zylindermodus bei der gegenwärtigen Motordrehzahl, dem gegenwärtigen Atmosphärendruck und der gegenwärtigen Zylinderventilsteuerung (z. B. Zeitpunkt der Einlassventilschließung) eingepflegt wird. Gibt die Motordrehmomenttabelle einen Drehmomentwert aus, der größer ist als das gewünschte Motordrehmoment plus ein versetztes Drehmoment, so kann bestimmt werden, dass der Zylindermodus, welcher dem von der Tabelle ausgegebenen Drehmoment entspricht, ein Zylindermodus ist, der das gewünschte Motordrehmoment bereitstellt. Die in der Motordrehmomenttabelle gespeicherten Werte können empirisch bestimmt und in dem Speicher der Steuerung gespeichert werden. at 1404 determines the procedure 1400 Cylinder modes that can provide the desired engine torque. In one example, an engine torque table may be provided that describes the maximum engine torque output versus cylinder mode and engine speed. The desired engine torque is compared with the engine cylinder valve control and the atmospheric pressure compensated outputs from the engine torque table maintained after the cylinder mode at the current engine speed, the current atmospheric pressure, and the current cylinder valve timing (eg, intake valve closure timing). When the engine torque table outputs a torque value greater than the desired engine torque plus offset torque, it may be determined that the cylinder mode corresponding to the torque output from the table is a cylinder mode providing the desired engine torque. The values stored in the engine torque table may be empirically determined and stored in the memory of the controller.

Ein Beispiel für eine Motorbremsmomenttabelle wird in 1 gezeigt. Es handelt sich dabei um eine Motordrehmomenttabelle für einen Vierzylindermotor. Die Motordrehmomenttabelle kann Drehmomentausgabewerte für drei Zylindermodi beinhalten; einen Modus mit zwei angeschalteten Zylindern, einen Modus mit drei angeschalteten Zylindern und einen Modus mit vier angeschalteten Zylindern. Die Motordrehmomenttabelle kann zudem eine Vielzahl von Motordrehzahlen beinhalten. Die Drehmomentwerte zwischen den Motordrehzahlen können interpoliert werden. Tabelle 1: Angeschaltete Zylinder Motordrehzahl 500 1000 2000 3000 4000 2 39 48 52 49 43 3 58 74 79 76 65 4 77 96 104 100 88 Tabelle 1. An example of an engine brake torque table is given in FIG 1 shown. It is an engine torque table for a four-cylinder engine. The engine torque table may include torque output values for three cylinder modes; one mode with two cylinders on, one mode with three cylinders on, and one mode with four cylinders on. The engine torque table may also include a plurality of engine speeds. The torque values between the engine speeds can be interpolated. Table 1: On-line cylinders Engine speed 500 1000 2000 3000 4000 2 39 48 52 49 43 3 58 74 79 76 65 4 77 96 104 100 88 Table 1.

Somit enthält Tabelle 1 Zeilen mit den angeschalteten Zylindermodi und Spalten mit der Motordrehzahl. In diesem Beispiel gibt Tabelle 1 die Drehmomentwerte in Einheiten von N-m aus. Eingestellt werden können die Werte für das Motorbremsmoment, die von der Bremsmomenttabelle ausgegeben werden, anhand von Funktionen auf Grundlage des Zündzeitpunkts, ausgehend von der minimalen Funkenabgabe für das beste Drehmoment (MBT); des Zeitpunkts der Einlassventilschließung von einem nominalen Zeitpunkt der Einlassventilschließung, des Luft-Kraftstoff-Verhältnisses des Motors und der Motortemperatur. Die Funktionen geben empirisch bestimmte Multiplikatoren aus, welche den Wert für das Motorbremsmoment modifizieren, welcher von der Motorbremsmomenttabelle ausgegeben wird. Das gewünschte Motorbremsmoment wird mit dem veränderten Wert vergleichen, welcher von der Motorbremsmomenttabelle ausgegeben wird. Es ist zu beachten, dass das gewünschte Raddrehmoment in ein gewünschtes Motordrehmoment umgewandelt werden kann, indem das gewünschte Raddrehmoment mit der Übersetzung zwischen den Rädern und dem Motor multipliziert wird. Ferner kann das Bestimmen des Motordrehmoments ein Modifizieren des Raddrehmoments gemäß der Drehmomentmultiplikation des Drehmomentwandlers des Getriebes beinhalten. Zusätzlich oder alternativ können Zylindermodi, die verschiedene Feuerungsreihenfolgen oder angeschaltete Zylinder in einem Motorzyklus beinhalten, ebenfalls eine Basis für das Einpflegen und Speichern von Werten in eine Motorbremsmomenttabelle sein. Das Verfahren 1400 geht zu 1406 über. Thus, Table 1 contains lines with the cylinder modes activated and engine speed columns. In this example, Table 1 gives the torque values in units of Nm. The engine braking torque values output from the brake torque table may be adjusted based on the spark timing based on the minimum torque output (MBT) spark output; the timing of the intake valve closing from a nominal timing of the intake valve closing, the air-fuel ratio of the engine and the engine temperature. The functions empirically output multipliers that modify the value of the engine braking torque output from the engine braking torque table. The desired engine braking torque is compared with the changed value output from the engine braking torque table. It should be noted that the desired wheel torque may be converted to a desired engine torque by multiplying the desired wheel torque by the ratio between the wheels and the engine. Further, determining the engine torque may include modifying the wheel torque according to the torque multiplication of the torque converter of the transmission. Additionally or alternatively, cylinder modes including various firing orders or powered cylinders in an engine cycle may also be a basis for incorporating and storing values in an engine brake torque table. The procedure 1400 go to 1406 above.

Bei 1406 lässt das Verfahren 1400 Zylindermodi zu, die das gewünschte Motordrehmoment, das zuzulassen ist, bereitstellen können. Die zugelassenen Zylindermodi können bei 716 in 7 angeschaltet werden. at 1406 leaves the procedure 1400 Cylinder modes that can provide the desired engine torque that is allowed. The approved cylinder modes may be included 716 in 7 be turned on.

Ein Beispiel unter Verwendung von Tabelle 1: Tabelle 1 wird nach Motordrehzahl und Zylindermodus eingepflegt. Der Zylindermodus beginnt bei einem Minimalwert, in diesem Beispiel zwei, und wird inkrementiert, bis er den maximalen Zylindermodus erreicht. Arbeitet der Motor zum Beispiel bei 1000 RPM und das gewünschte Motordrehmoment ist 54 N-m, so gibt die Tabelle 1 einen Wert von 48 N-m aus, der 1000 RPM und Zylindermodus zwei (z. B. zwei angeschaltete Zylinder) entspricht, von 74 N-m, der 1000 RPM und Zylindermodus drei (z. B. drei angeschaltete Zylinder) entspricht, und von 96 N-m, der 1000 RPM und Zylindermodus vier (z. B. vier angeschaltete Zylinder) entspricht. Der Zylindermodus mit zwei angeschalteten Zylindern bei 1000 RPM wird nicht zugelassen, weil zwei angeschalteten Zylindern die Kapazität fehlt, um die gewünschten 74 N-m an Drehmoment bereitzustellen. Die Zylindermodi mit drei und vier Zylindern werden zugelassen. In manchen Beispielen wird das gewünschte Motordrehmoment plus eine vorgegebene Versetzung mit Werten verglichen, die von der Tabelle ausgegeben werden. Ist das gewünschte Motordrehmoment plus die vorgegebene Versetzung größer als eine Ausgabe von der Tabelle, so wird der Zylindermodus, welcher der Tabellenausgabe entspricht, nicht zugelassen. Zugelassene und nicht zugelassene Zylindermodi können durch Variablenwerte angegeben werden, die in dem Speicher gespeichert werden. Wenn zum Beispiel bei 1000 RPM der Dreizylindermodus zugelassen ist, so kann eine Variable im Speicher, die dem Dreizylindermodus bei 1000 RPM entspricht, mit einem Wert von eins besetzt werden. Ist der Zylindermodus drei bei 500 RPM nicht zugelassen, so kann eine Variable im Speicher, die dem Zylindermodus drei bei 500 RPM entspricht, mit einem Wert von null besetzt werden. Das Verfahren 1400 rückt zum Ende vor. An example using Table 1: Table 1 is maintained according to engine speed and cylinder mode. The cylinder mode starts at a minimum value, in this example two, and is incremented until it reaches the maximum cylinder mode. For example, if the engine is operating at 1000 RPM and the desired engine torque is 54 Nm, Table 1 outputs a value of 48 Nm corresponding to 1000 RPM and cylinder mode two (eg, two powered cylinders) of 74 Nm 1000 RPM and cylinder mode three (eg, three powered cylinders), and 96 Nm, which corresponds to 1000 RPM and cylinder mode four (eg, four cylinders turned on). Cylinder mode with two cylinders connected at 1000 RPM is not allowed because two cylinders connected are missing the capacity to provide the desired 74 Nm of torque. The cylinder modes with three and four cylinders are allowed. In some examples, the desired engine torque is plus a predetermined offset with values that are output from the table. If the desired engine torque plus the predetermined offset is greater than an output from the table, then the cylinder mode corresponding to the table output is not allowed. Allowed and disallowed cylinder modes can be specified by variable values stored in memory. For example, if the three-cylinder mode is allowed at 1000 RPM, a variable in memory corresponding to the three-cylinder mode at 1000 RPM may be occupied with a value of one. If cylinder mode three is not allowed at 500 RPM, a variable in memory corresponding to cylinder mode three at 500 RPM may be filled with a value of zero. The procedure 1400 moves to the end.

Daher können die Motorzylindermodi und das Motorbremsmoment, das in den Zylindermodi verfügbar ist, eine Grundlage für das Bestimmen sein, mit welchem Zylindermodus der Motor arbeitet. Ferner kann Zylindermodi mit einem geringeren Kraftstoffverbrauch eine Auswahlpriorität gegeben werden, sodass Kraftstoff gespart werden kann. Therefore, the engine cylinder modes and the engine braking torque available in the cylinder modes may provide a basis for determining which cylinder mode the engine is operating on. Further, cylinder modes with lower fuel consumption may be given a selection priority, so that fuel can be saved.

An dieser Stelle wird auf 15 verwiesen, in der ein Verfahren zum Evaluieren des Kraftstoffverbrauchs des Motors in verfügbaren Zylindermodi als eine Grundlage zum selektiven Zulassen der Zylinderabschaltung gezeigt ist. Das Verfahren nach 15 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 15 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 15 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 15 in which a method for evaluating the fuel consumption of the engine in available cylinder modes as a basis for selectively allowing the cylinder deactivation is shown. The procedure according to 15 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 15 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 15 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 1502 bestimmt das Verfahren 1500 ein gewünschtes Motordrehmoment und eine gegenwärtige Motordrehzahl. Die Motordrehzahl kann über einen Motorpositions- oder drehzahlsensor bestimmt werden. Das Verfahren 1500 geht zu 1504 über. at 1502 determines the procedure 1500 a desired engine torque and a current engine speed. The engine speed may be determined via a motor position or speed sensor. The procedure 1500 go to 1504 above.

Bei 1504 bestimmt das Verfahren 1500 Zylindermodi, die das gewünschte Motordrehmoment bereitstellen können. In einem Beispiel werden die Zylindermodi, welche das gewünschte Motordrehmoment bereitstellen können, wie in 14 beschrieben bestimmt. at 1504 determines the procedure 1500 Cylinder modes that can provide the desired engine torque. In one example, the cylinder modes that can provide the desired engine torque are as in FIG 14 described determined.

Bei 1506 schätzt das Verfahren 1500 den Kraftstoffverbrauch in Zylindermodi, die zugelassen sind. Die zugelassenen Zylindermodi stammen aus 1406 in 14. In einem Beispiel gibt eine bremsspezifische Kraftstofftabelle oder Funktion, die nach Zylindermodi von den zugelassenen Zylindermodi nach 14, Motordrehzahl und gewünschtem Motordrehmoment eingepflegt sind, einen bremsspezifischen Kraftstoffverbrauchswert aus. Die in der bremsspezifischen Kraftstofftabelle gespeicherten Werte können empirisch bestimmt und in dem Speicher der Steuerung gespeichert werden. Eingestellt werden kann der Wert für den bremsspezifischen Kraftstoffverbrauch anhand von Funktionen auf Grundlage des Zündzeitpunkts, ausgehend von der minimalen Funkenabgabe für das beste Drehmoment (MBT); des Zeitpunkts der Einlassventilschließung von einem nominalen Zeitpunkt der Einlassventilschließung, des Luft-Kraftstoff-Verhältnisses des Motors und der Motortemperatur. Die Funktionen geben empirisch bestimmte Multiplikatoren aus, welche den Wert für den bremsspezifischen Kraftstoffverbrauch modifizieren, welcher von der Tabelle ausgegeben wird. Die Werte für den bremsspezifischen Kraftstoff für jeden zugelassenen Zylindermodus bei der gegenwärtigen Motordrehzahl werden von der bremsspezifischen Kraftstofftabelle ausgegeben. Zum Beispiel beträgt die tatsächliche Anzahl angeschalteter Zylinder, ausgehend von dem bei 1406 beschriebenen Beispiel, drei und vier, da Drei- und Vierzylindermodi das gewünschte Motordrehmoment bereitstellen. Das Verfahren 1500 geht zu 1508 über. at 1506 appreciates the process 1500 the fuel consumption in cylinder modes that are approved. The approved cylinder modes come from 1406 in 14 , In one example, a brake-specific fuel map or function gives in to cylinder modes of the approved cylinder modes 14 , Engine speed and desired engine torque are incorporated, a brake-specific fuel consumption. The values stored in the brake-specific fuel map may be empirically determined and stored in the memory of the controller. The value for the brake specific fuel consumption can be set based on the ignition timing based on the minimum torque output (MBT) spark output; the timing of the intake valve closing from a nominal timing of the intake valve closing, the air-fuel ratio of the engine and the engine temperature. The functions empirically output multipliers that modify the value for the brake specific fuel consumption output from the table. The brake specific fuel values for each approved cylinder mode at the current engine speed are output from the brake specific fuel map. For example, the actual number of powered cylinders is from that at 1406 example, three and four, since three and four-cylinder modes provide the desired engine torque. The procedure 1500 go to 1508 above.

Bei 1508 vergleicht das Verfahren 1500 den Kraftstoffverbrauch für die zugelassenen Zylindermodi, welche das angeforderte Drehmoment bereitstellen können. In einem Beispiel wird der gegenwärtige Kraftstoffverbrauch des Motors, der sich anhand der gegenwärtigen Kraftstoffflussrate des Motors bestimmen lässt, mit Werten verglichen, die für zugelassene Zylindermodi von der bremsspezifischen Kraftstofftabelle ausgegeben werden. Der Vergleich kann durch eine Subtraktion der von der bremsspezifischen Kraftstofftabelle ausgegebenen Werte von der gegenwärtigen Kraftstoffverbrauchsrate des Motors erfolgen. Alternativ kann der Vergleich auf einer Division des Werts für den gegenwärtigen Kraftstoffverbrauch des Motors durch die von der bremsspezifischen Kraftstofftabelle ausgegebenen Werte beruhen. at 1508 compares the procedure 1500 the fuel consumption for the approved cylinder modes that can provide the requested torque. In one example, the current fuel consumption of the engine, which may be determined from the current fuel flow rate of the engine, is compared to values output for approved cylinder modes from the brake-specific fuel map. The comparison may be made by subtracting the values output from the brake-specific fuel map from the current fuel consumption rate of the engine. Alternatively, the comparison may be based on a division of the value for the current fuel consumption of the engine by the values output from the brake-specific fuel map.

Es werden Zylindermodi zugelassen, die eine prozentuale Verbesserung der Kraftstoffeinsparung des Motors bereitstellen, die im Vergleich zum gegenwärtigen Zylindermodus über einem Schwellenwert liegt. Cylinder modes are allowed to provide a percentage improvement in fuel economy of the engine that is above a threshold compared to the current cylinder mode.

Daher können die Zylindermodi und der Kraftstoffverbrauch in den Zylindermodi eine Grundlage für das Bestimmen sein, mit welchem Zylindermodus der Motor arbeitet. Ferner kann Zylindermodi mit einem geringeren Kraftstoffverbrauch eine Auswahlpriorität gegeben werden, sodass Kraftstoff gespart werden kann. Therefore, the cylinder modes and fuel consumption in the cylinder modes may be a basis for determining which cylinder mode the engine is operating on. Further, cylinder modes with lower fuel consumption may be given a selection priority, so that fuel can be saved.

An dieser Stelle wird auf 16 verwiesen, in der ein Verfahren zum Evaluieren einer Rate zur Nockenphasenregelung für durch Nockendrehmoment betätigte Nockenphaseneinstellung gezeigt wird. Das Verfahren nach 16 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 16 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 16 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. Das Verfahren 1600 kann für jede Nockenwelle des Motors durchgeführt werden. At this point will open 16 in which a method of evaluating a cam phasing rate for cam torque actuated cam phasing is shown. The procedure according to 16 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 16 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 16 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components. The procedure 1600 can be performed for each camshaft of the engine.

Bei 1602 bestimmt das Verfahren 1600 Motorzustände. Die Motorzustände können unter anderem eine tatsächliche Gesamtanzahl der Zylinderventile, die während eines Motorzyklus abgeschaltet sind, die Motordrehzahl, das Fahrer-Bedarfsdrehmoment, die Fahrzeuggeschwindigkeit, die Motortemperatur und die Umgebungstemperatur umfassen. Das Verfahren 1600 geht zu 1604 über, nachdem die Betriebszustände bestimmt wurden. at 1602 determines the procedure 1600 Engine conditions. The engine conditions may include, but are not limited to, an actual total number of cylinder valves shut down during an engine cycle, engine speed, driver demand torque, vehicle speed, engine temperature, and ambient temperature. The procedure 1600 go to 1604 after the operating conditions have been determined.

Bei 1604 beurteilt das Verfahren 1600, ob ein oder mehrere Zylinderventile abgeschaltet sind. Das Verfahren 1600 kann auf Grundlage eines Werts eines Bits, der in dem Speicher gespeichert ist, einer Ausgabe eines Sensors, der die Ventilantriebsposition misst, von Zylinderdrucksensoren oder anderen Sensoren beurteilen, dass ein oder mehrere Zylinder abgeschaltet sind. Beurteilt das Verfahren 1600, dass ein oder mehrere Zylinderventile abgeschaltet sind, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1600 geht zu 1606 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1600 geht zu 1634 über. at 1604 assess the procedure 1600 whether one or more cylinder valves are switched off. The procedure 1600 For example, based on a value of a bit stored in the memory, an output of a sensor that measures the valve drive position, cylinder pressure sensors or other sensors may judge that one or more cylinders are off. Judge the procedure 1600 in that one or more cylinder valves are switched off, the answer is Yes and the procedure 1600 go to 1606 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1600 go to 1634 above.

Bei 1606 beurteilt das Verfahren 1600, ob eine Einstellung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition gewünscht ist. Zum Beispiel beurteilt das Verfahren 1600, ob es wünschenswert ist, die Nockenwellensteuerung um 5 Grad relativ zur Kurbelwellensteuerung vorzuziehen, sodass sich die Einlass- oder Auslassventile 5 Grad Kurbelwellendrehung eher öffnen, nachdem die Nockenwellenposition eingestellt wurde. Die Nockenwellenposition kann als Reaktion auf das Fahrer-Bedarfsdrehmoment und die Motordrehzahl eingestellt werden. Falls das Fahrer-Bedarfsdrehmoment schnell steigt und die Motordrehzahl schnell steigt, kann es wünschenswert sein, die Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition mit einer höheren Geschwindigkeit einzustellen, sodass der Motor ein gewünschtes Maß an Drehmoment und Motoremissionen bereitstellt. In einem Beispiel bestimmt das Verfahren 1600, ob eine Einstellung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition gewünscht ist, auf Grundlage einer aktuellen Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition und einer Änderung des Fahrer-Bedarfsdrehmoments und der Motordrehzahl. Beurteilt das Verfahren 1600, dass eine Einstellung der Nockenwellenposition gewünscht ist, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1600 geht zu 1608 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1600 geht zu 1634 über. In manchen Beispielen kann 1606 weggelassen werden und das Verfahren 1600 kann einfach zu 1608 übergehen. at 1606 assess the procedure 1600 whether an adjustment of the camshaft position relative to the crankshaft position is desired. For example, the method assesses 1600 whether it is desirable to prefer the camshaft timing by 5 degrees relative to crankshaft control so that the intake or exhaust valves open 5 degrees crankshaft rotation sooner after the camshaft position has been adjusted. The camshaft position may be adjusted in response to the driver demand torque and the engine speed. If the driver demand torque increases rapidly and the engine speed increases rapidly, it may be desirable to set the camshaft position at a higher speed relative to the crankshaft position so that the engine provides a desired level of torque and engine emissions. In one example, the method determines 1600 whether an adjustment of the camshaft position relative to the crankshaft position is desired based on an actual camshaft position relative to the crankshaft position and a change in the driver demand torque and the engine speed. Judge the procedure 1600 that a setting of the camshaft position is desired, the answer is Yes and the method 1600 go to 1608 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1600 go to 1634 above. In some examples 1606 be omitted and the procedure 1600 can easy too 1608 pass.

Bei 1608 bestimmt das Verfahren 1600 eine gewünschte Rate der Änderung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition. In einem Beispiel bestimmt das Verfahren 1600 eine gewünschte Rate der Änderung der Nockenwellenposition auf Grundlage einer Änderungsrate des Fahrer-Bedarfsdrehmoments. Wenn die Änderungsrate des Fahrer-Bedarfsdrehmoments gering ist, so ist die Änderungsrate der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition gering. Ist die Änderungsrate des Fahrer-Bedarfsdrehmoments hoch, dann ist die Rate der Änderung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition hoch. Zum Beispiel kann die Nockenwelle mit 0,5 Grad Kurbelwellendrehung pro Sekunde vorgezogen werden, wenn eine Änderung des Fahrer-Bedarfsdrehmoments gering ist (z. B. 5 N-m/Sekunde). Wenn die Änderung des Fahrer-Bedarfsdrehmoments jedoch hoch ist (z. B. 200 N-m/Sekunde), so kann die Nockenwelle mit 5 Grad Kurbelwellendrehung pro Sekunde vorgezogen werden. In einem Beispiel wird die gewünschte Rate der Änderung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition empirisch bestimmt und in einer Tabelle oder Funktion in dem Speicher gespeichert. Die Tabelle oder Funktion wird auf Grundlage einer Änderungsrate des Fahrer-Bedarfsdrehmoments eingepflegt, die Tabelle oder Funktion gibt eine gewünschte Rate der Änderung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition aus. Das Verfahren 1600 geht zu 1610 über, nachdem die gewünschte Rate der Änderung der Nockenwellenposition bestimmt wurde. at 1608 determines the procedure 1600 a desired rate of change of camshaft position relative to crankshaft position. In one example, the method determines 1600 a desired rate of change of the camshaft position based on a rate of change of the driver demand torque. When the rate of change of the driver demand torque is small, the rate of change of the camshaft position relative to the crankshaft position is small. If the rate of change of the driver demand torque is high, then the rate of change of the camshaft position relative to the crankshaft position is high. For example, the camshaft may be advanced at 0.5 degrees crankshaft rotation per second when a change in driver demand torque is small (eg, 5 Nm / second). However, if the change in driver demand torque is high (eg, 200 Nm / second), the camshaft may be advanced at 5 degrees crankshaft rotation per second. In one example, the desired rate of change of the camshaft position relative to the crankshaft position is determined empirically and stored in a table or function in the memory. The table or function is entered based on a rate of change of the driver demand torque, the table or function outputs a desired rate of change of the camshaft position relative to the crankshaft position. The procedure 1600 go to 1610 after determining the desired rate of change of camshaft position.

Bei 1610 beurteilt das Verfahren 1600, ob eine tatsächliche Gesamtanzahl angeschalteter Zylinderventile (z. B. Ventile, die sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen), die gegenwärtig arbeiten, zum Bewegen der Nockenwelle relativ zur Kurbelwelle mit der gewünschten Rate ausreichend ist. In einem Beispiel beschreibt eine Tabelle oder Funktion eine Nockenwellenrate der Positionsänderung relativ zur Kurbelwellenposition auf Grundlage einer tatsächlichen Gesamtanzahl angeschalteter Zylinderventile. Die Tabelle wird über die tatsächliche Gesamtanzahl angeschalteter Ventile eingepflegt und sie gibt eine Rate der Änderung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition aus. Die Werte in der Tabelle oder Funktion werden empirisch bestimmt und in dem Speicher gespeichert. Die Ausgabe von der Tabelle oder Funktion wird mit dem bei 1608 bestimmten Wert verglichen. Ist die Nockenwellenrate der Positionsänderung aus 1610 größer als die Nockenwellenrate der Positionsänderung aus 1608, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1600 geht zu 1634 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1600 geht zu 1612 über. at 1610 assess the procedure 1600 whether an actual total number of powered cylinder valves (eg, valves that open and close during an engine cycle) that are currently operating is sufficient to move the camshaft relative to the crankshaft at the desired rate. In one Example describes a table or function of a camshaft rate of change of position relative to the crankshaft position based on an actual total number of connected cylinder valves. The table is maintained over the actual total number of valves connected and outputs a rate of change in camshaft position relative to crankshaft position. The values in the table or function are determined empirically and stored in the memory. The output from the table or function is included with the 1608 compared to certain value. Is the camshaft rate of position change off? 1610 greater than the camshaft rate of position change off 1608 , so the answer is yes and the procedure 1600 go to 1634 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1600 go to 1612 above.

Bei 1612 beurteilt das Verfahren 1600, ob die Nockenwelle sowohl die Einlass- als auch die Auslassventile antreibt. In einem Beispiel ermittelt ein Bit im Speicher, dass die Nockenwelle nur die Einlassventile antreibt, wenn ein Wert des Bits null ist. Wenn der Wert des Bits eins ist, dann treibt die Nockenwelle sowohl die Einlass- als auch die Auslassventile an. Beurteilt das Verfahren 1600, dass die Nockenwelle die Einlass- und die Auslassventile antreibt, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1600 geht zu 1630 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1600 geht zu 1614 über. at 1612 assess the procedure 1600 whether the camshaft drives both the intake and exhaust valves. In one example, a bit in memory determines that the camshaft drives only the intake valves when a value of the bit is zero. If the value of the bit is one, then the camshaft drives both the intake and exhaust valves. Judge the procedure 1600 in that the camshaft drives the intake and exhaust valves, the answer is yes and the procedure 1600 go to 1630 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1600 go to 1614 above.

Bei 1614 beurteilt das Verfahren 1600, ob die Nockenwelle eine Einlassnockenwelle ist. Das Verfahren 1600 kann auf Grundlage eines Werts eines Bits, der in dem Speicher gespeichert ist, beurteilen, ob die Nockenwelle eine Einlassnockenwelle ist. Das Bit kann zum Zeitpunkt der Herstellung programmiert werden. Beurteilt das Verfahren 1600, dass die Nockenwelle eine Einlassnockenwelle ist, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1600 geht zu 1616 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1600 geht zu 1620 über. at 1614 assess the procedure 1600 whether the camshaft is an intake camshaft. The procedure 1600 For example, based on a value of a bit stored in the memory, it may judge whether the camshaft is an intake camshaft. The bit can be programmed at the time of manufacture. Judge the procedure 1600 in that the camshaft is an intake camshaft, the answer is Yes and the method 1600 go to 1616 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1600 go to 1620 above.

Bei 1620 gestattet das Verfahren 1600 die Anschaltung eines oder mehrerer abgeschalteter Auslassventile. In einem Beispiel wird die gewünschte Rate einer Änderung der Auslassnockenwellenposition relativ zur bei 1608 bestimmten Kurbelwellenposition dazu verwendet, eine Tabelle oder Funktion empirisch bestimmter Werte einzupflegen, die eine tatsächliche Gesamtanzahl an Ventilen beschreiben, die arbeiten müssen, um die gewünschte Rate der Einstellung der Auslassnockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition bereitzustellen. Das Verfahren 1600 fordert den Antrieb der tatsächlichen Gesamtanzahl der Auslassventile an, die von der Tabelle oder Funktion ausgegeben werden, oder gestattet diesen. Die Auslassventile können mit oder ohne ein Anschalten der Zylinder, welche die Auslassventile, die angeschaltet werden, umfassen, angeschaltet werden. Steigt das Fahrer-Bedarfsdrehmoment, so können die Zylinder mit den Auslassventilen, die angeschaltet werden, angeschaltet werden, um das Motordrehmoment zu erhöhen, während die Änderung der Nockenwellenposition erhöht wird. Wenn das Fahrer-Bedarfsdrehmoment sinkt, können die Zylinder mit den Auslassventilen, die angeschaltet werden, nicht angeschaltet werden, sodass der Kraftstoffverbrauch reduziert werden kann. Das Verfahren 1600 geht zu 1634 über. at 1620 allows the procedure 1600 the connection of one or more shut off exhaust valves. In one example, the desired rate of change in the exhaust camshaft position relative to FIG 1608 specific crankshaft position used to populate a table or function empirically determined values that describe an actual total number of valves that need to work to provide the desired rate of adjustment of the exhaust camshaft position relative to the crankshaft position. The procedure 1600 requests or allows the drive to drive the actual total number of exhaust valves output from the table or function. The exhaust valves may be turned on with or without turning on the cylinders that comprise the exhaust valves being turned on. As the driver demand torque increases, the cylinders with the exhaust valves being turned on may be turned on to increase the engine torque while increasing the change in camshaft position. When the driver demand torque decreases, the cylinders with the exhaust valves that are turned on can not be turned on, so that the fuel consumption can be reduced. The procedure 1600 go to 1634 above.

Bei 1634 bewegt das Verfahren 1600 die Nockenwelle und treibt Ventile für Betriebsbedingungen an, in deren Folge die Nockenwelle bewegt wurde. Die Nockenwelle kann bewegt werden, während Ventile angeschaltet werden, um die Nockenwelle schnellstmöglich in eine gewünschte Position zu bewegen. Sobald die Nockenwelle ihre gewünschte Position relativ zur Kurbelwellenposition erreicht, können die Zylinderventile auf Grundlage von anderen Fahrzeugzuständen als der gewünschten Rate der Änderung der Nockenwellenposition abgeschaltet werden. So können Ventile wiederangeschaltet werden, um eine Rate zu verbessern, mit der sich eine Nockenwellenposition relativ zu einer Kurbelwellenposition bewegt. Die Motorzylinder können ebenfalls wiederangeschaltet werden, wenn die Zylinderventile wiederangeschaltet werden. Das Verfahren 1600 rückt zum Ende vor, nachdem die Nockenwelle beginnt, sich auf Grundlage des Fahrer-Bedarfsdrehmoments und der Motordrehzahl in ihre gewünschte neue Position zu bewegen. at 1634 moves the procedure 1600 the camshaft and drives valves for operating conditions, as a result, the camshaft was moved. The camshaft can be moved while valves are turned on to move the camshaft as quickly as possible to a desired position. Once the camshaft reaches its desired position relative to the crankshaft position, the cylinder valves may be shut down based on vehicle conditions other than the desired rate of change in camshaft position. Thus, valves may be re-engaged to improve a rate at which a camshaft position moves relative to a crankshaft position. The engine cylinders can also be switched on again when the cylinder valves are switched back on. The procedure 1600 advances to the end after the camshaft begins to move to its desired new position based on the driver demand torque and engine speed.

Bei 1616 gestattet das Verfahren 1600 die Anschaltung eines oder mehrerer abgeschalteter Einlassventile. In einem Beispiel wird die gewünschte Rate einer Änderung der Einlassnockenwellenposition relativ zur bei 1608 bestimmten Kurbelwellenposition dazu verwendet, eine Tabelle oder Funktion empirisch bestimmter Werte einzupflegen, die eine tatsächliche Gesamtanzahl an Ventilen beschreiben, die arbeiten müssen, um die gewünschte Rate der Einstellung der Einlassnockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition bereitzustellen. Das Verfahren 1600 fordert den Antrieb der tatsächlichen Gesamtanzahl der Einlassventile an, die von der Tabelle oder Funktion ausgegeben werden, oder gestattet diesen. Die Zylinder, welche die Einlassventile umfassen, die angeschaltet werden, können angeschaltet werden oder sie können Luft und Kraftstoff nicht während Motorzyklen verbrennen, in denen Einlassventile betrieben werden. In einem Beispiel verbrennen die Zylinder mit Einlassventilen, die angeschaltet werden, als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments Luft und Kraftstoff im Verlauf von Motorzyklen. Die Zylinder mit Einlassventilen, die angeschaltet werden, können als Reaktion auf eine Verringerung des Fahrer-Bedarfsdrehmoments Luft und Kraftstoff nicht während Motorzyklen verbrennen. Abgeschaltete Einlassventile können wie bei 22 beschrieben angeschaltet werden. at 1616 allows the procedure 1600 the connection of one or more disconnected inlet valves. In one example, the desired rate of change in intake camshaft position relative to FIG 1608 certain crankshaft position used to populate a table or function empirically determined values that describe an actual total number of valves that need to work to provide the desired rate of adjustment of the intake camshaft position relative to the crankshaft position. The procedure 1600 requests or allows the drive to drive the actual total number of intake valves output from the table or function. The cylinders, which include the intake valves that are turned on, may be turned on or they may not burn air and fuel during engine cycles in which intake valves are operated. In one example, the cylinders with intake valves being turned on burn air and fuel in the course of engine cycles in response to an increase in driver demand torque. The cylinders with intake valves that are turned on may turn on air and fuel in response to a reduction in driver demand torque do not burn during engine cycles. Disconnected inlet valves can as in 22 be turned on.

Zusätzlich kann das Verfahren 1600 ein Maß an dem Motor bereitgestellter Aufladung steigern, sodass die zusätzliche Aufladung Abgase aus dem Zylinder blasen kann, ehe das Auslassventil des Zylinders, der wiederangeschaltet wird, geschlossen wird. Durch das Entfernen von Abgasen aus dem Zylinder kann sich die Verbrennungsstabilität verbessern und der Zylinder kann eine zusätzliche Leistung bereitstellen. Zusätzlich kann eine Menge an Überschneidung (z. B. Öffnungszeit) zwischen den Einlassventilen und Auslassventilen des Zylinders gesteigert werden, um ferner zuzulassen, dass Druckluft aus dem Ansaugkrümmer den Zylinder, der angeschaltet wird, reinigt. Das Verfahren 1600 geht zu 1634 über, nachdem die Einlassventile angeschaltet wurden. In addition, the process can 1600 increase a level of charge provided to the engine so that the additional charge can blow exhaust gases out of the cylinder before closing the exhaust valve of the cylinder being switched back on. By removing exhaust gases from the cylinder, combustion stability can improve and the cylinder can provide additional power. In addition, an amount of overlap (eg, opening time) between the intake valves and exhaust valves of the cylinder may be increased to further allow compressed air from the intake manifold to clean the cylinder being turned on. The procedure 1600 go to 1634 over after the intake valves have been turned on.

Bei 1630 beurteilt das Verfahren 1600, ob Geräusch, Vibration und Rauheit (NVH) des Motors unter Schwellenwertniveaus liegen, wenn ein oder mehrere Zylinder wiederangeschaltet werden und in den wiederangeschalteten Zylindern eine Verbrennung erfolgt. In einem Beispiel beurteilt das Verfahren 1600 auf Grundlage einer Ausgabe von einer Tabelle oder Funktion, die NVH des Motors und/oder Antriebsstrangs beschreibt, ob das Wiederanschalten eines oder mehrerer Zylinder einschließlich der Verbrennung von Luft und Kraftstoff in dem wiederangeschalteten Zylinder zu höherem NVH führt, als gewünscht ist. Die Tabelle wird über die Motordrehzahl, das Fahrer-Bedarfsdrehmoment und den Zylindermodus, der angeschaltet wird, (z. B. Vier- oder Sechszylindermodus) eingepflegt. Die Tabelle gibt einen numerischen Wert aus, der empirisch bestimmt wird, zum Beispiel über ein Mikrofon oder einen Beschleunigungsmesser. Liegt der Ausgabewert unter einem Schwellenwert, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 1600 geht zu 1632 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 1600 geht zu 1640 über. at 1630 assess the procedure 1600 whether engine noise, vibration, and ruggedness (NVH) are below threshold levels when one or more cylinders are re-engaged and combustion occurs in the re-engaged cylinders. In one example, the method assesses 1600 based on an output from a table or function describing NVH of the engine and / or powertrain, whether turning on one or more cylinders, including the combustion of air and fuel in the re-engaged cylinder, results in higher NVH than desired. The table is maintained via the engine speed, the driver demand torque, and the cylinder mode being turned on (eg, four or six cylinder mode). The table outputs a numerical value that is determined empirically, for example via a microphone or an accelerometer. If the output value is below a threshold, the answer is Yes and the method 1600 go to 1632 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 1600 go to 1640 above.

Bei 1632 gestattet das Verfahren 1600 das Anschalten eines oder mehrerer Zylinder über das Anschalten der Ventile des Zylinders und die Zufuhr von Kraftstoff, Luft und Funken zu dem Zylinder. Der Zylinder beginnt damit, Luft und Kraftstoff zu verbrennen, wenn er wiederangeschaltet wird. Daher wird, wenn das Wiederanschalten eines oder mehrerer Zylinder zum Steigern der Nockenwellenrate der Positionsänderung wenig störende NVH verursacht, der Zylinder über das Wiederanschalten der Ventile des Zylinders und Beginnen der Verbrennung in dem wiederangeschalteten Zylinder wiederangeschaltet. Das Verfahren 1600 geht zu 1634 über. at 1632 allows the procedure 1600 turning on one or more cylinders via turning on the valves of the cylinder and supplying fuel, air and sparks to the cylinder. The cylinder begins to burn air and fuel when it is switched back on. Therefore, if the restarting of one or more cylinders to increase the camshaft rate of position change causes little disturbing NVH, the cylinder is switched back on by reactivating the valves of the cylinder and starting the combustion in the reclosed cylinder. The procedure 1600 go to 1634 above.

Bei 1640 gestattet das Verfahren 1600 das Anschalten eines oder mehrerer Ventile eines abgeschalteten Zylinders, der keine Luft und keinen Kraftstoff verbrennt. Wenn der Zylinder abgeschaltete Einlass- und Auslassventile beinhaltet, so können nur die Auslassventile des Zylinders angeschaltet werden, um die Rate der Einstellung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition zu verbessern. Durch Wiederanschalten der Auslassventile des Zylinders allein kann das Nockendrehmoment gesteigert werden, um die Einstellung der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition zu verbessern, ohne Luft durch den Zylinder strömen zu lassen. Das Anhalten des Luftstroms durch den Zylinder kann dabei helfen, die Katalysatortemperatur hoch zu halten und eine gewünschte Menge an Sauerstoff in dem Katalysator aufrechtzuerhalten. Wenn sowohl die Einlass- als auch die Auslassventile des Zylinders wiederangeschaltet sind, kann Luft durch den Zylinder strömen, nachdem die Einlass- und Auslassventile angeschaltet wurden. Funken und Kraftstoff werden den Zylindern mit wiederangeschalteten Ventilen nicht zugeführt, sodass sich NVH nicht verschlechtern kann. Das Verfahren 1600 geht zu 1642 über. at 1640 allows the procedure 1600 the switching on of one or more valves of a deactivated cylinder, which burns no air and no fuel. When the cylinder includes shut off intake and exhaust valves, only the exhaust valves of the cylinder may be turned on to improve the rate of adjustment of the camshaft position relative to the crankshaft position. By reactivating the exhaust valves of the cylinder alone, the cam torque can be increased to improve the adjustment of the camshaft position relative to the crankshaft position without allowing air to flow through the cylinder. Stopping airflow through the cylinder can help keep the catalyst temperature high and maintain a desired amount of oxygen in the catalyst. When both the intake and exhaust valves of the cylinder are reconnected, air can flow through the cylinder after the intake and exhaust valves are turned on. Sparks and fuel are not supplied to cylinders with valves switched back on, so NVH can not degrade. The procedure 1600 go to 1642 above.

Bei 1642 erhöht das Verfahren 1600 eine Menge an Kraftstoff, der einem angeschalteten Zylinder, der Luft und Kraftstoff verbrennt, zugeführt wird, um das durch den angeschalteten Zylinder verbrannte Gemisch anzureichern, wenn Luft durch den Zylinder strömt, bei dem es einem oder mehreren Ventilen gestattet ist, bei 1640 angeschaltet zu werden. Durch Anreichern des Gemischs eines angeschalteten Zylinders, der Luft und Kraftstoff verbrennt, während Luft durch einen Zylinder strömt, kann es möglich sein, gewünschte Niveaus an Kohlenwasserstoffen und Sauerstoff in einem Katalysator aufrechtzuerhalten, sodass der Katalysator Abgase effizient umwandeln kann. Wenn zum Beispiel bei Zylinder Nummer acht eines Achtzylindermotors dessen eigene Einlass- und Auslassventile wiederangeschaltet werden, während Zylinder Nummer acht keine Luft und keinen Kraftstoff verbrennt, dann kann das Luft-Kraftstoff-Verhältnis des Zylinders Nummer eins, der Luft und Kraftstoff verbrennt, angereichert werden, um die Effizienz des Katalysators zu verbessern oder aufrechtzuerhalten. Das Verfahren 1600 geht zu 1634 über, nachdem das Luft-Kraftstoff-Verhältnis von mindestens einem Zylinder angereichert wurde. at 1642 increases the procedure 1600 an amount of fuel supplied to a connected cylinder that burns air and fuel to enrich the mixture burned by the turned-on cylinder when air flows through the cylinder where one or more valves are permitted 1640 to be turned on. By enriching the mixture of an on-cylinder, which burns air and fuel while air is flowing through a cylinder, it may be possible to maintain desired levels of hydrocarbons and oxygen in a catalyst so that the catalyst can efficiently convert exhaust gases. For example, if cylinder number eight of an eight-cylinder engine restarts its own intake and exhaust valves while cylinder number eight burns neither air nor fuel, then the air-fuel ratio of number one cylinder, which burns air and fuel, can be enriched to improve or maintain the efficiency of the catalyst. The procedure 1600 go to 1634 after the air-fuel ratio has been enriched by at least one cylinder.

Daher stellt das Verfahren nach 16 ein Verfahren zum Betreiben eines Motors bereit, Folgendes umfassend:
Anschalten von einem oder mehreren abgeschalteten Zylinderventilen über eine Steuerung als Reaktion auf eine Anforderung, eine Motornockenwelle zu bewegen; und Einstellen einer Position der Motornockenwelle relativ zu einer Position einer Motorkurbelwelle über ein Drehmoment, das über Anschalten von einem oder mehreren abgeschalteten Zylinderventilen bereitgestellt wird. Das Verfahren umfasst, wo das eine oder die mehreren abgeschalteten Zylinderventile ein Auslassventil umfassen. Das Verfahren umfasst, wo die Motornockenwelle Motoreinlass- und Motorauslassventile betreibt. Das Verfahren umfasst, wo die Motornockenwelle Motorauslassventile und nicht Motoreinlassventile betreibt. Das Verfahren umfasst, wo die Motornockenwelle Motoreinlassventile und nicht Motorauslassventile betreibt. Das Verfahren umfasst, wo das eine oder die mehreren abgeschalteten Zylinderventile angeschaltet werden, bevor die Position der Motornockenwelle eingestellt wird.
Therefore, the method after 16 a method of operating an engine, comprising:
Turning on one or more deactivated cylinder valves via a controller in response to a request to move an engine camshaft; and adjusting a position of the engine camshaft relative to a position of an engine crankshaft via a torque provided via turning on one or more deactivated cylinder valves. The method includes where the one or more deactivated cylinder valves comprise an exhaust valve. The method includes where the engine cam shaft operates engine intake and exhaust valves. The method includes where the engine cam shaft operates engine exhaust valves and not engine intake valves. The method includes where the engine cam shaft operates engine intake valves and not engine exhaust valves. The method includes where the one or more deactivated cylinder valves are turned on before the position of the engine camshaft is adjusted.

Das Verfahren nach 16 stellt außerdem ein Verfahren zum Betreiben eines Motors bereit, Folgendes umfassend:
Anschalten von einem oder mehreren abgeschalteten Zylinderventilen über eine Steuerung als Reaktion auf eine Anforderung, eine Motornockenwelle bei einer ersten Bedingung zu bewegen; und nicht Aktivieren von einem oder mehreren abgeschalteten Zylinderventilen über eine Steuerung als Reaktion auf eine Anforderung, eine Motornockenwelle bei einer zweiten Bedingung zu bewegen. Das Verfahren umfasst, wo die erste Bedingung eine Rate von Nockenbewegung unterhalb eines Schwellenwerts ist. Das Verfahren umfasst, wo die zweite Bedingung die Rate von Nockenbewegung oberhalb des Schwellenwerts ist. Das Verfahren umfasst, wo das eine oder die mehreren abgeschalteten Zylinderventile in einem einzelnen Zylinder sind. Das Verfahren umfasst, wo das eine oder die mehreren abgeschalteten Zylinderventilen in mehr als einem Zylinder sind. Das Verfahren umfasst ferner Anreichern eines Luft-Kraftstoff-Verhältnisses eines Zylinders als Reaktion auf Anschalten des einen oder der mehreren abgeschalteten Zylinderventile. Das Verfahren umfasst, wo das Luft-Kraftstoff-Verhältnis des Zylinders in einem anderen Zylinder als den Zylindern ist, die ein oder mehrere abgeschaltete Zylinderventile umfassen. Das Verfahren umfasst ferner Bewegen der Motornockenwelle.
The procedure according to 16 also provides a method of operating an engine, comprising:
Turning on one or more deactivated cylinder valves via a controller in response to a request to move an engine camshaft at a first condition; and not activating one or more deactivated cylinder valves via a controller in response to a request to move an engine camshaft at a second condition. The method includes where the first condition is a rate of cam movement below a threshold. The method includes where the second condition is the rate of cam movement above the threshold. The method includes where the one or more deactivated cylinder valves are in a single cylinder. The method includes where the one or more deactivated cylinder valves are in more than one cylinder. The method further comprises enriching an air-fuel ratio of a cylinder in response to turning on the one or more deactivated cylinder valves. The method includes where the air-fuel ratio of the cylinder is in a cylinder other than the cylinders that comprise one or more deactivated cylinder valves. The method further comprises moving the engine camshaft.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 17 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 16 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T1700– T1704 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 17 zeigt sechs Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. In diesem Beispiel ist der Motor ein Vierzylindermotor mit einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2. Die Zylinder 2 und 3 verfügen über Abschaltungsventilantriebe zum Abschalten der Zylinder 3 und 4. Die Ventile der Zylinder 1 und 4 bleiben stets angeschaltet. Now referring to 17 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 16 shown. The vertical lines at time T1700- T1704 represent relevant times in the sequence. 17 shows six representations and the representations are timed and occur simultaneously. In this example, the engine is a four-cylinder engine with a firing order of 1-3-4-2. The cylinders 2 and 3 have shut-off valve actuators for shutting off the cylinders 3 and 4. The valves of the cylinders 1 and 4 are always turned on.

Die erste Darstellung von oben in 17 ist eine Darstellung einer Nockenwellenbewegungsanforderung gegenüber der Zeit. Eine Nockenwellenbewegungsanforderung ist eine Anforderung, eine Position einer Nockenwelle relativ zu einer Position einer Kurbelwelle zu ändern. Wenn beispielsweise eine Nockenwelle über einen Nocken verfügt, der damit beginnt, ein Einlassventil des Zylinders Nummer eins eines Motors 370 Grad Kurbelwellendrehung vor dem oberen Totpunkt des Verdichtungstakts (z. B. Position der Kurbelwelle bei null Grad) zu öffnen, dann kann die Position der Nockenwelle relativ zur Kurbelwelle bewegt werden, sodass der Nocken der Nockenwelle damit beginnt, das Einlassventil des Zylinders Nummer eins des Motors bei 380 Grad Kurbelwellendrehung vor dem oberen Totpunkt des Verdichtungstakts zu öffnen. Demzufolge wird die relative Position der Nockenwelle in diesem Beispiel um 10 Grad Kurbelwellendrehung relativ zur Kurbelwellenposition vorgezogen. The first illustration from the top in 17 Figure 12 is an illustration of a camshaft movement request versus time. A camshaft movement request is a request to change a position of a camshaft relative to a position of a crankshaft. For example, if a camshaft has a cam that starts to open an intake valve of the number one cylinder of an engine 370 degrees crankshaft rotation before top dead center of the compression stroke (eg, crankshaft position at zero degrees), then the position of the engine may be Camshaft are moved relative to the crankshaft, so that the cam of the cam shaft starts to open the intake valve of the number one cylinder of the engine at 380 degrees crankshaft rotation before the top dead center of the compression stroke. As a result, the relative position of the camshaft in this example is advanced by 10 degrees crankshaft rotation relative to the crankshaft position.

sDie vertikale Achse repräsentiert die Nockenwellenbewegungsanforderung. Die Ablaufverfolgung der Nockenbewegungsanforderung befindet sich auf einer höheren Stufe und wird bestätigt, wenn es gewünscht ist, die Motornockenwelle relativ zur Motorkurbelwelle zu bewegen. Die Ablaufverfolgung der Nockenbewegungsanforderung befindet sich auf einer niedrigeren Stufe und wird nicht bestätigt, wenn es nicht gewünscht ist, die Motornockenwelle relativ zur Motorkurbelwelle zu bewegen. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. sThe vertical axis represents the camshaft movement request. The trace of the cam move request is at a higher level and is acknowledged when it is desired to move the engine camshaft relative to the engine crankshaft. The trace of the cam move request is at a lower level and will not be acknowledged if it is not desired to move the engine camshaft relative to the engine crankshaft. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 17 ist eine Darstellung der Nockenwellenposition gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Nockenwellenposition und die Nockenwelle ist in der Richtung des Pfeils der vertikalen Achse weiter vorgezogen. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 17 is a representation of the camshaft position versus time. The vertical axis represents the camshaft position and the camshaft is further advanced in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 17 ist eine Darstellung des Zustands des Abschaltungszylindereinlassventils. In diesem Beispiel kann der Abschaltungszylinder der Zylinder Nummer zwei oder der Zylinder Nummer drei sein. Der Zustand des Abschaltungszylindereinlassventils zeigt an, ob das Einlassventil des Abschaltungszylinders angeschaltet (z. B. Öffnen und Schließen während eines Motorzyklus) oder abgeschaltet (z. B. bei einem gesamten Motorzyklus geschlossen gehalten) ist. Die vertikale Achse repräsentiert den Zustand des Abschaltungszylindereinlassventils. Das Abschaltungszylindereinlassventil ist angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Das Abschaltungszylindereinlassventil ist abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 17 FIG. 12 is an illustration of the state of the shut-off cylinder intake valve. FIG. In this example, the shutdown cylinder may be cylinder number two or cylinder number three. The state of the shut-off cylinder intake valve indicates whether the intake valve of the shut-off cylinder is turned on (eg, opening and closing during an engine cycle) or switched off (eg kept closed during an entire engine cycle). The vertical axis represents the state of the shutdown cylinder intake valve. The shut-off cylinder intake valve is turned on when the trace is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The shut-off cylinder intake valve is turned off when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 17 ist eine Darstellung des Zustands des Abschaltungszylinderauslassventils. In diesem Beispiel kann der Abschaltungszylinder der Zylinder Nummer zwei oder der Zylinder Nummer drei sein. Der Zustand des Abschaltungszylinderauslassventils weist darauf hin, ob das Auslassventil des Abschaltungszylinders angeschaltet ist (sich z. B. während eines Motorzyklus öffnet und schließt) oder abgeschaltet ist (z. B. während eines Motorzyklus geschlossen gehalten wird) oder nicht. Die vertikale Achse repräsentiert den Zustand des Abschaltungszylinderauslassventils. Das Abschaltungszylinderauslassventil ist angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Das Abschaltungszylinderauslassventil ist abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 17 Fig. 12 is an illustration of the state of the shutdown cylinder exhaust valve. In this example, the shutdown cylinder may be cylinder number two or cylinder number three. The condition of the shutdown cylinder exhaust valve indicates whether or not the exhaust valve of the shutdown cylinder is on (eg, opens and closes during an engine cycle) or off (eg, is held closed during an engine cycle). The vertical axis represents the state of the shutdown cylinder exhaust valve. The shutdown cylinder exhaust valve is turned on when the trace is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The shutdown cylinder outlet valve is turned off when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 17 ist eine Darstellung des Zustands des Abschaltungszylinderkraftstoffflusses. In diesem Beispiel kann der Abschaltungszylinder der Zylinder Nummer zwei oder der Zylinder Nummer drei sein. Der Zustand des Abschaltungszylinderkraftstoffflusses weist darauf hin, ob der Kraftstoff zu dem Abschaltungszylinder fließt oder nicht. Die vertikale Achse repräsentiert den Zustand des Abschaltungszylinderkraftstoffflusses. Der Kraftstoff fließt zum Abschaltungszylinder, wenn sich die Ablaufverfolgung des Abschaltungszylinderkraftstoffflusses auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Der Kraftstoff fließt nicht zum Abschaltungszylinder, wenn sich die Ablaufverfolgung des Abschaltungszylinderkraftstoffflusses auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 17 Fig. 10 is an illustration of the state of the cut-off cylinder fuel flow. In this example, the shutdown cylinder may be cylinder number two or cylinder number three. The condition of the cutoff cylinder fuel flow indicates whether or not the fuel is flowing to the shutdown cylinder. The vertical axis represents the state of the cut-off cylinder fuel flow. The fuel flows to the shutdown cylinder when the trace cylinder fuel flow trace is at a higher level near the vertical axis arrow. The fuel will not flow to the shutdown cylinder if the trace cylinder fuel flow trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die sechste Darstellung von oben in 17 ist eine Darstellung des Luft-Kraftstoff-Verhältnisses des angeschalteten Zylinders. In diesem Beispiel kann der angeschaltete Zylinder der Zylinder Nummer 1 oder der Zylinder Nummer 4 sein. Die vertikale Achse repräsentiert das Luft-Kraftstoff-Verhältnis des angeschalteten Zylinders und das Luft-Kraftstoff-Verhältnis steigt (wird z. B. magerer) in der Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. Die horizontale Linie 1702 repräsentiert ein stöchiometrisches Luft-Kraftstoff-Verhältnis. The sixth representation from above in 17 is a representation of the air-fuel ratio of the connected cylinder. In this example, the cylinder being turned on may be cylinder number 1 or cylinder number 4. The vertical axis represents the air-fuel ratio of the on-cylinder, and the air-fuel ratio increases (becomes leaner, for example) in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. The horizontal line 1702 represents a stoichiometric air-fuel ratio.

Zum Zeitpunkt T1700 liegt keine Nockenwellenbewegungsanforderung vor und die Nockenwelle ist relativ verzögert. Der Zustand des Abschaltungszylindereinlassventils weist darauf hin, dass das Abschaltungszylindereinlassventil abgeschaltet ist (sich während eines Zyklus des Motors z. B. nicht öffnet). Der Zustand des Abschaltungszylinderauslassventils weist darauf hin, dass das Abschaltungszylinderauslassventil abgeschaltet ist (sich während eines Zyklus des Motors z. B. nicht öffnet). Der angeschaltete Zylinder arbeitet mit einem stöchiometrischen Luft-Kraftstoff-Verhältnis und es fließt kein Kraftstoff zu dem Abschaltungszylinder, was dadurch angezeigt wird, dass sich der Zustand des Abschaltungszylinderkraftstoffflusses auf einer geringen Stufe befindet. At time T1700 there is no camshaft movement request and the camshaft is relatively decelerated. The condition of the shut-off cylinder intake valve indicates that the shut-off cylinder intake valve is turned off (eg, does not open during one cycle of the engine). The condition of the shutdown cylinder exhaust valve indicates that the shutdown cylinder exhaust valve is off (eg, does not open during one cycle of the engine). The on-off cylinder operates at a stoichiometric air-fuel ratio and no fuel flows to the shutdown cylinder, which is indicated by the condition of the shutdown cylinder fuel flow being at a low level.

Zum Zeitpunkt T1701 wird die Nockenwellenbewegungsanforderung bestätigt und dabei eine Änderung der Nockenwellenposition relativ zu einer Position der Motorkurbelwelle angefordert. Die Anforderung kann über einen Anstieg eines Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder eine Änderung einer anderen Betriebsbedingung eingeleitet werden. Die Änderungsrate der Position der Motornockenwelle relativ zur Position der Motorkurbelwelle (nicht abgebildet) ist größer als die, die bei abgeschalteten Abschaltungszylindereinlass- und -auslassventilen erreicht werden kann, da das Antreiben von weniger Ventilen weniger Drehmoment zum Betätigen der Nockenwellenbewegung bereitstellt. Daher werden die Einlass- und Auslassventile des Abschaltungszylinders wiederangeschaltet, was dadurch angezeigt wird, dass der Zustand des Abschaltungszylindereinlassventils und -auslassventils auf höhere Stufen übergeht, um anzugeben, dass die Einlass- und Auslassventile des Abschaltungszylinders wiederangeschaltet sind. Zusätzlich fließt Kraftstoff zu dem Abschaltungszylinder und die Verbrennung in dem Abschaltungszylinder beginnt (nicht abgebildet). Die Nockenwellenposition wird vorgezogen, während die Abschaltungszylindereinlass- und – auslassventile angeschaltet sind. Das Luft-Kraftstoff-Verhältnis der angeschalteten Zylinder ist stöchiometrisch. At time T1701, the camshaft movement request is confirmed, requesting a change in the camshaft position relative to a position of the engine crankshaft. The request may be initiated via an increase in driver demand torque or a change in another operating condition. The rate of change of the position of the engine camshaft relative to the position of the engine crankshaft (not shown) is greater than that achievable with the shutdown cylinder intake and exhaust valves shut off because driving fewer valves provides less torque to actuate the camshaft movement. Therefore, the intake and exhaust valves of the shut-off cylinder are turned on again, which is indicated by the state of the shut-off cylinder intake valve and exhaust valve transitioning to higher levels to indicate that the intake and exhaust valves of the shut-off cylinder are reconnected. In addition, fuel flows to the shutdown cylinder and combustion in the shutdown cylinder begins (not shown). The camshaft position is advanced while the shut-off cylinder intake and exhaust valves are turned on. The air-fuel ratio of the connected cylinders is stoichiometric.

Zum Zeitpunkt T1702 geht die Nockenwellenbewegungsanforderung auf einen nicht bestätigten Zustand über. Die Nockenwellenbewegungsanforderung kann auf nicht bestätigt übergehen, wenn die Nockenwelle ihr Ziel erreicht. Ferner hält der Kraftstofffluss zu dem Abschaltungszylinder an und die Verbrennung in dem Abschaltungszylinder hält an (nicht abgebildet). Die Nockenwellenposition erreicht eine mittelgradig vorgezogene Position und ihre Position wird beibehalten. Die Luft-Kraftstoff-Verhältnisse der angeschalteten Zylinder bleiben stöchiometrisch. At time T1702, the camshaft movement request transits to an unconfirmed state. The camshaft movement request may transition to unacknowledged if the Camshaft reached its destination. Further, the fuel flow stops at the shutdown cylinder and combustion in the shutdown cylinder stops (not shown). The camshaft position reaches a moderately advanced position and its position is maintained. The air-fuel ratios of the connected cylinders remain stoichiometric.

Zum Zeitpunkt T1703 wird die Nockenwellenbewegungsanforderung erneut bestätigt und dabei eine Änderung der Nockenwellenposition relativ zu einer Position der Motorkurbelwelle angefordert. Die Anforderung kann über einen Anstieg eines Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder eine Änderung einer anderen Betriebsbedingung eingeleitet werden. Die Änderungsrate der Position der Motornockenwelle relativ zur Position der Motorkurbelwelle (nicht abgebildet) ist größer als die, die bei abgeschalteten Abschaltungszylindereinlass- und -auslassventilen erreicht werden kann, da das Antreiben von weniger Ventilen weniger Drehmoment zum Betätigen der Nockenwellenbewegung bereitstellt. Folglich werden die Einlass- und Auslassventile des Abschaltungszylinders wiederangeschaltet, was dadurch angezeigt wird, dass der Zustand des Abschaltungszylindereinlassventils und -auslassventils auf höhere Stufen übergeht, um anzugeben, dass die Einlass- und Auslassventile des Abschaltungszylinders wiederangeschaltet sind. Der Kraftstofffluss zu den Abschaltungszylindern bleibt angehalten. In diesem Beispiel wird die Verbrennung in den Abschaltungszylindern nicht erneut eingeleitet, da erwartet wird, dass ein Wiederanschalten der Abschaltungszylinder NVH-Niveaus erzeugt, die größer sind als gewünscht. Die Nockenwellenposition wird vorgezogen, während die Abschaltungszylindereinlass- und -auslassventile angeschaltet sind. Das Luft-Kraftstoff-Verhältnis der angeschalteten Zylinder wird angereichert, sodass beim Aufeinandertreffen des angereicherten Abgases aus den angeschalteten Zylindern mit Sauerstoff aus den Abschaltungszylindern dem Katalysator stöchiometrische Abgase bereitgestellt werden. At time T1703, the camshaft movement request is again confirmed, requesting a change in camshaft position relative to a position of the engine crankshaft. The request may be initiated via an increase in driver demand torque or a change in another operating condition. The rate of change of the position of the engine camshaft relative to the position of the engine crankshaft (not shown) is greater than that achievable with the shutdown cylinder intake and exhaust valves shut off because driving fewer valves provides less torque to actuate the camshaft movement. As a result, the intake and exhaust valves of the shutdown cylinder are turned back on, which is indicated by the state of the shutdown cylinder intake valve and exhaust valve transitioning to higher levels to indicate that the intake and exhaust valves of the shutdown cylinder are reconnected. The fuel flow to the shutdown cylinders remains stopped. In this example, combustion in the shutdown cylinders is not re-initiated because it is expected that a turn on of the shutdown cylinders will generate NVH levels that are greater than desired. The camshaft position is advanced while the shutoff cylinder intake and exhaust valves are turned on. The air-fuel ratio of the connected cylinders is enriched, so that stoichiometric exhaust gases are provided to the catalyst when the enriched exhaust gas from the connected cylinders collides with oxygen from the shut-off cylinders.

Zum Zeitpunkt T1704 geht die Nockenwellenbewegungsanforderung auf einen nicht bestätigten Zustand über. Die Nockenwellenbewegungsanforderung kann auf nicht bestätigt übergehen, wenn die Nockenwelle ihr Ziel erreicht. Ferner werden die Einlass- und Auslassventile des Abschaltungszylinders angeschaltet, worauf durch die Zustände der Abschaltungszylindereinlass- und -auslassventile hingewiesen wird. Die Nockenwellenposition erreicht eine vollständig vorgezogene Position und ihre Position wird beibehalten. Die Luft-Kraftstoff-Verhältnisse der angeschalteten Zylinder gehen wieder auf ein stöchiometrisches Luft-Kraftstoff-Verhältnis über, indem die Luft-Kraftstoff-Gemische der Abschaltungszylinder vermagert werden. At time T1704, the camshaft movement request transits to an unconfirmed state. The camshaft movement request may transition to unconfirmed when the camshaft reaches its destination. Further, the intake and exhaust valves of the shutdown cylinder are turned on, which is indicated by the conditions of the shutdown cylinder inlet and outlet valves. The camshaft position reaches a fully advanced position and its position is maintained. The air-fuel ratios of the on-off cylinders revert to a stoichiometric air-fuel ratio by purging the air-fuel mixtures of the shutdown cylinders.

So können Zylindereinlass- und -auslassventile, die abgeschaltet wurden, wiederangeschaltet werden, um schnellere Positionseinstellungen der Motornockenwelle bereitzustellen. Ferner können stöchiometrische Abgase an einen Katalysator bereitgestellt werden, um die Effizienz des Katalysators aufrechtzuerhalten, unabhängig davon, ob Luft oder Abgase aus den Abschaltungszylindern ausströmen. Thus, cylinder intake and exhaust valves that have been shut off may be re-engaged to provide faster position adjustments of the engine camshaft. Further, stoichiometric exhaust gases may be provided to a catalyst to maintain the efficiency of the catalyst regardless of whether air or exhaust gases are exhausted from the shutdown cylinders.

An dieser Stelle wird auf 18 verwiesen, in der ein Verfahren zum Beurteilen, ob Getriebegänge zu schalten sind oder nicht, wenn Zylindermodusänderungen evaluiert werden, gezeigt wird. Das Verfahren nach 18 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 18 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 18 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 18 in which a method of judging whether or not to shift gears is shown when cylinder mode changes are evaluated. The procedure according to 18 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 18 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 18 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 1802 bestimmt das Verfahren 1800 ein gewünschtes Raddrehmoment. In einem Beispiel beruht das gewünschte Raddrehmoment auf der Gaspedalposition und der Fahrzeuggeschwindigkeit. Zum Beispiel werden die Gaspedalposition und die Fahrzeuggeschwindigkeit in eine Tabelle eingepflegt, welche ein gewünschtes Raddrehmoment ausgibt. Die Werte in der Tabelle können empirisch bestimmt und in dem Speicher der Steuerung gespeichert werden. In anderen Beispielen können die Gaspedalposition und die Fahrzeuggeschwindigkeit in eine Tabelle eingepflegt werden, die ein gewünschtes Motorbremsmoment oder Drehmoment an einer anderen Stelle des Antriebsstrangs (z. B. Getriebeeingangswelle) ausgibt. Die Ausgabe von der Tabelle wird mit Übersetzungen zwischen der Drehmomentstelle (z. B. Motor), Drehmomentwandlermultiplikation und Drehmomentverlusten am Antriebsstrang multipliziert, um das gewünschte Raddrehmoment zu schätzen. Das Verfahren 1800 geht zu 1804 über. at 1802 determines the procedure 1800 a desired wheel torque. In one example, the desired wheel torque is based on accelerator pedal position and vehicle speed. For example, the accelerator pedal position and the vehicle speed are entered into a table that outputs a desired wheel torque. The values in the table can be determined empirically and stored in the memory of the controller. In other examples, accelerator pedal position and vehicle speed may be entered into a table that outputs a desired engine braking torque or torque at a different location of the powertrain (eg, transmission input shaft). The output from the table is multiplied by translations between the torque location (eg, engine), torque converter multiplication, and torque losses on the powertrain to estimate the desired wheel torque. The procedure 1800 go to 1804 above.

Bei 1804 bestimmt das Verfahren 1800 den gegenwärtig ausgewählten Getriebegang. Das Verfahren 1800 kann den gegenwärtig ausgewählten Getriebegang über einen Wert einer Stelle in dem Speicher der Steuerung bestimmen. Zum Beispiel kann eine Variable in dem Speicher in einem Wertebereich von 1–10 liegen, was die gegenwärtig ausgewählte Übersetzung angibt. Das Verfahren 1800 geht zu 1806 über. at 1804 determines the procedure 1800 the currently selected gear. The procedure 1800 may determine the currently selected gear via a value of a location in the memory of the controller. For example, a variable in memory may be in a range of 1-10, indicating the currently selected translation. The procedure 1800 go to 1806 above.

Bei 1806 schätzt das Verfahren 1800 den Kraftstoffverbrauch des Motors in Zylindermodi, die das gewünschte Raddrehmoment in dem gegenwärtigen Getriebegang bereitstellen können. Das Verfahren 1800 bestimmt den bremsspezifischen Kraftstoffverbrauch des Motors in dem gegenwärtigen Getriebegang gemäß dem Verfahren nach 15. Das Verfahren 1800 geht zu 1808 über. at 1806 appreciates the process 1800 the fuel consumption of the engine in cylinder modes that can provide the desired wheel torque in the current transmission gear. The procedure 1800 determines the brake specific fuel consumption of the engine in the current transmission gear according to the method 15 , The procedure 1800 go to 1808 above.

Bei 1808 schätzt das Verfahren 1800 den Kraftstoffverbrauch des Motors in Zylindermodi, die das gewünschte Raddrehmoment in dem nächsthöheren Getriebegang bereitstellen können. Befindet sich das Getriebe zum Beispiel gegenwärtig im 3. Gang, so wird der Kraftstoffverbrauch des Motors zum Bereitstellen eines äquivalenten Raddrehmoments mit dem Getriebe im 4. Gang bestimmt. In einem Beispiel bestimmt das Verfahren 1800 wie folgt den bremsspezifischen Kraftstoffverbrauch des Motors im nächsthöheren Getriebegang: Die gegenwärtige Fahrzeuggeschwindigkeit wird durch die Übersetzung zwischen Motor und den Rädern einschließlich des nächsthöheren Getriebegangs dividiert, um die Motordrehzahl in dem nächsthöheren Getriebegang zu schätzen. Das gegenwärtige Raddrehmoment wird durch die Übersetzung zwischen dem Motor und den Rädern dividiert, um das Motordrehmoment zum Bereitstellen eines äquivalenten Raddrehmoments in dem nächsthöheren Getriebegang zu schätzen. Die Übersetzung zwischen dem Motor und den Rädern kann zudem den Drehmomentwandler, so vorhanden, kompensieren. Das Verfahren 1800 bestimmt Zylindermodi, die das gewünschte Raddrehmoment in dem nächsthöheren Getriebegang gemäß dem Verfahren nach 14 unter Verwendung der Schätzung des Motordrehmoments in dem nächsthöheren Getriebegang, der ein dem gegenwärtigen Raddrehmoment äquivalentes Raddrehmoment bereitstellt, bereitstellen können. Es ist zu beachten, dass das vorliegende Raddrehmoment das gewünschte Raddrehmoment sein kann. Der geschätzte Kraftstoffverbrauch des Motors wird anschließend wie in der Beschreibung des Verfahrens nach 15 bestimmt. Das Verfahren 1800 geht zu 1810 über. at 1808 appreciates the process 1800 the fuel consumption of the engine in cylinder modes that can provide the desired wheel torque in the next higher gear. For example, if the transmission is currently in 3rd gear, the fuel consumption of the engine is determined to provide equivalent wheel torque with the 4th gear transmission. In one example, the method determines 1800 The current vehicle speed is divided by the ratio between the engine and the wheels including the next higher gear to estimate the engine speed in the next higher gear. The current wheel torque is divided by the ratio between the engine and the wheels to estimate the engine torque to provide an equivalent wheel torque in the next higher gear. The translation between the engine and the wheels can also compensate for the torque converter, if any. The procedure 1800 determines cylinder modes that the desired wheel torque in the next higher gear in accordance with the method 14 using the estimate of engine torque in the next higher gear that provides wheel torque equivalent to the current wheel torque. It should be noted that the present wheel torque may be the desired wheel torque. The estimated fuel consumption of the engine then becomes as described in the description of the method 15 certainly. The procedure 1800 go to 1810 above.

Bei 1810 schätzt das Verfahren 1800 den Kraftstoffverbrauch des Motors in Zylindermodi, die das gewünschte Raddrehmoment in dem nächstniedrigeren Getriebegang bereitstellen können. Befindet sich das Getriebe zum Beispiel gegenwärtig im 3. Gang, so wird der Kraftstoffverbrauch des Motors zum Bereitstellen eines äquivalenten Raddrehmoments mit dem Getriebe im 2. Gang bestimmt. In einem Beispiel bestimmt das Verfahren 1800 wie folgt den bremsspezifischen Kraftstoffverbrauch des Motors im nächstniedrigeren Getriebegang: Die gegenwärtige Fahrzeuggeschwindigkeit wird durch die Übersetzung zwischen Motor und den Rädern einschließlich des nächstniedrigeren Getriebegangs dividiert, um die Motordrehzahl in dem nächsthöheren Getriebegang zu schätzen. Das gegenwärtige Raddrehmoment wird durch die Übersetzung zwischen dem Motor und den Rädern dividiert, um das Motordrehmoment zum Bereitstellen eines äquivalenten Raddrehmoments in dem nächstniedrigeren Getriebegang zu schätzen. Die Übersetzung zwischen dem Motor und den Rädern kann zudem den Drehmomentwandler, so vorhanden, kompensieren. Das Verfahren 1800 bestimmt Zylindermodi, die das gewünschte Raddrehmoment in dem nächstniedrigeren Getriebegang gemäß dem Verfahren nach 14 unter Verwendung der Schätzung des Motordrehmoments in dem nächstniedrigeren Getriebegang, der ein dem gegenwärtigen Raddrehmoment äquivalentes Raddrehmoment bereitstellt, bereitstellen können. Es ist zu beachten, dass das vorliegende Raddrehmoment das gewünschte Raddrehmoment sein kann. Der geschätzte Kraftstoffverbrauch des Motors wird anschließend wie in der Beschreibung des Verfahrens nach 15 bestimmt. Das Verfahren 1800 geht zu 1812 über. at 1810 appreciates the process 1800 the fuel consumption of the engine in cylinder modes, which can provide the desired wheel torque in the next lower gear. For example, if the transmission is currently in 3rd gear, the fuel consumption of the engine is determined to provide equivalent wheel torque with the transmission in 2nd gear. In one example, the method determines 1800 The current vehicle speed is divided by the ratio between the engine and the wheels, including the next lower gear, to estimate the engine speed in the next higher gear. The current wheel torque is divided by the ratio between the engine and the wheels to estimate the engine torque to provide an equivalent wheel torque in the next lower gear. The translation between the engine and the wheels can also compensate for the torque converter, if any. The procedure 1800 determines cylinder modes that the desired wheel torque in the next lower gear according to the method according to 14 using the estimate of engine torque in the next lower gear that provides wheel torque equivalent to the current wheel torque. It should be noted that the present wheel torque may be the desired wheel torque. The estimated fuel consumption of the engine then becomes as described in the description of the method 15 certainly. The procedure 1800 go to 1812 above.

In manchen Beispielen schätzt das Verfahren 1800 den Kraftstoffverbrauch des Motors in Zylindermodi, die das gewünschte Raddrehmoment für alle Getriebegänge bereitstellen können. Befindet sich das Getriebe zum Beispiel gegenwärtig im 3. Gang und das Getriebe umfasst fünf Vorwärtsgänge, so wird der Kraftstoffverbrauch des Motors zum Bereitstellen eines äquivalenten Raddrehmoments mit dem Getriebe in den Gängen 1, 2, 4 und 5 bestimmt. Auf diese Weise kann es möglich sein, auszuwählen, welcher Gang die meiste Verbesserung bezüglich der Kraftstoffeinsparung des Fahrzeugs bereitstellt. In some examples, the method estimates 1800 the fuel consumption of the engine in cylinder modes, which can provide the desired wheel torque for all gears. For example, if the transmission is currently in 3rd gear and the transmission includes five forward gears, the fuel consumption of the engine is determined to provide equivalent wheel torque to the transmission in gears 1, 2, 4 and 5. In this way, it may be possible to select which gear provides the most improvement in fuel economy of the vehicle.

Bei 1812 lässt das Verfahren 1800 eine Anschaltung von Getriebegängen und Zylindermodi zu, die eine prozentuale Verringerung des Kraftstoffverbrauchs des Motors bereitstellen, welche im Vergleich zum gegenwärtigen Zylindermodus und Getriebegang über einem Schwellenwert liegt. In einem Beispiel wird der bremsspezifische Kraftstoffverbrauch des Motors in Motorzylindermodi, welche das gewünschte Motordrehmoment oder Raddrehmoment in dem nächsthöheren Getriebegang bereitstellen, durch den bremsspezifischen Kraftstoffverbrauch des Motors im gegenwärtigen Zylindermodus und gegenwärtigen Getriebegang dividiert. Liegt das Ergebnis über einem Schwellenwert, so werden die Motorzylindermodi zugelassen, welche das gewünschte Motordrehmoment oder Raddrehmoment in dem nächsthöheren Getriebegang bereitstellen. Gleichermaßen wird der Kraftstoffverbrauch des Motors in Motorzylindermodi, welche das gewünschte Motordrehmoment oder Raddrehmoment in dem nächstniedrigeren Getriebegang bereitstellen, mit dem Kraftstoffverbrauch des Motors im gegenwärtigen Zylindermodus und gegenwärtigen Getriebegang verglichen. Liegt das Ergebnis über einem Schwellenwert, so werden die Motorzylindermodi zugelassen, welche das gewünschte Motordrehmoment oder Raddrehmoment in dem nächstniedrigeren Getriebegang bereitstellen. Zusätzlich kann es gemäß dem Verfahren 1800 erforderlich sein, dass ein erwartetes Geräuschniveau und ein erwartetes Vibrationsniveau in einem neuen Gang (z. B. einem höheren oder niedrigeren Gang als der gegenwärtige Getriebegang) unter Schwellenwerten für Geräusch und Vibration liegen. Die Niveaus für Geräusch und Vibration können wie bei 22 beschrieben bewertet werden. Ferner kann das Getriebe in seinen vorherigen Gangzustand zurückgeschaltet werden, wenn ein Motorklopfsensor oder ein anderer Sensor eine Motorvibration detektiert, die nach einem Getriebegangwechsel über einem Schwellenwert liegt. at 1812 leaves the procedure 1800 a connection of gears and cylinder modes that provide a percentage reduction in fuel consumption of the engine, which is above a threshold compared to the current cylinder mode and transmission gear. In one example, the engine brake specific fuel consumption in engine cylinder modes that provide the desired engine torque or wheel torque in the next higher transmission gear is divided by the brake specific fuel consumption of the engine in the current cylinder mode and gearbox. If the result is above a threshold, then the engine cylinder modes are allowed to provide the desired engine torque or wheel torque in the next higher transmission gear. Similarly, the fuel consumption of the engine in engine cylinder modes, which is the desired Provide engine torque or wheel torque in the next lower gear, compared with the fuel consumption of the engine in the current cylinder mode and current transmission gear. If the result is above a threshold, then the engine cylinder modes are allowed to provide the desired engine torque or wheel torque in the next lower gear. Additionally, it may be in accordance with the procedure 1800 It may be necessary for an expected noise level and expected vibration level in a new gear (eg, a higher or lower gear than the current gear) to be below noise and vibration thresholds. The levels of noise and vibration can be as with 22 be evaluated described. Further, the transmission may be returned to its previous gear state when an engine knock sensor or other sensor detects engine vibration that is above a threshold after a gear change.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 19 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 18 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T1900–T1905 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 19 zeigt vier Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. In diesem Beispiel wird das Fahrzeug bei einer konstanten Geschwindigkeit gehalten und das angeforderte Raddrehmoment wird variiert, um die konstante Fahrzeuggeschwindigkeit aufrechtzuerhalten. Das Fahrzeug umfasst einen Vierzylindermotor. Now referring to 19 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 18 shown. The vertical lines at time T1900-T1905 represent relevant times in the sequence. 19 shows four representations and the representations are timed and occur simultaneously. In this example, the vehicle is maintained at a constant speed and the requested wheel torque is varied to maintain constant vehicle speed. The vehicle includes a four-cylinder engine.

Die erste Darstellung von oben in 19 ist eine Darstellung eines angeforderten Raddrehmoments gegenüber der Zeit. In einem Beispiel beruht das angeforderte Raddrehmoment auf der Gaspedalposition und der Fahrzeuggeschwindigkeit. Das angeforderte Raddrehmoment steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 19 is an illustration of a requested wheel torque versus time. In one example, requested wheel torque is based on accelerator pedal position and vehicle speed. The requested wheel torque increases in the direction of the vertical axis arrow. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 19 ist eine Darstellung des angeschalteten Getriebegangs gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den gegenwärtig angeschalteten Getriebegang und die Getriebegänge werden auf der vertikalen Achse angegeben. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 19 is a representation of the gearbox connected to the time. The vertical axis represents the currently engaged gear and the gears are indicated on the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 19 ist eine Darstellung der tatsächlichen Gesamtanzahl der angeschalteten Motorzylinder gegenüber der Zeit. Die tatsächliche Gesamtanzahl der angeschalteten Motorzylinder wird auf der vertikalen Achse angeführt. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 19 is a representation of the actual total number of engine cylinders connected to the time. The actual total number of powered engine cylinders is listed on the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 19 ist eine Darstellung des geschätzten Kraftstoffverbrauchs des Motors gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den geschätzten Kraftstoffverbrauch des Motors und der geschätzte Kraftstoffverbrauch des Motors steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. Die Ablaufverfolgung 1902 repräsentiert den Kraftstoffverbrauch des Motors, wenn der Motor mit dem Getriebe im dritten Gang betrieben wird. Die Ablaufverfolgung 1904 repräsentiert den Kraftstoffverbrauch des Motors, wenn der Motor mit dem Getriebe im zweiten Gang betrieben wird. The fourth representation from above in 19 is a representation of the estimated fuel consumption of the engine over time. The vertical axis represents the estimated fuel consumption of the engine and the estimated fuel consumption of the engine increases in the direction of the vertical axis arrow. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. The trace 1902 represents the fuel consumption of the engine when the engine is operated with the transmission in third gear. The trace 1904 represents the fuel consumption of the engine when the engine is operated with the transmission in second gear.

Zum Zeitpunkt T1900 befindet sich das angeforderte Raddrehmoment auf einem niedrigeren mittleren Niveau und das Getriebe ist im dritten Gang. Die tatsächliche Gesamtanzahl der angeschalteten Motorzylinder beträgt zwei und der geschätzte Kraftstoffverbrauch des Motors befindet sich auf einem mittleren Niveau. At time T1900, the requested wheel torque is at a lower middle level and the transmission is in third gear. The actual total number of engine cylinders turned on is two and the estimated fuel consumption of the engine is at an intermediate level.

Zwischen Zeitpunkt T1900 und Zeitpunkt T1901 steigt das angeforderte Raddrehmoment graduell. Der angeschaltete oder gegenwärtige Getriebegang ist der dritte Gang und die tatsächliche Gesamtanzahl der angeschalteten Motorzylinder beträgt zwei. Der geschätzte Kraftstoffverbrauch des Motors zum Betreiben des Motors im zweiten Gang ist höher als der geschätzte Kraftstoffverbrauch des Motors zum Betreiben des Motors im dritten Gang. Between time T1900 and time T1901, the requested wheel torque gradually increases. The engaged or present transmission gear is the third gear and the actual total number of engine cylinders engaged is two. The estimated fuel consumption of the engine for operating the engine in second gear is higher than the estimated fuel consumption of the engine for operating the engine in third gear.

Zum Zeitpunkt T1901 ist das Raddrehmoment auf einen Wert angestiegen, bei welchem der geschätzte Kraftstoffverbrauch des Motors zum Betreiben des Motors, während sich das Getriebe im zweiten Gang befindet, geringer als der geschätzte Kraftstoffverbrauch zum Betreiben des Motors ist, während sich das Getriebe im dritten Gang befindet. Daher wird das Getriebe heruntergeschaltet, um die Kraftstoffeffizienz des Fahrzeugs zu steigern. Die Anzahl der angeschalteten Zylinder bleibt bei einem Wert von zwei und der geschätzte Kraftstoffverbrauch steigt mit steigendem angefordertem Raddrehmoment. At time T1901, the wheel torque has increased to a value at which the estimated fuel consumption of the engine for operating the engine while the transmission is in second gear is less than the estimated fuel consumption for operating the engine while the transmission is in third gear located. Therefore, the transmission is downshifted to increase the fuel efficiency of the vehicle. The number of cylinders turned on remains at a value of two and the estimated fuel consumption increases with increasing requested wheel torque.

Bei T1902 steigt die Anzahl der angeschalteten Zylinder als Reaktion auf den Anstieg des angeforderten Raddrehmoments von zwei auf drei. Das angeforderte Raddrehmoment und der Kraftstoffverbrauch des Motors steigen weiter. Das Getriebe bleibt im zweiten Gang. At T1902, the number of cylinders turned on increases from two to three in response to the increase in requested wheel torque. The requested wheel torque and fuel consumption of the engine continue to increase. The transmission remains in second gear.

Bei T1903 steigt die Anzahl der angeschalteten Zylinder als Reaktion auf den Anstieg des angeforderten Raddrehmoments von drei auf vier. Das angeforderte Raddrehmoment und der Kraftstoffverbrauch des Motors steigen weiter. Das Getriebe bleibt im zweiten Gang, wenn das angeforderte Raddrehmoment steigt. At T1903, the number of cylinders turned on increases from three to four in response to the increase in requested wheel torque. The requested wheel torque and fuel consumption of the engine continue to increase. The transmission remains in second gear when the requested wheel torque increases.

Zum Zeitpunkt T1904 nimmt das angeforderte Raddrehmoment ab und ist auf ein Niveau abgesunken, auf welchem der geschätzte Motorkraftstoffverbrauch zum Betreiben des Fahrzeugs im dritten Gang geringer als der geschätzte Motorkraftstoffverbrauch zum Betreiben des Fahrzeugs im zweiten Gang ist. Daher wird der Getriebegang in den dritten Gang gewechselt. Die tatsächliche Gesamtanzahl der angeschalteten Zylinder wird als Reaktion auf das abnehmende angeforderte Raddrehmoment ebenfalls verringert. At time T1904, the requested wheel torque decreases and has dropped to a level at which the estimated engine fuel consumption for operating the third-gear vehicle is less than the estimated engine fuel consumption for operating the second-gear vehicle. Therefore, the transmission is changed to the third gear. The actual total number of cylinders turned on is also reduced in response to the decreasing requested wheel torque.

Bei 1904 ist das angeforderte Raddrehmoment auf ein Niveau abgesunken, auf welchem die tatsächliche Gesamtanzahl der angeschalteten Zylinder von drei auf zwei reduziert wird. Das Getriebe bleibt im dritten Gang und der geschätzte Kraftstoffverbrauch des Motors nimmt mit dem Rückgang des angeforderten Motordrehmoments ab. at 1904 For example, the requested wheel torque has dropped to a level at which the actual total number of cylinders turned on is reduced from three to two. The transmission remains in third gear and the estimated fuel consumption of the engine decreases with the decrease in requested engine torque.

An dieser Stelle wird auf 20 verwiesen, in der ein Verfahren zum Evaluieren von Schlepp-/Zugmodi zum Auswählen des Zylindermodus oder VDE-Modus gezeigt ist. Das Verfahren nach 20 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 20 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 20 kann zusammen mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten zu verändern. At this point will open 20 in which a method of evaluating tow / train modes for selecting the cylinder mode or VDE mode is shown. The procedure according to 20 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 20 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 20 may be performed in conjunction with the system hardware and other methods described herein to alter an operating condition of an engine or its components.

Es kann wünschenswerter sein, einen Zylinder mit geschlossenen Einlass- und Auslassventilen und mit Luft oder Abgas anzutreiben, die während eines Motorzyklus in dem Zylinder eingeschlossen sind, weil das Fahrzeug länger ausrollen kann, da die eingeschlossene Luft oder das eingeschlossene Abgas eine federartige Funktion bereitstellt, welche das Bremsmoment des Zylinders reduziert. Ferner begrenzt das Schließen der Einlass- und Auslassventile den Luftstrom zu dem Katalysator in dem Abgassystem, sodass dem Motorabgas eventuell kein überschüssiger Kraftstoff hinzugefügt werden muss, um überschüssigen Sauerstoff in dem Katalysator zu verbrauchen. Allerdings kann es während Schlepp-/Zug- und Bergabfahrtsmodi wünschenswert sein, höhere Niveaus an Zylinderbremsmoment bereitzustellen, womit es wünschenswert sein kann, Einlass- und Auslassventile zu öffnen und zu schließen. It may be more desirable to drive a cylinder with closed intake and exhaust valves and with air or exhaust trapped in the cylinder during an engine cycle because the vehicle may coast for longer because the trapped air or trapped exhaust provides a spring-like function, which reduces the braking torque of the cylinder. Further, closing the intake and exhaust valves limits the flow of air to the catalyst in the exhaust system, so that no excess fuel may need to be added to the engine exhaust gas to consume excess oxygen in the catalyst. However, during towing / pulling and downhill modes, it may be desirable to provide higher levels of cylinder braking torque, which may make it desirable to open and close intake and exhaust valves.

Bei 2002 beurteilt das Verfahren 2000, ob der Motor im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung ist oder sein sollte. Im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung können ein oder mehrere Motorzylinder durch ein Anhalten des Kraftstoffflusses zu den Zylindern abgeschaltet werden. Ferner kann der Gasstrom durch einen oder mehrere Zylinder über ein Abschalten von Einlassventilen oder Einlass- und Auslassventilen eines Zylinders angehalten werden, der in geschlossenen Positionen abgeschaltet wird, wenn der Motor durch einen Motorzyklus hindurch dreht. Somit verbrennen abgeschaltete Zylinder keine Luft und keinen Kraftstoff. In einem Beispiel beurteilt das Verfahren 2000, dass der Motor in einem Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung sein sollte, wenn der Fahrerbedarf von einem höheren Wert auf eine niedrigeren Wert absinkt und die Fahrzeuggeschwindigkeit über einer Grenzgeschwindigkeit liegt. Beurteilt das Verfahren 2000, dass der Motor im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung sein sollte, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2000 geht zu 2004 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2000 geht zu 2020 über. at 2002 assess the procedure 2000 whether the engine is or should be in fuel cut mode for deceleration. In the fuel cutoff mode for deceleration, one or more engine cylinders may be shut off by stopping fuel flow to the cylinders. Further, the gas flow may be stopped by one or more cylinders via shutdown of intake valves or intake and exhaust valves of a cylinder that is shut off in closed positions when the engine is rotating through an engine cycle. Thus, deactivated cylinders do not burn air and fuel. In one example, the method assesses 2000 in that the engine should be in a fuel cut-off mode for deceleration when the driver demand decreases from a higher value to a lower value and the vehicle speed is above a limit speed. Judge the procedure 2000 that the engine should be in the fuel cut-off mode for deceleration, the answer is yes and the procedure 2000 go to 2004 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2000 go to 2020 above.

Bei 2020 treibt das Verfahren 2000 alle Motorzylinder an und alle Zylinderventile werden angeschaltet. Ferner verbrennen alle Motorzylinder Luft- und Kraftstoffgemische. Alternativ können weniger als alle Motorzylinder angeschaltet werden, wenn das Fahrer-Bedarfsdrehmoment gering ist. Das Verfahren 2000 rückt zum Ende vor, nachdem die Zylinder angeschaltet wurden. at 2020 drives the process 2000 all engine cylinders and all cylinder valves are switched on. Furthermore, all engine cylinders burn air and fuel mixtures. Alternatively, less than all engine cylinders may be turned on when driver demand torque is low. The procedure 2000 advances to the end after the cylinders are turned on.

Bei 2004 beurteilt das Verfahren 2000, ob das Fahrzeug in einem Schlepp- oder Zugmodus ist. In einem Beispiel beurteilt das Verfahren 2000 auf Grundlage eines Betriebszustands einer Drucktaste, eines Schalters oder einer Variablen im Speicher, dass sich das Fahrzeug in einem Schlepp- oder Zugmodus befindet. Beurteilt das Verfahren 2000, dass sich das Fahrzeug in einem Schlepp- oder Zugmodus befindet, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2000 geht zu 2006 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2000 geht zu 2030 über. at 2004 assess the procedure 2000 whether the vehicle is in towing or towing mode. In one example, the method assesses 2000 based on an operating state of a pushbutton, a switch or a variable in the memory, that the vehicle is in a towing or towing mode. Judge the procedure 2000 that the vehicle is in a towing or towing mode, the answer is yes and the procedure 2000 go to 2006 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2000 go to 2030 above.

Ein Fahrzeug kann ein Getriebe aufweisen, das gemäß einem ersten Schaltplan schaltet (z. B. beruhen Getriebeschaltungen auf dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment und der Fahrzeuggeschwindigkeit), wenn sich das Fahrzeug nicht in einem Schlepp- oder Zugmodus befindet. Das Getriebe des Fahrzeugs schaltet in einem Schlepp- oder Zugmodus gemäß einem zweiten Schaltplan. Der zweite Schaltplan kann bei höheren Fahrer-Bedarfsdrehmomenten und höheren Fahrzeuggeschwindigkeiten hochschalten als der erste Schaltplan. Der zweite Schaltplan kann bei höheren Fahrzeuggeschwindigkeiten herunterschalten, um das Antriebsstrangbremsen zu erhöhen. A vehicle may include a transmission that shifts according to a first shift schedule (eg, gearshifts based on driver demand torque and vehicle speed) when the vehicle is not in a towing or towing mode. The transmission of the vehicle switches in a towing or towing mode according to a second circuit diagram. The second circuit diagram can be used at higher Upshift demand torques and higher vehicle speeds than the first circuit diagram. The second shift schedule may downshift at higher vehicle speeds to increase powertrain braking.

Bei 2006 bestimmt das Verfahren 2000 ein gewünschtes Maß an Motorbremsmoment für Zylinder, die keine Luft und keinen Kraftstoff verbrennen. In einem Beispiel kann das gewünschte Maß an Motorbremsmoment eine empirisch bestimmte Eingabe in eine Tabelle oder Funktion sein. Die Tabelle oder Funktion kann über das Fahrer-Bedarfsdrehmoment, die Fahrzeuggeschwindigkeit und den Getriebegang eingepflegt werden. Die Tabelle gibt das gewünschte Motorbremsmoment aus (z. B. ein negatives Bremsmoment, das der Motor dem Antriebsstrang bereitstellt, um den Antriebsstrang des Fahrzeugs abzubremsen). Das Verfahren 2000 geht zu 2008 über, nachdem das gewünschte Motorbremsmoment bestimmt wurde. at 2006 determines the procedure 2000 a desired level of engine braking torque for cylinders that do not burn air and fuel. In one example, the desired amount of engine braking torque may be an empirically determined input to a table or function. The table or function can be entered via the driver demand torque, the vehicle speed and the transmission gear. The table outputs the desired engine braking torque (eg, a negative braking torque that the engine provides to the powertrain to decelerate the vehicle driveline). The procedure 2000 go to 2008 over after the desired engine braking torque has been determined.

Bei 2008 schaltet das Verfahren 2000 die Getriebegänge gemäß einem zweiten Gangschaltplan. Zum Beispiel kann das Getriebe bei einem Fahrer-Bedarfsdrehmoment von über 50 N-m und einer Fahrzeuggeschwindigkeit von 16 KPH aus dem ersten in den zweiten Gang hochschalten. Der zweite Getriebegangschaltplan schaltet Getriebegänge bei höheren Motordrehzahlen und höheren Fahrzeuggeschwindigkeiten hoch als der erste Getriebegangschaltplan. Der zweite Getriebegangschaltplan schaltet Getriebegänge auch bei höheren Motordrehzahlen und höheren Fahrzeuggeschwindigkeiten herunter als der erste Getriebeschaltplan, um im Vergleich zu dem ersten Getriebegangschaltplan ein zusätzliches Motorbremsen bereitzustellen. Der zweite Getriebegangschaltplan schaltet Getriebegänge bei geringeren Motordrehzahlen und geringeren Fahrzeuggeschwindigkeiten hoch als der dritte Getriebegangschaltplan. Der zweite Getriebegangschaltplan schaltet Getriebegänge bei geringeren Motordrehzahlen und geringeren Fahrzeuggeschwindigkeiten herunter als der dritte Getriebeschaltplan, um im Vergleich zu dem dritten Getriebegangschaltplan weniger Motorbremsen bereitzustellen. Das Verfahren 2000 geht zu 2010 über, nachdem die Getriebegänge gemäß dem zweiten Getriebeschaltplan geschaltet wurden. at 2008 switches the procedure 2000 the gears according to a second gearshift diagram. For example, at a driver demand torque greater than 50 Nm and a vehicle speed of 16 KPH, the transmission may shift up from first to second gear. The second transmission gearshift shifts gears at higher engine speeds and higher vehicle speeds than the first transmission gearshift schedule. The second transmission gearshift shifts gears even at higher engine speeds and higher vehicle speeds than the first transmission shift schedule to provide additional engine braking as compared to the first transmission gearshift schedule. The second transmission gearshift shifts gears at lower engine speeds and lower vehicle speeds than the third transmission gearshift. The second transmission gearshift shifts gears at lower engine speeds and lower vehicle speeds than the third transmission shift schedule to provide fewer engine brakes as compared to the third transmission gearshift schedule. The procedure 2000 go to 2010 over after the gears have been shifted in accordance with the second transmission shift schedule.

Bei 2010 bestimmt das Verfahren 2000 den Zylinderabschaltungsmodus jedes abgeschalteten Zylinders, um das gewünschte Motorbremsmoment zu erzielen, das über abgeschaltete Zylinder bereitgestellt wird. Es ist zu beachten, dass der Zylinderabschaltungsmodus sich von dem Zylindermodus unterscheidet. Der Zylinderabschaltungsmodus definiert, wie die Ventile eines abgeschalteten Zylinders angetrieben werden, während der Zylindermodus die tatsächliche Gesamtanzahl der angeschalteten Zylinder und die Zylinder, die angeschaltet sind, definiert. In einem Beispiel wird einem Zylinder mit Einlass- und Auslassventilen, die sich während eines Motorzyklus ohne Kraftstoffeinspritzung (z. B. eines ersten Zylinderabschaltungsmodus) und Verbrennung öffnen und schließen, ein erstes Bremsmoment zugewiesen. Einem Zylinder mit Einlassventilen, die über einen Motorzyklus hinweg geschlossen gehalten werden, und Auslassventilen, die sich über den Motorzyklus hinweg ohne Kraftstoffeinspritzung (z. B. ein zweiter Zylinderabschaltungsmodus) öffnen und schließen, wird ein zweites Bremsmoment zugewiesen. Einem Zylinder mit Einlass- und Auslassventilen, die über einen Motorzyklus ohne Kraftstoffeinspritzung hinweg (z. B. einen dritten Zylinderabschaltungsmodus) geschlossen gehalten werden, wird ein drittes Bremsmoment zugewiesen. Das erste Bremsmoment ist größer als das zweite Bremsmoment und das zweite Bremsmoment ist größer als das dritte Bremsmoment. Daher können die Motorzylinder drei Stufen an Bremsmoment in drei verschiedenen Zylinderabschaltungsmodi bereitstellen und das gewünschte Bremsmoment kann durch Antreiben verschiedener Zylinder bei verschiedenen Erzeugungsstufen von Bremsmoment bereitgestellt werden. at 2010 determines the procedure 2000 the cylinder deactivation mode of each deactivated cylinder to achieve the desired engine braking torque provided via deactivated cylinders. It should be noted that the cylinder deactivation mode is different from the cylinder mode. The cylinder deactivation mode defines how the valves of a deactivated cylinder are driven while the cylinder mode defines the actual total number of cylinders turned on and the cylinders that are on. In one example, a cylinder having intake and exhaust valves that open and close during an engine cycle without fuel injection (eg, a first cylinder deactivation mode) and combustion is assigned a first brake torque. A cylinder with intake valves kept closed over one engine cycle and exhaust valves that open and close over the engine cycle without fuel injection (eg, a second cylinder deactivation mode) are assigned a second brake torque. A cylinder with intake and exhaust valves kept closed over an engine cycle without fuel injection (eg, a third cylinder deactivation mode) is assigned a third braking torque. The first braking torque is greater than the second braking torque and the second braking torque is greater than the third braking torque. Therefore, the engine cylinders can provide three levels of braking torque in three different cylinder deactivation modes, and the desired braking torque can be provided by driving different cylinders at different braking torque generation levels.

Ferner können die zugewiesenen Bremsmomentwerte für jeden der drei Zylinderabschaltungsmodi über ein Einstellen des Zeitpunkts der Einlassventilschließung eingestellt werden. Zum Beispiel können die zugewiesenen Werte für das Bremsmoment über ein Verzögern des Zeitpunkts der Einlassventilschließung erhöht werden. Gleichermaßen können die zugewiesenen Bremsmomentwerte über ein Vorziehen des Zeitpunkts der Einlassventilschließung gesenkt werden. In einem Beispiel gibt eine Ventilsteuerungskompensationsfunktion, die über Ausgaben bezüglich des Zeitpunkts der Einlassventilschließung eingepflegt wird, einen Wert aus, der mit dem zugewiesenen ersten Bremsmoment, dem zugewiesenen zweiten Bremsmoment und dem zugewiesenen dritten Bremsmoment multipliziert wird, um durch die Ventilsteuerung kompensierte Werte für das Zylinderbremsmoment bereitzustellen, die verwendet werden, um durch die Ventilsteuerung kompensierte Bremsmomentwerte zu bestimmen, welche von den Zylindern in den verschiedenen Zylindermodi bereitgestellt werden. Außerdem gibt eine Atmosphärendruckkompensationsfunktion, die nach dem Atmosphärendruck eingepflegt wird, einen Wert aus, der mit den durch die Ventilsteuerung kompensierten Bremsmomentwerten multipliziert wird, um Werte für den Atmosphärendruck und das durch die Ventilsteuerung kompensierte Bremsmoment bereitzustellen, die von den Zylindern in den verschiedenen Zylinderabschaltungsmodi bereitgestellt werden. Die Einlass- und Auslassventilsteuerungen für jeden Zylinderabschaltungsmodus können eingestellt werden, um das Bremsmoment zu steigern oder zu verringern, das von den drei Zylinderabschaltungsmodi auf Grundlage des Atmosphärendrucks und des gewünschten Motorbremsmoments bereitgestellt wird. Wenn zum Beispiel der Atmosphärendruck sinkt und das gewünschte Bremsmoment steigt, so kann die Einlassventilsteuerung in jedem der drei Zylinderabschaltungsmodi verzögert werden, um den niedrigeren Atmosphärendruck und das höhere gewünschte Bremsmoment zu kompensieren. Further, the assigned brake torque values for each of the three cylinder deactivation modes may be adjusted via an adjustment of the timing of the intake valve closing. For example, the assigned values for the braking torque may be increased by delaying the timing of the intake valve closing. Likewise, the assigned braking torque values may be lowered by advancing the timing of the intake valve closing. In one example, a valve control compensation function entered via outputs related to the timing of the intake valve closure outputs a value that is multiplied by the assigned first brake torque, the assigned second brake torque, and the assigned third brake torque to cylinder brake torque compensated values by the valve timing control which are used to determine, by the valve control, compensated brake torque values provided by the cylinders in the various cylinder modes. In addition, an atmospheric pressure compensating function that is applied after the atmospheric pressure outputs a value that is multiplied by the brake torque compensated by the valve timing to provide values for the atmospheric pressure and the valve timing compensated braking torque provided by the cylinders in the various cylinder deactivation modes become. The intake and exhaust valve controls for each cylinder deactivation mode may be adjusted to increase or decrease the brake torque, that of the three Cylinder deactivation modes based on the atmospheric pressure and the desired engine braking torque is provided. For example, as the atmospheric pressure decreases and the desired braking torque increases, the intake valve control may be retarded in each of the three cylinder deactivation modes to compensate for the lower atmospheric pressure and higher desired braking torque.

In einem Beispiel bestimmt das Verfahren 2000 den Ventilantrieb für die Motorzylinder gemäß dem gewünschten Motorbremsmoment und dem Maß an durch Ventilsteuerung und Atmosphärendruck kompensiertem Bremsmoment, das jeder Zylinder in den verschiedenen Betriebsmodi bereitstellt. Im Falle eines Vierzylindermotors, dessen gewünschtes Motorbremsmoment 2,5 N-m beträgt, beruhen die Abschaltungsmodi von jedem Zylinder zum Beispiel auf den durch Ventilsteuerung und Atmosphärendruck kompensierten Bremsmomenten, welche die Zylinder in den drei verschiedenen Zylinderabschaltungsmodi, die oben beschrieben sind, bereitstellt. Wenn ein Zylinder 0,25 N-m Bremsmoment in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus, 0,5 N-m in dem zweiten Zylinderabschaltungsmodus und 1 N-m in dem dritten Zylinderabschaltungsmodus bereitstellt, so wird der Vierzylindermotor mit zwei Zylindern in dem dritten Zylinderabschaltungsmodus und zwei Zylindern in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus betrieben. In one example, the method determines 2000 the valve drive for the engine cylinders according to the desired engine braking torque and the amount of valve timing and atmospheric pressure compensated braking torque that each cylinder provides in the various operating modes. For example, in the case of a four-cylinder engine whose desired engine braking torque is 2.5 Nm, the deactivation modes of each cylinder are based on the valve timing and atmospheric pressure compensated braking torques that provide the cylinders in the three different cylinder deactivation modes described above. When one cylinder provides 0.25Nm of brake torque in the first cylinder deactivation mode, 0.5Nm in the second cylinder deactivation mode, and 1Nm in the third cylinder deactivation mode, the four-cylinder engine is operated with two cylinders in the third cylinder deactivation mode and two cylinders in the first cylinder deactivation mode.

Der Zylinderabschaltungsmodus für jeden Zylinder kann anhand des Verfahrens 2000 bestimmt werden, welches das Motorbremsmoment für alle Motorzylinder evaluiert, die in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus arbeiten. Wenn das Motorbremsmoment zum Betreiben des Motors mit allen Zylindern im ersten Zylinderabschaltungsmodus größer oder gleich dem gewünschten Motorbremsmoment ist, so wird zugelassen, dass alle Motorzylinder in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus arbeiten, in welchem die Einlassventile und Auslassventile geschlossen gehalten werden, während der Motor im Laufe eines Motorzyklus dreht. Ist das Motorbremsmoment zum Betreiben des Motors mit allen Zylindern in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus geringer als das gewünschte Motorbremsmoment, so wird ein Motorbremsmoment zum Betreiben des Motors mit einem Zylinder in dem zweiten Zylinderabschaltungsmodus und drei Zylindern in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus bestimmt. Wenn das Motorbremsmoment zum Betreiben des Motors mit einem Zylinder in dem zweiten Zylinderabschaltungsmodus und drei Zylindern in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus größer oder gleich dem gewünschten Motorbremsmoment ist, so wird gestattet, dass ein Zylinder in dem zweiten Zylinderabschaltungsmodus arbeitet und dass drei Zylinder in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus arbeiten. Ansonsten wird ein Motordrehmoment zum Betreiben des Motors mit zwei Zylindern in dem zweiten Zylinderabschaltungsmodus und zwei Zylindern in dem ersten Zylinderabschaltungsmodus bestimmt. Auf diese Weise können die Zylinderabschaltungsmodi von jedem Zylinder nacheinander von dem ersten Zylinderabschaltungsmodus zu dem dritten Zylinderabschaltungsmodus inkrementiert werden, bis die Motorzylinderabschaltungsmodi bestimmt sind, welche das gewünschte Motorbremsmoment bereitstellen. The cylinder deactivation mode for each cylinder may be determined by the method 2000 determining which evaluates engine braking torque for all engine cylinders operating in the first cylinder deactivation mode. When the engine braking torque for operating the engine with all cylinders in the first cylinder deactivation mode is greater than or equal to the desired engine braking torque, all engine cylinders are allowed to operate in the first cylinder deactivation mode, in which the intake valves and exhaust valves are kept closed while the engine is running Motorcycle turns. If the engine braking torque for operating the engine with all cylinders in the first cylinder deactivation mode is less than the desired engine braking torque, then an engine braking torque is determined for operating the engine with one cylinder in the second cylinder deactivation mode and three cylinders in the first cylinder deactivation mode. When the engine braking torque for operating the engine with one cylinder in the second cylinder deactivation mode and three cylinders in the first cylinder deactivation mode is greater than or equal to the desired engine braking torque, a cylinder is allowed to operate in the second cylinder deactivation mode and three cylinders operate in the first cylinder deactivation mode , Otherwise, an engine torque is determined to operate the engine with two cylinders in the second cylinder deactivation mode and two cylinders in the first cylinder deactivation mode. In this manner, the cylinder deactivation modes of each cylinder may be sequentially incremented from the first cylinder deactivation mode to the third cylinder deactivation mode until the engine cylinder deactivation modes that provide the desired engine braking torque are determined.

Befindet sich das Fahrzeug nicht im Schlepp-/Zug- oder Bergabfahrtsmodus, so kann bestimmt werden, dass es sich während Abbremszuständen in einem Kraftstoffeinsparungsmodus befindet. Von daher kann eine tatsächliche Anzahl der Motorzylinder mit Einlass- und Auslassventilen, die während eines Motorzyklus geschlossen gehalten werden und keine Luft und keinen Kraftstoff verbrennen, erhöht werden, um die Ausrollzeit und Kraftstoffeinsparung des Fahrzeugs zu verbessern. Zum Beispiel kann der Befehl ausgegeben werden, dass die Einlass- und Auslassventile aller Motorzylinder während eines Motorzyklus geschlossen gehalten werden. Das Verfahren 2000 geht zu 2050 über. If the vehicle is not in tow / train or downhill mode, it may be determined to be in a fuel economy mode during deceleration conditions. Therefore, an actual number of engine cylinders having intake and exhaust valves kept closed during one engine cycle and burning no air and no fuel can be increased to improve the coasting time and fuel economy of the vehicle. For example, the command may be issued to keep the intake and exhaust valves of all engine cylinders closed during one engine cycle. The procedure 2000 go to 2050 above.

Bei 2050 gestattet das Verfahren 2000 die Abschaltung der Motorzylinder und derer Abschaltungsmodi, welche das gewünschte Motorbremsmoment bereitstellen. Gemäß den Zylinderabschaltungsmodi wird gestattet, dass die Ventile angeschaltet oder abgeschaltet sind, und in die Zylinder wird kein Kraftstoff eingespritzt, sodass im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung in den Zylindern keine Verbrennung erfolgt. at 2050 allows the procedure 2000 the shutdown of the engine cylinders and their shutdown modes which provide the desired engine braking torque. According to the cylinder deactivation modes, the valves are allowed to be turned on or off, and no fuel is injected into the cylinders, so no combustion occurs in the fuel cut-off mode for decelerating in the cylinders.

Bei 2030 beurteilt das Verfahren 2000, ob sich das Fahrzeug in einem Bergabfahrtsmodus befindet. In einem Beispiel beurteilt das Verfahren 2000 auf Grundlage eines Betriebszustands einer Drucktaste, eines Schalters oder einer Variablen im Speicher, dass sich das Fahrzeug in einem Bergabfahrtsmodus befindet. Beurteilt das Verfahren 2000, dass sich das Fahrzeug in einem Bergabfahrtsmodus befindet, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2000 geht zu 2032 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2000 geht zu 2040 über. at 2030 assess the procedure 2000 whether the vehicle is in a downhill mode. In one example, the method assesses 2000 based on an operating state of a pushbutton, a switch or a variable in the memory, that the vehicle is in a downhill mode. Judge the procedure 2000 that the vehicle is in a downhill mode, the answer is yes and the procedure 2000 go to 2032 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2000 go to 2040 above.

In einem Beispiel wird das Fahrzeug auf eine angeforderte oder gewünschte Geschwindigkeit reguliert, wenn das Gaspedal nicht über eine Regulierung des negativen Drehmoments angewandt wird, das im Bergabfahrtsmodus über den Motor und die Fahrzeugbremsen erzeugt wird. Das Fahrzeug kann den Bergabfahrtsmodus über eine Freigabe des Gaspedals aktivieren. Ferner kann das Motorbremsen im Bergabfahrtsmodus über ein Einstellen der Motorventilsteuerung reguliert werden. Ferner können die Getriebegänge geschaltet werden, um ein gewünschtes Bremsen an den Fahrzeugrädern über den Motor bereitzustellen. In one example, the vehicle is regulated to a requested or desired speed when the accelerator pedal is not applied via a regulation of negative torque generated in downhill mode via the engine and vehicle brakes. The vehicle may activate downhill mode via accelerator release. Furthermore, engine braking may be in downhill mode be regulated by adjusting the engine valve control. Further, the gears may be shifted to provide desired braking on the vehicle wheels via the engine.

Bei 2032 bestimmt das Verfahren 2000 ein gewünschtes Maß an Motorbremsmoment für Zylinder, die keine Luft und keinen Kraftstoff verbrennen. In einem Beispiel kann das gewünschte Maß an Motorbremsmoment eine empirisch bestimmte Eingabe in eine Tabelle oder Funktion sein. Die Tabelle oder Funktion kann für den Bergabfahrtsmodus spezifisch sein und von der Tabelle oder Funktion für den Schlepp-/Zugmodus abweichen. Die Tabelle oder Funktion kann über das Fahrer-Bedarfsdrehmoment, die Fahrzeuggeschwindigkeit und den Getriebegang eingepflegt werden. Die Tabelle gibt das gewünschte Motorbremsmoment aus (z. B. ein negatives Bremsmoment, das der Motor dem Antriebsstrang bereitstellt, um den Antriebsstrang des Fahrzeugs abzubremsen). Das Verfahren 2000 geht zu 2034 über, nachdem das gewünschte Motorbremsmoment bestimmt wurde. at 2032 determines the procedure 2000 a desired level of engine braking torque for cylinders that do not burn air and fuel. In one example, the desired amount of engine braking torque may be an empirically determined input to a table or function. The table or function may be specific to downhill mode and may differ from the table or function for towing / towing mode. The table or function can be entered via the driver demand torque, the vehicle speed and the transmission gear. The table outputs the desired engine braking torque (eg, a negative braking torque that the engine provides to the powertrain to decelerate the vehicle driveline). The procedure 2000 go to 2034 over after the desired engine braking torque has been determined.

Bei 2034 schaltet das Verfahren 2000 die Getriebegänge gemäß einem dritten Gangschaltplan. Der dritte Getriebegangschaltplan schaltet Getriebegänge bei höheren Motordrehzahlen und höheren Fahrzeuggeschwindigkeiten hoch als der erste und zweite Getriebegangschaltplan. Der dritte Getriebegangschaltplan schaltet Getriebegänge auch bei höheren Motordrehzahlen und höheren Fahrzeuggeschwindigkeiten herunter als der erste und zweite Getriebeschaltplan, um im Vergleich zu dem ersten und zweiten Getriebegangschaltplan ein zusätzliches Motorbremsen bereitzustellen. Das Verfahren 2000 geht zu 2010 über, nachdem die Getriebegänge gemäß dem dritten Getriebeschaltplan geschaltet wurden. at 2034 switches the procedure 2000 the gears according to a third gearshift diagram. The third transmission gearshift shifts gears at higher engine speeds and higher vehicle speeds than the first and second transmission shifts. The third transmission gearshift shifts gears even at higher engine speeds and higher vehicle speeds than the first and second transmission shifts to provide additional engine braking as compared to the first and second transmission shifts. The procedure 2000 go to 2010 over after the gears have been shifted in accordance with the third transmission shift schedule.

Bei 2040 bestimmt das Verfahren 2000 ein gewünschtes Maß an Motorbremsmoment für Zylinder, die keine Luft und keinen Kraftstoff verbrennen. In einem Beispiel kann das gewünschte Maß an Motorbremsmoment eine empirisch bestimmte Eingabe in eine Tabelle oder Funktion sein. Die Tabelle oder Funktion kann für den Kraftstoffabschaltungsmodus spezifisch sein, der nicht zum Schlepp-/Zugmodus oder Bergabfahrtsmodus gehört. Die Tabelle oder Funktion kann über das Fahrer-Bedarfsdrehmoment, die Fahrzeuggeschwindigkeit und den Getriebegang eingepflegt werden. Die Tabelle gibt das gewünschte Motorbremsmoment aus (z. B. ein negatives Bremsmoment, das der Motor dem Antriebsstrang bereitstellt, um den Antriebsstrang des Fahrzeugs abzubremsen). Das Verfahren 2000 geht zu 2042 über, nachdem das gewünschte Motorbremsmoment bestimmt wurde. at 2040 determines the procedure 2000 a desired level of engine braking torque for cylinders that do not burn air and fuel. In one example, the desired amount of engine braking torque may be an empirically determined input to a table or function. The table or function may be specific to the fuel cut-off mode that does not belong to tow / pull mode or downhill mode. The table or function can be entered via the driver demand torque, the vehicle speed and the transmission gear. The table outputs the desired engine braking torque (eg, a negative braking torque that the engine provides to the powertrain to decelerate the vehicle driveline). The procedure 2000 go to 2042 over after the desired engine braking torque has been determined.

Bei 2042 schaltet das Verfahren 2000 die Getriebegänge gemäß einem ersten Gangschaltplan. Der erste Getriebegangschaltplan schaltet Getriebegänge bei geringeren Motordrehzahlen und geringeren Fahrzeuggeschwindigkeiten hoch als der zweite und dritte Getriebegangschaltplan. Der erste Getriebegangschaltplan schaltet Getriebegänge auch bei geringeren Motordrehzahlen und geringeren Fahrzeuggeschwindigkeiten herunter als der zweite und dritte Getriebeschaltplan, um im Vergleich zu dem zweiten und dritten Getriebegangschaltplan weniger Motorbremsen bereitzustellen. Das Verfahren 2000 geht zu 2010 über, nachdem die Getriebegänge gemäß dem ersten Getriebeschaltplan geschaltet wurden. at 2042 switches the procedure 2000 the gears according to a first gearshift diagram. The first transmission gearshift shifts gears at lower engine speeds and lower vehicle speeds than the second and third gearshift diagrams. The first transmission gearshift shifts gears even at lower engine speeds and lower vehicle speeds than the second and third transmission shifts to provide fewer engine brakes compared to the second and third transmission shifts. The procedure 2000 go to 2010 over after the gears have been shifted in accordance with the first transmission shift schedule.

Aus diese Weise können Zylinder in verschiedenen Modi betrieben werden, in denen Ventile angeschaltet oder abgeschaltet werden können, um das Motorbremsen zu regulieren, während der Kraftstofffluss zu den Motorzylindern angehalten wird. Verschiedene Zylinder können in verschiedenen Modi betrieben werden, um das gewünschte Motorbremsmoment bereitzustellen. In this manner, cylinders may be operated in various modes in which valves may be turned on or off to regulate engine braking while stopping fuel flow to the engine cylinders. Different cylinders may be operated in different modes to provide the desired engine braking torque.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 21 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 20 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T2100–T2108 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 21 zeigt sechs Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. Now referring to 21 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 20 shown. The vertical lines at time T2100-T2108 represent relevant times in the sequence. 21 shows six representations and the representations are timed and occur simultaneously.

Die erste Darstellung von oben in 21 ist eine Darstellung eines Kraftstoffabschaltungszustands zur Abbremsung gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt den Kraftstoffabschaltungszustand zur Abbremsung dar. Der Motor befindet sich im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Der Motor befindet sich nicht im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 21 Figure 11 is an illustration of a fuel cutoff condition for deceleration against time. The vertical axis represents the fuel cutoff state for deceleration. The engine is in the fuel cutoff mode for deceleration when the trace is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The engine is not in the fuel cut-off mode for deceleration when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 21 ist eine Darstellung des Bergabfahrtsmodus gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt den Bergabfahrtsmodus dar und das Fahrzeug befindet sich im Bergabfahrtsmodus, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Das Fahrzeug befindet sich nicht im Bergabfahrtsmodus, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 21 is a representation of downhill mode versus time. The vertical axis represents downhill mode and the vehicle is in downhill mode when the trace is at a higher level near the vertical axis arrow. The vehicle is not in Downhill mode when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 21 ist eine Darstellung des Schlepp-/Zugzustands gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt den Schlepp-/Zugmodus dar und das Fahrzeug befindet sich im Schlepp-/Zugmodus, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Das Fahrzeug befindet sich nicht im Schlepp-/Zugmodus, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 21 is a representation of the towing / pulling state versus time. The vertical axis represents the towing / traction mode and the vehicle is in towing / traction mode when the tracing is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The vehicle is not in tow / pull mode when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 21 ist eine Darstellung des Getriebegangs gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Getriebegang und die Getriebegänge werden auf der vertikalen Achse angegeben. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 21 is a representation of the transmission gear versus time. The vertical axis represents the gear and the gears are indicated on the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 21 ist eine Darstellung des Zustands des Zylindertellerventils gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt den Zustand des Zylindertellerventils dar. Der Zustand des Tellerventils kann angeschaltet (z. B. öffnen und schließen sich Tellerventile während eines Motorzyklus), abgeschaltet (z. B. öffnen und schließen sich Tellerventile während eines Motorzyklus nicht), teilweise angeschaltet (PA) (z. B. werden Einlassventile während eines Motorzyklus geschlossen gehalten und Auslassventile öffnen und schließen sich über den Motorzyklus) sein. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 21 is an illustration of the state of the Zylindertellerventils against time. The state of the poppet valve can be turned on (eg, poppet valves open and close during an engine cycle), off (eg, poppet valves do not open and close during an engine cycle), partially on (PA) (eg intake valves are kept closed during an engine cycle and exhaust valves open and close over the engine cycle). The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die sechste Darstellung von oben in 21 ist eine Darstellung des Kraftstoffeinspritzzustands gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt den Kraftstoffeinspritzzustand dar und der Kraftstoffeinspritzzustand ist angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Die Kraftstoffeinspritzung ist abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The sixth representation from above in 21 Fig. 10 is an illustration of the state of fuel injection versus time. The vertical axis represents the fuel injection state and the fuel injection state is turned on when the trace is near the arrow of the vertical axis. Fuel injection is disabled when the trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt 2100 sind die Motorzylinder angeschaltet und die Zylinderventile öffnen und schließen sich über den Motorzyklus, während der Motor dreht und Luft und Kraftstoff verbrennt, da die Tellerventile angeschaltet sind und auf keine Kraftstoffabschaltung zur Abbremsung hingewiesen wird. Das Fahrzeug befindet sich weder im Bergabfahrtsmodus noch im Schlepp-/Zugmodus. Das Getriebe des Fahrzeugs befindet sich im dritten Gang und alle Zylindertellerventile sind angeschaltet (öffnen und schließen sich z. B. über den Motorzyklus hinweg). Die Kraftstoffeinspritzung ist angeschaltet und Kraftstoff wird an die Motorzylinder abgegeben. At the time 2100 The engine cylinders are turned on and the cylinder valves open and close over the engine cycle as the engine rotates and burns air and fuel since the poppet valves are on and there is no fuel cutoff for deceleration. The vehicle is neither in downhill mode nor in towing / towing mode. The transmission of the vehicle is in third gear and all cylinder poppet valves are on (opening and closing eg beyond the engine cycle). The fuel injection is turned on and fuel is delivered to the engine cylinders.

Bei 2101 tritt der Motor in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung ein. Der Motor kann als Reaktion auf ein geringes Fahrer-Bedarfsdrehmoment und darauf, dass die Fahrzeuggeschwindigkeit über einem Schwellenwert liegt, in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung eintreten. Das Fahrzeug befindet sich weder im Bergabfahrtsmodus noch im Schlepp-/Zugmodus. Das Getriebe des Fahrzeugs befindet sich im dritten Gang und alle Zylindertellerventile sind abgeschaltet (öffnen und schließen sich z. B. nicht über den Motorzyklus). Die Zylindertellerventile sind abgeschaltet, sodass sich die Motorzylinder als Reaktion auf ein geringes Motorbremsmoment (nicht gezeigt) in einem dritten Zylinderabschaltungsmodus. Ferner wird in dem Zylinder Abgas oder Frischluft eingeschlossen, sodass auf dem Kolben ein federartiger Effekt besteht. Die geschlossenen Einlass- und Auslassventile reduzieren Motorpumpverluste und können die Distanz verlängern, über welche das Fahrzeug ausrollt. Das Schließen der Einlass- und Auslassventile des Motors hält auch das Pumpen von Frischluft zu dem Katalysator in dem Abgassystem durch den Motor an, sodass der Katalysator nicht so sehr abgekühlt wird, als wenn Frischluft zu dem Katalysator strömen würde. Ferner wird die Menge an Sauerstoff, der in dem Katalysator gespeichert ist, nicht erhöht, sodass die Effizienz des Katalysators hoch sein kann, wenn die Motorzylinder die Verbrennung wiederaufnehmen. Die Kraftstoffeinspritzung in die Zylinder des Motors wird ebenfalls beendet, sodass in den Motorzylindern keine Verbrennung erfolgt. at 2101 the engine enters the fuel cutoff mode for deceleration. The engine may enter the fuel cutoff mode for deceleration in response to a low driver demand torque and the vehicle speed being above a threshold. The vehicle is neither in downhill mode nor in towing / towing mode. The transmission of the vehicle is in third gear and all cylinder poppet valves are switched off (eg they do not open and close over the engine cycle). The cylinder poppet valves are turned off so that the engine cylinders respond in response to a low engine braking torque (not shown) in a third cylinder deactivation mode. Further, exhaust gas or fresh air is trapped in the cylinder, so that there is a spring-like effect on the piston. The closed intake and exhaust valves reduce engine pumping losses and can extend the distance over which the vehicle rolls. Closing the intake and exhaust valves of the engine also stops the pumping of fresh air to the catalyst in the exhaust system by the engine, so that the catalyst is not cooled down as much as if fresh air were flowing to the catalyst. Further, the amount of oxygen stored in the catalyst is not increased, so that the efficiency of the catalyst may be high when the engine cylinders resume combustion. The fuel injection into the cylinders of the engine is also terminated so that combustion does not occur in the engine cylinders.

Zum Zeitpunkt 2102 tritt der Motor aus dem Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung aus und die Tellerventile der Zylinderventile werden wiederangeschaltet, worauf der Verlauf des Tellerventilzustands hinweist. Die Kraftstoffeinspritzung wird ebenfalls wiederangeschaltet und in dem Motorzylinder beginnt die Verbrennung. Der Motor kann als Reaktion darauf aus der Kraftstoffabschaltung zur Abbremsung austreten, dass ein Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder der Fahrzeuggeschwindigkeit unterhalb eines Schwellenwerts liegt. Das Fahrzeug befindet sich weder im Bergabfahrtsmodus noch im Schlepp-/Zugmodus. Das Getriebe des Fahrzeugs befindet sich im dritten Gang. At the time 2102 The engine exits the fuel cut-off mode to decelerate and the poppet valves of the cylinder valves are turned back on, which indicates the course of the poppet valve state. The fuel injection is also switched back on and combustion begins in the engine cylinder. The engine may exit the fuel cut to decelerate in response to an increase in driver demand torque or vehicle speed below a threshold. The vehicle is neither in downhill mode nor in towing / towing mode. The transmission of the vehicle is in third gear.

Zum Zeitpunkt 2103 tritt das Fahrzeug in den Bergabfahrtsmodus ein. Das Fahrzeug kann dadurch in den Bergabfahrtsmodus eintreten, dass ein Fahrer eine Drucktaste oder eine andere Eingabevorrichtung betätigt. Das Fahrzeug befindet sich nicht im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung und es befindet sich nicht im Schlepp-/Zugmodus. Das Getriebe des Fahrzeugs befindet sich im dritten Gang und die Tellerventile des Zylinders sind angeschaltet. Zudem wird Kraftstoff in Motorzylinder eingespritzt und der Motor verbrennt Luft und Kraftstoff. At the time 2103 the vehicle enters the downhill mode. The vehicle may enter the downhill mode by a driver pressing a push button or other input device. The vehicle is not in fuel cut-off mode for deceleration and is not in towing / traction mode. The transmission of the vehicle is in third gear and the poppet valves of the cylinder are switched on. In addition, fuel is injected into the engine cylinder and the engine burns air and fuel.

Zum Zeitpunkt 2104 tritt der Motor in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung ein, während er sich im Bergabfahrtsmodus befindet. Das Fahrzeug befindet sich nicht im Schlepp-/Zugmodus und das Getriebe befindet sich im dritten Gang. Die Tellerventile des Zylinders werden als Reaktion auf eine Motorbremsmomentanforderung auf mittlerer Stufe, während der Motor dreht, teilweise abgeschaltet (z. B. werden Einlassventile während eines Motorzyklus geschlossen gehalten und Auslassventile öffnen und schließen sich während des Motorzyklus). Die Motorzylinder befinden sich in einem zweiten Zylinderabschaltungsmodus, wenn sich das Motorbremsmoment auf der mittleren Stufe befindet. Gleichwohl können Motorzylinder in den ersten Modus eintreten, wenn das Fahrzeug mit einer höheren Rate beschleunigt als gewünscht. Gleichermaßen können die Motorzylinder in den dritten Zylinderabschaltungsmodus eintreten, wenn das Fahrzeug schneller als gewünscht abbremst. Die Kraftstoffeinspritzung ist abgeschaltet, sodass es keine Verbrennung in Motorzylindern gibt. At the time 2104 the engine enters the fuel cutoff mode for deceleration while in downhill mode. The vehicle is not in towing / traction mode and the transmission is in third gear. The poppet valves of the cylinder are partially de-energized in response to a mid-stage engine braking torque request while the engine is rotating (eg, intake valves are held closed during an engine cycle and exhaust valves open and close during the engine cycle). The engine cylinders are in a second cylinder deactivation mode when the engine braking torque is in the middle stage. However, engine cylinders may enter the first mode when the vehicle is accelerating at a higher rate than desired. Likewise, the engine cylinders may enter the third cylinder deactivation mode as the vehicle decelerates faster than desired. The fuel injection is switched off, so there is no combustion in engine cylinders.

Zum Zeitpunkt 2105 tritt das Fahrzeug als Reaktion darauf aus dem Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung aus, dass ein steigendes Fahrer-Bedarfsdrehmoment oder eine steigende Fahrzeuggeschwindigkeit unterhalb einer Grenzgeschwindigkeit (nicht abgebildet) liegt. Das Fahrzeug bleibt im Bergabfahrtsmodus und das Getriebe befindet sich im dritten Gang. Das Fahrzeug befindet sich nicht im Schlepp-/Zugmodus und die Zylindertellerventile werden erneut angeschaltet. Die Kraftstoffeinspritzung in die Motorzylinder wird ebenfalls wiederangeschaltet, sodass die Motorzylinder die Verbrennung von Luft und Kraftstoff wiederaufnehmen. At the time 2105 In response, the vehicle exits the fuel cutoff mode to decelerate that an increasing driver demand torque or vehicle speed is below a limit speed (not shown). The vehicle remains in downhill mode and the transmission is in third gear. The vehicle is not in towing / traction mode and the cylinder valve valves are turned on again. Fuel injection into the engine cylinders is also re-engaged, causing the engine cylinders to resume combustion of air and fuel.

Zwischen dem Zeitpunkt 2105 und dem Zeitpunkt 2106 tritt das Fahrzeug aus dem Bergabfahrtsmodus aus. Der Fahrer kann das Austreten aus dem Bergabfahrtsmodus anfordern, indem er eine Eingabe in die Fahrzeug- oder Motorsteuerung tätigt. Die anderen Motor-/Fahrzeugzustände bleiben auf ihren vorherigen Niveaus. Between the time 2105 and the time 2106 the vehicle exits the downhill mode. The driver may request to exit the downhill mode by making an input to the vehicle or engine controller. The other engine / vehicle conditions remain at their previous levels.

Zum Zeitpunkt 2106 tritt das Fahrzeug in den Schlepp-/Zugmodus ein. Das Fahrzeug kann dadurch in den Schlepp-/Zugmodus eintreten, dass ein Fahrer eine Drucktaste oder einen Schalter betätigt, welcher der Fahrzeug- oder Motorsteuerung oder eine Eingabe bereitstellt. Die anderen Motor-/Fahrzeugzustände bleiben auf ihren vorherigen Niveaus. At the time 2106 the vehicle enters the towing / pulling mode. The vehicle may enter the towing / pulling mode by a driver actuating a pushbutton or a switch that provides the vehicle or engine control or input. The other engine / vehicle conditions remain at their previous levels.

Zum Zeitpunkt 2107 tritt der Motor als Reaktion auf ein geringes Fahrer-Bedarfsdrehmoment und einer Fahrzeuggeschwindigkeit, die eine Grenzgeschwindigkeit überschreitet, in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung ein. Das Fahrzeug befindet sich auch im Schlepp-/Zugmodus. Das Getriebe des Fahrzeugs wird kurz in den zweiten Gang heruntergeschaltet, nachdem es in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung eingetreten ist, um das Motorbremsen über eine Erhöhung der Motordrehzahl (nicht abgebildet) zu verstärken. Als Reaktion auf eine Motorbremsmomentanforderung auf einer höheren Stufe (nicht abgebildet) bleiben alle Motorzylindertellerventile angeschaltet. Die Kraftstoffeinspritzung in die Motorzylinder wird beendet und der Motor verbrennt keine Luft und keinen Kraftstoff, wenn der Motor dreht. Das Antreiben aller Zylinderventile, während die Motordrossel geschlossen ist (nicht abgebildet) erhöht Motorpumpverluste und das Motorbremsmoment. At the time 2107 For example, in response to a low driver demand torque and a vehicle speed exceeding a limit speed, the engine enters the fuel cutoff mode for deceleration. The vehicle is also in towing / pulling mode. The transmission of the vehicle is briefly downshifted to second gear after it has entered the fuel cutoff mode to decelerate to boost engine braking via an increase in engine speed (not shown). In response to an engine braking torque request at a higher level (not shown), all engine cylinder poppet valves remain on. The fuel injection into the engine cylinders is stopped and the engine does not burn air and fuel when the engine is turning. Driving all the cylinder valves while the engine throttle is closed (not shown) increases engine pumping losses and engine braking torque.

Bei 2108 tritt das Fahrzeug als Reaktion darauf aus dem Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung aus, dass ein Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder der Motordrehzahl auf ein Niveau unterhalb eines Schwellenwerts reduziert wird. Das Fahrzeug bleibt im Schlepp-/Zugmodus und die Zylindertellerventile sind weiterhin angeschaltet. at 2108 In response, the vehicle exits from the fuel cutoff mode for deceleration, such that an increase in driver demand torque or engine speed is reduced to a level below a threshold. The vehicle remains in towing / pulling mode and the cylinder valve valves are still switched on.

Auf diese Weise können Zylindermodi verwendet werden, in denen Zylindertellerventile verschiedentlich angetrieben werden, um das Motorbremsmoment zu variieren, sodass ein gewünschtes Motorbremsmoment vom Motor des Fahrzeugs bereitgestellt werden kann. Ferner können sich manche Motorzylinder in einem ersten Betriebsmodus befinden, während sich andere Motorzylinder in einem zweiten oder dritten Betriebsmodus befinden, sodass das gewünschte Motorbremsmoment bereitgestellt werden kann. In this manner, cylinder modes may be used in which cylinder poppet valves are variously driven to vary the engine braking torque so that a desired engine braking torque may be provided by the engine of the vehicle. Further, some engine cylinders may be in a first mode of operation while other engine cylinders are in a second or third mode of operation, such that the desired engine braking torque may be provided.

An dieser Stelle wird auf 22 verwiesen, in welcher ein Verfahren zum Auswählen eines Zylindermodus aus verfügbaren Zylindermodi gezeigt ist. Das Verfahren nach 22 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 22 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 22 kann zusammen mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten zu verändern. At this point will open 22 in which a method for selecting a cylinder mode from available cylinder modes is shown. The procedure according to 22 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 22 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 22 may be performed in conjunction with the system hardware and other methods described herein to alter an operating condition of an engine or its components.

Bei 2202 beurteilt das Verfahren 2200, ob Grundzustände vorliegen, um Zylindermodi zu ermöglichen, in denen Zylinder abgeschaltet werden können. Die Grundzustände können unter anderem Folgende umfassen: die Motortemperatur liegt über einem Schwellenwert, die Abgasnachbehandlungstemperatur liegt über einem Schwellenwert, der Batterieladezustand liegt über einem Schwellenwert und die Motordrehzahl liegt über einem Schwellenwert. Das Verfahren 2200 prüft, ob die Zustände vorliegen oder nicht, indem unterschiedliche Systemsensoren überwacht werden. Beurteilt das Verfahren 2200, dass Grundzustände für eine Zylinderabschaltung und einen Motorbetrieb mit variablem Hubraum vorliegen, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2200 geht zu 2204 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2200 geht zu 2220 über. at 2202 assess the procedure 2200 whether ground conditions exist to allow cylinder modes in which cylinders can be shut down. The ground states may include, but are not limited to, the engine temperature is above a threshold, the exhaust aftertreatment temperature is above a threshold, the battery state of charge is above a threshold, and the engine speed is above a threshold. The procedure 2200 checks whether the conditions exist or not by monitoring different system sensors. Judge the procedure 2200 that there are ground conditions for cylinder deactivation and variable displacement engine operation, the answer is Yes and the method 2200 go to 2204 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2200 go to 2220 above.

Bei 2220 fordert das Verfahren 2200 an, dass alle Motorzylinder angeschaltet sind und Luft und Kraftstoff verbrennen. Die Einlass- und Auslassventile angeschalteter Zylinder öffnen und schließen sich während eines Motorzyklus, sodass Luft- und Verbrennungsprodukte durch angeschaltete Zylinder strömen. Die Funken- und Kraftstoffabgabe ist ebenfalls angeschaltet, sodass Kraftstoff-Luft-Gemische in angeschalteten Zylindern verbrannt werden. Das Verfahren 2200 rückt zum Ende vor. at 2220 calls for the procedure 2200 all engine cylinders are on, burning air and fuel. The intake and exhaust valves of connected cylinders open and close during an engine cycle, so that air and combustion products flow through connected cylinders. The spark and fuel delivery is also on, burning fuel-air mixtures in on-board cylinders. The procedure 2200 moves to the end.

Bei 2204 schätzt das Verfahren 2200 Geräusch, Vibration und Rauheit (NVH) in den verfügbaren Zylindermodi. In einem Beispiel gibt eine Geräuschtabelle empirisch bestimmte erwartete Niveaus für hörbares Geräusch für den Motor/das Fahrzeug aus. Die Geräuschtabelle wird über die tatsächliche Gesamtanzahl angeschalteter Motorzylinder, die Motordrehzahl und das Motordrehmoment eingepflegt. Eine Vibrationstabelle gibt empirisch bestimmte erwartete Niveaus für hörbares Geräusch für den Motor/das Fahrzeug aus. Die Vibrationstabelle wird über den Zylindermodus, die Motordrehzahl und das Motordrehmoment eingepflegt. Die Werte für Geräusch und Vibration werden für die gegenwärtige Motordrehzahl, die Motordrehzahl nach einer Getriebegangschaltung, dem gegenwärtigen Fahrer-Bedarfsdrehmoment und dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment nach einer Getriebeschaltung ausgegeben. Zusätzlich kann das Verfahren 2200 die Ausgaben von Vibrationssensoren (z. B. einem Motorklopfsensor) und akustischen Sensoren mit Schwellenwertniveaus vergleichen, womit der Zweck verfolgt wird, gegenwärtig angeschaltete Zylinderabschaltungsmodi auszuschließen, die keinen gewünschten Geräusch- und Vibrationspegel bereitstellen können. Das Verfahren 2200 geht zu 2206 über. at 2204 appreciates the process 2200 Noise, vibration and roughness (NVH) in the available cylinder modes. In one example, a noise table empirically outputs certain expected audible noise levels for the engine / vehicle. The noise table is entered via the actual total number of engine cylinders connected, the engine speed and the engine torque. A vibration table empirically outputs expected levels of audible noise to the engine / vehicle. The vibration table is entered via the cylinder mode, the engine speed and the engine torque. The noise and vibration values are output for the current engine speed, the engine speed after a transmission gear shift, the current driver demand torque, and the driver demand torque after a transmission shift. In addition, the process can 2200 compare the outputs of vibration sensors (eg, an engine knock sensor) and acoustic sensors with threshold levels, with the purpose of eliminating currently disabled cylinder deactivation modes that can not provide a desired level of noise and vibration. The procedure 2200 go to 2206 above.

Bei 2206 bewertet das Verfahren 2200 Geräusch- und Vibrationsausgaben aus den Geräusch- und Vibrationstabellen, wenn der erwartete Geräuschpegel von einer Tabellenausgabe einen Schwellenwert überschreitet oder wenn der erwartete Vibrationspegel von einer Tabellenausgabe einen Schwellenwert überschreitet, wird der Zylindermodus, der das erwartete Geräusch und die erwartete Vibration bereitgestellt hat, von den gegenwärtig verfügbaren Zylindermodi ausgeschlossen. Wenn zum Beispiel das erwartete Motorgeräusch für das Betreiben eines Vierzylindermotors in einem zweiten Zylindermodus mit zwei angeschalteten Zylindern bei 2000 RPM einen Schwellenwert bei dem gegenwärtigen Fahrer-Bedarfsdrehmoment oder dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment nach einer Getriebeschaltung überschreitet, dann wird der zweite Zylindermodus bei 2000 RPM aus einer Liste verfügbarer Zylindermodi ausgeschlossen. at 2206 rate the procedure 2200 Noise and vibration outputs from the noise and vibration tables when the expected noise level from a table output exceeds a threshold, or when the expected vibration level from a table output exceeds a threshold, the cylinder mode that provided the expected noise and expected vibration is determined by the currently available cylinder modes excluded. For example, when the expected engine noise for operating a four-cylinder engine in a second cylinder mode with two cylinders on 2000 RPM exceeds a threshold at the current driver demand torque or driver demand torque after a transmission shift, then the second cylinder mode becomes 2000 RPM excluded from a list of available cylinder modes.

Alternativ, oder zusätzlich, kann das Verfahren 2200 Geräusch- und Vibrationssensorausgaben mit Schwellenwerten vergleichen. Wenn das Motorgeräusch einen Schwellenwert in einem gegenwärtig angeschalteten Zylindermodus überschreitet, wird der gegenwärtig angeschaltete Zylindermodus von den verfügbaren Zylindermodi ausgeschlossen, sodass ein Zylindermodus, der weniger Motorgeräusch bereitstellt, ausgewählt werden kann. Gleichermaßen wird der gegenwärtig angeschaltete Zylindermodus von den verfügbaren Zylindermodi ausgeschlossen, wenn das Motorgeräusch einen Schwellenwert in einem derzeit angeschalteten Zylindermodus überschreitet, sodass ein Zylindermodus, der weniger Motorgeräusch bereitstellt, ausgewählt werden kann. Alternatively, or in addition, the process can 2200 Compare noise and vibration sensor outputs with thresholds. When the engine noise exceeds a threshold in a currently-on cylinder mode, the currently-on cylinder mode is excluded from the available cylinder modes, so a cylinder mode providing less engine noise can be selected. Likewise, when the engine noise exceeds a threshold in a currently-on cylinder mode, the currently engaged cylinder mode is excluded from the available cylinder modes, so a cylinder mode providing less engine noise can be selected.

Zusätzlich kann das Verfahren 2200 Zylindermodi zulassen, bei dem die erwartete Zylinderdurchblasluft (z. B. der Luftstrom von dem Ansaugkrümmer des Motors zu dem Abgaskrümmer des Motors, der nicht an der Verbrennung beteiligt ist) unmittelbar nach einem Wechsel des Zylindermodus erwartungsgemäß unter einem Schwellenwert liegt. Es kann wünschenswert sein, Zylindermoduswechsel zu vermeiden, wenn die Zylinderdurchblasluft über dem Schwellenwert liegt, um störenden Sauerstoff in einem dem Motor nachgelagerten Katalysator zu vermeiden. Die Motorzylinderdurchblasmenge lässt sich gemäß der US-Patentanmeldung Nr. 13/293,015, eingereicht am 09. November 2011, bestimmen, die hiermit durch Bezugnahme für sämtliche Zwecke vollumfänglich aufgenommen wird. In einem Beispiel gibt eine Tabelle oder Funktion eine Motor- oder Zylinderdurchblasmenge auf Grundlage von Zylindermodus, Motordrehzahl und Zylinderventilsteuerung aus. Liegt die Ausgabe von der Tabelle unter der Grenzmenge, so kann der Zylindermodus zugelassen werden. Das Verfahren 2200 geht zu 2208 über. In addition, the process can 2200 Allow cylinder modes in which the expected cylinder blow-through air (eg, the airflow from the engine's intake manifold to the engine's exhaust manifold not involved in combustion) is expected to be below a threshold immediately after a cylinder mode change. It may be desirable to avoid cylinder mode change when the cylinder blow-through air is above the threshold to avoid interfering oxygen in a catalyst downstream of the engine. The engine cylinder blow-through rate may be determined in accordance with U.S. Patent Application Serial No. 13 / 293,015, filed November 9, 2011, which is hereby fully incorporated by reference for all purposes. In one example, a table or function indicates an engine or engine Cylinder flow rate based on cylinder mode, engine speed and cylinder valve control off. If the output from the table is below the limit, the cylinder mode can be allowed. The procedure 2200 go to 2208 above.

Bei 2208 lässt das Verfahren 2200 Zylindermodi zu, die verfügbar sind und die nicht von den verfügbaren Zylindermodi ausgeschlossen wurden. Ferner werden Getriebegänge zugelassen, die verfügbar und nicht ausgeschlossen worden sind. Zylindermodi können derart zugelassen werden, dass sie letztlich zum Betreiben des Motors bei 716 in 7 ausgewählt werden können. Ein Zylindermodus, bei dem alle Motorzylinder angeschaltet sind, ist immer ein zugelassener Zylindermodus, sofern kein Motor- oder Ventilverschleiß vorhanden ist. In einem Beispiel wird eine Matrix verwendet, die Zylindermodi repräsentierende Zellen enthält, um zugelassene und ausgeschlossene Zylindermodi nachverfolgen zu können. Zylindermodi können zugelassen werden, indem in Zellen, die verfügbaren Zylindermodi entsprechen, ein Wert von eins eingefügt wird. Zylindermodi können ausgeschlossen werden, indem in Zellen, die Zylindermodi entsprechen, welche nicht verfügbar oder von dem Motorbetrieb ausgeschlossen worden sind, ein Wert von null eingefügt wird. Wie zuvor vermerkt, können verschiedene Zylindermodi eine gleiche Anzahl tatsächlich insgesamt angeschalteter Zylinder aufweisen, während sie verschiedene angeschaltete Zylinder aufweisen. Wenn zum Beispiel als wünschenswert bestimmt wird, drei Zylinder eines Vierzylindermotors zu betreiben, um das Fahrer-Bedarfsdrehmoment zu decken, so können die Zylindermodusnummern drei und vier zugelassen werden, wobei Zylindermodus drei eine Feuerungsreihenfolge von 1-3-2 aufweist und Zylindermodus vier eine Feuerungsreihenfolge von 3-4-2 aufweist. In einem Motorzyklus kann Zylindermodus drei angeschaltet werden. Während eines anschließenden Motorzyklus kann Zylindermodus vier angeschaltet werden. Auf diese Weise kann die Feuerungsreihenfolge des Motors variiert werden, während eine tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern beibehalten wird. Das Verfahren 2200 rückt zum Ende vor. at 2208 leaves the procedure 2200 Cylinder modes that are available and that have not been excluded from the available cylinder modes. Furthermore, transmissions are authorized that have been available and not excluded. Cylinder modes may be allowed to ultimately contribute to operating the engine 716 in 7 can be selected. A cylinder mode in which all engine cylinders are on is always an approved cylinder mode unless engine or valve wear is present. In one example, a matrix containing cells representing cylinders is used to track approved and excluded cylinder modes. Cylinder modes may be allowed by inserting a value of one in cells corresponding to available cylinder modes. Cylinder modes may be eliminated by inserting a value of zero in cells corresponding to cylinder modes that have become unavailable or excluded from engine operation. As noted previously, different cylinder modes may have an equal number of actual total connected cylinders while having different powered cylinders. For example, if it is determined desirable to operate three cylinders of a four-cylinder engine to meet driver demand torque, then cylinder mode numbers three and four may be permitted, with cylinder mode three having a firing order of 1-3-2 and cylinder mode four firing order from 3-4-2. In one engine cycle, cylinder mode three can be turned on. During a subsequent engine cycle, cylinder mode four may be turned on. In this way, the firing order of the engine can be varied while maintaining an actual total number of cylinders turned on. The procedure 2200 moves to the end.

Auf diese Weise kann identifiziert werden, welche Zylinderabschaltungsmodi zur Verfügung zu stellen oder auszuschließen sind. Ferner müssen eventuelle Grundzustände erfüllt sein, bevor verfügbare Zylindermodi zu zulassbaren Zylindermodi für den Motorbetrieb gemacht werden können. In this way it can be identified which cylinder deactivation modes are to be provided or excluded. Further, any ground conditions must be met before available cylinder modes can be made into allowable cylinder modes for engine operation.

An dieser Stelle wird auf 23 verwiesen, in welcher ein Verfahren zum Regulieren des Motoransaugkrümmer-Absolutdrucks (MAP) während eines Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung gezeigt wird. Das Verfahren nach 23 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 23 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 23 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 23 in which a method for regulating engine intake manifold absolute pressure (MAP) during a fuel cutoff mode for deceleration is shown. The procedure according to 23 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 23 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 23 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 2302 beurteilt das Verfahren 2300, ob der Motor im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung ist oder sein sollte. Im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung können ein oder mehrere Motorzylinder, die alle Motorzylinder umfassen können, durch ein Anhalten des Kraftstoffflusses zu den Zylindern abgeschaltet werden. Ferner kann der Gasstrom durch einen oder mehrere Zylinder über ein Abschalten von Einlassventilen oder Einlass- und Auslassventilen eines Zylinders angehalten werden, der in geschlossenen Positionen abgeschaltet wird, wenn der Motor durch einen Motorzyklus hindurch dreht. In einem Beispiel beurteilt das Verfahren 2300, dass der Motor in einem Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung sein sollte, wenn der Fahrerbedarf von einem höheren Wert auf eine niedrigeren Wert absinkt und die Fahrzeuggeschwindigkeit über einer Grenzgeschwindigkeit liegt. Beurteilt das Verfahren 2300, dass der Motor im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung sein sollte, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2300 geht zu 2304 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2000 geht zu 2320 über. at 2302 assess the procedure 2300 whether the engine is or should be in fuel cut mode for deceleration. In the fuel cutoff mode for deceleration, one or more engine cylinders, which may include all engine cylinders, may be shut off by stopping fuel flow to the cylinders. Further, the gas flow may be stopped by one or more cylinders via shutdown of intake valves or intake and exhaust valves of a cylinder that is shut off in closed positions when the engine is rotating through an engine cycle. In one example, the method assesses 2300 in that the engine should be in a fuel cut-off mode for deceleration when the driver demand decreases from a higher value to a lower value and the vehicle speed is above a limit speed. Judge the procedure 2300 that the engine should be in the fuel cut-off mode for deceleration, the answer is yes and the procedure 2300 go to 2304 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2000 go to 2320 above.

Bei 2320 betreibt das Verfahren 2300 den Motor, um ein gewünschtes Maß an Drehmoment bereitzustellen. Das gewünschte Maß an Drehmoment kann ein Fahrer-Bedarfsdrehmoment sein oder auf dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment beruhen. Die Ventile des Motors werden wie angefordert angeschaltet, um das gewünschte Drehmoment bereitzustellen, und der Motor verbrennt Luft und Kraftstoff, um das gewünschte Drehmoment bereitzustellen. at 2320 operates the procedure 2300 the motor to provide a desired amount of torque. The desired amount of torque may be driver demand torque or based on driver demand torque. The valves of the engine are turned on as required to provide the desired torque, and the engine burns air and fuel to provide the desired torque.

Das Verfahren 2300 rückt zum Ende vor, nachdem das gewünschte Maß an Drehmoment bereitgestellt wurde. The procedure 2300 advances to the end after providing the desired amount of torque.

Bei 2304 bestimmt das Verfahren 2300 einen gewünschten Druck im Ansaugkrümmer und eine tatsächliche Gesamtanzahl an Zylindereinlassventilöffnungsereignissen (z. B. öffnen sich die Einlassventile von jedem Zylinder einmal während eines Ansaugtakts des Zylinders mit sich öffnenden Einlassventilen) oder Ansaugtakte von Zylindern, die Luft einleiten, um den Druck im Ansaugkrümmer auf einen gewünschten Druck im Ansaugkrümmer zu reduzieren. Die tatsächliche Gesamtanzahl der Zylindereinlassventilöffnungsereignisse kann bessere Rückschlüsse auf den Druck im Ansaugkrümmer zulassen als die Zeit, die notwendig ist, um den Druck im Ansaugkrümmer abzupumpen. In einem Beispiel können die Verfahren verwendet werden, die in US-Patent Nr. 6,708,102 oder US-Patent Nr. 6,170,475 beschrieben werden, die hiermit für sämtliche Zwecke vollumfänglich aufgenommen werden, um den Druck im Ansaugkrümmer für eine gewünschte Anzahl an Einlassventilöffnungsereignissen oder Ansaugtakten in der Zukunft zu schätzen. Zum Beispiel kann die Drossel als Reaktion auf die Aktivierung des Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung einem vorgegebenen Verlauf von ihrer aktuellen Position zu einer vollständig geschlossenen Position folgen. Die prognostizierte Drosselposition kann anhand der folgenden Gleichung ausgehend von dem vorgegebenen Verlauf geschätzt werden: θ(k + 1) = θ(k) + [θ(k) – θ(k – 1)] wobei θ(k + 1) die Schätzung der Drosselposition beim nächsten Motoransaugereignis ist; θ(k) die gemessene Drosselposition beim gegenwärtigen Motoransaugereignis ist; und θ(k – 1) die gemessene Drosselposition bei dem vorherigen Motoransaugereignis ist. at 2304 determines the procedure 2300 a desired pressure in the intake manifold and an actual total number of cylinder intake valve opening events (eg, the intake valves of each cylinder open once during an intake stroke of the cylinder with opening intake valves) or Cylinder intake strokes that introduce air to reduce the pressure in the intake manifold to a desired intake manifold pressure. The actual total number of cylinder intake valve opening events may allow better inferences of intake manifold pressure than the time necessary to pump the pressure in the intake manifold. In one example, the methods used in U.S. Patent No. 6,708,102 or U.S. Patent No. 6,170,475 which are fully incorporated herein for all purposes to estimate the pressure in the intake manifold for a desired number of intake valve opening events or intake strokes in the future. For example, in response to activation of the fuel cutoff mode for deceleration, the throttle may follow a predetermined course from its current position to a fully closed position. The predicted throttle position can be estimated from the given curve using the following equation: θ (k + 1) = θ (k) + [θ (k) - θ (k-1)] where θ (k + 1) is the throttle position estimate at the next engine intake event; θ (k) is the measured throttle position at the current engine intake event; and θ (k-1) is the measured throttle position at the previous engine intake event.

Das Gas im Ansaugkrümmer des Motors ist Frischluft und der Druck in dem Motoransaugkrümmer ist direkt mit der Zylinderluftfüllung verbunden. Die Drosselposition, der Druck im Ansaugkrümmer, die Temperatur im Ansaugkrümmer und die Motordrehzahl werden von den unterschiedlichen Motorsensoren ausgehend bestimmt. Der Ausgangspunkt für die Bestimmung der Entwicklung des Drucks im Ansaugkrümmer ist ein dynamisches Standardmodell, welches wie folgt die Veränderung des Drucks in dem Ansaugkrümmer regelt: Pm = R / TV(MAF – Mcyl) wobei für die T die Temperatur im Ansaugkrümmer gemäß der Messung des Ansaugkrümmer-Temperatursensors steht, V für das Volumen des Ansaugkrümmers steht, R für die spezifische Gaskonstante steht, MAF der Massendurchsatz in den Ansaugkrümmer ist und Mcyl der Durchsatz in den Zylinder ist. Der Massendurchsatz in die Zylinder (Mcyl) ist als eine lineare Funktion des Drucks im Ansaugkrümmer repräsentiert, wobei die Steigung und der y-Achsenabschnitt wie folgt von der Motordrehzahl und den Umgebungszuständen abhängig sind:

Figure DE102017112627A1_0002
wobei Pamb und Pamb_nom den aktuellen Umgebungsdruck und den nominalen Wert für den Umgebungsdruck (z. B. 101 kPa) darstellen. Die Motorpumpparameter α1(N) und α2(N) werden von den statischen Motorzuordnungsdaten regrediert, welche bei nominalen Umgebungszuständen erhalten wurden. Nachdem dieser Ausdruck in die dynamische Gleichung für den Druck im Ansaugkrümmer substituiert und beide Seiten differenziert wurden, um die Änderungsrate für den Druck im Ansaugkrümmer zu erhalten, erhält man:
Figure DE102017112627A1_0003
The gas in the intake manifold of the engine is fresh air and the pressure in the engine intake manifold is directly connected to the cylinder air charge. Throttle position, intake manifold pressure, intake manifold temperature, and engine speed are determined by the different engine sensors. The starting point for determining the pressure build-up in the intake manifold is a standard dynamic model that regulates the change in intake manifold pressure as follows: P m = R / TV (MAF-M cyl ) wherein T is the temperature in the intake manifold according to the intake manifold temperature sensor measurement, V is the volume of the intake manifold, R is the specific gas constant, MAF is the mass flow rate into the intake manifold, and M cyl is the flow rate into the cylinder. The mass flow rate into the cylinders (M cyl ) is represented as a linear function of the pressure in the intake manifold, wherein the slope and y-intercept depend on engine speed and ambient conditions as follows:
Figure DE102017112627A1_0002
where P amb and P amb_nom represent the current ambient pressure and the nominal value for ambient pressure (eg 101 kPa). The engine pump parameters α 1 (N) and α 2 (N) are regressed from the static engine allocation data obtained at nominal ambient conditions. After substituting this expression into the dynamic pressure manifold pressure equation and differentiating both sides to obtain the intake manifold pressure change rate, one obtains:
Figure DE102017112627A1_0003

Die Dynamik, welche die Veränderung der Motordrehzahl beherrscht, ist langsamer als die Ansaugkrümmerdynamik. Ein guter Kompromiss zwischen Leistung und Einfachheit besteht im Behalten α1(Steigung) und Weglassen α2(y-Achsenabschnitt). Mit dieser Vereinfachung ist die zweite Ableitung von Pm gegeben durch: P .. = R / TV[ d / dtMAF – α1P .m – α .1Pm The dynamics governing the change in engine speed are slower than the intake manifold dynamics. A good trade-off between performance and simplicity is keeping α 1 (slope) and omitting α 2 (y intercept). With this simplification, the second derivative of P m is given by: P .. = R / TV [d / dtMAF -α 1 P. m - α. 1 P m

Um die vorstehende Gleichung zu diskretisieren, wird dPm (k) als eine diskrete Version der Zeitableitung von Pm definiert, sprich dPm (k) = (Pm (k + 1) – Pm (k))/∆t, wodurch Folgendes erhalten wird: dPm(k + 1) = (1 – ∆tα1(N(k) R / TV)dPm + R / TV[MAF(k + 1) – R / TV[α1(N(k + 1)) – α1(N(k))]Pm(k) In order to discretize the above equation, dP is defined m (k) as a discrete version of the time derivative of P m, that is dP m (k) = (P m (k + 1) - P m (k)) / At, thereby obtaining: dP m (k + 1) = (1-Δtα 1 (N (k) R / TV) dP m + R / TV [MAF (k + 1) -R / TV [α 1 (N (k + 1) ) - α 1 (N (k))] P m (k)

Somit definiert diese Gleichung die prognostizierte Änderungsrate des Drucks im Ansaugkrümmer um ein Motorereignis in der Zukunft, die verwendet wird, um die zukünftigen Werte für den Druck im Ansaugkrümmer zu bestimmen. Allerdings sind die Signale vom nächsten (k + 1) Zeitpunkt zum Zeitpunkt k nicht verfügbar. Zur Implementierung der rechten Seite verwenden wir anstelle von dessen Wert zum Zeitpunkt k + 1 das eine Ereignis vor dem prognostizierte Wert für das MAF-Signal zum Zeitpunkt k, der erhalten wurde, indem wie folgt das eine Ereignis vor der Prognose der Drosselposition verwendet wurde:

Figure DE102017112627A1_0004
wobei Pamb und Pamb_nom für den aktuellen und nominalen (d. h. 101 kPa) absoluten Umgebungsdruck stehen, Tamb und Tamb_nom für die aktuelle und nominale (d. h. 300 K) absolute Umgebungstemperatur stehen und C(ө) die Schallflusseigenschaft der Drossel ist, welche von den statischen Motordaten ausgehend erhalten wurde. Fn_Unterschall ist die Standardkorrektur für die Unterschallströmung:
Figure DE102017112627A1_0005
wobei Pm (k) die aktuelle Messung des Drucks im Ansaugkrümmer ist. Für die Umsetzung im Inneren des Fahrzeugs kann die Funktion Fn_Unterschall als eine tabellarisierte Nachschlagefunktion für das Druckverhältnis implementiert werden. In diesem Falle sollte der Umfang der Steigung begrenzt werden, um ein Oszillationsverhalten unter Zuständen einer weit geöffneten Drossel zu verhindern, und zwar möglicherweise durch ein Erweitern des Nulldurchgangs der Funktion auf einen Wert des Druckverhältnisses, der knapp über 1 liegt. Thus, this equation defines the predicted rate of change in intake manifold pressure around an engine event in the future used to determine the future intake manifold pressure values. However, the signals from the next (k + 1) time to time k are not available. To implement the right-hand side, instead of its value at time k + 1, we use the one event before the predicted value for the MAF signal at time k, which was obtained by using one event before the prediction of the throttle position as follows:
Figure DE102017112627A1_0004
where P amb and P amb_nom represent the current and nominal (ie, 101 kPa) absolute ambient pressures, T amb and T amb_nom represent the current and nominal (ie, 300 K) absolute ambient temperatures, and C (ө) is the sonic flux characteristic of the throttle obtained from the static engine data. Fn_Underschall is the default correction for subsonic flow:
Figure DE102017112627A1_0005
where P m (k) is the current measurement of intake manifold pressure. For implementation inside the vehicle, the function Fn_Unterschall can be implemented as a tabulated look-up function for the pressure ratio. In this case, the magnitude of the slope should be limited to prevent oscillatory behavior under wide open throttle conditions, possibly by extending the zero crossing of the function to a value of the pressure ratio that is just above 1.

Es stehen mehrere verschiedene Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung, um die Quantität MAF(k) zu erhalten, die zu verwenden ist, um die zukünftige Änderungsrate des Drucks im Ansaugkrümmer zu bestimmen. Die folgende Formel, welche den vorherigen Wert für die prognostizierte Drosselposition und den aktuellen Wert für den Druck im Ansaugkrümmer verwendet, stellt die beste Leistung betreffs Überschwingen und Stabilität bei weit geöffneter Drossel bereit:

Figure DE102017112627A1_0006
There are several different choices available to obtain the quantity MAF (k) to use to determine the future rate of change in intake manifold pressure. The following formula, which uses the previous predicted throttle position value and the current intake manifold pressure value, provides the best overshoot and stability performance at wide throttle:
Figure DE102017112627A1_0006

Um die Vorhersage der Motordrehzahl zu vermeiden, schätzen wir α1, indem der alte Wert des einen Ereignisses vom vorliegenden abgezogen wird, anstatt den vorliegenden Wert von α1 aus der Vorhersage einen Schritt vorher abzuziehen. Die vorstehenden Veränderungen führen dazu, dass das dPm-Signal, das dem einen Ereignis vor dem prognostizierten Wert für die Zeitableitung für Pm entspricht, d. h. der Änderungsrate des zukünftigen Drucks im Ansaugkrümmer: dP +1 / n(k) = (1 –∆tα1(N(k)) R / TV)dP +1 / m(k – 1) + R / TV[MAF+1(k) – MAF(k)] – R / TV [α1(N(k)) α1(N(k – 1))] Pm(k) To avoid the engine speed prediction, we estimate α 1 by subtracting the old value of one event from the present, rather than deducting the present value of α 1 from the prediction one step earlier. The above changes cause the dP m signal, which corresponds to the one event before the predicted value for the time derivative for P m , ie the rate of change of the future pressure in the intake manifold: dP + 1 / n (k) = (1 -Δtα 1 (N (k)) R / TV) dP + 1 / m (k-1) + R / TV [MAF + 1 (k) - MAF (k )] - R / TV [α 1 (N (k)) α 1 (N (k-1))] P m (k)

Es ist zu beachten, dass der Wert für dPm +1(k) lediglich von den Signalen abhängig ist, die bei dem Ansaugereignis k verfügbar sind. Daher kann er wie folgt bei der Prognose des Drucks im Ansaugkrümmer verwendet werden: P +1 / m(k) = Pm(k) + ∆tdP +1 / m(k – 1) P +2 / m(k) = Pm(k) + ∆tdP +1 / m(k – 1) + ∆tdP +1 / m(k) wobei Pm+1(k) und Pm+2(k) Prognosen einen und zwei Schritte vor dem Druck im Ansaugkrümmer sind. Die Gleichungen für die Entwicklung des Drucks im Ansaugkrümmer können über zwei Ansaugereignisse in der Zukunft hinaus auf eine Anzahl an Ansaugereignissen ausgeweitet werden, welche den gewünschten Druck im Ansaugkrümmer bereitstellt. In einem Beispiel kann der gewünschte Druck im Ansaugkrümmer während des Abbremsungsmodus empirisch bestimmt und im Speicher gespeichert werden. Zum Beispiel kann der gewünschte Druck im Ansaugkrümmer auf Grundlage des Atmosphärendrucks und der Fahrzeuggeschwindigkeit empirisch bestimmt und in den Speicher eingepflegt werden. In einem Beispiel ist der gewünschte Druck im Motoransaugkrümmer ein Druck in dem Ansaugkrümmer, wenn der Motor bei Leerlaufdrehzahl arbeitet, wenn das Fahrer-Bedarfsdrehmoment null oder im Wesentlichen null ist (z. B. weniger als 10 N-m). Ferner kann der gewünschte Druck im Motoransaugkrümmer je nach Umgebungsdruck eingestellt werden. Steigt der Umgebungsdruck zum Beispiel, so kann der gewünschte Druck im Ansaugkrümmer des Motors gesenkt werden. Das Verfahren 2300 geht zu 2306 über, nachdem der gewünschte Druck im Ansaugkrümmer des Motors und die Anzahl der Zylinderansaugereignisse zum Erreichen des gewünschten Drucks im Ansaugkrümmer des Motors bestimmt wurden. It should be noted that the value for dP m + 1 (k) depends only on the signals available at the intake event k. Therefore, it can be used as follows in the prediction of the pressure in the intake manifold: P + 1 / m (k) = P m (k) + Δtd P + 1 / m (k - 1) P + 2 / m (k) = P m (k) + Δtd P + 1 / m (k-1) + Δtd P + 1 / m (k) where P m + 1 (k) and P m + 2 (k) are one and two-step forecasts before pressure in the intake manifold. The engine intake manifold pressure equations may be extended beyond two intake events in the future to a number of intake events that provide the desired pressure in the intake manifold. In one example, the desired pressure in the intake manifold during the deceleration mode may be determined empirically and stored in memory. For example, the desired pressure in the intake manifold may be determined empirically based on the atmospheric pressure and the vehicle speed and stored in the memory. In one example, the desired pressure in the engine intake manifold, a pressure in the intake manifold when the engine is operating at idle speed when the driver demand torque is zero or substantially zero (eg, less than 10 Nm). Furthermore, the desired pressure in the engine intake manifold can be adjusted depending on the ambient pressure. For example, if the ambient pressure increases, the desired pressure in the intake manifold of the engine can be reduced. The procedure 2300 go to 2306 after determining the desired pressure in the intake manifold of the engine and the number of cylinder intake events to achieve the desired pressure in the intake manifold of the engine.

Bei 2306 schließt das Verfahren 2300 die Motordrossel vollständig und schließt alle Motoransaugereignisse ab, nachdem die Anzahl der Ansaugereignisse, welche bei 2304 bestimmt wurde, um den gewünschten Druck im Ansaugkrümmer des Motors bereitzustellen, durchgeführt worden ist. Wird bei 2304 zum Beispiel bestimmt, dass der gewünschte Druck im Ansaugkrümmer 75 kPa beträgt und dass der gewünschte Druck im Ansaugkrümmer erreicht werden kann, wenn sich die Drossel in vier Zylindereinlassventilöffnungsereignissen schließt, so werden Einlassventile von Zylindern und in manchen Fällen Auslassventile geschlossen, sodass eine insgesamte tatsächliche Anzahl an Zylinderansaugereignissen nach der Aktivierung der Kraftstoffabschaltung zur Abbremsung vier beträgt. Auf diese Weise werden die Zylinderventile auf Grundlage einer tatsächlichen Gesamtanzahl an Einlassventilöffnungsereignissen seit einer Anforderung eines Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung, geschlossen, um einen gewünschten Druck im Ansaugkrümmer bereitzustellen. Sobald die Zylinderventile geschlossen sind, kann der Motor angelassen werden, ohne dass Luft aus dem Ansaugkrümmer evakuiert werden muss. Demzufolge kann weniger Kraftstoff verwendet werden, um zur Verbesserung der Katalysatoreffizienz den Motorauslass anzureichern. Ferner kann der Motor mit weniger Zündverzögerung betrieben werden, wenn Zylinder wiederangeschaltet werden, da die Zylinderfüllung unterhalb einer vollen Ladung liegt. Das Verfahren 2300 geht zu 2308 über. at 2306 closes the procedure 2300 the engine throttle completes and completes all engine intake events, after the number of intake events occurring at 2304 has been determined to provide the desired pressure in the intake manifold of the engine, has been performed. Is at 2304 For example, determining that the desired pressure in the intake manifold is 75 kPa, and that the desired pressure in the intake manifold can be achieved when the throttle closes in four cylinder intake valve opening events, intake valves are closed by cylinders, and in some cases exhaust valves, so that a total of the actual number at cylinder aspiration events after activation of the fuel cut to deceleration is four. In this way, the cylinder valves are closed based on an actual total number of intake valve opening events since a request for a fuel cut-off mode to decelerate to provide a desired pressure in the intake manifold. Once the cylinder valves are closed, the engine can be started without having to evacuate air from the intake manifold. As a result, less fuel may be used to enrich the engine exhaust to improve catalyst efficiency. Further, the engine may be operated with less spark retard when cylinders are re-engaged because the cylinder charge is below a full charge. The procedure 2300 go to 2308 above.

Bei 2308 schließt das Verfahren 2300 den Motoransaugkrümmer für alle Unterdruckabnehmer. Unterdruckabnehmer können unter anderem Unterdruckbehälter; Fahrzeugbremsen; Heiz-, Belüftungs- und Kühlsysteme und Unterdruckaktoren wie etwa Turbolader-Wastegates umfassen. Wenn der Unterdruck in manchen Systemen (z. B. Bremsen) auf unter einen Schwellenwert reduziert wird, so können die Systeme über das Öffnen eines Ventils 176, wie in 1B gezeigt, für Unterdruck erneut Zugang zu dem Motoransaugkrümmer haben. Ferner können die Ventile während solcher Zustände erneut angeschaltet werden, sodass der Motor Unterdruckabnehmern zusätzlichen Unterdruck bereitstellen kann. In einem Beispiel wird Unterdruckabnehmern über ein oder mehrere Magnetventile ein selektiver Zugang zu dem Druck im Ansaugkrümmer des Motors bereitgestellt. Das Verfahren 2300 geht zu 2310 über. at 2308 closes the procedure 2300 the engine intake manifold for all vacuum consumers. Vacuum consumers can include vacuum tank; Vehicle brakes; Heating, ventilation and cooling systems and vacuum actuators such as turbocharger waste gates include. When the vacuum in some systems (eg, brakes) is reduced below a threshold, the systems may open by opening a valve 176 , as in 1B shown, for vacuum again have access to the engine intake manifold. Further, during such conditions, the valves may be turned on again, allowing the engine to provide additional vacuum to vacuum consumers. In one example, vacuum pickups are provided via one or more solenoid valves with selective access to the pressure in the intake manifold of the engine. The procedure 2300 go to 2310 above.

Bei 2310 betreibt das Verfahren 2300 eine Unterdruckquelle, um den Druck im Ansaugkrümmer des Motors auf dem gewünschten Niveau zu halten. Wenn aus der Drossel Luft entweicht, so kann der Druck im Ansaugkrümmer steigen, so kann, wenn der Motor mit einem Druck im Ansaugkrümmer auf Atmosphärendruck wiederangelassen wird, zum Anlassen des Motors mehr Kraftstoff verwendet werden kann als gewünscht ist. Demzufolge kann der Kraftstoffverbrauch des Motors mehr ansteigen als gewünscht ist, wenn der Motor mit einem höheren Druck im Ansaugkrümmer wiederangelassen wird als gewünscht ist. Daher kann die Unterdruckquelle als Reaktion darauf, angeschaltet werden, dass der Druck im Ansaugkrümmer höher als der gewünschte Druck im Ansaugkrümmer ist, sodass der Druck im Ansaugkrümmer niedriger als der Atmosphärendruck ist (z. B. befindet sich ein Unterdruck in dem Ansaugkrümmer befindet). Der Unterdruckquelle kann elektrische Energie zugeführt werden, welche über die kinetische Energie des Fahrzeugs oder eine Batterie generiert wird. Zusätzlich kann die Unterdruckquelle angeschaltet werden, um als Reaktion auf einen geringen Unterdruck in einem Unterdruckbehälter Luft aus dem Unterdruckbehälter zu evakuieren. Das Verfahren 2300 geht zu 2312 über. at 2310 operates the procedure 2300 a vacuum source to maintain the pressure in the intake manifold of the engine at the desired level. If air escapes from the throttle, pressure in the intake manifold may increase, so if the engine is relieved to atmospheric pressure with intake manifold pressure, more fuel may be used to start the engine than desired. As a result, the engine's fuel consumption may increase more than desired as the engine is revived with a higher pressure in the intake manifold than desired. Therefore, the vacuum source may be turned on in response to the pressure in the intake manifold being higher than the desired pressure in the intake manifold such that the pressure in the intake manifold is lower than the atmospheric pressure (eg, there is a vacuum in the intake manifold). The vacuum source may be supplied with electrical energy which is generated via the kinetic energy of the vehicle or a battery. In addition, the vacuum source may be turned on to evacuate air from the vacuum reservoir in response to a slight vacuum in a vacuum reservoir. The procedure 2300 go to 2312 above.

Bei 2312 beendet das Verfahren 2300 den Kraftstofffluss und die Funkenabgabe an Motorzylinder. Luft, die während der Ansaugereignisse eingeleitet wird, nachdem sich die Drossel zu schließen beginnt, wobei die Ansaugereignisse der bei 2304 bestimmten tatsächlichen Anzahl an Einlassventilöffnungsereignissen entsprechen, wird mit Kraftstoff kombiniert und verbrannt, ehe die Kraftstoff- und Funkenabgabe an Motorzylinder beendet wird. Das Verfahren 2300 geht zu 2314 über. at 2312 terminate the procedure 2300 the fuel flow and spark output to engine cylinders. Air that is introduced during intake events after the throttle begins to close, with the intake events at 2304 certain actual number of intake valve opening events is combined with fuel and burned before the fuel and spark output to engine cylinders is terminated. The procedure 2300 go to 2314 above.

Bei 2314 beurteilt das Verfahren 2300, ob Zustände vorhanden sind, um die Kraftstoffabschaltung zur Abbremsung zu verlassen. In einem Beispiel kann die Kraftstoffabschaltung zur Abbremsung als Reaktion darauf verlassen werden, dass ein Fahrer-Bedarfsdrehmoment über einem Schwellenwert liegt oder die Fahrzeuggeschwindigkeit unter einem Schwellenwert liegt. Beurteilt das Verfahren 2300, dass die Zustände vorhanden sind, um den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung zu verlassen, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2300 geht zu 2316 über. Der Motor dreht während einer Kraftstoffabschaltung zur Abbremsung weiter, da ein Teil der kinetischen Energie des Motors auf den Motor übertragen werden kann. Anderenfalls kehrt das Verfahren 2300 zu 2310 zurück. at 2314 assess the procedure 2300 whether there are conditions to exit the fuel cut to decelerate. In one example, the fuel cut may be exited for deceleration in response to a driver demand torque being above a threshold or the vehicle speed being below a threshold. Judge the procedure 2300 that the conditions exist to exit the fuel cut-off mode for deceleration, the answer is Yes and the method 2300 go to 2316 above. The engine will decelerate during a fuel cut because a part of the kinetic energy of the engine can be transmitted to the engine. Otherwise, the procedure returns 2300 to 2310 back.

Bei 2316 schaltet das Verfahren 2300 die Zylinderventile wieder an, sodass sich die Ventile während eines Motorzyklus öffnen und schließen. Ferner werden den Zylindern auch Kraftstofffluss und Funkenabgabe bereitgestellt. Die Verbrennung wird in den Zylindern wiederaufgenommen und die Position der Motordrossel wird eingestellt, um den gewünschten Motorluftstrom und das Motordrehmoment bereitzustellen. Die Zylinderventilsteuerung und Drosselpositionen können empirisch bestimmte Werte sein, die im Speicher gespeichert werden, der nach Motordrehzahl und Motorbedarfsdrehmoment (z. B. Fahrer-Bedarfsdrehmoment) eingepflegt wird. Das Verfahren 2300 rückt zum Ende vor. at 2316 switches the procedure 2300 Re-engage the cylinder valves so that the valves open and close during an engine cycle. Further, the cylinders are also provided with fuel flow and spark discharge. The combustion is resumed in the cylinders and the position of the engine throttle is adjusted to provide the desired engine airflow and engine torque. The cylinder valve control and throttle positions may be empirically determined values stored in memory, which is maintained according to engine speed and engine demand torque (eg, driver demand torque). The procedure 2300 moves to the end.

Auf diese Weise kann der Druck im Ansaugkrümmer des Motors reguliert werden, um die Zylinderwiederanschaltung und Verbrennung in Motorzylindern zu verbessern, damit der Kraftstoffverbrauch reduziert werden kann und das Katalysatorgleichgewicht (z. B. das Gleichgewicht zwischen Kohlenwasserstoffen und Sauerstoff in dem Katalysator) wiederhergestellt werden kann, wobei dem Motor und/oder Katalysator weniger Kraftstoff bereitgestellt wird. In this way, the pressure in the intake manifold of the engine may be regulated to improve cylinder reconnection and combustion in engine cylinders so that fuel consumption can be reduced and the catalyst balance (eg, the balance between hydrocarbons and oxygen in the catalyst) recovered wherein less fuel is provided to the engine and / or catalyst.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 24 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 23 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T2400–T2408 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 24 zeigt sechs Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. Now referring to 24 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 23 shown. The vertical lines at time T2400-T2408 represent relevant times in the sequence. 24 shows six representations and the representations are timed and occur simultaneously.

Die erste Darstellung von oben in 24 ist eine Darstellung eines Kraftstoffabschaltungszustands zur Abbremsung gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt den Kraftstoffabschaltungszustand zur Abbremsung dar. Der Motor befindet sich im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Der Motor befindet sich nicht im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 24 Figure 11 is an illustration of a fuel cutoff condition for deceleration against time. The vertical axis represents the fuel cutoff state for deceleration. The engine is in the fuel cutoff mode for deceleration when the trace is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The engine is not in the fuel cut-off mode for deceleration when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 24 ist eine Darstellung des absoluten Motoransaugdrucks (MAP) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den MAP und der MAP steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. Die horizontale Linie 2402 repräsentiert einen gewünschten MAP während des Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung. The second illustration from the top in 24 is a plot of absolute engine intake pressure (MAP) versus time. The vertical axis represents the MAP and the MAP increases in the direction of the vertical axis arrow. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. The horizontal line 2402 represents a desired MAP during the fuel cutoff mode for deceleration.

Die dritte Darstellung von oben in 24 ist eine Darstellung der Motordrosselposition gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Motordrosselposition und die Motordrosselposition steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 24 is a representation of the engine throttle position versus time. The vertical axis represents the engine throttle position and the engine throttle position increases in the direction of the vertical axis arrow. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 24 ist eine Darstellung des Zustands der Unterdruckquelle gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Betriebszustand der Unterdruckquelle (z. B. Betriebszustand der Unterdruckpumpe) und die Unterdruckquelle ist angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Die Unterdruckquelle ist nicht angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 24 is an illustration of the state of the vacuum source with respect to time. The vertical axis represents the operating state of the vacuum source (eg, operating state of the vacuum pump), and the vacuum source is turned on when the trace is near the arrow of the vertical axis. The vacuum source is not turned on when the trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 24 ist eine Darstellung des Zustands der Kraftstoffzufuhr gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zustand der Kraftstoffzufuhr und der Kraftstoff wird den Motorzylindern zugeführt, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Kraftstoff wird den Motorzylindern nicht zugeführt, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 24 is a representation of the state of fuel supply over time. The vertical axis represents the state of fueling and the fuel is supplied to the engine cylinders when the trace is near the arrow of the vertical axis. Fuel is not supplied to the engine cylinders when the trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die sechste Darstellung von oben in 24 ist eine Darstellung des Zustands des Unterdruckabnehmers gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zustand des Unterdruckabnehmers und der Zustand des Unterdruckabnehmers ist angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Die Unterdruckabnehmer sind nicht angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der horizontalen Achse befindet. Unterdruckabnehmer stehen nicht in pneumatischer Kommunikation mit dem Motoransaugkrümmer, wenn sich die Ablaufverfolgung für den Unterdruckabnehmer auf einer niedrigeren Stufe befindet. Unterdruckabnehmer stehen in pneumatischer Kommunikation mit dem Motoransaugkrümmer, wenn sich die Ablaufverfolgung für den Unterdruckabnehmer auf einer höheren Stufe befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The sixth representation from above in 24 is an illustration of the state of the vacuum cleaner over time. The vertical axis represents the state of the vacuum pickup and the state of the vacuum pickup is on when the trace is near the vertical axis arrow. The vacuum pickups are not turned on when the trace is near the horizontal axis. Vacuum consumers are not in pneumatic communication with the engine intake manifold when the tracer vacuum is at a lower level. Vacuum receivers are in pneumatic communication with the engine intake manifold when the tracer vacuum is at a higher level. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt T2400 befindet sich der Motor nicht im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung, worauf der Kraftstoffabschaltungszustand zur Abbremsung auf einer niedrigeren Stufe hinweist. Der Motor-MAP ist relativ hoch und weist damit auf eine höhere Motorlast hin. Die Drosselposition ist in großem Maße offen und der Zustand der Unterdruckvorrichtung ist aus, um anzugeben, dass die Unterdruckquelle nicht angeschaltet ist. Kraftstoff wird Motorzylindern zugeführt, was dadurch angezeigt wird, dass sich der Kraftstoffzustand auf einem hohen Niveau befindet. Die Unterdruckabnehmer arbeiten und sind in der Lage, auf Grundlage des Unterdruckabnehmerzustands Unterdruck abzunehmen. At time T2400, the engine is not in the fuel cutoff mode for deceleration, whereupon the fuel cutoff condition is indicative of deceleration at a lower level. The engine MAP is relatively high, indicating a higher engine load. The throttle position is largely open and the state of the vacuum device is off to indicate that the vacuum source is not turned on. Fuel is supplied to engine cylinders, which is indicated by the fuel condition being at a high level. The vacuum pickups operate and are capable of vacuuming based on the vacuum bag condition.

Zum Zeitpunkt 2402 geht der Motor in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung über, was dadurch angezeigt wird, dass die Ablaufverfolgung für den gewünschten Kraftstoffabschaltungszustand von einem niedrigeren Niveau auf ein höheres Niveau steigt. Der Motor kann als Reaktion auf eine Reduzierung des Fahrer-Bedarfsdrehmoment und darauf, dass die Fahrzeuggeschwindigkeit über einem Schwellenwert liegt, in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung eintreten. Die Drossel wird als Reaktion auf den Eintritt in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung ebenfalls geschlossen. Gleichermaßen wird der Kraftstofffluss zu Motorzylindern abgeschaltet, was dadurch angezeigt wird, dass sich die Ablaufverfolgung für den Kraftstoffzustand auf einem niedrigeren Niveau befindet. Der Unterdruckabnehmerzustand sinkt auf ein niedrigeres Niveau ab, um anzuzeigen, dass der Empfang von Unterdruck von dem Motoransaugkrümmer durch die Unterdruckabnehmer blockiert ist. Durch ein Blockieren des Luftstroms von Unterdruckabnehmern in den Motoransaugkrümmer kann der Druck im Ansaugkrümmer reduziert werden, sodass keine große Kraftstoffmenge notwendig ist, um den Motor mit stöchiometrischen Luft-Kraftstoff-Verhältnissen in Motorzylindern wiederanzulassen. Die Zylinderventile werden als Reaktion auf den Eintritt in den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung ebenfalls geschlossen. Eine insgesamte tatsächliche Anzahl an Einlassventilöffnungsereignissen kann als Reaktion auf die Aktivierung des Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung durchgeführt werden, bevor der Luftstrom durch Motorzylinder durch ein Schließen von Zylindereinlassventilen über einen oder mehrere Motorzyklen hinweg angehalten wird, während der Motor weiterdreht. Die tatsächliche Gesamtanzahl an Einlassventilöffnungsereignissen kann eine Anzahl sein, die einen gewünschten Druck im Motoransaugkrümmer bereitstellt. In manchen Beispielen können Motoreinlassventile und -auslassventile als Reaktion darauf, dass ein Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung aktiviert wird, über einen Motorzyklus hinweg geschlossen werden. At the time 2402 the engine shifts to the fuel cutoff mode for deceleration, which is indicated by the trace for the desired fuel cutoff condition increasing from a lower level to a higher level. The engine may enter the fuel cutoff mode for deceleration in response to a reduction in driver demand torque and the vehicle speed being above a threshold. The throttle is also closed in response to entry into the fuel cutoff mode for deceleration. Likewise, the fuel flow to engine cylinders is shut off, indicated by the fuel status trace being at a lower level. The vacuum pickup condition drops to a lower level to indicate that the receipt of vacuum from the engine intake manifold by the vacuum consumers is blocked. By blocking the flow of air from vacuum pickups into the engine intake manifold, the pressure in the intake manifold can be reduced, so that a large amount of fuel is not needed to recharge the engine with stoichiometric air-fuel ratios in engine cylinders. The cylinder valves are also closed in response to the entry into the fuel cutoff mode for deceleration. An overall actual number of intake valve opening events may be performed in response to activation of the fuel cutoff mode for deceleration before the flow of air through engine cylinders is stopped by closing cylinder intake valves over one or more engine cycles while the engine continues to rotate. The actual total number of intake valve opening events may be a number that provides a desired pressure in the engine intake manifold. In some examples, engine intake valves and exhaust valves may be closed over an engine cycle in response to a fuel cutoff mode being activated for deceleration.

Zwischen 2402 und 2404 wird der MAP reduziert und der Motor bleibt im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung. Der MAP wird auf ein Niveau des gewünschten MAP 2402 reduziert. In einem Beispiel wird der MAP auf einen gewünschten MAP 2402 reduziert, indem Zylindereinlassventile für eine tatsächliche Gesamtanzahl an Malen geöffnet werden, darauf beruhend, dass eine Schätzung des Drucks im Ansaugkrümmer 2402 erreicht. Between 2402 and 2404 the MAP is reduced and the engine remains in fuel cut-off mode for deceleration. The MAP will be at a level of the desired MAP 2402 reduced. In one example, the MAP becomes a desired MAP 2402 by opening cylinder intake valves for an actual total number of times, based on an estimate of intake manifold pressure 2402 reached.

Bei 2404 steigt der MAP auf ein Niveau über 2402 aufgrund einer Luftentweichung aus der Motordrossel oder einem anderen Luftstrom in den Motoransaugkrümmer. Die Unterdruckquelle wird als Reaktion auf den erhöhten MAP angeschaltet, sodass der MAP auf 2402 gesenkt wird. Der Motor bleibt im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung und die Drossel bleibt geschlossen. Der Motor dreht weiter (nicht abgebildet) und der Kraftstofffluss zu den Motorzylindern wird angehalten. Die Zylindereinlassventile bleiben über jeden Motorzyklus hinweg abgeschaltet und geschlossen (nicht abgebildet). Die Unterdruckquelle wird als Reaktion darauf, dass der MAP niedriger als 2402 ist, abgeschaltet, kurz nachdem sie angeschaltet wurde. Der Zustand der Unterdruckquelle gibt die Anschaltung (AN) und Abschaltung (AUS) der Unterdruckquelle an. at 2404 the MAP rises to a level above 2402 due to air leakage from the engine throttle or other air flow into the engine intake manifold. The vacuum source is turned on in response to the increased MAP, so the MAP on 2402 is lowered. The engine remains in fuel cut-off mode to decelerate and the throttle remains closed. The engine continues to rotate (not shown) and fuel flow to the engine cylinders is stopped. The cylinder intake valves remain shut off and closed (not shown) for each engine cycle. The vacuum source is in response to the MAP being lower than 2402 is off shortly after it was turned on. The state of the vacuum source indicates the connection (ON) and shutdown (OFF) of the vacuum source.

Bei 2406 steigt der MAP ein zweites Mal auf ein Niveau über 2402 aufgrund einer Luftentweichung aus der Motordrossel oder einem anderen Luftstrom in den Motoransaugkrümmer. Die Unterdruckquelle wird als Reaktion auf den erhöhten MAP angeschaltet, sodass der MAP auf 2402 gesenkt wird. Der Motor bleibt im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung und die Drossel bleibt geschlossen. Der Motor dreht weiter (nicht abgebildet) und der Kraftstofffluss zu den Motorzylindern wird angehalten. Die Zylindereinlassventile bleiben über jeden Motorzyklus hinweg abgeschaltet und geschlossen (nicht abgebildet). Die Unterdruckquelle wird als Reaktion darauf, dass der MAP niedriger als 2402 ist, abgeschaltet, kurz nachdem sie angeschaltet wurde. Der Zustand der Unterdruckquelle gibt die Anschaltung (AN) und Abschaltung (AUS) der Unterdruckquelle an. at 2406 the MAP increases to a second level 2402 due to air leakage from the engine throttle or other air flow into the engine intake manifold. The vacuum source is turned on in response to the increased MAP, so the MAP on 2402 is lowered. The engine remains in fuel cut-off mode to decelerate and the throttle remains closed. The engine continues to rotate (not shown) and fuel flow to the engine cylinders is stopped. The cylinder intake valves remain shut off and closed (not shown) for each engine cycle. The vacuum source is in response to the MAP being lower than 2402 is off shortly after it was turned on. The state of the vacuum source indicates the connection (ON) and shutdown (OFF) of the vacuum source.

Zum Zeitpunkt T2408 verlässt der Motor den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung, während der Druck im Ansaugkrümmer niedrig ist. Der Motor kann den Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments verlassen. Der niedrigere Druck im Ansaugkrümmer kann die Verwendung der Zündverzögerung reduzieren und Kraftstoff einsparen, um Motorzylinder und den Katalysator in dem Motorabgassystem wiederanzuschalten. Die Motorzylinder werden erneut angeschaltet, indem Kraftstoff an die Zylinder geliefert wird und Zylinderventile erneut angeschaltet werden (nicht gezeigt). Die Unterdruckabnehmer werden ebenfalls wiederangeschaltet, indem eine Kommunikation zwischen den Unterdruckabnehmern und dem Motoransaugkrümmer ermöglicht wird. Der MAP erhöht sich, während die Drossel geöffnet wird. At time T2408, the engine exits the fuel cut-off mode for deceleration while the pressure in the intake manifold is low. The engine may exit the fuel cutoff mode for deceleration in response to an increase in driver demand torque. The lower pressure in the intake manifold may reduce the use of ignition delay and save fuel to reconnect engine cylinders and the catalyst in the engine exhaust system. The engine cylinders are turned on again by supplying fuel to the cylinders and turning cylinder valves on again (not shown). The vacuum consumers are also reconnected by allowing communication between the vacuum consumers and the engine intake manifold. The MAP increases while the throttle is opened.

Auf diese Weise kann der MAP während des Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung gesteuert werden, um den Kraftstoffverbrauch zu reduzieren. Ferner können Störungen hinsichtlich des Drehmoments des Antriebsstrangs reduziert werden, da der Motor mit einer geringeren Luftfüllung angelassen wird – im Vergleich dazu, dass der Motor mit Atmosphärendruck in dem Motoransaugkrümmer angelassen wird. In this way, the MAP may be controlled to decelerate during the fuel cutoff mode to reduce fuel consumption. Further, powertrain torque disturbances can be reduced because the engine is started with less air charge compared to starting the engine at atmospheric pressure in the engine intake manifold.

An dieser Stelle wird auf 25 verwiesen, in welcher ein Verfahren zum Steuern eines absoluten Motoransaugdrucks während einer Zylinderwiederanschaltung, nachdem in einen Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung eingetreten wurde, gezeigt wird. Das Verfahren nach 25 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 25 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 25 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 25 in which a method is shown for controlling an absolute engine intake pressure during a cylinder reconnection after entering a fuel cutoff mode for deceleration. The procedure according to 25 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 25 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 25 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 2502 beurteilt das Verfahren 2500, ob die Zylinder und Ventile während eines Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung abgeschaltet werden. In einem Beispiel kann das Verfahren 2500 beurteilen, dass Motorzylinder abgeschaltet werden (z. B. keine Luft- und Kraftstoffgemische verbrennen, während der Motor dreht) und Ventile abgeschaltet werden (z. B. geschlossen gehalten werden, sich nicht öffnen und schließen, während der Motor über einen Motorzyklus hinweg dreht), wenn ein Bit im Speicher ein vorgegebener Wert ist. Es ist zu beachten, dass von den Motorzylindern alle oder nur ein Teil abgeschaltet werden können. Wenn das Verfahren 2500 beurteilt, dass die Motorzylinder und -ventile während des Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung abgeschaltet werden, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2500 geht zu 2504 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2500 geht zu 2540 über. at 2502 assess the procedure 2500 whether the cylinders and valves are shut down during a fuel cutoff mode for deceleration. In one example, the method may 2500 judge that engine cylinders are shut down (eg, do not burn air and fuel mixtures while the engine is rotating), and valves are shut down (eg, held closed, do not open and close while the engine is rotating over an engine cycle) ) when a bit in memory is a predetermined value. It should be noted that all or only part of the engine cylinders can be switched off. If the procedure 2500 judges that the engine cylinders and valves are turned off during the fuel cutoff mode for deceleration, the answer is Yes and the method 2500 go to 2504 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2500 go to 2540 above.

Bei 2540 betreibt das Verfahren 2500 Motorzylinder und Ventile, um ein gewünschtes Drehmoment bereitzustellen. Das gewünschte Drehmoment kann auf einer Gaspedalposition oder einem von einer Steuerung bestimmten Drehmoment beruhen. Die Motorzylinder werden angeschaltet, indem die Zylinder mit Kraftstoff versorgt werden. Die Ventile werden angeschaltet, indem Ventilantriebe aktiviert werden. Ferner werden Liefergradaktoren auf andere Positionen als bei 2508 für einen gleichen Motordrehzahl- und -drehmomentbedarf eingestellt, um die Fahrzeugemissionen und Kraftstoffeinsparung zu verbessern. Das Verfahren 2500 rückt zum Ende vor. at 2540 operates the procedure 2500 Engine cylinders and valves to provide a desired torque. The desired torque may be based on an accelerator pedal position or a torque determined by a controller. The engine cylinders are turned on by fueling the cylinders. The valves are switched on by activating valve actuators. Furthermore, delivery factor actuators are moved to positions other than 2508 set for equal engine speed and torque demand to improve vehicle emissions and fuel economy. The procedure 2500 moves to the end.

Bei 2504 beurteilt das Verfahren 2500, ob eine Zylinderwiederanschaltung angefordert wird. Die Zylinderwiederanschaltung kann als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder einer Fahrzeuggeschwindigkeit, die unterhalb einer Grenzgeschwindigkeit liegt, angefordert werden. Beurteilt das Verfahren 2500, dass eine Zylinderwiederanschaltung angefordert wird, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2500 geht zu 2506 über. Anderenfalls geht das Verfahren 2500 zu 2550 über. at 2504 assess the procedure 2500 whether a cylinder reconnection is required. The cylinder reconnection may be requested in response to an increase in driver demand torque or a vehicle speed that is below a limit speed. Judge the procedure 2500 in that a cylinder reconnect is requested, the answer is yes and the procedure 2500 go to 2506 above. Otherwise, the procedure goes 2500 to 2550 above.

Bei 2550 hält das Verfahren 2500 die Zylinder in einem abgeschalteten Zustand. Die Zylinder werden nicht mit Kraftstoff versorgt und die Zylinderventile bleiben abgeschaltet. Das Verfahren 2500 rückt zum Ende vor. at 2550 keeps the procedure 2500 the cylinders in a disconnected state. The cylinders are not supplied with fuel and the cylinder valves remain switched off. The procedure 2500 moves to the end.

Bei 2506 beurteilt das Verfahren 2500, ob der Druck im Ansaugkrümmer des Motors einen gewünschten Grenzdruck überschreitet. Liegt der Druck im Ansaugkrümmer des Motors über einem Grenzdruck, so können Motorzylinder mehr Drehmoment erzeugen, als gewünscht ist, oder der Zündzeitpunkt kann zum Reduzieren des Motordrehmoments verzögert werden. Ist der Druck im Ansaugkrümmer des Motors größer als gewünscht, so können Zylinder mehr Kraftstoff als gewünscht verbrennen, um stöchiometrische Abgase bereitzustellen. Daher kann es wünschenswert sein, den Druck im Ansaugkrümmer des Motors so früh wie möglich zu reduzieren, wenn Motorzylinder abgeschaltet werden, sodass Kraftstoff eingespart werden kann. Beurteilt das Verfahren 2500, dass der Druck im Ansaugkrümmer den Grenzdruck überschreitet, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2500 geht zu 2508 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2500 geht zu 2520 über. Der Grenzdruck kann mit der Motordrehzahl, der Fahrzeuggeschwindigkeit und dem Umgebungsdruck variieren. at 2506 assess the procedure 2500 whether the pressure in the intake manifold of the engine exceeds a desired limit pressure. If the pressure in the intake manifold of the engine is above a threshold pressure, engine cylinders may produce more torque than desired, or the spark timing may be retarded to reduce engine torque. If the pressure in the intake manifold of the engine is greater than desired, cylinders may burn more fuel than desired to provide stoichiometric exhaust. Therefore, it may be desirable to reduce the pressure in the intake manifold of the engine as early as possible when engine cylinders are shut down, so that fuel can be saved. Judge the procedure 2500 that the pressure in the intake manifold exceeds the limit pressure, the answer is yes and the procedure 2500 go to 2508 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2500 go to 2520 above. The limit pressure may vary with engine speed, vehicle speed, and ambient pressure.

Bei 2520 stellt das Verfahren 2500 Liefergradaktoren des Motors und die Motordrossel auf Grundlage von Motordrehzahl und Fahrer-Bedarfsdrehmoment ein. In einem Beispiel beruht das Fahrer-Bedarfsdrehmoment auf der Gaspedalposition und der Fahrzeuggeschwindigkeit. Die Liefergradaktoren des Motors können unter anderem Motornockenwellen, Ladungsbewegungsregelventile und Ventile mit variablem Luftsammlervolumen sein. Die Positionen der Liefergradaktoren können empirisch bestimmt und in einer Tabelle in einem Speicher gespeichert werden, die über den Fahrer-Bedarfsdrehmoment und die Motordrehzahl eingepflegt wird. Verschiedene Tabellen geben verschiedene Positionen für die Nockenwellen, Ladungsbewegungsregelventile und die Ventile mit variablem Luftsammlervolumen aus. Das Verfahren 2500 geht zu 2522 über. at 2520 puts the procedure 2500 Engine delivery factors and engine throttle based on engine speed and driver demand torque. In one example, the driver demand torque is based on accelerator pedal position and vehicle speed. The engine delivery factors may include engine camshafts, charge motion control valves, and variable air manifold volume valves. The positions of the delivery degree actuators may be determined empirically and stored in a table in a memory maintained via the driver demand torque and the engine speed. Various tables output different positions for the camshafts, charge motion control valves, and the variable air manifold volume valves. The procedure 2500 go to 2522 above.

Bei 2522 schaltet das Verfahren 2500 die Motorzylinder und die Zylinderventile wieder an. Die Zylinder werden wiederangeschaltet, indem die Zylinder mit Kraftstoff und Funken versorgt werden. Die Zylindertellerventile werden durch Anschaltungsventilantriebe erneut angeschaltet. Die Ventilantriebe können Teil einer wie in 5B gezeigten Anordnung, anderer hier beschriebener Ventilantriebe oder anderer bekannter Ventilantriebe sein. Das Anschalten der Ventilantriebe bewirkt, dass sich die Einlassventile während eines Motorzyklus öffnen und schließen. Nach dem Anschalten der Motorzylinder rückt das Verfahren 2500 zum Ende vor. at 2522 switches the procedure 2500 the engine cylinders and the cylinder valves again. The cylinders are switched back on by supplying the cylinders with fuel and sparks. The cylinder valve valves are switched on again by connecting valve drives. The valve actuators can be part of a as in 5B shown arrangement, other described here valve actuators or other known valve actuators. Turning on the valve drives causes the intake valves to open and close during an engine cycle. After switching on the engine cylinder moves the process 2500 to the end.

Bei 2508 ordnet das Verfahren 2500 Motorliefergradaktoren, um den Liefergrad des Motors zu steigern, bevor Motorzylinder und -ventile wiederangeschaltet werden. Die Liefergradaktoren werden derart angeordnet, dass sie den Motorliefergrad bei der gegenwärtigen Drehzahl und dem gegenwärtigen Fahrer-Bedarfsdrehmoment des Motors steigern, im Vergleich dazu, dass die Liefergradaktoren als Reaktion auf die Motordrehzahl und den Fahrer-Bedarfsdrehmoment eingestellt werden. In einem Beispiel werden Zylinderladungsbewegungsregelventile vollständig geöffnet, um den Widerstand gegenüber in die Motorzylinder eintretender Strömung zu reduzieren. Ferner werden die Einlassventilsteuerung und die Auslassventilsteuerung über eine Nockenwellensteuerung eingestellt, um keine Einlassventil- und Auslassventilüberlappung (z. B. gleichzeitiges Öffnen von Einlass- und Auslassventilen) bereitzustellen. Ferner kann die Einlassventilsteuerung vorgezogen oder verzögert werden, um die Luft im Zylinder zum Zeitpunkts der Einlassventilschließung zu maximieren. Das Ventil mit variablem Luftsammlervolumen wird eingestellt, um das Ansaugkrümmervolumen zu minimieren. Die Motordrossel wird nicht eingestellt, wenn die Motorliefergradaktoren eingestellt werden. Der Motorladedruck kann ebenfalls erhöht werden, um den Motorliefergrad über ein Schließen eines Turbolader-Wastegates oder Umgehungsventils zu steigern. Das Verfahren 2500 geht zu 2510 über, nachdem die Liefergradaktoren des Motors eingestellt wurden. at 2508 arranges the procedure 2500 Motor delivery actuators to increase engine efficiency before restoring engine cylinders and valves. The delivery degree actuators are arranged to increase the engine delivery level at the current engine speed and current operator demand torque as compared to adjusting the delivery grade actuators in response to engine speed and driver demand torque. In one example, cylinder charge motion control valves are fully opened to reduce resistance to flow entering the engine cylinders. Further, the intake valve control and the exhaust valve timing are adjusted via camshaft timing so as not to provide intake valve and exhaust valve overlap (eg, simultaneous opening of intake and exhaust valves). Further, the intake valve control may be advanced or retarded to maximize the air in the cylinder at the time of intake valve closure. The variable air accumulator volume valve is adjusted to minimize the intake manifold volume. The engine throttle will not stop when the engine delivery degree actuators are set. Engine boost pressure may also be increased to increase engine delivery by closing a turbocharger wastegate or bypass valve. The procedure 2500 go to 2510 after setting the delivery engine factors.

Bei 2510 schaltet das Verfahren 2500 die Motorzylinder und die Zylinderventile wieder an. Die Zylinder werden wiederangeschaltet, indem die Zylinder mit Kraftstoff und Funken versorgt werden. Die Zylindertellerventile werden durch Anschaltungsventilantriebe erneut angeschaltet. Die Ventilantriebe können Teil einer wie in 5B gezeigten Anordnung, anderer hier beschriebener Ventilantriebe oder anderer bekannter Ventilantriebe sein. Das Anschalten der Ventilantriebe bewirkt, dass sich die Einlassventile während eines Motorzyklus öffnen und schließen. Nach dem Anschalten der Motorzylinder geht das Verfahren 2500 zu 2512 über. at 2510 switches the procedure 2500 the engine cylinders and the cylinder valves again. The cylinders are switched back on by supplying the cylinders with fuel and sparks. The cylinder valve valves are switched on again by connecting valve drives. The valve actuators can be part of a as in 5B shown arrangement, other described here valve actuators or other known valve actuators. Turning on the valve drives causes the intake valves to open and close during an engine cycle. After switching on the engine cylinder, the procedure goes 2500 to 2512 above.

Bei 2512 beurteilt das Verfahren 2500, ob sich der Druck im Ansaugkrümmer des Motors bei einem gewünschten Druck befindet. Der gewünschte Druck kann empirisch bestimmt werden und auf der Motordrehzahl und dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment beruhen. Beurteilt das Verfahren 2500, dass der Druck im Ansaugkrümmer des Motors den gewünschten Druck im Ansaugkrümmer des Motors einhält, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2500 geht zu 2514 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2500 kehrt zu 2512 zurück. at 2512 assess the procedure 2500 whether the pressure in the intake manifold of the engine is at a desired pressure. The desired pressure may be determined empirically based on engine speed and driver demand torque. Judge the procedure 2500 in that the pressure in the intake manifold of the engine meets the desired pressure in the intake manifold of the engine, the answer is yes and the procedure 2500 go to 2514 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2500 returns 2512 back.

Bei 2514 ordnet das Verfahren 2500 Liefergradaktoren des Motors und die Motordrossel auf Grundlage von Motordrehzahl und Fahrer-Bedarfsdrehmoment an. Die Positionen der Liefergradaktoren können empirisch bestimmt und in einer Tabelle in einem Speicher gespeichert werden, die über den Fahrer-Bedarfsdrehmoment und die Motordrehzahl eingepflegt wird. Verschiedene Tabellen geben verschiedene Positionen für die Nockenwellen, Ladungsbewegungsregelventile und die Ventile mit variablem Luftsammlervolumen aus. Das Verfahren 2500 rückt zum Ende vor. at 2514 arranges the procedure 2500 Engine delivery factors and engine throttle based on engine speed and driver demand torque. The positions of the delivery degree actuators may be determined empirically and stored in a table in a memory maintained via the driver demand torque and the engine speed. Various tables output different positions for the camshafts, charge motion control valves, and the variable air manifold volume valves. The procedure 2500 moves to the end.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 26 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 25 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T2600–T2405 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 26 zeigt sechs Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. Now referring to 26 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 25 shown. The vertical lines at time T2600-T2405 represent relevant times in the sequence. 26 shows six representations and the representations are timed and occur simultaneously.

Die erste Darstellung von oben in 24 ist eine Darstellung der Zylinderabschaltungsanforderung gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Zylinderabschaltungsanforderung. Die Zylinderabschaltung wird angefordert, wenn sich die Ablaufverfolgung für die Zylinderabschaltungsanforderung auf einer höheren Stufe nahe des Pfeils der vertikalen Achse befindet. Die Zylinderabschaltung wird nicht angefordert, wenn sich die Ablaufverfolgung für die Zylinderabschaltungsanforderung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 24 Figure 12 is an illustration of the cylinder deactivation request versus time. The vertical axis represents the cylinder deactivation request. Cylinder deactivation is requested when the cylinder deactivation request trace is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The cylinder deactivation is not requested when the cylinder deactivation request trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die erste Darstellung von oben in 26 ist eine Darstellung des Zylinderzustands gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zylinderzustand. Der Zylinder wird abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung für den Zylinderzustand auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Der Zylinder wird nicht abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung für den Zylinder auf einer höheren Stufe nahe der vertikalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 26 is a representation of the cylinder state versus time. The vertical axis represents the cylinder state. The cylinder shuts off when the cylinder condition trace is at a lower level near the horizontal axis. The cylinder will not shut down if the cylinder trace is at a higher level near the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 26 ist eine Darstellung des Drucks im Ansaugkrümmer des Motors gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Druck im Ansaugkrümmer des Motors und der Druck im Ansaugkrümmer des Motors steigt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. Die horizontale Linie 2602 repräsentiert einen gewünschten Druck im Ansaugkrümmer des Motors während einer Abschaltung zur Abbremsung. Das Niveau bei 2602 kann einen gleichen Druck wie in dem Fall darstellen, dass der Motor bei Leerlaufdrehzahl und keinem Fahrer-Bedarfsdrehmoment arbeitet. The third illustration from the top in 26 is a representation of the pressure in the intake manifold of the engine over time. The vertical axis represents the pressure in the intake manifold of the engine and the pressure in the intake manifold of the engine increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. The horizontal line 2602 represents a desired pressure in the intake manifold of the engine during shutdown for deceleration. The level at 2602 may represent a same pressure as in the case that the engine is operating at idle speed and no driver demand torque.

Die vierte Darstellung von oben in 26 ist eine Darstellung des Zustands des Liefergradaktors des Motors gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zustand des Motorliefergradaktors und der Motorliefergradaktor erhöht den Liefergrad des Motors in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Der Zustand des Motorliefergradaktors senkt den Liefergrad des Motors, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 26 FIG. 12 is an illustration of the state of the delivery factor of the engine versus time. FIG. The vertical axis represents the state of the engine delivery degree factor, and the engine output degree factor increases the delivery rate of the engine in the direction of the arrow of the vertical axis. The condition of the engine delivery factor lowers the engine's efficiency when the trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 26 ist eine Darstellung der Motordrosselposition gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Motordrosselposition und das Maß der Drosselöffnung nimmt zu, wenn sich die Ablaufverfolgung näher an dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Das Maß der Motordrosselöffnung nimmt ab, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 26 is a representation of the engine throttle position versus time. The vertical axis represents the engine throttle position and the throttle opening size increases as the trace is closer to the vertical axis arrow. The amount of engine throttle opening decreases when the trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die sechste Darstellung von oben in 26 ist eine Darstellung des Fahrer-Bedarfsdrehmoments gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert das Fahrer-Bedarfsdrehmoment und das Fahrer-Bedarfsdrehmoment nimmt in Richtung der vertikalen Achse zu. Das Fahrer-Bedarfsdrehmoment geht zurück, wenn sich die Ablaufverfolgung für das Fahrer-Bedarfsdrehmoment nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The sixth representation from above in 26 is a representation of driver demand torque versus time. The vertical axis represents the driver demand torque and the driver demand torque increases in the vertical axis direction. The driver demand torque returns when the driver demand torque trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt T2600 wird die Zylinderabschaltungsanforderung nicht bestätigt und der Zylinderzustand wird bestätigt, um darauf hinzuweisen, dass Motorzylinder angeschaltet sind und Luft und Kraftstoff verbrennen. Der Druck im Ansaugkrümmer des Motors befindet sich auf einem höheren Niveau und die Motordrosselposition ist weiter als um ein Mittelmaß geöffnet. Die Liefergradaktoren des Motors (z. B. Nockenwellen, Ladungsbewegungsregelventile und Ventile mit variablem Luftsammlervolumen) befinden sich auf mittlerer Position, um ein mittleres Maß an Motorliefergrad bereitzustellen. Das Fahrer-Bedarfsdrehmoment befindet sich auf einer mittleren Stufe. At time T2600, the cylinder deactivation request is not confirmed and the cylinder condition is confirmed to indicate that engine cylinders are on and are burning air and fuel. The pressure in the intake manifold of the engine is at a higher level and the engine throttle position is wider than a median open. The engine delivery factors (eg, camshafts, charge motion control valves, and variable air manifold volume valves) are at mid-position to provide an average level of engine load. The driver demand torque is at a middle level.

Zum Zeitpunkt T2601 wird die Zylinderabschaltungsanforderung bestätigt. Die Zylinderabschaltungsanforderung wird als Reaktion auf einen Rückgang des Fahrer-Bedarfsdrehmoments bestätigt und der Motor kann im Kraftstoffabschaltungsmodus zur Abbremsung befinden. Die Motordrosselposition wird als Reaktion auf den Rückgang des Fahrer-Bedarfsdrehmoments ebenfalls verringert. Der Zylinderzustand geht auf nicht bestätigt über, um darauf hinzuweisen, dass Motorzylinder als Reaktion auf die Zylinderabschaltungsanforderung abgeschaltet werden. Der Druck im Ansaugkrümmer des Motors nimmt als Reaktion auf das Schließen der Drossel ab. Die Zylindereinlassventile von Zylindern werden geschlossen, nachdem sich die Drossel schließt, und nach einer tatsächlichen Gesamtanzahl an Zylinderansaugereignissen, welche den Druck im Ansaugkrümmer auf ein gewünschtes Niveau 2602 reduziert haben. Die Zylinderauslassventile können ebenfalls geschlossen sein (nicht gezeigt). Die Einlassventile des Motors werden über einen oder mehrere Motorzyklen hinweg geschlossen gehalten, wenn die Zylinder abgeschaltet werden. Der Kraftstofffluss zu den Zylindern ist ebenfalls abgeschaltet (nicht gezeigt). Die Position der Motorliefergradaktoren bleibt unverändert. At time T2601, the cylinder deactivation request is confirmed. The cylinder deactivation request is acknowledged in response to a decrease in driver demand torque and the engine may be in the fuel cutoff mode for deceleration. The engine throttle position is also reduced in response to the decrease in driver demand torque. The cylinder state transitions to unacknowledged to indicate that engine cylinders are being shut down in response to the cylinder deactivation request. The pressure in the intake manifold of the engine decreases in response to the throttle closing. The cylinder intake valves of cylinders are closed after the throttle closes, and after an actual total number of cylinder intake events, the pressure in the intake manifold is at a desired level 2602 have reduced. The cylinder outlet valves can also be closed (not shown). The intake valves of the engine are kept closed for one or more engine cycles when the cylinders are shut down. The fuel flow to the cylinders is also shut off (not shown). The position of the engine delivery degree actuators remains unchanged.

Zwischen dem Zeitpunkt T2601 und dem Zeitpunkt T2602 steigt der Druck im Ansaugkrümmer (MAP) des Motors als Reaktion darauf, dass Luft in den Motoransaugkrümmer entweicht. Die Luft wird nicht aus dem Motoransaugkrümmer evakuiert, da die Zylindereinlassventile geschlossen sind. Die Zylinderabschaltungsanforderung bleibt bestätigt und die Zylinder bleiben abgeschaltet. Die Drosselposition bleibt in einem vollständig geschlossenen Zustand und der Bedarf des Fahrers bleibt gering. Between time T2601 and time T2602, the pressure in the intake manifold (MAP) of the engine increases in response to air escaping into the engine intake manifold. The air is not evacuated from the engine intake manifold as the cylinder intake valves are closed. The cylinder deactivation request remains confirmed and the cylinders remain off. The throttle position remains in a fully closed state and the driver's demand remains low.

Zum Zeitpunkt T2602 wird die Position der Motorliefergradaktoren eingestellt, um den Motorliefergrad im Vorgriff das Wiederanschalten von Motorzylindern zu steigern. Die Liefergradaktoren des Motors werden nicht auf Positionen eingestellt, die auf der Motordrehzahl und dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment beruhen. Vielmehr werden sie auf Positionen eingestellt, welche den Motorliefergrad über Positionen des Motorliefergrads hinaus steigern, den die Aktoren bereitstellen, wenn sie als Reaktion auf Motordrehzahl und Fahrer-Bedarfsdrehmoment eingestellt werden. In diesem Beispiel wird die Position von Liefergradaktoren als Reaktion darauf eingestellt, dass der Druck im Ansaugkrümmer des Motors einen gewünschten Druck im Ansaugkrümmer des Motors 2602 übersteigt. Durch das Einstellen der Liefergradaktoren als Reaktion auf den MAP können nicht wünschenswerte Änderungen der Positionen der Liefergradaktoren vermieden werden. Der Druck im Ansaugkrümmer des Motors erhöht sich von einem Druck unterhalb von 2602 auf einen Druck von über 2602. Gleichwohl können die Motorliefergradaktoren um ein vorgegebenen Zeitraum nach der Abschaltung von Zylindern oder als Reaktion auf eine Anforderung, Motorzylinder wiederanzuschalten, eingestellt werden. Alternativ dazu kann die Position der Motorliefergradaktoren derart eingestellt werden, dass sie den Motorliefergrad als Reaktion auf die Anforderung der Zylinderabschaltung steigern. In einem Beispiel wird die Nockenwellensteuerung vorgezogen oder verzögert, um die Luft zu maximieren, die von dem Motoransaugkrümmer in Motorzylinder eingeleitet wird (z. B. wird die Nockenwellensteuerung eingestellt, um zum Zeitpunkt der Einlassventilschließung einen höheren Zylinderdruck bereitzustellen). Ferner wird die Überlappung zwischen der Einlassventilöffnung und Auslassventilöffnung auf null oder negativ eingestellt, um den Luftstrom in den Zylinder von dem Abgassystem (nicht abgebildet) zu reduzieren. Die Motordrosselposition und das Fahrer-Bedarfsdrehmoment bleiben unverändert. At time T2602, the position of the engine delivery degree actuators is adjusted to increase the engine delivery level in anticipation of engine cylinder restart. The engine output factors are not set to positions based on engine speed and driver demand torque. Rather, they are set to positions that increase the engine delivery level beyond engine boost levels that the actuators provide when adjusted in response to engine speed and driver demand torque. In this example, the position of delivery degree actuators is adjusted in response to the pressure in the intake manifold of the engine setting a desired pressure in the intake manifold of the engine 2602 exceeds. By adjusting the delivery degree actuators in response to the MAP, undesirable changes in the positions of delivery factors may be avoided. The pressure in the intake manifold of the engine increases from a pressure below 2602 to a pressure of over 2602 , However, the engine delivery modifiers may be adjusted for a predetermined period of time after cylinder deactivation or in response to a request to reengage engine cylinders. Alternatively, the position of the engine delivery degree actuators may be adjusted to increase the engine delivery level in response to the cylinder deactivation request. In one example, the camshaft control is advanced or retarded to maximize the air introduced from the engine intake manifold into engine cylinders (eg, the camshaft timing is adjusted to provide higher cylinder pressure at the time of intake valve closure). Further, the overlap between the intake valve opening and exhaust valve opening is set to zero or negative to reduce the flow of air into the cylinder from the exhaust system (not shown). The engine throttle position and the driver demand torque remain unchanged.

Zum Zeitpunkt T2603 wird die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments auf nicht bestätigt übertragen. Die Zylinderabschaltungsanforderung kann als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder eine Fahrzeuggeschwindigkeit, die sich unterhalb einer Grenzgeschwindigkeit liegt, auf nicht bestätigt übergehen (nicht gezeigt). Kurz darauf werden die Motorzylinder wiederangeschaltet (z. B. öffnen und schließen sich Einlass- und Auslassventile bei jedem Motorzyklus, und Funken und Kraftstoff werden innerhalb der Motorzylinder verbrannt), was dadurch angezeigt wird, dass der Zylinderzustand auf den Hinweis auf angeschaltete Zylinder übergeht. Ferner wird die Position der Liefergradaktoren auf eine Position eingestellt, die auf der Motordrehzahl und dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment beruht. Die Drosselposition verschiebt sich als Reaktion auf das Fahrer-Bedarfsdrehmoment. At time T2603, the cylinder deactivation request is transmitted to unacknowledged in response to an increase in driver demand torque. The cylinder deactivation request may transition to unacknowledged (not shown) in response to an increase in driver demand torque or a vehicle speed that is below a threshold speed. Shortly thereafter, the engine cylinders are restarted (eg, intake and exhaust valves open and close each engine cycle, and sparks and fuel are burned within the engine cylinders), which is indicated by the cylinder condition transitioning to the indication of cylinders being turned on. Further, the position of the delivery degree actuators is set to a position based on the engine speed and the driver demand torque. The throttle position shifts in response to the driver demand torque.

Zwischen Zeitpunkt T2603 und Zeitpunkt T2604 steigt das Fahrer-Bedarfsdrehmoment und geht dann zurück. Die Drosselposition nimmt als Reaktion auf das Fahrer-Bedarfsdrehmoment ebenfalls zu und ab. Der Druck im Ansaugkrümmer des Motors steigt und sinkt dann unter 2602 ab. Between time T2603 and time T2604, the driver demand torque increases and then returns. The throttle position also increases and decreases in response to the driver demand torque. The pressure in the intake manifold of the engine rises and then sinks below 2602 from.

Zum Zeitpunkt T2604 wird die Zylinderabschaltung ein zweites Mal angefordert. Da der Druck im Ansaugkrümmer des Motors unter dem Niveau 2602 liegt, wird die Position der Liefergradaktoren allerdings nicht eingestellt. Die Motorzylinder werden abgeschaltet (z. B. wird die Verbrennung in den Zylindern gehemmt, indem der Kraftstofffluss und die Funkenabgabe an die Zylinder beendet wird und Zylinderventile werden ebenfalls abgeschaltet, sodass sie über einen oder mehrere Motorzyklen hinweg geschlossen gehalten werden), was dadurch angezeigt wird, dass die Ablaufverfolgung für den Zylinderzustand auf eine niedrigere Stufe übergeht. At time T2604, cylinder deactivation is requested a second time. As the pressure in the intake manifold of the engine is below the level 2602 However, the position of the delivery factors is not set. The engine cylinders are turned off (eg, combustion in the cylinders is inhibited by stopping the flow of fuel and sparking to the cylinders, and cylinder valves are also shut off so that they are kept closed over one or more engine cycles), thereby indicating will cause the cylinder state trace to go to a lower level.

Zum Zeitpunkt T2605 geht die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion darauf auf nicht bestätigt über, dass die Fahrzeuggeschwindigkeit unter einem Schwellenwert liegt (nicht abgebildet). Die Motorzylinder werden ebenfalls wiederangeschaltet, was dadurch angezeigt wird, dass die Ablaufverfolgung für den Zylinderzustand auf eine höhere Stufe übergeht. Die Positionen der Liefergradaktoren werden als Reaktion darauf nicht eingestellt, dass die Abschaltungsanforderung nicht bestätigt ist, da der Druck im Ansaugkrümmer des Motors niedriger als 2602 ist. At time T2605, the cylinder deactivation request is in response to unconfirmed that the vehicle speed is below a threshold (not shown). The engine cylinders are also restarted, as indicated by the cylinder state trace progressing to a higher level. The positions of the delivery degree actuators are not set in response to the shutdown request not being confirmed because the pressure in the intake manifold of the engine is lower than 2602 is.

Auf diese Weise kann der MAP reguliert werden, wenn ein Zylinderabschaltungszustand verlassen wird, um Kraftstoff einzusparen und Drehmomentstörungen zu reduzieren. Die Liefergradaktoren werden eingestellt, um die Luftmenge, die in Motorzylinder eingeleitet wird, zu steigern, sodass der Druck im Ansaugkrümmer des Motors bald nach dem Wiederanschalten von Motorzylindern reduziert wurde. In this way, the MAP can be regulated when a cylinder deactivation condition is exited to save fuel and reduce torque disturbances. The delivery degree actuators are adjusted to increase the amount of air introduced into engine cylinders so that the pressure in the intake manifold of the engine was reduced soon after engine cylinders were switched on again.

An dieser Stelle wird auf 27A und 27B verwiesen, in denen ein Verfahren zum Steuern des Motordrehmoments im Laufe von Zylindermodi gezeigt wird. Das Verfahren nach den 27A und 27B kann in das System, das in den 1A6C beschrieben ist, einbezogen werden. Das Verfahren nach den 27A und 27B kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, einbezogen werden. Das Verfahren nach den 27A und 27B kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 27A and 27B referring to a method of controlling engine torque during cylinder modes. The procedure according to 27A and 27B can in the system that in the 1A - 6C is included. The procedure according to 27A and 27B can be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 27A and 27B can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 2702 beurteilt das Verfahren 2700, ob eine Anforderung vorliegt, eine tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern (z. B. Zylinder mit Ventilen, die sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen, und Zylinder, die während eines Motorzyklus Luft und Kraftstoff verbrennen) zu verringern. Das Verfahren 2700 kann beurteilen, dass eine Anforderung vorliegt, eine tatsächliche Gesamtanzahl an tatsächlichen Zylindern zu verringern, als Reaktion auf einen Rückgang des Fahrer-Bedarfsdrehmoments, darauf, dass die Fahrzeuggeschwindigkeit über einem Schwellenwert liegt und/oder auf andere Zustände. Beurteilt das Verfahren 2700, dass eine Anforderung vorliegt, eine tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern zu verringern, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2700 geht zu 2704 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2700 geht zu 2714 über. at 2702 assess the procedure 2700 whether there is a requirement to reduce an actual total number of cylinders turned on (eg, cylinders with valves that open and close during an engine cycle and cylinders that burn air and fuel during an engine cycle). The procedure 2700 can judge that there is a demand to reduce an actual total number of actual cylinders in response to a decrease in driver demand torque, vehicle speed is above a threshold, and / or other conditions. Judge the procedure 2700 that there is a requirement to reduce an actual total number of cylinders turned on, the answer is Yes and the method 2700 go to 2704 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2700 go to 2714 above.

Bei 2704 bestimmt das Verfahren 2700 einen gewünschten Vorlauf für Liefergradaktoren zum Verringern einer tatsächlichen Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern. Bei dem Vorlauf für die Liefergradaktoren handelt es sich um einen Zeitraum zwischen einem Zeitpunkt, zu dem Positionen von Liefergradaktoren zum Verringern einer Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern eingestellt werden, und einem Zeitpunkt, zu welchem eine Abschaltung von Zylindern einsetzt. Das Einstellen der Vorlaufzeit für die Liefergradaktoren kann den Motordrehmoment glätten und den Liefergradaktoren Zeit bereitstellen, um gewünschte Positionen zu erreichen, bevor eine Zylinderabschaltung einsetzt, sodass der Motor nicht mehr oder weniger Drehmoment als gewünscht bereitstellt. In einem Beispiel wird die Vorlaufzeit empirisch ermittelt und im Speicher gespeichert. Ferner kann der im Speicher gespeicherte Wert für die Vorlaufzeit auf Grundlage einer Differenz zwischen gewünschter Zylinderluftfüllung und tatsächlicher Zylinderluftfüllung während eines Übergangs eingestellt werden, welcher die tatsächliche Gesamtanzahl angeschalteter Zylinder verringert. Der Wert der Vorlaufzeit wird dem Speicher entnommen. Das Verfahren 2700 geht zu 2706 über. at 2704 determines the procedure 2700 a desired flow for delivery degree actuators for reducing an actual total number of connected cylinders. The advance for the delivery degree actuators is a period between a timing at which positions of delivery degree actuators for decreasing a total number of cylinders turned on are set and a timing at which cylinder deactivation starts. Adjusting the lead time for the delivery grade actuators may smooth the engine torque and provide time for the delivery rate actuators to reach desired positions before cylinder deactivation commences, such that the engine does not provide more or less torque than desired. In one example, the lead time is determined empirically and stored in memory. Further, the pre-stored value stored in the memory may be adjusted based on a difference between desired cylinder air charge and actual cylinder air charge during a transition that reduces the actual total number of powered cylinders. The value of the lead time is taken from the memory. The procedure 2700 go to 2706 above.

Bei 2706 ordnet das Verfahren 2700 die Motorliefergradaktoren einschließlich eines Maßes an Ladedruck, der von einem Turbolader bereitgestellt wird, um den Liefergrad des Motors zu steigern. Zum Beispiel kann der Ladedruck erhöht werden, Ladungsbewegungsregelventile können vollständig geöffnet werden, Luftsammlervolumen-Einlassventile werden zum Verringern des Ansaugkrümmer-Volumens angeordnet, Verdichterumgehungsventile können zumindest teilweise geschlossen werden, und die Nockenwellensteuerung wird zum Maximieren der Zylinderfüllung zum Zeitpunkt der Einlassventilschließung eingestellt. Der Motorladedruck kann über ein Schließen eines Wastegates oder ein Schließen des Verdichterumgehungsventils erhöht werden. Das Einstellen der Positionen von Motorliefergradaktoren steigert den Liefergrad von Zylindern, die angeschaltet bleiben, nachdem die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern verringert wird. Ferner wird die zentrale Drossel des Motors zum gleichen Zeitpunkt (z. B. simultan) zumindest teilweise geschlossen, zu welchem die zuvor erwähnten Motorliefergradaktoren eingestellt werden. Das Schließen der zentralen Drossel hält die Motorluftstromrate aufrecht, während Motorliefergradaktoren eingestellt werden, um den Liefergrad des Motors zu steigern. Das Verfahren 2700 geht zu 2708 über. at 2706 arranges the procedure 2700 the engine delivery factors including a level of boost provided by a turbocharger to increase engine efficiency. For example, boost pressure may be increased, charge motion control valves may be fully opened, plenum volume intake valves disposed to decrease intake manifold volume, compressor bypass valves at least partially closed, and camshaft control adjusted to maximize cylinder charge at the time of intake valve closure. The engine boost pressure may be increased by closing a wastegate or closing the compressor bypass valve. Adjusting the positions of engine delivery modifiers increases the delivery rate of cylinders that remain on after the actual total number of cylinders turned on is reduced. Further, the central throttle of the engine is at least partially closed at the same time (eg, simultaneously) to which the aforementioned engine delivery degree actuators are set. Closing the central throttle maintains the engine airflow rate while adjusting engine delivery modal factors to increase engine efficiency. The procedure 2700 go to 2708 above.

Bei 2708 werden ausgewählte Zylinder abgeschaltet, nachdem die Vorlaufzeit abgelaufen ist. Die Zylinder werden durch das Geschlossenhalten der Einlassventile des Zylinders über einen oder mehrere Motorzyklen abgeschaltet, während sich der Motor dreht. In einigen Beispielen können Auslassventile der Zylinder, die abgeschaltet werden, auch über einen oder mehrere Motorzyklen hinweg geschlossen gehalten werden, während der Motor dreht. Ferner werden Kraftstofffluss und Funken nicht an Zylinder abgegeben, die abgeschaltet werden. Während die Zylinder abgeschaltet werden, wird die zentrale Drossel aufgeschnappt und die Kraftstoffzufuhr wird zu angeschalteten Zylindern gesteigert, sodass ein von angeschalteten Zylindern erzeugtes Drehmoment einem Drehmomentverlust aufgrund der Abschaltung von Zylindern entgegenwirkt. Das Verfahren 2700 geht zu 2710 über. at 2708 selected cylinders are switched off after the lead time has expired. The cylinders are shut off by keeping the intake valves of the cylinder closed over one or more engine cycles while the engine is rotating. In some examples, exhaust valves of the cylinders that are shut down may also be kept closed for one or more engine cycles while the engine is rotating. Further, fuel flow and sparks are not delivered to cylinders that are turned off. As the cylinders are shut down, the central throttle is snapped and fuel delivery is increased to cylinders being turned on so that torque generated by the cylinders on counteract torque loss due to cylinder deactivation. The procedure 2700 go to 2710 above.

Bei 2710 stellt das Verfahren 2700 den Zündzeitpunkt als Reaktion auf einen Fehler zwischen einem gewünschten Motorluftstrom und einem tatsächlichen Motorluftstrom ein. Der gewünschte Motorluftstrom ist der Motorluftstrom, welcher auf dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment zum Zeitpunkt der Zylinderabschaltungsanforderung beruht. Der tatsächliche Motorluftstrom ist der Luftstrom, der anhand eines Luftstromsensors gemessen wird. Wenn zum Beispiel der tatsächliche Motorluftstrom größer als der gewünschte Motorluftstrom ist, ist der Motorluftstromfehler negativ und der Zündzeitpunkt wird verzögert, um das Motordrehmoment beizubehalten. Ist der tatsächliche Motorluftstrom geringer als der gewünschte Motorluftstrom, so ist der Motorluftstromfehler positiv und der Zündzeitpunkt wird vorgezogen, um das Motordrehmoment beizubehalten. Das Verfahren 2700 geht zu 2712 über. at 2710 puts the procedure 2700 the ignition timing in response to a fault between a desired engine airflow and an actual engine airflow. The desired engine airflow is the engine airflow based on the driver demand torque at the time of the cylinder deactivation request. The actual engine airflow is the airflow measured by an airflow sensor. For example, if the actual engine airflow is greater than the desired engine airflow, the engine airflow error is negative and the spark timing is retarded to maintain engine torque. If the actual engine airflow is less than the desired engine airflow, the engine airflow error is positive and the ignition timing is advanced to maintain engine torque. The procedure 2700 go to 2712 above.

Bei 2712 beurteilt das Verfahren 2700, ob sich die Liefergradaktoren des Motors auf ihren gewünschten Positionen befinden. Zum Beispiel beurteilt das Verfahren 2700, ob der tatsächliche Motorladedruck mit dem gewünschten Motorladedruck übereinstimmt. Ferner beurteilt das Verfahren 2700, ob die tatsächliche Nockenwellensteuerung mit der gewünschten Nockenwellensteuerung übereinstimmt. Gleichermaßen beurteilt das Verfahren 2700, ob die tatsächliche Position des Ladungsbewegungsregelventils der gewünschten Position des Ladungsbewegungsregelventils entspricht. Das Verfahren 2700 kann beurteilen, dass sich Liefergradaktoren auf ihren gewünschten Positionen befinden, und zwar auf Grundlage von einem oder mehreren Sensoren wie etwa einem Sensor für den Druck im Ansaugkrümmer. Befinden sich die Motorliefergradaktoren auf ihren gewünschten Positionen, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2700 geht zu 2714 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2700 kehrt zu 2706 zurück, um mehr Zeit bereitzustellen, um die Motorliefergradaktoren zu verschieben. at 2712 assess the procedure 2700 whether the delivery engine actuators are at their desired positions. For example, the method assesses 2700 whether the actual engine boost matches the desired engine boost pressure. Furthermore, the method assesses 2700 whether the actual camshaft timing matches the desired camshaft timing. Equally, the process is judged 2700 whether the actual position of the charge motion control valve corresponds to the desired position of the charge motion control valve. The procedure 2700 can judge that delivery-grade actuators are at their desired positions based on one or more sensors, such as an intake manifold pressure sensor. If the engine delivery factors are at their desired positions, the answer is Yes and the procedure 2700 go to 2714 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2700 returns 2706 back to provide more time to move the engine delivery factors.

Bei 2714 stellt das Verfahren 2700 die zentrale Drossel des Motors ein, um ein gewünschtes Motordrehmoment bereitzustellen. Das gewünschte Motordrehmoment kann auf einem Fahrer-Bedarfsdrehmoment beruhen. Das Verfahren 2700 geht zu 2720 über. at 2714 puts the procedure 2700 the central throttle of the engine to provide a desired engine torque. The desired engine torque may be based on driver demand torque. The procedure 2700 go to 2720 above.

Bei 2720 beurteilt das Verfahren 2700, ob eine Anforderung vorliegt, eine tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern (z. B. Zylinder mit Ventilen, die sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen, und Zylinder, die während eines Motorzyklus Luft und Kraftstoff verbrennen) zu erhöhen. Das Verfahren 2700 kann beurteilen, dass eine Anforderung vorliegt, eine tatsächliche Gesamtanzahl an tatsächlichen Zylindern zu erhöhen, als Reaktion auf eine Erhöhung des Fahrer-Bedarfsdrehmoments, darauf, dass die Fahrzeuggeschwindigkeit unter einem Schwellenwert liegt und/oder auf andere Zustände. Beurteilt das Verfahren 2700, dass eine Anforderung vorliegt, eine tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern zu erhöhen, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2700 geht zu 2722 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2700 rückt zum Ende vor. at 2720 assess the procedure 2700 whether there is a requirement to increase an actual total number of cylinders turned on (eg cylinders with valves that open and close during an engine cycle and cylinders that burn air and fuel during an engine cycle). The procedure 2700 may judge that there is a request to increase an actual total number of actual cylinders in response to an increase in driver demand torque, vehicle speed is below a threshold, and / or other conditions. Judge the procedure 2700 that there is a requirement to increase an actual total number of cylinders turned on, the answer is Yes and the method 2700 go to 2722 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2700 moves to the end.

Bei 2722 ordnet die Motorliefergradaktoren einschließlich eines Maßes an Ladedruck, der von einem Turbolader bereitgestellt wird, um den Liefergrad des Motors zu senken. Zum Beispiel kann der Ladedruck gesenkt werden, Ladungsbewegungsregelventile können zumindest teilweise geschlossen werden, Luftsammlervolumen-Einlassventile werden zum Erhöhen des Ansaugkrümmer-Volumens angeordnet und die Nockenwellensteuerung wird zum Reduzieren der Zylinderfüllung zum Zeitpunkt der Einlassventilschließung eingestellt. Das Einstellen der Positionen von Motorliefergradaktoren senkt den Liefergrad von Zylindern, die angeschaltet sind, bevor die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern verringert wird. Ferner wird die zentrale Drossel des Motors zum gleichen Zeitpunkt (z. B. simultan) zumindest teilweise geöffnet, zu welchem die zuvor erwähnten Motorliefergradaktoren eingestellt werden. Das Öffnen der zentralen Drossel hält die Motorluftstromrate aufrecht, während Motorliefergradaktoren eingestellt werden, um den Liefergrad des Motors zu senken. at 2722 arranges the engine delivery degree actuators including a level of boost pressure provided by a turbocharger to lower the engine's efficiency. For example, the boost pressure may be lowered, charge motion control valves may be at least partially closed, air manifold volume intake valves arranged to increase the intake manifold volume, and the camshaft control set to reduce cylinder charge at the time of intake valve closure. Adjusting the positions of engine delivery degree actuators lowers the delivery rate of cylinders that are turned on before the actual total number of cylinders turned on is reduced. Further, the central throttle of the engine is at least partially opened at the same time (eg, simultaneously) to which the aforementioned engine delivery degree actuators are set. The opening of the central throttle maintains the engine airflow rate while adjusting engine delivery factors to decrease the engine's efficiency.

Zusätzlich kann eine Zeitüberlappung einer Einlassventil- und Auslassventilöffnung von Motorzylindern (z. B. angeschaltete Zylinder und/oder Zylinder, die angeschaltet werden) in manchen Beispielen als Reaktion auf eine Turbolader-Wastegate-Position einen Zylinderzyklus vor einer Zylinderwiederanschaltung erhöht werden. Die Turbolader-Wastegate-Position können auf den Auslassdruck in abgeschalteten Zylindern hinweisen, die Auslassventile beinhalten, welche sich öffnen und schließen, während der Zylinder abgeschaltet wird. Allerdings kann das Maß an Überlappung in anderen Beispielen auf einer Menge Restabgas in dem Zylinder beruhen. Zum Beispiel kann das Maß an Überlappung erhöht werden, wenn der Abgasrestbetrag in dem Zylinder steigt. Wenn die abgeschalteten Zylinder Nichtabschaltungsauslassventile beinhalten, so kann der Ladedruck weniger verringert werden als in dem Fall, dass der Zylinder mit Abschaltungsauslassventilen ausgelegt ist, weil die Auslassdichte in Zylindern mit Nichtabschaltungszylinder für ansonsten gleiche Zustände höher sein kann, da der Auslass in Zylindern mit Nichtabschaltungszylinder eventuell kühler ist. Das Verfahren 2700 geht zu 2724 über. In addition, in some examples, a time overlap of intake valve and exhaust valve opening of engine cylinders (eg, on-actuated cylinders and / or cylinders that are turned on) may be increased in response to a turbocharger wastegate position one cylinder cycle prior to cylinder reconnection. The turbocharger wastegate position may indicate the exhaust pressure in deactivated cylinders, including exhaust valves that open and close while the cylinder is being shut down. However, in other examples, the amount of overlap may be due to an amount of residual exhaust gas in the cylinder. For example, the amount of overlap may be increased as the exhaust residual amount in the cylinder increases. If the deactivated cylinders include non-deactivation exhaust valves, the boost pressure may be less reduced than in the case where the cylinder is designed with shut-off exhaust valves, because the exhaust density in cylinders with non-deactivation cylinders may be higher for otherwise equal conditions because exhaust may be higher in cylinders with non-deactivation cylinders is cooler. The procedure 2700 go to 2724 above.

Bei 2724 werden ausgewählte Zylinder erneut angeschaltet. Die Zylinder werden durch sich öffnende und schließende Einlassventile der Zylinder über einen Motorzyklus oder mehrere Motorzyklen hinweg wiederangeschaltet, während der Motor dreht. In einigen Beispielen können die Auslassventile der wiederangeschalteten Zylinder auch über einen Motorzyklus oder mehrere Motorzyklen hinweg geöffnet und geschlossen werden, während der Motor dreht. Ferner werden Kraftstofffluss und Funken an Zylinder abgegeben, die erneut angeschaltet werden. Während die Zylinder wiederangeschaltet werden, wird die zentrale Drossel zugeschnappt und die Kraftstoffzufuhr wird zu angeschalteten Zylindern verringert, sodass ein von angeschalteten Zylindern erzeugtes Drehmoment einem Drehmomentanstieg aufgrund der Wiederanschaltung von Zylindern entgegenwirkt. Das Verfahren 2700 geht zu 2726 über. at 2724 Selected cylinders are switched on again. The cylinders are reconnected by cylinder opening and closing intake valves over one engine cycle or multiple engine cycles while the engine is rotating. In some examples, the exhausted cylinders exhaust valves may also be opened and closed over one or more engine cycles as the engine rotates. Further, fuel flow and sparks are delivered to cylinders which are turned on again. As the cylinders are re-engaged, the central throttle is snapped shut and fuel delivery is reduced to cylinders being turned on so that torque generated by the cylinders on counteracts torque increase due to the reconnection of cylinders. The procedure 2700 go to 2726 above.

Bei 2726 stellt das Verfahren 2700 den Zündzeitpunkt als Reaktion auf einen Fehler zwischen einem gewünschten Motorluftstrom und einem tatsächlichen Motorluftstrom ein. Der gewünschte Motorluftstrom ist der Motorluftstrom, welcher auf dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment zum Zeitpunkt der Zylinderabschaltungsanforderung beruht. Wenn zum Beispiel der tatsächliche Motorluftstrom größer als der gewünschte Motorluftstrom ist, ist der Motorluftstromfehler negativ und der Zündzeitpunkt wird verzögert, um das Motordrehmoment beizubehalten. Ist der tatsächliche Motorluftstrom geringer als der gewünschte Motorluftstrom, so ist der Motorluftstromfehler positiv und der Zündzeitpunkt wird vorgezogen, um das Motordrehmoment beizubehalten. Das Verfahren 2700 geht zu 2728 über. at 2726 puts the procedure 2700 the ignition timing in response to a fault between a desired engine airflow and an actual engine airflow. The desired engine airflow is the engine airflow based on the driver demand torque at the time of the cylinder deactivation request. For example, if the actual engine airflow is greater than the desired engine airflow, the engine airflow error is negative and the spark timing is retarded to maintain engine torque. If the actual engine airflow is less than the desired engine airflow, the engine airflow error is positive and the ignition timing is advanced to maintain engine torque. The procedure 2700 go to 2728 above.

Bei 2728 beurteilt das Verfahren 2700, ob sich die Liefergradaktoren des Motors auf ihren gewünschten Positionen befinden. Zum Beispiel beurteilt das Verfahren 2700, ob der tatsächliche Motorladedruck mit dem gewünschten Motorladedruck übereinstimmt. Ferner beurteilt das Verfahren 2700, ob die tatsächliche Nockenwellensteuerung mit der gewünschten Nockenwellensteuerung übereinstimmt. Gleichermaßen beurteilt das Verfahren 2700, ob die tatsächliche Position des Ladungsbewegungsregelventils der gewünschten Position des Ladungsbewegungsregelventils entspricht. Das Verfahren 2700 kann beurteilen, dass sich Liefergradaktoren auf ihren gewünschten Positionen befinden, und zwar auf Grundlage von einem oder mehreren Sensoren wie etwa einem Sensor für den Druck im Ansaugkrümmer. Befinden sich die Motorliefergradaktoren auf ihren gewünschten Positionen, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2700 geht zu 2714 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2700 kehrt zu 2706 zurück, um mehr Zeit bereitzustellen, um die Motorliefergradaktoren zu verschieben. at 2728 assess the procedure 2700 whether the delivery engine actuators are at their desired positions. For example, the method assesses 2700 whether the actual engine boost matches the desired engine boost pressure. Furthermore, the method assesses 2700 whether the actual camshaft timing matches the desired camshaft timing. Equally, the process is judged 2700 whether the actual position of the charge motion control valve corresponds to the desired position of the charge motion control valve. The procedure 2700 can judge that delivery-grade actuators are at their desired positions based on one or more sensors, such as an intake manifold pressure sensor. If the engine delivery factors are at their desired positions, the answer is Yes and the procedure 2700 go to 2714 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2700 returns 2706 back to provide more time to move the engine delivery factors.

Bei 2730 stellt das Verfahren 2700 die zentrale Drossel des Motors ein, um ein gewünschtes Motordrehmoment bereitzustellen. Das gewünschte Motordrehmoment kann auf einem Fahrer-Bedarfsdrehmoment beruhen. Das Verfahren 2700 rückt zum Ende vor. at 2730 puts the procedure 2700 the central throttle of the engine to provide a desired engine torque. The desired engine torque may be based on driver demand torque. The procedure 2700 moves to the end.

Auf diese Weise können die Positionen von Liefergradaktoren eines Motors eingestellt werden, wenn die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern erhöht oder verringert wird. Durch das Bewegen der Liefergradaktoren zum gleichen Zeitpunkt, zu welchem die zentrale Drossel des Motors bewegt wird, können Störungen hinsichtlich des Motordrehmoments reduziert werden und der Kraftstoffverbrauch des Motors kann reduziert werden. In this way, the positions of engine delivery factors of an engine can be adjusted as the actual total number of cylinders turned on is increased or decreased. By moving the delivery degree actuators at the same time as the central throttle of the engine is being moved, engine torque disturbances can be reduced and the fuel consumption of the engine can be reduced.

An dieser Stelle wird auf 28A verwiesen, in der eine Sequenz zum Betreiben eines Motors gemäß dem Verfahren nach den 27A und 27B gezeigt wird. Der Motor in der Sequenz ist ein Vierzylindermotor mit einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T2800–T2804 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 28A zeigt fünf Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. At this point will open 28A in which a sequence for operating an engine according to the method of 27A and 27B will be shown. The engine in the sequence is a four-cylinder engine with a firing order of 1-3-4-2. The vertical lines at time T2800-T2804 represent relevant times in the sequence. 28A shows five representations and the representations are timed and occur simultaneously.

Die erste Darstellung von oben in 28A ist eine Darstellung einer gewünschten Anzahl an angeschalteten Motorzylindern (z. B. Zylindern mit Einlass- und Auslassventilen, die sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen und Zylindern, in denen Verbrennung stattfindet) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die gewünschte Anzahl der angeschalteten Motorzylinder und die gewünschte Anzahl der angeschalteten Motorzylinder ist entlang der vertikalen Achse aufgeführt. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 28A is a representation of a desired number of engine cylinders on (eg, cylinders with intake and exhaust valves opening and closing during an engine cycle and cylinders in which combustion is taking place) over time. The vertical axis represents the desired number of engine cylinders connected and the desired number of engine cylinders connected is listed along the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 28A ist eine Darstellung einer tatsächlichen Anzahl an angeschalteten Motorzylindern (z. B. Zylindern mit Einlass- und Auslassventilen, die sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen und Zylindern, in denen Verbrennung stattfindet) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die tatsächliche Anzahl der angeschalteten Motorzylinder und die tatsächliche Anzahl der angeschalteten Motorzylinder ist entlang der vertikalen Achse aufgeführt. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 28A Figure 12 is an illustration of an actual number of engine cylinders turned on (eg, cylinders with intake and exhaust valves opening and closing during an engine cycle and cylinders in which combustion is occurring) versus time. The vertical axis represents the actual number of engine cylinders connected and the actual number of engine cylinders connected is listed along the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 28A ist eine Darstellung der Position des Liefergradaktors des Motors (z. B. Wastegate-Position zum Einstellen des Motorladedrucks, Nockenwellenposition, Position der Ladungsbewegungsregelventile, Position des Plenumaktors) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Position des Liefergradaktors des Motors und die Position des Aktors erhöht den Liefergrad des Motors in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die Position des Aktors reduziert den Liefergrad des Motors in der Nähe der horizontalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 28A Fig. 13 is an illustration of the position of the delivery factor of the engine (eg, wastegate position for adjusting the engine boost pressure, camshaft position, position of the charge motion control valves, plenum actuator position) versus time. The vertical axis represents the position of the delivery factor of the engine and the position of the actuator increases the delivery rate of the motor in the direction of the arrow of the vertical axis. The position of the actuator reduces the efficiency of the engine near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 28A ist eine Darstellung der zentralen Drosselposition gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die zentrale Drosselposition und die zentrale Drosselposition nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 28A is a representation of the central throttle position versus time. The vertical axis represents the central throttle position and the central throttle position increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 28A ist eine Darstellung des Zündzeitpunkts gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zündzeitpunkt und der Zündzeitpunkt nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Der Zündzeitpunkt wird nahe der horizontalen Achse verzögert. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 28A is a representation of the ignition timing versus time. The vertical axis represents the ignition timing and the ignition timing increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The ignition timing is delayed near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt T2800 ist die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an Motorzylindern vier und die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern vier. Die Liefergradaktoren des Motors werden positioniert, um ein geringeres Niveau an Liefergrad bereitzustellen. Beispielsweise wird ein Wastegate geöffnet, um den Ladedruck zu reduzieren, der Nockenzeitpunkt wird vorgezogen, um die Zylinderfüllung zu reduzieren, ein Plenumventil wird positioniert, um das Volumen im Ansaugkrümmer zu erhöhen und die Ladungsbewegungsregelventile werden geschlossen, um den Liefergrad zu senken. Die Motordrossel ist teilweise geöffnet und der Zündzeitpunkt wird auf ein mittleres Niveau vorgezogen. At time T2800, the desired actual total number of engine cylinders is four and the actual total number of cylinders connected is four. The engine output factors are positioned to provide a lower level of delivery. For example, a wastegate is opened to reduce boost pressure, the cam timing is advanced to reduce cylinder fill, a plenum valve is positioned to increase the volume in the intake manifold, and the charge motion control valves are closed to reduce the level of delivery. The engine throttle is partially open and the ignition timing is advanced to a medium level.

Zum Zeitpunkt 2801 geht die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern von vier auf zwei über. Die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern kann als Reaktion auf die Reduzierung des Fahrer-Bedarfsdrehmoments (nicht gezeigt) oder andere Zustände reduziert werden. Die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt bei einem Wert von vier, da kein Zylinder als Reaktion auf die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern abgeschaltet wurde. Die Position des Liefergradaktors stellt ein geringes Niveau an Liefergrad des Motors bereit und die Drosselposition befindet sich auf einem mittleren Niveau. Der Zündzeitpunkt wird auf ein mittleres Niveau vorgezogen. At the time 2801 goes from four to two the desired actual total number of connected cylinders. The desired actual total number of cylinders engaged may be reduced in response to the driver demand torque reduction (not shown) or other conditions. The actual total number of cylinders turned on remains at a value of four because no cylinder has been shut down in response to the desired actual total number of cylinders turned on. The position of the delivery degree actuator provides a low level of engine delivery and the throttle position is at a medium level. The ignition timing is advanced to a middle level.

Zwischen dem Zeitpunkt T2801 und dem Zeitpunkt T2802 wird die Position des Liefergradaktors verändert, um den Liefergrad des Motors zu erhöhen, und die Drossel beginnt damit, sich zu schließen. Die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern und die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt konstant. Der Zündzeitpunkt bleibt ebenfalls konstant. Between the time T2801 and the time T2802, the position of the delivery degree actuator is changed to increase the degree of delivery of the engine, and the throttle starts to close. The desired actual total number of connected cylinders and the actual total number of connected cylinders remains constant. The ignition time also remains constant.

Zum Zeitpunkt T2802 wird der Zündzeitpunkt als Reaktion auf einen Fehler zwischen dem tatsächlichen Luftstrom im Motor, der größer ist als ein gewünschter Luftfluss im Motor, verzögert. Durch das Verzögern des Zündzeitpunkts wird das Motordrehmoment verkürzt, sodass das Motordrehmoment konstant gehalten werden kann. Die Position des Liefergradaktors verändert sich weiterhin, um den Liefergrad des Motors zu erhöhen, und die Drossel beginnt damit, sich zu schließen. Die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern und die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt konstant. At time T2802, the ignition timing is delayed in response to an error between the actual airflow in the engine that is greater than a desired airflow in the engine. Delaying the ignition timing shortens engine torque so that engine torque can be kept constant. The position of the delivery degree actuator continues to change to increase engine efficiency, and the throttle begins to close. The desired actual total number of connected cylinders and the actual total number of connected cylinders remains constant.

Zum Zeitpunkt T2803 beginnt die Abschaltung von Zylinderventilen. Die Zylinderventile können über in 5B beschriebene Ventilantriebe, andere hierin beschriebene Ventilantriebe oder andere bekannte Ventilantriebe abgeschaltet werden. In einem Beispiel werden Ventilantriebe abgeschaltet, um Zylindereinlassventile abzuschalten. Zylinderauslassventile können ebenfalls abgeschaltet werden. Die Drosselposition wird erhöht, um die Drossel zu öffnen, sodass zusätzliche Luft in die zwei Zylinder, die angeschaltet bleiben, strömt. Durch das Erhöhen der Drosselposition erhöht sich der Druck im Ansaugkrümmer (MAP), wodurch der Luftstrom in die angeschalteten Motorzylinder erhöht wird. Der Luftstrom zu den abgeschalteten Zylindern wird beendet, wenn die Einlassventile der abzuschaltenden Zylinder abgeschaltet und geschlossen gehalten werden. Der Zündzeitpunkt beginnt damit, verzögert zu werden, da die Luftfüllmenge von angeschalteten Zylindern zunimmt. Der Liefergradaktor des Motors ändert seine Position nicht und die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt bei einem Wert von zwei. Die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt ebenfalls zwei, da keine Motorzylinder abgeschaltet wurden. At time T2803, the shutdown of cylinder valves begins. The cylinder valves can be over in 5B described valve actuators, other valve actuators described herein or other known valve actuators are switched off. In one example, valve actuators are turned off to shut off cylinder intake valves. Cylinder exhaust valves can also be turned off. The throttle position is increased to open the throttle so that additional air flows into the two cylinders that remain turned on. Increasing the throttle position increases the pressure in the intake manifold (MAP), increasing the flow of air into the powered engine cylinders. The air flow to the deactivated cylinders is terminated when the intake valves of the cylinders to be shut down are shut off and kept closed. The ignition timing starts to be decelerated because the amount of air in the cylinder is increased. The engine output factor does not change position and the desired actual total number of cylinders connected remains at a value of two. The actual total number of connected cylinders also remains two, since no engine cylinders have been switched off.

Zum Zeitpunkt T2804 ändert sich die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern von vier zu zwei. Die Einlassventile von zwei Zylindern (z. B. Zylinder Nummer 2 und 3) werden abgeschaltet (nicht gezeigt) und die Drosselposition bleibt konstant. Der Zündzeitpunkt verändert sich nicht mehr und der Liefergradaktor des Motors ändert seine Position nicht. At time T2804, the actual total number of cylinders turned on changes from four to two. The intake valves of two cylinders (eg, cylinders number 2 and 3) are turned off (not shown) and the throttle position remains constant. The ignition timing does not change anymore and the engine output factor does not change position.

Auf diese Weise können die Positionen der Liefergradaktoren und der Motordrossel eingestellt werden, bevor Zylinderventile abgeschaltet werden, sodass weniger Kraftstoff während Zylindermodusübergängen verbraucht wird. Ferner kann der Zündzeitpunkt als Reaktion auf einen Zylinderluftladungsfehler anstelle von als Reaktion auf eine Änderung der Motordrosselposition eingestellt werden, sodass eine geringere Zündverzögerung verwendet werden kann. In this way, the positions of the delivery degree actuators and the engine throttle can be adjusted before cylinder valves are shut down, so that less fuel is consumed during cylinder mode transitions. Further, the spark timing may be adjusted in response to a cylinder air charge error instead of in response to a change in engine throttle position, such that a lower spark retard may be used.

An dieser Stelle wird auf 28B verwiesen, in der eine Sequenz zum Betreiben eines Motors gemäß dem Verfahren nach den 27A und 27B gezeigt wird. Der Motor in der Sequenz ist ein Vierzylindermotor mit einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T2820–T2823 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 28B zeigt fünf Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. At this point will open 28B in which a sequence for operating an engine according to the method of 27A and 27B will be shown. The engine in the sequence is a four-cylinder engine with a firing order of 1-3-4-2. The vertical lines at time T2820-T2823 represent relevant times in the sequence. 28B shows five representations and the representations are timed and occur simultaneously.

Die erste Darstellung von oben in 28B ist eine Darstellung einer gewünschten Anzahl an angeschalteten Motorzylindern (z. B. Zylindern mit Einlass- und Auslassventilen, die sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen und Zylindern, in denen Verbrennung stattfindet) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die gewünschte Anzahl der angeschalteten Motorzylinder und die gewünschte Anzahl der angeschalteten Motorzylinder ist entlang der vertikalen Achse aufgeführt. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 28B is a representation of a desired number of engine cylinders on (eg, cylinders with intake and exhaust valves opening and closing during an engine cycle and cylinders in which combustion is taking place) over time. The vertical axis represents the desired number of engine cylinders connected and the desired number of engine cylinders connected is listed along the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 28B ist eine Darstellung einer tatsächlichen Anzahl an angeschalteten Motorzylindern (z. B. Zylindern mit Einlass- und Auslassventilen, die sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen und Zylindern, in denen Verbrennung stattfindet) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die tatsächliche Anzahl der angeschalteten Motorzylinder und die tatsächliche Anzahl der angeschalteten Motorzylinder ist entlang der vertikalen Achse aufgeführt. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 28B Figure 12 is an illustration of an actual number of engine cylinders turned on (eg, cylinders with intake and exhaust valves opening and closing during an engine cycle and cylinders in which combustion is occurring) versus time. The vertical axis represents the actual number of engine cylinders connected and the actual number of engine cylinders connected is listed along the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 28B ist eine Darstellung der Position des Liefergradaktors des Motors (z. B. Wastegate-Position zum Einstellen des Motorladedrucks, Nockenwellenposition, Position der Ladungsbewegungsregelventile, Position des Plenumaktors) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Position des Liefergradaktors des Motors und die Position des Aktors erhöht den Liefergrad des Motors in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse. Die Position des Aktors reduziert den Liefergrad des Motors in der Nähe der horizontalen Achse. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 28B Fig. 13 is an illustration of the position of the delivery factor of the engine (eg, wastegate position for adjusting the engine boost pressure, camshaft position, position of the charge motion control valves, plenum actuator position) versus time. The vertical axis represents the position of the delivery factor of the engine and the position of the actuator increases the delivery rate of the motor in the direction of the arrow of the vertical axis. The position of the actuator reduces the efficiency of the engine near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 28B ist eine Darstellung der zentralen Drosselposition gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die zentrale Drosselposition und die zentrale Drosselposition nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 28B is a representation of the central throttle position versus time. The vertical axis represents the central throttle position and the central throttle position increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 28B ist eine Darstellung des Zündzeitpunkts gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zündzeitpunkt und der Zündzeitpunkt nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Der Zündzeitpunkt wird nahe der horizontalen Achse verzögert. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 28B is a representation of the ignition timing versus time. The vertical axis represents the ignition timing and the ignition timing increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The ignition timing is delayed near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt T2820 ist die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an Motorzylindern zwei und die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern zwei. Die Liefergradaktoren des Motors werden positioniert, um ein höheres Niveau an Liefergrad bereitzustellen. Beispielsweise wird ein Wastegate geschlossen, um den Ladedruck zu erhöhen, der Nockenzeitpunkt wird verzögert, um die Zylinderfüllung zu erhöhen, ein Plenumventil wird positioniert, um das Volumen im Ansaugkrümmer zu reduzieren und die Ladungsbewegungsregelventile werden geöffnet, um den Liefergrad zu erhöhen. Die Motordrossel ist teilweise geöffnet und der Zündzeitpunkt wird auf ein geringeres mittleres Niveau vorgezogen. At time T2820, the desired actual total number of engine cylinders is two and the actual total number of cylinders connected is two. The engine output factors are positioned to provide a higher level of delivery. For example, a waste gate is closed to increase boost pressure, the cam timing is delayed to increase cylinder charge, a plenum valve is positioned to reduce the volume in the intake manifold, and the charge motion control valves are opened to increase the delivery rate. The engine throttle is partially open and the ignition timing is advanced to a lower middle level.

Zum Zeitpunkt 2821 geht die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern von zwei auf vier über. Die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern kann als Reaktion auf den Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments (nicht gezeigt) oder andere Zustände erhöht werden. Die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt bei einem Wert von zwei, da kein Zylinder als Reaktion auf die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern wiederangeschaltet wurde. Die Position des Liefergradaktors stellt ein höheres Niveau an Liefergrad des Motors bereit und die Drosselposition befindet sich auf einem mittleren Niveau. Der Zündzeitpunkt wird auf ein geringeres mittleres Niveau vorgezogen. At the time 2821 the desired actual total number of connected cylinders transitions from two to four. The desired actual total number of cylinders engaged may be increased in response to the increase in driver demand torque (not shown) or other conditions. The actual total number of cylinders turned on remains at a value of two because no cylinder has been switched back on in response to the desired actual total number of cylinders turned on. The position of the delivery degree actuator provides a higher level of engine delivery and throttle position is at a medium level. The ignition timing is advanced to a lower middle level.

Zwischen dem Zeitpunkt T2821 und dem Zeitpunkt T2822 wird die Position des Liefergradaktors verändert, um den Liefergrad des Motors zu reduzieren, und die Drossel beginnt damit, sich zu öffnen. Die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern und die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt konstant. Der Zündzeitpunkt ist konstant. Between time T2821 and time T2822, the position of the delivery degree actuator is changed to reduce the engine output and the throttle starts to open. The desired actual total number of connected cylinders and the actual total number of connected cylinders remains constant. The ignition timing is constant.

Zum Zeitpunkt T2822 beginnt die erneute Anschaltung von Zylinderventilen. Die Zylinderventile können über in 5B beschriebene Ventilantriebe, andere hierin beschriebene Ventilantriebe oder andere bekannte Ventilantriebe wiederangeschaltet werden. In einem Beispiel werden Ventilantriebe erneut angeschaltet, um Zylindereinlassventile erneut anzuschalten. Zylinderauslassventile können ebenfalls erneut angeschaltet werden. Die Drosselposition wird reduziert, um die Drossel zu schließen, sodass weniger Luft in die zwei Zylinder, die angeschaltet sind, strömt. Durch das Reduzieren der Drosselposition nimmt der Druck im Ansaugkrümmer (MAP) ab, wodurch der Luftstrom in die angeschalteten Motorzylinder reduziert wird. Luft strömt in die Wiederanschaltungszylinder, wenn die Einlassventile der wiederanzuschaltenden Zylinder geöffnet und geschlossen werden. Der Zündzeitpunkt beginnt damit, vorgezogen zu werden, da die Luftfüllmenge von angeschalteten Zylindern abnimmt. Der Liefergradaktor des Motors ändert seine Position nicht und die gewünschte tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt bei einem Wert von vier. Die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern bleibt zwei, da keine Motorzylinder erneut angeschaltet wurden. At the time T2822 the renewed connection of cylinder valves begins. The cylinder valves can be over in 5B described valve actuators, other valve actuators described herein or other known valve actuators be switched back. In one example, valve drives are turned on again to turn on cylinder intake valves again. Cylinder exhaust valves can also be turned on again. The throttle position is reduced to close the throttle so that less air flows into the two cylinders that are turned on. Reducing the throttle position decreases the pressure in the intake manifold (MAP), which reduces the flow of air into the powered engine cylinders. Air flows into the re-connection cylinders when the intake valves of the cylinders to be re-opened and closed. The ignition timing starts to be advanced because the air fill quantity of connected cylinders decreases. The engine output factor does not change position and the desired actual total number of cylinders turned on remains at a value of four. The actual total number of connected cylinders remains two, since no engine cylinders were switched on again.

Zum Zeitpunkt T2823 ändert sich die tatsächliche Gesamtanzahl an angeschalteten Zylindern von zwei zu vier. Die Einlassventile von zwei Zylindern (z. B. Zylinder Nummer 2 und 3) werden erneut angeschaltet (nicht gezeigt) und die Drosselposition bleibt konstant. Der Zündzeitpunkt verändert sich nicht mehr und der Liefergradaktor des Motors ändert seine Position nicht. At time T2823, the actual total number of cylinders turned on changes from two to four. The intake valves of two cylinders (eg, cylinder numbers 2 and 3) are turned on again (not shown) and the throttle position remains constant. The ignition timing does not change anymore and the engine output factor does not change position.

Auf diese Weise können die Positionen der Liefergradaktoren und der Motordrossel eingestellt werden, bevor Zylinderventile wiederangeschaltet werden, sodass weniger Kraftstoff während Zylindermodusübergängen verbraucht wird. Ferner kann der Zündzeitpunkt als Reaktion auf einen Zylinderluftladungsfehler anstelle von als Reaktion auf eine Änderung der Motordrosselposition eingestellt werden, sodass eine geringere Zündverzögerung verwendet werden kann. In this way, the positions of the delivery degree actuators and the engine throttle may be adjusted before cylinder valves are switched back on so that less fuel is consumed during cylinder mode transitions. Further, the spark timing may be adjusted in response to a cylinder air charge error instead of in response to a change in engine throttle position, such that a lower spark retard may be used.

An dieser Stelle wird auf 29 verwiesen, in welcher ein Verfahren zum Steuern einer Motorkraftstoffeinspritzung während einer Zylinderwiederanschaltung, nachdem in einen Zylinderabschaltungsmodus eingetreten wurde, gezeigt wird. Das Verfahren nach 29 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 29 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 29 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 29 in which a method of controlling engine fuel injection during a cylinder reconnection is shown after entering a cylinder deactivation mode. The procedure according to 29 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 29 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 29 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 2902 beurteilt das Verfahren 2900, ob ein oder mehrere Motorzylinder abgeschaltet sind (z. B. Einlassventile werden über einen Motorzyklus geschlossen gehalten, wenn der Motor sich dreht, und es findet keine Verbrennung in den abgeschalteten Zylindern statt). In einem Beispiel kann das Verfahren 2900 beurteilen, dass ein oder mehrere Zylinder auf der Grundlage eines Werts einer Variable, die im Speicher gespeichert ist, oder einer Ausgabe von einem oder mehreren Sensoren abgeschaltet werden. Wenn das Verfahren 2900 beurteilt, dass ein oder mehrere Motorzylinder abgeschaltet sind, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2900 geht zu 2904 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2900 geht zu 2903 über. at 2902 assess the procedure 2900 whether one or more engine cylinders are shut down (eg, intake valves are kept closed over one engine cycle when the engine is spinning, and there is no combustion in the deactivated cylinders). In one example, the method may 2900 judge that one or more cylinders are shut down based on a value of a variable stored in memory or an output from one or more sensors. If the procedure 2900 judges that one or more engine cylinders are off, the answer is Yes and the procedure 2900 go to 2904 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2900 go to 2903 above.

Bei 2903 betreibt das Verfahren 2900 Motorzylinder und Ventile, um ein gewünschtes Drehmoment bereitzustellen. Das gewünschte Drehmoment kann auf einer Gaspedalposition oder einem von einer Steuerung bestimmten Drehmoment beruhen. Die Motorzylinder werden angeschaltet, indem die Zylinder mit Kraftstoff versorgt werden. Die Ventile werden angeschaltet, indem Ventilantriebe aktiviert werden. Das Verfahren 2900 rückt zum Ende vor. at 2903 operates the procedure 2900 Engine cylinders and valves to provide a desired torque. The desired torque may be based on an accelerator pedal position or a torque determined by a controller. The engine cylinders are turned on by fueling the cylinders. The valves are switched on by activating valve actuators. The procedure 2900 moves to the end.

Bei 2904 beurteilt das Verfahren 2900, ob eine Zylinderwiederanschaltung angefordert wird. Die Zylinderwiederanschaltung kann als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder einer Fahrzeuggeschwindigkeit, die unterhalb einer Grenzgeschwindigkeit liegt, angefordert werden. Beurteilt das Verfahren 2900, dass eine Zylinderwiederanschaltung angefordert wird, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2900 geht zu 2906 über. Anderenfalls geht das Verfahren 2900 zu 2905 über. at 2904 assess the procedure 2900 whether a cylinder reconnection is required. The cylinder reconnection may be requested in response to an increase in driver demand torque or a vehicle speed that is below a limit speed. Judge that method 2900 in that a cylinder reconnect is requested, the answer is yes and the procedure 2900 go to 2906 above. Otherwise, the procedure goes 2900 to 2905 above.

Bei 2905 hält das Verfahren 2900 die Zylinder in einem abgeschalteten Zustand. Die Zylinder werden nicht mit Kraftstoff versorgt und die Zylinderventile bleiben abgeschaltet. Das Verfahren 2900 rückt zum Ende vor. at 2905 keeps the procedure 2900 the cylinders in a disconnected state. The cylinders are not supplied with fuel and the cylinder valves remain switched off. The procedure 2900 moves to the end.

Bei 2906 beurteilt das Verfahren 2900, ob der Motor in einem Bereich nur mit Direktkraftstoffeinspritzung (DI) arbeitet oder ob es eine Veränderung bei dem angeforderten Motordrehmoment, der einen Schwellenwert überschreitet, gibt. Ein Motor mit Saugrohr- und Direktkraftstoffeinspritzvorrichtungen kann nur die Direktkraftstoffeinspritzvorrichtung innerhalb eines ersten definierten Motorbetriebsbereichs (z. B. ein definierter Motordrehzahl- und Motordrehmomentausgabebereich) betreiben. Ähnlich hierzu kann ein Motor mit Saugrohr- und Direktkraftstoffeinspritzvorrichtungen nur Saugrohrkraftstoffeinspritzvorrichtungen innerhalb eines zweiten definierten Motorbetriebsbereichs betreiben. Ferner kann Kraftstoff einem Motor in manchen Motorbetriebsbereichen über Saugrohr- und Direktkraftstoffeinspritzvorrichtungen zugeführt werden. Das Verfahren bestimmt die Motordrehzahl und das Motordrehmoment und bestimmt dann, ob der Motor in einem Bereich arbeitet, in dem nur die Direktkraftstoffeinspritzung angeschaltet ist. Falls ja, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2900 geht zu 2908 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 2900 geht zu 2920 über. at 2906 assess the procedure 2900 whether the engine is operating in a direct fuel injection (DI) range only or whether there is a change in the requested engine torque exceeding a threshold. An intake manifold and direct fuel injection engine engine may operate only the direct fuel injector within a first defined engine operating range (eg, a defined engine speed and engine torque output range). Similarly, an intake manifold and direct fuel injection engine engine may operate only intake manifold fuel injectors within a second defined engine operating range. Further, fuel may be supplied to an engine in some engine operating ranges via intake manifold and direct fuel injectors. The method determines the engine speed and the engine torque and then determines whether the engine is operating in an area where only the direct fuel injection is turned on. If so, the answer is yes and the procedure 2900 go to 2908 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 2900 go to 2920 above.

Bei 2920 schaltet das Verfahren 2900 einen oder mehrere Motorzylinder über die Zufuhr von Funken und Kraftstoff zu den abgeschalteten Zylindern an. Zusätzlich werden Ventile der abgeschalteten Zylinder, die über einen oder mehrere Motorzyklen geschlossen gehalten wurden, angeschaltet, um sich über einen Motorzyklus zu öffnen und zu schließen. Der Kraftstoff wird über Saugrohrkraftstoffeinspritzvorrichtungen in die Zylinder eingespritzt, da der Motor in einem Motorbetriebsbereich mit nur Direkteinspritzung arbeitet und da die Änderungsrate des angeforderten Motordrehmoments den Schwellenwert unterschreitet. Nach dem Anschalten von einem oder mehreren abgeschalteten Zylindern rückt das Verfahren 2900 zum Ende vor. at 2920 switches the procedure 2900 one or more engine cylinders via the supply of sparks and fuel to the deactivated cylinders. In addition, valves of the deactivated cylinders, which have been kept closed over one or more engine cycles, are turned on to open and close over one engine cycle. The fuel is injected into the cylinders via intake manifold fuel injectors since the engine is operating in a direct injection only engine operating range and since the rate of change of requested engine torque is below the threshold. After switching on one or more deactivated cylinders, the process moves 2900 to the end.

Bei 2908 schaltet das Verfahren 2900 einen oder mehrere Motorzylinder über das Wiederanschalten der Zylinderventile und die Zufuhr von Kraftstoff, Luft und Funken zu den abgeschalteten Zylindern wieder an. Die Motorzylinder werden wiederangeschaltet, sodass die Ventile, die über einen oder mehrere Motorzyklen geschlossen gehalten wurde, sich während eines oder mehrerer Motorzyklen öffnen und schließen. Die zuvor abgeschalteten Zylinder werden mit Kraftstoff versorgt, indem direkt Kraftstoff in die Zylinder eingespritzt wird. at 2908 switches the procedure 2900 one or more engine cylinders via the restart of the cylinder valves and the supply of fuel, air and sparks to the deactivated cylinders again. The engine cylinders are restarted so that the valves, which have been closed over one or more engine cycles, open and close during one or more engine cycles. The previously deactivated cylinders are fueled by directly injecting fuel into the cylinders.

Direkteinspritzung bietet die Möglichkeit, Luft und Kraftstoff in den vormals abgeschalteten Zylindern eher als Saugrohrkraftstoffeinspritzung zu verbrennen, da Direktkraftstoffeinspritzvorrichtungen Kraftstoff während eines Verdichtungstaktes eines Zylinderzyklus (z. B. später im Zylinderzyklus) einspritzen können, während eine Saugrohrkraftstoffeinspritzvorrichtung Kraftstoff während eines Ansaugtaktes des Zylinderzyklus oder eher einspritzen muss, um die Verbrennung während des Zylinderzyklus zu unterstützen. Wenn also die Zylinderwiederanschaltung nach einem Ansaugtakt eines Zylinders angefordert wird, kann Kraftstoff während des Verdichtungstaktes des Zylinders eingespritzt werden, um die Verbrennung im Zylinder während des Verdichtungstaktes zu unterstützen. Auf diese Weise kann die Direkteinspritzung die Verbrennung in einem abgeschalteten Zylinder in weniger als 180 Grad Kurbelwellendrehung von dem Grad Kurbelwellendrehung, wo die Zylinderanschaltung angefordert wird, ermöglichen, wobei die Saugrohrkraftstoffeinspritzung zu einem vormals abgeschalteten Zylinder mehr als 180 Grad Kurbelwellendrehung von dem Grad Kurbelwellendrehung, wo die Zylinderanschaltung angefordert wird, betragen kann, um an der Verbrennung teilzunehmen. Direct injection offers the ability to burn air and fuel in the previously off cylinders rather than intake manifold fuel injection because direct fuel injectors can inject fuel during a compression stroke of one cylinder cycle (eg later in the cylinder cycle) while a port fuel injector fuel during a cylinder cylinder intake stroke or rather inject to assist combustion during the cylinder cycle. Thus, when cylinder reconnection is requested after an intake stroke of a cylinder, fuel may be injected during the compression stroke of the cylinder to assist in-cylinder combustion during the compression stroke. In this way, direct injection may enable combustion in a deactivated cylinder in less than 180 degrees of crankshaft rotation from the degree crankshaft rotation where cylinder engagement is requested, with intake manifold fuel injection to a previously disabled cylinder greater than 180 degrees crankshaft rotation from the crankshaft rotation degree the cylinder connection is requested may amount to participate in the combustion.

Wenn der Zylinder in einem Bereich arbeitet, wo Kraftstoff nur über ein Saugrohr in die Zylinder eingespritzt wird, ausgenommen in Motorzyklen, in denen die Zylinder wiederangeschaltet werden, können die Zylinder durch das direkte Einspritzen von Kraftstoff in die Zylinder für eine vorbestimmte Anzahl an Motorzyklen oder Zylindereinlassereignissen wiederangeschaltet werden. Die Saugrohrkraftstoffeinspritzung kann in den kürzlich wiederangeschalteten Zylindern nach der vorbestimmten Anzahl an Motorzyklen oder Zylindereinlassereignissen, bei denen die Direktkraftstoffeinspritzung zu den kürzlich wiederangeschalteten Zylindern beendet wird, wiederangeschaltet werden. Auf diese Weise können die vormals abgeschalteten Zylinder eher starten und die Direkteinspritzung zu den Zylindern kann nach der vorbestimmten Anzahl an Motorzyklen oder Zylindereinlassereignissen beendet werden, sodass sich die Gemischaufbereitung in den Zylindern verbessern kann, kurz nachdem die Zylinder wiederangeschaltet wurden. Das kann vor allem während Zuständen wünschenswert sein, bei denen die Änderungsrate bei dem angeforderten Motordrehmoment einen Schwellenwert überschreitet, sodass der Fahrer eine schnellere Drehmomentreaktion auf das Fahrer-Bedarfsdrehmoment erleben kann. When the cylinder is operating in an area where fuel is injected into the cylinders via only one intake manifold, except during engine cycles in which the cylinders are re-engaged, the cylinders may be injected by injecting fuel directly into the cylinders for a predetermined number of engine cycles Cylinder inlet events are switched back on. Intake manifold fuel injection may be re-enabled in the recently re-engaged cylinders after the predetermined number of engine cycles or cylinder intake events that terminate direct fuel injection to the recently re-engaged cylinders. In this way, the previously deactivated cylinders may start earlier and the direct injection to the cylinders may be terminated after the predetermined number of engine cycles or cylinder intake events, so that the mixture preparation in the cylinders may improve shortly after the cylinders have been re-engaged. This may be desirable, especially during conditions where the rate of change in the requested engine torque exceeds a threshold, so that the driver may experience a faster torque response to the driver demand torque.

Wenn der Motor in einem Bereich arbeitet, in dem den Motorzylindern nur Direkteinspritzung bereitgestellt wird, wird die Direkteinspritzung zu den abgeschalteten Zylindern wiederaufgenommen, und die Zylinder arbeiten mit einer verbesserten Ladungskühlung. Die Direktkraftstoffeinspritzung kann in den Motorzylindern fortfahren, bis die Motorbetriebsbedingungen sich ändern. Das Verfahren 2900 geht zu 2910 über. When the engine is operating in a range providing direct injection only to the engine cylinders, direct injection to the deactivated cylinders is resumed, and the cylinders operate with improved charge cooling. Direct fuel injection may continue in the engine cylinders until engine operating conditions change. The procedure 2900 go to 2910 above.

Bei 2910 beurteilt das Verfahren 2900, ob es zulässig ist, Kraftstoff über das Saugrohr einzuspritzen oder ob nur Direktkraftstoffeinspritzung (DI) erwünscht ist. Die Saugrohrkraftstoffeinspritzung kann nach einer vorbestimmten tatsächlichen Gesamtanzahl an Zylindereinlassereignissen seit der Anforderung, einen oder mehrere Zylinder anzuschalten, begonnen werden. Die vorbestimmte tatsächliche Gesamtanzahl an Ereignissen stellt sicher, dass Kraftstoff über Direktkraftstoffeinspritzung rechtzeitig in vormals abgeschaltete Zylinder eingespritzt wird und dass die Aufbereitung des Kraftstoffgemischs sich zeitnah verbessert, nachdem die abgeschalteten Zylinder wiederangeschaltet wurden. Alternativ kann nur die Direktkraftstoffeinspritzung bei den vorliegenden Motorbetriebsbedingungen erwünscht sein. Wenn das Verfahren 2900 beurteilt, dass es zulässig ist, Kraftstoff über ein Saugrohr einzuspritzen oder ob nur Direktkraftstoffeinspritzung erwünscht ist, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 2900 geht zu 2912 über. Anderenfalls kehrt das Verfahren 2900 zu 2908 zurück. at 2910 assess the procedure 2900 whether it is permissible to inject fuel via the intake manifold or whether only direct fuel injection (DI) is desired. The intake manifold fuel injection may be commenced after a predetermined actual total number of cylinder intake events since the request to power on one or more cylinders. The predetermined actual total number of events ensures that direct fuel injection fuel is injected into previously disabled cylinders in a timely manner, and that the fuel mixture preparation improves in a timely manner after the deactivated cylinders have been reconnected. Alternatively, only direct fuel injection may be desired under the present engine operating conditions. If the procedure 2900 judged that it is permissible to inject fuel through a draft tube or if only direct fuel injection is desired, the answer is Yes and the method 2900 go to 2912 above. Otherwise, the procedure returns 2900 to 2908 back.

Bei 2912 betreibt das Verfahren 2900 Direkt- und Saugrohrkraftstoffeinspritzvorrichtungen gemäß einem Grundplan. Der Grundplan kann auf der Motordrehzahl und dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment basieren. Aus diesem Grund kann die Direktkraftstoffeinspritzung verwendet werden, um abgeschaltete Zylinder bei früheren Kurbelwellenwinkeln nach der Anforderung, Zylinder anzuschalten, wiederanzuschalten, dann kann die Saugrohrkraftstoffeinspritzung oder Saugrohrkraftstoffeinspritzung und Direktkraftstoffeinspritzung lediglich das direkte Einspritzen von Kraftstoff ersetzen. Das Verfahren 2900 rückt zum Ende vor. at 2912 operates the procedure 2900 Direct and Intake Manifold Fuel Injectors in accordance with a basic plan. The basic plan may be based on engine speed and driver demand torque. For this reason, direct fuel injection may be used to reconnect deactivated cylinders at earlier crankshaft angles after requesting cylinders to be engaged, then intake manifold fuel injection or intake manifold fuel injection and direct fuel injection may only replace direct injection of fuel. The procedure 2900 moves to the end.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 30 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 29 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T3000–T3002 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 30 zeigt drei Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. Die SS-Markierungen entlang jeder Darstellung stellen ein rechtzeitiges Bremsen dar. Jedes rechtzeitige Bremsen kann von langer oder kurzer Dauer sein. Ereignisse links der SS-Markierungen repräsentieren die Motorbetriebsbedingungen, bei denen Kraftstoff nur über ein Saugrohr eingespritzt wird, solange die Motorzylinder nicht wiederangeschaltet werden. Ereignisse rechts der SS-Markierungen repräsentieren Motorbetriebsbedingungen, bei denen Kraftstoff nur direkt eingespritzt wird. Die Sequenz nach 30 ist für einen Vierzylindermotor mit einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2. Die drei Darstellungen sind anhand der Kurbelwellenposition ausgerichtet. Now referring to 30 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 29 shown. The vertical lines at time T3000-T3002 represent relevant times in the sequence. 30 shows three representations and the representations are timed and occur simultaneously. The SS markings along each plot represent timely braking. Any timely braking may be of long or short duration. Events to the left of the SS markings represent the engine operating conditions where fuel is injected only via an intake manifold as long as the engine cylinders are not restarted. Events to the right of the SS markings represent engine operating conditions where fuel is only injected directly. The sequence after 30 is for a four-cylinder engine with a firing order of 1-3-4-2. The three representations are aligned with the crankshaft position.

Beispielhafte Öffnungszeiten des Auslassventils sind durch die kreuzschraffierten Muster 3002, 3012, 3023, 3028, 3051, 3056, 3064 und 3069 angegeben. Beispielhafte Öffnungszeiten des Einlassventils sind durch die schraffierten Muster 3004, 3013, 3024, 3029, 3052, 3057, 3065 und 3070 angegeben. Der Beginn der Direktkraftstoffeinspritzvorgänge ist durch die Düsen 3006, 3053, 3058, 3062 und 3066 angegeben. Zündereignisse werden durch den * bei 3010, 3015, 3026, 3054, 3059, 3063 und 3067 angegeben. Der Beginn der Saugrohrkraftstoffeinspritzvorgänge ist durch die Düsen 3008, 3014, 3021 und 3025 angegeben. Exemplary opening times of the exhaust valve are indicated by the cross-hatched patterns 3002 . 3012 . 3023 . 3028 . 3051 . 3056 . 3064 and 3069 specified. Exemplary opening times of the intake valve are indicated by the hatched pattern 3004 . 3013 . 3024 . 3029 . 3052 . 3057 . 3065 and 3070 specified. The beginning of the direct fuel injection events is through the nozzles 3006 . 3053 . 3058 . 3062 and 3066 specified. Ignition events are indicated by the * 3010 . 3015 . 3026 . 3054 . 3059 . 3063 and 3067 specified. The beginning of the intake manifold fuel injection operations is through the nozzles 3008 . 3014 . 3021 and 3025 specified.

Die erste Darstellung von oben in 30 ist eine Darstellung der Motorereignisse gegenüber der Motorposition für Zylinder Nummer drei. Motortakte werden entlang der horizontalen Achse dargestellt und durch die Buchstaben I, C, P und E gekennzeichnet. I repräsentiert einen Ansaugtakt. C repräsentiert einen Verdichtungstakt, P repräsentiert einen Arbeitstakt und E repräsentiert einen Ausstoßtakt. Vertikale Balken trennen jeden Takt und stellen den oberen Totpunkt oder den unteren Totpunkt des Kolbenwegs dar. Die Saugrohrkraftstoffeinspritzungsfenster, wie etwa 3001 und 3011, werden als PFI bezeichnet. Kraftstoff kann während des Saugrohrkraftstoffeinspritzungsfensters über Saugrohrkraftstoffeinspritzvorrichtungen in einen Zylinder für einen Zylinderzyklus eingespritzt werden. Die Saugrohreinspritzung von Kraftstoff außerhalb des Saugrohrkraftstoffeinspritzungsfensters führt Kraftstoff einem anderen Zylinderzyklus zu. Die Direktkraftstoffeinspritzung in Zylindern kann während des Ansaug- und Verdichtungstakts stattfinden. The first illustration from the top in 30 is a representation of engine events versus engine position for cylinder number three. Motor cycles are represented along the horizontal axis and indicated by the letters I, C, P and E. I represents an intake stroke. C represents a compression stroke, P represents a stroke, and E represents an exhaust stroke. Vertical bars separate each bar and represent the top dead center or bottom dead center of the piston travel. The intake manifold fuel injection windows, such as 3001 and 3011 , are called PFI. Fuel may be injected into a cylinder for a cylinder cycle through the intake manifold fuel injection window via intake manifold fuel injectors. Intake manifold injection of fuel outside the intake manifold fuel injection window supplies fuel to another cylinder cycle. The direct fuel injection in cylinders may take place during the intake and compression stroke.

Die zweite Darstellung von oben in 30 ist eine Darstellung der Motorereignisse gegenüber der Motorposition für Zylinder Nummer zwei. Motortakte werden entlang der horizontalen Achse dargestellt und durch die Buchstaben I, C, P und E gekennzeichnet. I repräsentiert einen Ansaugtakt. C repräsentiert einen Verdichtungstakt, P repräsentiert einen Arbeitstakt und E repräsentiert einen Ausstoßtakt. Vertikale Balken trennen jeden Takt und stellen den oberen Totpunkt oder den unteren Totpunkt des Kolbenwegs dar. The second illustration from the top in 30 is a representation of engine events versus engine position for cylinder number two. Motor cycles are represented along the horizontal axis and indicated by the letters I, C, P and E. I represents an intake stroke. C represents a compression stroke, P represents a stroke, and E represents an exhaust stroke. Vertical bars separate each bar and represent top dead center or bottom dead center of the piston stroke.

Die dritte Darstellung ist eine Darstellung eines Zustands einer Zylinderabschaltungsanforderung gegenüber der Motorposition. Die vertikale Achse stellt den Zustand der Zylinderwiederanschaltung dar und die Zylinderwiederanschaltung wird angefordert, wenn sich die Ablaufverfolgung nahe der Höhe des Pfeils der vertikalen Achse befindet. Der Zylinderwiederanschaltungszustand fordert die Zylinderwiederanschaltung nicht an, wenn sich die Ablaufverfolgung der Darstellung nahe der horizontalen Achse befindet. In einigen Beispielen kann die Zylinderwiederanschaltungsanforderung durch eine Variable für eine angeforderte Anzahl an angeschalteten Zylindern ersetzt werden. The third illustration is an illustration of a state of a cylinder deactivation request versus engine position. The vertical axis represents the state of the cylinder reconnection and the Cylinder reconnection is requested when the trace is near the height of the vertical axis arrow. The cylinder reconnection state does not request cylinder re-activation when the trace of the representation is near the horizontal axis. In some examples, the cylinder retarget request may be replaced by a requested number of cylinders on-demand variable.

Zum Zeitpunkt T3000 werden die Zylinder Nummer zwei und drei abgeschaltet (z. B. Kraftstoff wird nicht in die Zylinder eingespritzt und die Einlass- und Auslassventile der Zylinder werden über einen Motorzyklus in einem geschlossenen Zustand gehalten), und die Zylinderwiederanschaltungsanforderung wird nicht bestätigt. Folglich wird kein Kraftstoff in die Zylinder Nummer zwei und drei eingespritzt. Weiter werden die Einlass- und Auslassventile der Zylinder Nummer zwei und drei geschlossen gehalten. Die Zylinder Nummer eins und vier sind Gemische aus verbrennender Luft und verbrennendem Kraftstoff (nicht gezeigt), während sich der Motor dreht. At time T3000, cylinders number two and three are turned off (eg, fuel is not injected into the cylinders and the intake and exhaust valves of the cylinders are kept in a closed state over an engine cycle), and the cylinder reconnection request is not confirmed. As a result, no fuel is injected into cylinders number two and three. Further, the intake and exhaust valves of cylinders number two and three are kept closed. Number one and four cylinders are mixtures of burning air and fuel burning (not shown) while the engine is rotating.

Zum Zeitpunkt T3001 erfolgt eine Anforderung, die Motorzylinder wiederanzuschalten, was dadurch angezeigt wird, dass die Zylinderwiederanschaltungsanforderung auf eine höhere Stufe übergeht. Die Zylinderwiederanschaltungsanforderung tritt bei der Hälfte des Saugrohrkraftstoffeinspritzungs-(PFI)-fensters 3001 auf und kann auf einem Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments beruhen. Da die Saugrohrkraftstoffeinspritzvorrichtung präzise kleinere Kraftstoffmengen und größere Kraftstoffmengen bereitstellen muss, ist die Flussrate so, dass sie während des Saugrohrkraftstoffeinspritzungsfensters 3001 nicht ausreichend Kraftstoff bereitstellen kann, um ein stöchiometrisches Gemisch in Zylinder Nummer drei bereitzustellen. Aus diesem Grund wird Kraftstoff direkt eingespritzt, sodass die Verbrennung in Zylinder Nummer drei so schnell wie möglich nach der Zylinderwiederanschaltungsanforderung beginnen kann. Kraftstoff wird nach dem ersten Ansaugtakt nach dem Zeitpunkt T3001 direkt eingespritzt. Der bei 3006 eingespritzte Kraftstoff wird bei 3010 verbrannt. At time T3001, a request is made to re-engage the engine cylinders, which is indicated by the cylinder retransmission request transitioning to a higher level. The cylinder reconnection request occurs at half the intake manifold fuel injection (PFI) window 3001 and may be based on an increase in driver demand torque. Since the intake manifold fuel injector must accurately provide smaller amounts of fuel and larger amounts of fuel, the flow rate is such that it is during the intake manifold fuel injection window 3001 can not provide enough fuel to provide a stoichiometric mixture in cylinder number three. For this reason, fuel is injected directly so that combustion in cylinder number three can begin as soon as possible after the cylinder reconnection request. Fuel is injected directly after time T3001 after the first intake stroke. The at 3006 injected fuel is added 3010 burned.

Die Zylinderwiederanschaltungsanforderung tritt am Ende des Saugrohreinspritzungsfensters 3020 auf, bevor abgeschaltete Einlass- und Auslassventile damit beginnen, zu arbeiten. Die Saugrohrkraftstoffeinspritzung beginnt bei 3021 zu Beginn des Saugrohrkraftstoffeinspritzungsfensters 3022, sodass die Saugrohrkraftstoffeinspritzvorrichtung von Zylinder Nummer zwei ausreichend Zeit hat, um eine Kraftstoffmenge einzuspritzen, die ein stöchiometrischen Gemisch in Zylinder Nummer zwei erzeugt. Kraftstoff wird nicht direkt in den Zylinder Nummer zwei eingespritzt, da die Zylinderwiederanschaltungsanforderung im Verdichtungstakt zu spät auftritt, um eine gewünschte Menge an Kraftstoff direkt einzuspritzen. The cylinder reconnection request occurs at the end of the port injection window 3020 on before disconnected intake and exhaust valves begin to work. Intake manifold fuel injection begins at 3021 at the beginning of the intake manifold fuel injection window 3022 so that the intake manifold fuel injector of cylinder number two has sufficient time to inject an amount of fuel that produces a stoichiometric mixture in cylinder number two. Fuel is not injected directly into cylinder number two because the cylinder re-engagement request occurs too late in the compression stroke to directly inject a desired amount of fuel.

Kraftstoff wird über ein Saugrohr in Zylinder Nummer drei für ein zweites Verbrennungsereignis in Zylinder Nummer drei bei 3008 eingespritzt. Kraftstoff wird zu Beginn des Saugrohrkraftstoffeinspritzungsfensters 3011 über ein Saugrohr eingespritzt, sodass ein stöchiometrisches Gemisch in Zylinder Nummer drei bereitgestellt werden kann. Der bei 3008 eingespritzte Kraftstoff wird in den Zylinder Nummer drei eingeführt, wenn das Einlassventil bei 3013 offen ist. Der zweite Verbrennungsvorgang findet in Zylinder Nummer drei bei 3015 statt. Fuel is fed into cylinder number three via an intake manifold in cylinder number three for a second combustion event 3008 injected. Fuel becomes at the beginning of the intake manifold fuel injection window 3011 injected via a suction pipe, so that a stoichiometric mixture can be provided in cylinder number three. The at 3008 injected fuel is introduced into cylinder number three when the intake valve is at 3013 is open. The second combustion process will be in cylinder number three 3015 instead of.

Kraftstoff wird über ein Saugrohr in Zylinder Nummer zwei für ein zweites Verbrennungsereignis in Zylinder Nummer zwei bei 3025 eingespritzt. Kraftstoff wird zu Beginn des Saugrohrkraftstoffeinspritzungsfensters 3027 über ein Saugrohr eingespritzt, sodass ein stöchiometrisches Gemisch in Zylinder Nummer zwei bereitgestellt werden kann. Der bei 3025 eingespritzte Kraftstoff wird in den Zylinder Nummer zwei eingeführt, wenn das Einlassventil bei 3029 offen ist. Der zweite Verbrennungsvorgang findet in Zylinder Nummer drei bei 3026 statt. Fuel is fed into cylinder number two via an intake manifold in cylinder number two for a second combustion event 3025 injected. Fuel becomes at the beginning of the intake manifold fuel injection window 3027 injected via a suction pipe, so that a stoichiometric mixture in cylinder number two can be provided. The at 3025 injected fuel is introduced into cylinder number two when the intake valve is at 3029 is open. The second combustion process will be in cylinder number three 3026 instead of.

Die Zylinder Nummer zwei und drei werden ein zweites Mal zwischen den SS-Markierungen und dem Zeitpunkt T3002 abgeschaltet. Zu diesem Zeitpunkt wird kein Kraftstoff eingespritzt und es findet keine Verbrennung in den Zylindern statt. Die Zylinder Nummer eins und vier verbrennen Luft und Kraftstoff, während sich der Motor dreht (nicht gezeigt). Es wird keine erneute Zylinderanschaltung angefordert. Cylinders number two and three are turned off a second time between the SS flags and time T3002. At this time, no fuel is injected and there is no combustion in the cylinders. The number one and four cylinders burn air and fuel while the engine is rotating (not shown). No renewed cylinder connection is required.

Zum Zeitpunkt T3002 wird die erneute Zylinderanschaltung ein zweites Mal bestätigt. Die Zylinderwiederanschaltungsanforderung kann als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder andere Zustände bestätigt werden. Der Motor arbeitet unter Zuständen, bei denen nur die Direktkraftstoffeinspritzung geplant wird. Da die Saugrohrkraftstoffeinspritzung nicht geplant wird, erfolgt die erste Direkteinspritzung seit der Zylinderwiederanschaltungsanforderung bei 3062. Kraftstoff wird während eines Verdichtungstaktes von Zylinder Nummer zwei eingespritzt und er verbrennt mit Luft, die im Zylinder eingeschlossen ist, wenn Zylinder Nummer zwei abgeschaltet wurde. Der eingespritzte Kraftstoff wird bei einem ersten Verbrennungsereignis 3063 seit der Zylinderwiederanschaltungsanforderung bei T3002 verbrannt. In einigen Beispielen allerdings kann Abgas in Zylinder Nummer zwei eingeschlossen sein oder Luft kann über die Kolben entweichen, wenn Zylinder Nummer zwei für einen verlängerten Zeitraum angeschaltet wird. Unter diesen Zuständen wäre die erste Direktkraftstoffeinspritzung in Zylinder Nummer zwei nach der Zylinderwiederanschaltung bei 3066, wobei Frischluft in Zylinder Nummer zwei geleitet wird. At time T3002, the cylinder re-engagement is confirmed a second time. The cylinder retarget request may be acknowledged in response to an increase in driver demand torque or other conditions. The engine operates under conditions where only direct fuel injection is planned. Since intake manifold fuel injection is not scheduled, the first direct injection occurs since the cylinder reconnect request 3062 , Fuel is injected during a compression stroke of cylinder number two and it burns with air trapped in the cylinder when cylinder number two has been shut down. The injected fuel becomes at a first combustion event 3063 since cylinder restart request burned at T3002. In some examples, however, exhaust may be trapped in cylinder number two, or air may escape via the pistons, when cylinder number two is turned on for a prolonged period. Under these conditions, the first direct fuel injection would be in cylinder number two after cylinder reconnection 3066 , where fresh air is routed to cylinder number two.

Eine erste Direkteinspritzung für Zylinder Nummer drei nach dem Zeitpunkt T3002 tritt bei 3053 auf, nachdem die Einlass- und Auslassventile bei 3051 und 3052 wiederangeschaltet und geöffnet wurden. Der bei 3053 eingespritzte Kraftstoff wird bei 3054 verbrannt. A first direct injection for cylinder number three after time T3002 occurs 3053 on after the intake and exhaust valves come on 3051 and 3052 were switched on again and opened. The at 3053 injected fuel is added 3054 burned.

Eine zweite Direkteinspritzung in den Zylinder Nummer zwei wird bei 3066 durchgeführt. Bei 3066 eingespritzter Kraftstoff wird mit bei 3065 eingeführter Luft verbrannt. Der Funken bei 3067 leitet das zweite Verbrennungsereignis in Zylinder Nummer zwei seit der Zylinderwiederanschaltungsanforderung bei T3002 ein. A second direct injection into the cylinder number two becomes at 3066 carried out. at 3066 injected fuel is included with 3065 introduced air burned. The spark at 3067 initiates the second combustion event in cylinder number two since the cylinder reconnect request at T3002.

Eine zweite Direkteinspritzung in den Zylinder Nummer drei wird bei 3058 durchgeführt. Bei 3058 eingespritzter Kraftstoff wird mit bei 3057 eingeführter Luft verbrannt. Der Funken bei 3059 leitet das zweite Verbrennungsereignis in Zylinder Nummer drei seit der Zylinderwiederanschaltungsanforderung bei T3002 ein. A second direct injection into the cylinder number three is at 3058 carried out. at 3058 injected fuel is included with 3057 introduced air burned. The spark at 3059 initiates the second combustion event in cylinder number three since the cylinder reconnect request at T3002.

Auf diese Weise kann die Direktkraftstoffeinspritzung eine Zeitspanne reduzieren, um die Motorzylinder, die abgeschaltet wurden, wiederanzuschalten. Ferner kann Kraftstoff über ein Saugrohr eingespritzt werden, nachdem die Motorzylinder mit der Direkteinspritzung wiederangeschaltet wurden, um das Mischen in den Motorzylindern zu verbessern, wodurch die Motoremissionen reduziert werden. In this way, direct fuel injection may reduce a period of time to reconnect the engine cylinders that have been shut down. Further, fuel may be injected via an intake manifold after the engine cylinders are reconnected with direct injection to improve mixing in the engine cylinders, thereby reducing engine emissions.

An dieser Stelle wird auf 31 verwiesen, in welcher ein Verfahren zum Steuern einer Motorölpumpe als Reaktion auf den Zylindermodus gezeigt ist. Das Verfahren nach 31 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 31 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 31 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 31 referenced in which a method for controlling an engine oil pump in response to the cylinder mode is shown. The procedure according to 31 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 31 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 31 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 3102 beurteilt das Verfahren 3100, ob eine Anforderung vorliegt, die Zylindereinlassventile oder Einlassventile und Auslassventile in einen abgeschalteten Zustand umzuschalten. Die Anforderung kann auf dem Verfahren nach 22 beruhen. Beurteilt das Verfahren 3100, dass es eine Anforderung gibt, die Zylindertellerventile zu einem abgeschalteten Zustand umzuschalten, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3100 geht zu 3104 über. Anderenfalls geht das Verfahren 3100 zu 3120 über. at 3102 assess the procedure 3100 Whether there is a request to switch the cylinder intake valves or intake valves and exhaust valves to a shut-off state. The request may be based on the procedure 22 based. Judge the procedure 3100 in that there is a request to switch the cylinder poppet valves to a shutdown state, the answer is Yes and the method 3100 go to 3104 above. Otherwise, the procedure goes 3100 to 3120 above.

Bei 3104 bestimmt das Verfahren 3100 einen minimalen Ölleitungsdruck zum Abschalten der Zylindertellerventile bei den vorliegenden Motorbetriebsbedingungen. In einem Beispiel sind die Motoreinlass- und Motorauslasstellerventile normalerweise angeschaltet und werden durch das Versorgen der Ventilantriebe mit Drucköl abgeschaltet. Das Drucköl schaltet die Einlass- und Auslassventile ab, sodass die Einlass- und Auslassventile über einen oder mehrere Motorzyklen geschlossen gehalten werden. Wenn der Druck des Öls reduziert ist, werden die abgeschalteten Ventile erneut angeschaltet, sodass sie sich über einen Motorzyklus öffnen und schließen. at 3104 determines the procedure 3100 a minimum oil line pressure to shut off the cylinder valve valves at the present engine operating conditions. In one example, the engine intake and exhaust valves are normally on and are shut off by supplying pressure to the valve actuators. The pressure oil shuts off the intake and exhaust valves, keeping the intake and exhaust valves closed over one or more engine cycles. When the pressure of the oil is reduced, the shut-off valves are turned on again so that they open and close over one engine cycle.

Der minimale Öldruck zum Abschalten der Zylindertellerventile kann basierend auf Parametern wie zum Beispiel Motoröltemperatur und Motordrehzahl empirisch bestimmt werden. Der minimale Öldruck zum Abschalten der Zylindertellerventile kann in einer Tabelle oder Funktion im Speicher gespeichert werden, die über die Parameter eingepflegt wird. Das Verfahren 3100 pflegt die Tabelle oder Funktion ein, um den minimale Öldruck zum Abschalten der Zylindertellerventile bei vorliegenden Motorbetriebsbedingungen zu bestimmen, und geht zu 3106 über. The minimum oil pressure to shut off the cylinder valve valves may be determined empirically based on parameters such as engine oil temperature and engine speed. The minimum oil pressure to shut off the cylinder valve valves can be stored in a table or function in the memory, which is entered via the parameters. The procedure 3100 Maintains the table or function to determine the minimum oil pressure to shut off the cylinder valve valves under present engine operating conditions, and increases 3106 above.

Bei 3106 bestimmt das Verfahren 3100 einen minimalen Öldruck zum Schmieren des Motors bei den vorliegenden Motorbetriebsbedingungen. Der minimale Öldruck zum Schmieren des Motors kann basierend auf Parametern wie zum Beispiel Motoröltemperatur, Motordrehmoment und Motordrehzahl empirisch bestimmt werden. Der minimale Öldruck zum Schmieren des Motors kann in einer Tabelle oder Funktion im Speicher gespeichert werden, die über die Parameter eingepflegt wird. Das Verfahren 3100 pflegt die Tabelle oder Funktion ein, um den minimale Öldruck zum Schmieren des Motors bei vorliegenden Motorbetriebsbedingungen zu bestimmen, und geht zu 3108 über. at 3106 determines the procedure 3100 a minimum oil pressure for lubricating the engine at the present engine operating conditions. The minimum oil pressure for lubricating the engine may be empirically determined based on parameters such as engine oil temperature, engine torque, and engine speed. The minimum oil pressure to lubricate the engine can be stored in a table or function in memory, which is entered via the parameters. The procedure 3100 Maintains the table or function to determine the minimum oil pressure to lubricate the engine under present engine operating conditions, and is on track 3108 above.

Bei 3108 bestimmt das Verfahren 3100 einen minimalen Öldruck zum Betreiben von zeitlich variablen Nockenwellen bei den vorliegenden Motorbetriebsbedingungen. Der minimale Öldruck zum Betreiben der zeitlich variablen Nockenwellen kann basierend auf Parametern wie zum Beispiel Motoröltemperatur, Motordrehmoment und Motordrehzahl empirisch bestimmt werden. Der minimale Öldruck zum Bestätigen der zeitlich variablen Nockenwellen kann in einer Tabelle oder Funktion im Speicher gespeichert werden, die über die Parameter eingepflegt wird. Das Verfahren 3100 pflegt die Tabelle oder Funktion ein, um den minimale Öldruck zum Bestätigen der zeitlich variablen Nockenwellen bei vorliegenden Motorbetriebsbedingungen zu bestimmen, und geht zu 3110 über. at 3108 determines the procedure 3100 a minimum oil pressure for operating variable-time camshafts in the present engine operating conditions. The minimum oil pressure to operate the Timing variable camshafts may be empirically determined based on parameters such as engine oil temperature, engine torque, and engine speed. The minimum oil pressure for confirming the variable-time camshafts can be stored in a table or function in the memory, which is entered via the parameters. The procedure 3100 Maintains the table or function to determine the minimum oil pressure to confirm the variable-time camshafts at present engine operating conditions, and is on track 3110 above.

Bei 3110 bestimmt das Verfahren 3100 einen maximalen Öldruck von dem bei 31043108 bestimmten minimalen Öldrücken und stellt Aktoren ein, um den gleichen Wert bereitzustellen. Wenn beispielsweise der minimale Öldruck für die Tellerventilabschaltung 100 kPa beträgt, beträgt der minimale Öldruck zum Schmieren des Motors 200 kPa und der minimale Öldruck zum Einstellen der Nockenwellenposition relativ zur Kurbelwellenposition 150 kPa, wobei der maximale Öldruck von den minimalen Öldrücken 200 kPa beträgt. Es wird der Befehl ausgegeben, dass der von der Ölpumpe gelieferte Öldruck 200 kPa beträgt. Die sich ergebende Öldruckanforderung ist die statische Öldruckanforderung. Der Öldruck kann durch das Einstellen der Ölpumpenverdrängung, der Position eines Schnellentleerungsventils oder des Ölflusses durch Kühldüsen eingestellt werden. Das Verfahren 3100 geht zu 3110 über. at 3110 determines the procedure 3100 a maximum oil pressure of the at 3104 - 3108 certain minimum oil pressures and adjusts actuators to provide the same value. For example, when the minimum oil pressure for the poppet shut-off is 100 kPa, the minimum oil pressure for lubricating the engine is 200 kPa and the minimum oil pressure for adjusting the camshaft position relative to the crankshaft position is 150 kPa, and the maximum oil pressure from the minimum oil pressures is 200 kPa. The command is issued that the oil pressure delivered by the oil pump is 200 kPa. The resulting oil pressure requirement is the static oil pressure requirement. The oil pressure can be adjusted by adjusting the oil pump displacement, the position of a quick drain valve or the flow of oil through cooling nozzles. The procedure 3100 go to 3110 above.

Bei 3112 gibt das Verfahren 3100 den Befehl aus, den Öldruck in einer Ölleitung zu den Zylindertellerventilantrieben zu erhöhen. Der Öldruck kann durch das Erhöhen eines Pumpenverdrängungsbefehls, das Reduzieren des Flusses durch ein Ölleitungsschnellentleerungsventil, das Reduzieren des Flusses durch Kolbenkühldüsen oder das Erhöhen der Ölpumpgeschwindigkeit erhöht werden. Der Öldruckbefehl wird auf einen Wert erhöht, der höher als ein Wert ist, um die Ventile in einem geschlossenen Zustand zu halten, sodass die Ventile schnell abgeschaltet werden. Dieser Anstieg der Öldruckanforderung ist die dynamische Anforderung. Der dynamische Befehl kann empirisch bestimmt und in einer Tabelle oder einem Feld gespeichert werden, die bzw. das nach Motordrehzahl und Öltemperatur eingepflegt wird. Die Dauer der dynamischen Anforderung ist relativ kurz und die Dauer der statischen Anforderung ist länger. Auf diese Weise kann die Ölpumpendruckanforderung aus einer statischen Anforderung und einer dynamischen Anforderung bestehen. Zusätzlich kann das Verfahren 3100 die Öldruckausgabe von der Ölpumpe als Reaktion auf die Ölqualität einstellen. Wenn beispielsweise die Ölqualität hoch ist, kann der Ölpumpendruck auf der Grundlage des verbesserten Ölschmiervermögens von neuerem oder qualitativ hochwertigerem Öl reduziert werden. Ferner kann das Verfahren 3100 die Zylinderkühldüsen nicht zur gleichen Zeit wie das Anschalten oder Abschalten von Zylindern über Einlass- und Auslassventilantriebe anschalten. Das Verfahren 3100 geht zu 3114 über. at 3112 gives the procedure 3100 command to increase the oil pressure in an oil line to the cylinder valve actuators. The oil pressure may be increased by increasing a pump displacement command, reducing flow through an oil line quick exhaust valve, reducing flow through piston cooling nozzles, or increasing the oil pumping speed. The oil pressure command is increased to a value higher than a value to keep the valves in a closed state, so that the valves are quickly shut down. This increase in oil pressure requirement is the dynamic requirement. The dynamic command may be empirically determined and stored in a table or field maintained according to engine speed and oil temperature. The duration of the dynamic request is relatively short and the duration of the static request is longer. In this way, the oil pump pressure request may consist of a static request and a dynamic request. In addition, the process can 3100 Adjust the oil pressure output from the oil pump in response to the oil quality. For example, if the oil quality is high, the oil pump pressure may be reduced based on the improved oil lubricity of newer or higher quality oil. Furthermore, the method can 3100 Do not turn on the cylinder cooling nozzles at the same time as turning on or off cylinders via inlet and exhaust valve actuators. The procedure 3100 go to 3114 above.

Bei 3114 reduziert das Verfahren 3100 den Öldruck in der Ölleitung auf den Wert, der bei 3110 bestimmt wurde, oder auf den statischen Öldruckbefehl, sobald bestimmt wurde, dass die gewünschten Zylindertellerventile abgeschaltet sind. Das Verfahren 3100 geht zu 3116 über. at 3114 reduces the procedure 3100 the oil pressure in the oil line to the value at 3110 has been determined, or the static oil pressure command, once it has been determined that the desired cylinder valve valves are turned off. The procedure 3100 go to 3116 above.

Bei 3116 bewegt das Verfahren 3100 die Zylindertellerventile zu dem angeforderten Zustand oder hält sie in ihrem vorliegenden Zustand, wenn keine Anforderung zur Änderung des Zylinderzustands vorliegt. Das Verfahren 3100 rückt zum Ende vor. at 3116 moves the procedure 3100 the cylinder poppet valves to the requested state or holds them in their present state, when there is no request to change the cylinder state. The procedure 3100 moves to the end.

Bei 3120 beurteilt das Verfahren 3100, ob eine Anforderung vorliegt, die Zylindereinlassventile oder Einlassventile und Auslassventile in einen angeschalteten Zustand umzuschalten. Die Anforderung kann auf dem Fahrer-Bedarfsdrehmoment und/oder anderen Fahrzeugbetriebsbedingungen beruhen. Beurteilt das Verfahren 3100, dass es eine Anforderung gibt, die Zylindertellerventile zu einem angeschalteten Zustand umzuschalten, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3100 geht zu 3122 über. Anderenfalls geht das Verfahren 3100 zu 3114 über. at 3120 assess the procedure 3100 Whether there is a request to switch the cylinder intake valves or intake valves and exhaust valves to a switched-on state. The request may be based on driver demand torque and / or other vehicle operating conditions. Judge the procedure 3100 in that there is a request to switch the cylinder poppet valves to an on state, the answer is yes and the method 3100 go to 3122 above. Otherwise, the procedure goes 3100 to 3114 above.

Bei 3122 reduziert das Verfahren 3100 den Öldruck in einer Ölleitung zu den Zylindertellerventilantrieben. Der Öldruck kann durch das Reduzieren eines Pumpenverdrängungsbefehls, das Erhöhen des Flusses durch ein Ölleitungsschnellentleerungsventil, das Erhöhen des Flusses durch Kolbenkühldüsen oder das Reduzieren der Ölpumpgeschwindigkeit reduziert werden. Das Verfahren 3100 geht zu 3114 über. at 3122 reduces the procedure 3100 the oil pressure in an oil line to the Zylindertellerventilantrieben. The oil pressure can be reduced by reducing a pump displacement command, increasing flow through an oil line quick exhaust valve, increasing flow through piston cooling nozzles, or reducing oil pumping speed. The procedure 3100 go to 3114 above.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 32 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 31 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T3200–T3204 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 32 zeigt sechs Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. Now referring to 32 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 31 shown. The vertical lines at time T3200-T3204 represent relevant times in the sequence. 32 shows six representations and the representations are timed and occur simultaneously.

Die erste Darstellung von oben in 32 ist eine Darstellung eines Zustands einer Zylinderabschaltungsanforderung gegenüber der Zeit. Die Zylinderabschaltungsanforderung bildet die Grundlage für das Anschalten und Abschalten von Zylindern. Ferner können Zylinderventile auf der Grundlage der Zylinderabschaltungsanforderung angeschaltet und abgeschaltet werden. Die vertikale Achse stellt die Zylinderabschaltungsanforderung dar und die Zylinderabschaltung wird angefordert, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Die Zylinderabschaltung wird nicht angefordert, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 32 FIG. 12 is an illustration of a state of a cylinder deactivation request against time. FIG. The cylinder deactivation request forms the basis for the Turning on and off of cylinders. Further, cylinder valves may be turned on and off based on the cylinder deactivation request. The vertical axis represents the cylinder deactivation request and cylinder deactivation is requested when the tracing is at a higher level near the vertical axis arrow. Cylinder deactivation is not requested when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 32 ist eine Darstellung des Zylinderabschaltungszustands gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt den Zustand der Zylinderabschaltung dar und ein oder mehrere Motorzylinder werden abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung für den Abschaltungszustand auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Zylinder werden nicht abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Kraftstoff fließt nicht mehr zu den abgeschalteten Zylindern und die Einlass- und Auslassventile von abgeschalteten Zylindern werden über einen oder mehrere Motorzyklen geschlossen gehalten, sodass in den abgeschalteten Zylindern keine Verbrennung auftritt. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 32 is an illustration of the cylinder deactivation state versus time. The vertical axis represents the state of the cylinder deactivation and one or more engine cylinders are turned off when the trace down trace is at a higher level near the vertical axis arrow. Cylinders will not shut off when the trace is at a lower level near the horizontal axis. Fuel stops flowing to the deactivated cylinders and the intake and exhaust valves of deactivated cylinders are kept closed over one or more engine cycles so that no combustion occurs in the deactivated cylinders. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 32 ist eine Darstellung des Hubraumbefehls der Motorölpumpe gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Ölpumpenverdrängungsbefehl und der Wert des Ölpumpenverdrängungsbefehls nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Der Motorölpumpenverdrängungsbefehl besteht aus den kombinierten Werten des statischen Öldruckbefehls und des dynamischen Öldruckbefehls. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 32 is a representation of the displacement command of the engine oil pump over time. The vertical axis represents the oil pump displacement command, and the value of the oil pump displacement command increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The engine oil pump displacement command consists of the combined values of the static oil pressure command and the dynamic oil pressure command. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 32 ist eine Darstellung der statischen Öldruckanforderung gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die statische Öldruckanforderung und der Wert der statischen Öldruckanforderung nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 32 is a representation of the static oil pressure requirement versus time. The vertical axis represents the static oil pressure request and the value of the static oil pressure demand increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 32 ist eine Darstellung des dynamischen Öldruckbefehls gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die dynamische Öldruckanforderung und der Wert der dynamischen Öldruckanforderung nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 32 is a representation of the dynamic oil pressure command versus time. The vertical axis represents the dynamic oil pressure demand and the value of the dynamic oil pressure demand increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die sechste Darstellung von oben in 32 ist eine Darstellung des Druckbefehls der Motorölleitung gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Motorölleitungsdruck und der Wert des Befehls für den Motorölleitungsdruck nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. Die horizontale Linie 3202 stellt einen minimalen Ölleitungsdruck dar, um ein abgeschaltetes Ventil in einem abgeschalteten Zustand zu halten. The sixth representation from above in 32 is a representation of the pressure command of the engine oil pipe over time. The vertical axis represents the engine oil line pressure and the value of the command for the engine oil line pressure increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. The horizontal line 3202 represents a minimum oil line pressure to keep a shut off valve in a disconnected state.

Zum Zeitpunkt T3200 wird die Zylinderabschaltung nicht angefordert und die Zylinder werden nicht abgeschaltet. Die statische Öldruckanforderung befindet sich auf einer niedrigeren Stufe und der Hubraumbefehl der Ölpumpe befindet sich auf einer niedrigeren Stufe. Die dynamische Öldruckanforderung ist null. Der Motorölleitungsdruck befindet sich auf einer niedrigeren Stufe. At time T3200, the cylinder deactivation is not requested and the cylinders are not shut down. The static oil pressure requirement is at a lower level and the displacement command of the oil pump is at a lower level. The dynamic oil pressure requirement is zero. The engine oil line pressure is at a lower level.

Zum Zeitpunkt T3202 wird die Zylinderabschaltungsanforderung bestätigt. Die Zylinderabschaltungsanforderung kann als Reaktion auf einen Rückgang des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder andere Fahrzeugbetriebsbedingungen bestätigt werden. Der Zylinderabschaltungszustand gibt an, dass die Zylinder nicht abgeschaltet sind. Die dynamische Öldruckanforderung wird als Reaktion auf die Zylinderabschaltungsanforderung erhöht. Die statische Öldruckanforderung wird als Reaktion auf die Zylinderabschaltungsanforderung ebenfalls erhöht. Der Ölpumpenverdrängungsbefehl nimmt als Reaktion auf die Zylinderwiederabschaltungsanforderung zu. Der Ölpumpenverdrängungsbefehl stellt die Ölpumpenverdrängung ein. Der Ölleitungsdruck erhöht sich als Reaktion auf den Ölpumpenverdrängungsbefehl. At time T3202, the cylinder deactivation request is confirmed. The cylinder deactivation request may be confirmed in response to a decrease in driver demand torque or other vehicle operating conditions. The cylinder deactivation state indicates that the cylinders are not turned off. The dynamic oil pressure request is increased in response to the cylinder deactivation request. The static oil pressure request is also increased in response to the cylinder deactivation request. The oil pump displacement command increases in response to the cylinder re-request. The oil pump displacement command adjusts the oil pump displacement. The oil line pressure increases in response to the oil pump displacement command.

sAlternativ kann ein Ölleitungsschnellentleerungsventil mindestens teilweise geschlossen werden, um den Ölleitungsdruck wie dargestellt zu erhöhen. Ferner kann der Motorkühldüsenstrom in einigen Beispielen reduziert werden, um den Ölleitungsdruck wie dargestellt zu erhöhen. Noch weiter wird in einigen Beispielen die Ölpumpengeschwindigkeit erhöht, um den Ölleitungsdruck wie gezeigt zu erhöhen. Alternatively, an oil line drain valve may be at least partially closed to increase the oil line pressure as shown. Further, in some examples, the engine cooling nozzle flow may be reduced to increase the oil line pressure as shown. Still further, in some examples, the oil pump speed is increased to increase the oil line pressure as shown.

Zum Zeitpunkt T3203 geht der Zylinderabschaltungszustand auf eine höhere Stufe über, um anzugeben, dass die Zylinderventile abgeschaltet und über einen oder mehrere Motorzyklen geschlossen gehalten werden. Der Zylinderabschaltungszustand kann auf der Ausgabe von einem oder mehreren Sensoren (z. B. Ventilantriebssensoren, Abgassensoren oder andere Sensoren) beruhen. Der Ölpumpenverdrängungsbefehl nimmt ab und der dynamische Öldruckbefehl nimmt ab. Die statische Öldruckanforderung bleibt bei ihrem vorherigen Wert. Der Ölleitungsdruck nimmt bei einem Öldruck von etwas mehr als 3202 ab, sodass die Ventile abgeschaltet bleiben können und der Energieverbrauch der Ölpumpe reduziert werden kann. At time T3203, the cylinder deactivation state transitions to a higher level to indicate that the cylinder valves are turned off and held closed for one or more engine cycles. The cylinder deactivation state may be based on the output of one or more sensors (eg, valve actuation sensors, exhaust gas sensors, or other sensors). The oil pump displacement command decreases and the dynamic oil pressure command decreases. The static oil pressure requirement remains at its previous value. The oil line pressure decreases at an oil pressure of slightly more than 3202 so that the valves can remain switched off and the energy consumption of the oil pump can be reduced.

Zum Zeitpunkt T3204 wird die Zylinderwiederanschaltungsanforderung durch den Übergang des Zylinderabschaltungszustands auf ein geringeres Niveau gesetzt. Die Zylinderwiederanschaltung kann als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder eine andere Fahrzeugbetriebsbedingung erfolgen. Der Zylinderabschaltungszustand gibt an, dass die Zylinder abgeschaltet sind. Der dynamische Öldruckbefehl wird als Reaktion auf die Zylinderwiederanschaltungsanforderung reduziert. Der statische Öldruckbefehl wird als Reaktion auf die Zylinderwiederanschaltungsanforderung ebenfalls reduziert. Der Ölpumpenverdrängungsbefehl nimmt als Reaktion auf die Zylinderwiederanschaltungsanforderung ab. Der Ölpumpenverdrängungsbefehl stellt die Ölpumpenverdrängung ein. Der Ölleitungsdruck sinkt als Reaktion auf den Ölpumpenverdrängungsbefehl. At time T3204, the cylinder retransmission request is set to a lower level by the transition of the cylinder deactivation state. The cylinder reconnection may be in response to an increase in driver demand torque or another vehicle operating condition. The cylinder deactivation state indicates that the cylinders are off. The dynamic oil pressure command is reduced in response to the cylinder restart request. The static oil pressure command is also reduced in response to the cylinder restart request. The oil pump displacement command decreases in response to the cylinder restart request. The oil pump displacement command adjusts the oil pump displacement. The oil line pressure decreases in response to the oil pump displacement command.

Alternativ kann ein Ölleitungsschnellentleerungsventil mindestens teilweise geöffnet werden, um den Ölleitungsdruck wie dargestellt zu reduzieren. Ferner kann der Motorkühldüsenstrom in einigen Beispielen erhöht werden, um den Ölleitungsdruck wie dargestellt zu reduzieren. Noch weiter wird in einigen Beispielen die Ölpumpengeschwindigkeit reduziert, um den Ölleitungsdruck wie gezeigt zu reduzieren. Alternatively, an oil line quick drain valve may be at least partially opened to reduce the oil line pressure as shown. Further, in some examples, the engine cooling nozzle flow may be increased to reduce the oil line pressure as shown. Still further, in some examples, the oil pump speed is reduced to reduce the oil line pressure as shown.

Zum Zeitpunkt T3204 geht der Zylinderabschaltungszustand auf ein geringeres Niveau über, um anzugeben, dass die Zylinderventile wiederangeschaltet und über einen oder mehrere Motorzyklen geöffnet und geschlossen werden. Der Zylinderwiederanschaltungszustand kann auf der Ausgabe von einem oder mehreren Sensoren (z. B. Ventilantriebssensoren, Abgassensoren oder andere Sensoren) beruhen. Der Ölpumpenverdrängungsbefehl nimmt zu und der dynamische Öldruckbefehl nimmt zu. Die statische Öldruckanforderung bleibt bei ihrem vorherigen Wert. Der Ölleitungsdruck verringert sich auf einen Wert, der einem maximalen Öldruck eines minimalen Öldrucks zum Schmieren des Motors entspricht, wobei der minimale Öldruck zum Bestätigen der Nockenwellen bei einer gewünschten Rate dient. At time T3204, the cylinder deactivation state transitions to a lower level to indicate that the cylinder valves are reconnected and opened and closed over one or more engine cycles. The cylinder reconnection state may be based on the output of one or more sensors (eg, valve drive sensors, exhaust gas sensors, or other sensors). The oil pump displacement command increases and the dynamic oil pressure command increases. The static oil pressure requirement remains at its previous value. The oil line pressure decreases to a value corresponding to a maximum oil pressure of a minimum oil pressure for lubricating the engine, wherein the minimum oil pressure is for confirming the camshafts at a desired rate.

Auf diese Weise kann die Zylinder- und Zylinderventilabschaltung beschleunigt werden, während die von der Ölpumpe verbrauchte Energie reduziert wird. Ferner können die Zylinderventile schnell wiederangeschaltet werden, indem ein dynamischer Öldruckregulierungsbefehl einbezogen wird. In this way, the cylinder and cylinder valve shutdown can be accelerated while reducing the energy consumed by the oil pump. Further, the cylinder valves can be quickly switched back on by including a dynamic oil pressure regulation command.

An dieser Stelle wird auf 33 verwiesen, in welcher ein Verfahren zum Steuern eines Motorklopfens als Reaktion auf den Zylinderbetriebsmodus gezeigt ist. Das Verfahren nach 33 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 33 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 33 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 33 in which a method of controlling engine knock in response to the cylinder operating mode is shown. The procedure according to 33 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 33 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 33 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 3302 bildet das Verfahren 3300 Ausgaben von Motorklopfsensoren ab oder weist angeschalteten Zylindern Ausgaben von Motorklopfsensoren zu. Alternativ kann das Verfahren 3300 Ausgaben von Motorklopfsensoren auf der Grundlage einer abgeschalteten Zylinderkarte abbilden. Beispielsweise können Klopfsensoren für einen Vierzylindermotor mit einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2 und Motorklopfsensoren, die wie in 1A gezeigt positioniert sind, gemäß der Tabelle 2 abgebildet werden. Zylinderabschaltungsmodus Zylindermodus 1 2 3 4 5 6 7 KRAFTSTOFF 1,2 1,2 1 2 1 2 1 KRAFTSTOFF UND LUFT 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 2 1,2 Tabelle 2 at 3302 forms the procedure 3300 Outputs of engine knock sensors or assigns engine knock sensor outputs to on-off cylinders. Alternatively, the method 3300 Illustrate engine knock sensor outputs based on a disabled cylinder card. For example, knock sensors for a four-cylinder engine with a firing order of 1-3-4-2 and engine knock sensors constructed as in FIG 1A are shown as shown in Table 2. Cylinder deactivation mode cylinder mode 1 2 3 4 5 6 7 FUEL 1.2 1.2 1 2 1 2 1 FUEL AND AIR 1.2 1.2 1.2 1.2 1.2 2 1.2 Table 2

Tabelle 2 enthält zwei Zylinderabschaltungsmodi. Der erste Modus ist mit KRAFTSTOFF gekennzeichnet und beschreibt einen Modus, in dem Zylinder durch das Beenden der Kraftstoffversorgung zu den Zylindern abgeschaltet werden, während Einlass- und Auslassventile über einen Motorzyklus weiterhin geöffnet und geschlossen werden. Der zweite Modus ist mit KRAFTSTOFF UND LUFT gekennzeichnet und beschreibt einen Modus, in dem Zylinder durch das Beenden der Kraftstoffversorgung zu den Zylindern abgeschaltet werden, während Einlass- und Auslassventile über einen Motorzyklus in einem geschlossenen Zustand gehalten werden. Table 2 contains two cylinder deactivation modes. The first mode is labeled FUEL and describes a mode in which cylinders stop by supplying fuel to the cylinders be shut off while inlet and outlet valves continue to open and close over one engine cycle. The second mode is labeled FUEL AND AIR and describes a mode in which cylinders are shut off by terminating fueling to the cylinders while maintaining intake and exhaust valves in a closed state throughout an engine cycle.

Die Zylindermodi werden als 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 7 bezeichnet. Änderungen zwischen den verschiedenen Modi können auf der Zeit beruhen, in der der Motor in einem Modus arbeitet, auf der Ölmenge in abgeschalteten Zylindern, auf der Anzahl an Motorumdrehungen im Modus und auf anderen hierin beschriebenen Zuständen, die zu Modusänderungen zwischen Zylindermodi führen können. Modus 1 liegt vor, wenn die Zylinder 1–4 angeschaltet sind (z. B. Luft und Kraftstoff verbrennen, während die Ventile sich über einen Motorzyklus öffnen und schließen) und sich der Motor durch ein über die Zylinder 1–4 erzeugtes Drehmoment dreht. Modus 2 liegt vor, wenn die Zylinder 1 und 4 angeschaltet sind und sich der Motor durch über die Zylinder 1 und 4 erzeugtes Drehmoment dreht. Modus 3 liegt vor, wenn die Zylinder 1, 4 und 2 angeschaltet sind und sich der Motor durch über die Zylinder 1, 4 und 2 erzeugtes Drehmoment dreht. Modus 4 liegt vor, wenn die Zylinder 1, 3 und 4 angeschaltet sind und sich der Motor durch über die Zylinder 1, 3 und 4 erzeugtes Drehmoment dreht. Modus 5 liegt vor, wenn die Zylinder 3 und 2 angeschaltet sind und sich der Motor durch über die Zylinder 3 und 2 erzeugtes Drehmoment dreht. Modus 6 liegt vor, wenn die Zylinder 3, 4 und 2 angeschaltet sind und sich der Motor durch über die Zylinder 3, 4 und 2 erzeugtes Drehmoment dreht. Modus 7 liegt vor, wenn die Zylinder 1, 3 und 2 angeschaltet sind und sich der Motor durch über die Zylinder 1, 3 und 2 erzeugtes Drehmoment dreht. Alternativ können die Zylindermodi Zylinder beschreiben, die abgeschaltet sind. The cylinder modes are referred to as 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7. Changes between the various modes may be due to the time the engine is operating in one mode, the amount of oil in deactivated cylinders, the number of engine revolutions in the mode, and other conditions described herein that may result in mode changes between cylinder modes. Mode 1 is when cylinders 1-4 are on (eg, air and fuel burning while valves are opening and closing over one engine cycle) and the engine is rotating through a torque generated across cylinders 1-4. Mode 2 is when cylinders 1 and 4 are on and the engine is rotating through torque generated across cylinders 1 and 4. Mode 3 is when the cylinders 1, 4 and 2 are on and the engine is rotating by torque generated across the cylinders 1, 4 and 2. Mode 4 is when cylinders 1, 3 and 4 are on and the engine is rotating by torque generated across cylinders 1, 3 and 4. Mode 5 is when the cylinders 3 and 2 are turned on and the engine rotates through torque generated across the cylinders 3 and 2. Mode 6 is when the cylinders 3, 4 and 2 are turned on and the engine rotates through torque generated across the cylinders 3, 4 and 2. Mode 7 is when the cylinders 1, 3 and 2 are turned on and the engine rotates through torque generated across the cylinders 1, 3 and 2. Alternatively, the cylinder modes may describe cylinders that are off.

In diesem Beispiel sind die Tabellenzellen mit den Werten 1 und/oder 2 gefüllt, aber es können andere Werte verwendet werden. Ein Wert von eins zeigt an, dass ein Klopfsensor, der nahe den Zylindern Nummer 1 und 2 positioniert ist, zum Erfassen und Bestimmen des Motorklopfens ausgewählt wird. Ein Wert von zwei zeigt an, dass ein Klopfsensor, der nahe den Zylindern Nummer 3 und 4 positioniert ist, zum Abfragen und Bestimmen des Motorklopfens ausgewählt wird. Wenn beispielsweise der Motor in Zylindermodus A mit einem KRAFTSTOFF-Zylinderabschaltungsmodus arbeitet, werden die Klopfsensoren 1 und 2 ausgewählt und abgefragt, um das Motorklopfen in den Zylindern 1–4 zu bestimmen. Wenn auf der anderen Seite der Motor im Zylindermodus F mit einem KRAFTSTOFF-UND-LUFT-Zylinderabschaltungsmodus arbeitet, ist der Klopfsensor 2 der einzige Klopfsensor, der ausgewählt und abgefragt wird, um das Motorklopfen in den Zylindern 3, 4 und 2 zu bestimmen. In this example, the table cells are filled with the values 1 and / or 2, but other values can be used. A value of one indicates that a knock sensor positioned near cylinders # 1 and 2 is selected for detecting and determining engine knock. A value of two indicates that a knock sensor positioned near cylinders number 3 and 4 is selected to interrogate and determine engine knock. For example, when the engine is operating in cylinder mode A with a FUEL cylinder deactivation mode, the knock sensors 1 and 2 are selected and interrogated to determine engine knock in cylinders 1-4. On the other hand, when the engine is operating in cylinder mode F with a FUEL-AND-AIR cylinder deactivation mode, the knock sensor 2 is the only knock sensor that is selected and interrogated to determine engine knock in the cylinders 3, 4 and 2.

Tabelle 2 zeigt, dass individuelle Motorklopfsensoren zugeordnet werden können, um ein Klopfen in verschiedenen Zylindern für verschiedene Zylindermodi und verschiedene Zylinderabschaltungsmodi zu detektieren. Ein Motorklopfsensor kann ein verbessertes Signal-Rausch-Verhältnis in einem Zylindermodus und einem Zylinderabschaltungsmodus bereitstellen, während ein anderer Klopfsensor ein verbessertes Signal-Rausch-Verhältnis in dem einen Zylindermodus und einem zweiten Zylinderabschaltungsmodus bereitstellen kann. Ferner können die Motorklopfschwellenwerte als Reaktion auf den Klopfsensor, der Klopfdaten gemäß den Klopfsensorzuordnungen bereitstellt, eingestellt werden. Der Motorklopfsensor oder die -sensoren, die einem bestimmen Zylindermodus oder Zylinderabschaltungsmodus zugeordnet sind, werden während eines Motorzyklus zum Anzeigen von Klopfen in angeschalteten Zylindern abgefragt. Ein Motorklopfsensor, der nicht einem bestimmten Zylindermodus und einem Zylinderabschaltungsmodus zugeordnet ist, wird nicht abgefragt oder die Werte, die für diesen Klopfsensor ermittelt wurden, werden nicht verwendet, um ein Motorklopfen während eines Motorzyklus zu bestimmen. Auf diese Weise können Motorklopfsensoren abgebildet werden, um Signal-Rausch-Verhältnisse zu verbessern. Es können ähnliche Kennfeld für sechs und acht Zylindermotoren bereitgestellt werden. Das Verfahren 33 geht zu 3304 über. Table 2 shows that individual engine knock sensors can be assigned to detect knock in different cylinders for different cylinder modes and different cylinder deactivation modes. An engine knock sensor may provide an improved signal-to-noise ratio in one cylinder mode and one cylinder deactivation mode while another knock sensor may provide an improved signal-to-noise ratio in the one cylinder mode and a second cylinder deactivation mode. Further, the engine knock thresholds may be adjusted in response to the knock sensor providing knock data according to the knock sensor assignments. The engine knock sensor or sensors associated with a particular cylinder mode or skip mode are polled during an engine cycle to indicate knock in on-off cylinders. An engine knock sensor that is not associated with a particular cylinder mode and a cylinder deactivation mode is not polled, or the values determined for that knock sensor are not used to determine engine knock during an engine cycle. In this way, engine knock sensors can be imaged to improve signal-to-noise ratios. Similar maps can be provided for six and eight cylinder engines. The procedure 33 go to 3304 above.

Bei 3304 bestimmt das Verfahren 3300, welche Motorzylinder angeschaltet und abgeschaltet werden. In einem Beispiel werden die angeschalteten Zylinder wie bei 1118 in 11 beschrieben bestimmt, wobei bestimmt wird, ob Zustände zum Abschalten von einem oder mehreren Zylindern vorhanden sind. In anderen Beispielen können angeschaltete Zylinder identifizierte Werte von Variablen an bestimmten Stellen im Speicher sein. Die Werte der Variablen können jedes Mal, wenn ein Zylinder angeschaltet oder abgeschaltet wird, überarbeitet werden. Zum Beispiel kann eine Variable im Speicher den Betriebsstatus von Zylinder Nummer eins angeben. Ein Wert eins in der Variable kann angeben, dass Zylinder Nummer eins angeschaltet ist, während ein Wert null in der Variable angeben kann, dass Zylinder Nummer eins abgeschaltet ist. Auf diese Weise kann der Betriebszustand jedes Zylinders ermittelt werden. Das Verfahren 3300 geht zu 3306 über. at 3304 determines the procedure 3300 which engine cylinders are turned on and off. In one example, the powered cylinders are as in 1118 in 11 determining whether there are conditions to shut down one or more cylinders. In other examples, powered-on cylinders may be identified values of variables at specific locations in memory. The values of the variables can be revised each time a cylinder is switched on or off. For example, a variable in memory may indicate the operating status of cylinder number one. A value of one in the variable may indicate that cylinder number one is on, while a value of zero in the variable may indicate cylinder number one is off. In this way, the operating condition of each cylinder can be determined. The procedure 3300 go to 3306 above.

Bei 3306 bestimmt das Verfahren 3300, welche Motorzylinder abgeschaltet sind, indem der Kraftstofffluss zu den Zylindern eingestellt wird, aber nicht der Luftstrom zu den Zylindern eingestellt wird. Das Verfahren 3300 bestimmt auch, welche Zylinder abgeschaltet sind, indem der Kraftstofffluss und Luftstrom zu den abgeschalteten Zylindern eingestellt wird. In einem Beispiel ordnet die Steuerung jedem Zylinder eine Variable im Speicher zu, um den Abschaltungsmodus des Zylinders nachverfolgen zu können. Der Abschaltungsmodus eines Zylinders wird im Speicher der Steuerung gespeichert, wenn der Zylinder abgeschaltet wird. Zum Beispiel ist ein Wert einer Variable 1, wenn der Zylinder Nummer eins durch das Beenden des Kraftstoffflusses zum abgeschalteten Zylinder Nummer eins, aber nicht durch Beenden des Luftstroms zum abgeschalteten Zylinder Nummer eins abgeschaltet wird. Umgekehrt ist der Wert der Variable 0, wenn der Zylinder Nummer eins durch das Beenden des Kraftstoffflusses und des Luftstroms zum abgeschalteten Zylinder Nummer eins abgeschaltet wird. Ein Zylinder kann durch ein beliebiges der hierin beschriebenen Verfahren und Systeme abgeschaltet werden. Die Werte der Variablen können jedes Mal, wenn ein Zylinder abgeschaltet wird, überarbeitet werden. at 3306 determines the procedure 3300 which engine cylinders are turned off by adjusting the fuel flow to the cylinders but not adjusting the air flow to the cylinders. The method 3300 also determines which cylinders are shut down by adjusting the fuel flow and air flow to the deactivated cylinders. In one example, the controller allocates a variable in memory to each cylinder to track the cylinder's shutdown mode. The shutdown mode of a cylinder is stored in the memory of the controller when the cylinder is turned off. For example, a value of a variable is one when the number one cylinder is turned off by stopping the fuel flow to the deactivated cylinder number one, but not by stopping the air flow to the number one cylinder off. Conversely, the value of the variable is 0 when the number one cylinder is turned off by stopping the fuel flow and the airflow to shut off the number one cylinder. A cylinder may be shut down by any of the methods and systems described herein. The values of the variables can be revised each time a cylinder is switched off.

In einigen Beispielen kann eine Tabelle, die der Tabelle 2 ähnelt, erstellt werden, um einen Schwellenklopfwert auf der Grundlage des Zylindermodus und des Zylinderabschaltungsmodus auszugeben. Die Werte in der Tabelle können empirisch bestimmt und in der Tabelle gespeichert werden. Die Tabelle wird über den Zylindermodus und den Zylinderabschaltungsmodus eingepflegt. Die Tabelle gibt die Schwellenklopfwerte aus, mit denen die Klopfsensorausgaben verglichen werden. Wenn die Klopfsensorausgabe den Schwellenklopfwert überschreitet, kann das Klopfen bestimmt werden. Das Verfahren 3300 geht zu 3308 über. In some examples, a table similar to Table 2 may be created to output a threshold knock value based on the cylinder mode and the cylinder deactivation mode. The values in the table can be determined empirically and stored in the table. The table is entered via the cylinder mode and the cylinder deactivation mode. The table outputs the threshold knock values against which the knock sensor outputs are compared. If the knock sensor output exceeds the threshold knock value, the knock may be determined. The procedure 3300 go to 3308 above.

Bei 3308 beobachtet das Verfahren 3300 ausgewählte Klopfsensoren, um das Motorklopfen zu bestimmen. Insbesondere werden Klopfsensoren basierend auf der bei 3302 beschriebenen Karte mit Klopfsensoren ausgewählt. Der Karte von Klopfsensoren wird über den Zylindermodus und den Zylinderabschaltungsmodus eingepflegt. Die Tabelle gibt die Motorklopfsensoren aus, die während eines Motorzyklus für das Motorklopfen in den verschiedenen Zylindermodi und Zylinderabschaltungsmodi abgefragt werden. In einem Beispiel werden die Klopfsensoren bei spezifischen Winkelbereichen der Kurbelwelle zum Detektieren des Klopfens in angeschalteten Zylindern überwacht. at 3308 watch the procedure 3300 selected knock sensors to determine engine knock. In particular, knock sensors are based on the 3302 map described with knock sensors selected. The map of knock sensors is entered via the cylinder mode and the cylinder deactivation mode. The table outputs the engine knock sensors that are polled during an engine cycle for engine knock in the various cylinder modes and cylinder deactivation modes. In one example, the knock sensors are monitored at specific angular ranges of the crankshaft for detecting knock in on-off cylinders.

Wenn die Klopfsensorausgabe einen Schwellenwert überschreitet (z. B. die bei 3306 beschriebenen Klopfschwellenwerte), wird ein Motorklopfen angezeigt. In einigen Beispielen kann die Klopfsensorausgabe integriert und mit dem Schwellenwert verglichen werden. Wenn die integrierte Klopfsensorausgabe größer als der Schwellenwert ist, wird ein Motorklopfen angegeben. Das Verfahren 3300 geht zu 3310 über. If the knock sensor output exceeds a threshold (eg, at 3306 knock threshold values described), an engine knock is indicated. In some examples, the knock sensor output may be integrated and compared to the threshold. If the integrated knock sensor output is greater than the threshold, engine knock is indicated. The procedure 3300 go to 3310 above.

Bei 3310 passt das Verfahren 3300 einen Aktor als Reaktion auf die Klopfangabe an. In einem Beispiel ist der Zündzeitpunkt verzögert, um das Motorklopfen zu reduzieren. Der Beginn des Einspritzzeitpunkts für die Kraftstoffeinspritzung kann verzögert werden, um den Zylinderdruck und das Motorklopfen zu reduzieren. Alternativ kann die Menge des eingespritzten Kraftstoffs erhöht werden. Ferner kann in einigen Fällen die Zylinderluftladung reduziert werden, um die Möglichkeit eines Motorklopfens zu reduzieren. Darüber hinaus kann das Verhältnis einer Menge von über einen Einlass eingespritzten Kraftstoff zu einer Menge von direkt eingespritztem Kraftstoff als Reaktion auf das Motorklopfen eingestellt werden. Zum Beispiel kann die Menge an direkt eingespritztem Kraftstoff erhöht werden, während die Menge an mittels Saugrohr eingespritztem Kraftstoff reduziert werden kann. Das Verfahren 3300 rückt zum Ende vor, nachdem der Aktor eingestellt wurde. at 3310 fits the procedure 3300 an actuator in response to the knock indication. In one example, spark timing is retarded to reduce engine knock. The start of injection timing for fuel injection may be delayed to reduce cylinder pressure and engine knock. Alternatively, the amount of fuel injected may be increased. Further, in some cases, the cylinder air charge may be reduced to reduce the possibility of engine knock. In addition, the ratio of an amount of fuel injected via an intake to an amount of directly injected fuel in response to the engine knock may be adjusted. For example, the amount of directly injected fuel may be increased while the amount of fuel injected by the intake manifold may be reduced. The procedure 3300 advances to the end after the actuator is set.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 34 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 34 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T3400–T3407 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 34 zeigt sechs Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. Die Sequenz nach 34 repräsentiert eine Sequenz zum Betreiben eines Vierzylindermotors bei einer im Wesentlichen konstanten Drehzahl und einem im Wesentlichen konstanten Fahrer-Bedarfsdrehmoment (z. B. Drehmoment- und Drehzahländerung um weniger als 5 %). Now referring to 34 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 34 shown. The vertical lines at time T3400-T3407 represent relevant times in the sequence. 34 shows six representations and the representations are timed and occur simultaneously. The sequence after 34 represents a sequence for operating a four-cylinder engine at a substantially constant speed and a substantially constant driver demand torque (eg, less than 5% torque and speed change).

Die erste Darstellung von oben in 34 ist eine Darstellung des Zündzeitpunkts für angeschaltete Zylinder (z. B. Zylinder, die Luft und Kraftstoff verbrennen) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt den Zündzeitpunkt für angeschaltete Zylinder dar und der Funken wird weiter vorgezogen, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Der Funken wird weniger vorgezogen oder verzögert, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 34 is a plot of spark timing for on-the-fly cylinders (eg, cylinders burning air and fuel) versus time. The vertical axis represents the ignition timing for the cylinders turned on, and the spark is advanced further when the trace is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The spark will be less advanced or delayed if the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 34 ist eine Darstellung der angeschalteten Zylindergruppe gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt die angeschaltete Zylindergruppe dar und die Zylindergruppe ist angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf Stufe der Zylindergruppe befindet. In diesem Beispiel gibt es zwei mögliche Zylindergruppen A und B wie entlang der vertikalen Achse angegeben. Gruppe 1 gibt an, dass die Zylinder 1–4 angeschaltet sind und Luft und Kraftstoff verbrennen. Gruppe 2 gibt an, dass die Zylinder 1 und 4 angeschaltet sind und Luft und Kraftstoff verbrennen. Die Zylinder 2 und 3 sind abgeschaltet, wenn die Gruppe 3 angeschaltet ist. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 34 is a representation of the connected cylinder group with respect to time. The vertical axis represents the activated cylinder group and the cylinder group is turned on when the trace is at the cylinder group level. There are in this example two possible cylinder groups A and B as indicated along the vertical axis. Group 1 indicates that cylinders 1-4 are on, burning air and fuel. Group 2 indicates that cylinders 1 and 4 are on, burning air and fuel. The cylinders 2 and 3 are turned off when the group 3 is turned on. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 34 ist eine Darstellung des Zylinderabschaltungsmodus gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zylinderabschaltungsmodus. Die Zylinder werden nicht abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung für die Zylinderabschaltung nahe dem Mittelpunkt der vertikalen Achse befindet. Abgeschaltete Zylinder werden durch das Beenden der Versorgung der abgeschalteten Zylinder mit Luft und Kraftstoff abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung in der Nähe des Pfeils der vertikalen Achse befindet. Abgeschaltete Zylinder werden durch das Beenden der Versorgung der abgeschalteten Zylinder mit Kraftstoff abgeschaltet, während Luft durch die abgeschalteten Zylinder strömt, wenn sich die Ablaufverfolgung in der Nähe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 34 is an illustration of the cylinder deactivation mode versus time. The vertical axis represents the cylinder deactivation mode. The cylinders are not shut down when the cylinder deactivation trace is near the center of the vertical axis. Disconnected cylinders are shut off by stopping air and fuel supply to the deactivated cylinders when the trace is near the vertical axis arrow. Disconnected cylinders are shut off by stopping supply of the deactivated cylinders with fuel while air flows through the deactivated cylinders when the trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 34 ist eine Darstellung, die die abgefragten Klopfsensoren gegenüber der Zeit zeigt. Die vertikale Achse stellt die abgefragten Klopfsensoren dar. Ein Wert eins gibt an, dass nur der erste Klopfsensor abgefragt wird. Ein Wert zwei gibt an, dass nur der zweite Klopfsensor abgefragt wird. Die Werte 1 und 2 geben an, dass sowohl der erste als auch der zweite Klopfsensor abgefragt wird. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 34 is a representation showing the polled knock sensors versus time. The vertical axis represents the interrogated knock sensors. A value one indicates that only the first knock sensor is interrogated. A value of two indicates that only the second knock sensor is polled. Values 1 and 2 indicate that both the first and second knock sensors are interrogated. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 34 ist eine Darstellung der Klopfsensorausgabeamplitude gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Klopfsensoramplitude und die Klopfsensorausgabe nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die durchgezogene Linie 3404 ist die Ausgabe des ersten Klopfsensors. Die gestrichelte Linie 3406 ist die Ausgabe des zweiten Klopfsensors. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. Die gestrichelte Linie 3402 stellt einen Schwellenwert für den Vergleich der Klopfsensorausgabe dar. Falls die Klopfsensorausgabe größer als 3402 ist, wird ein Motorklopfen angegeben. Die Stufe von 3402 wird für die Zylindergruppe und den Zylinderabschaltungsmodus angepasst. The fifth representation from above in 34 FIG. 13 is a plot of the knock sensor output amplitude versus time. FIG. The vertical axis represents the knock sensor amplitude and the knock sensor output increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The solid line 3404 is the output of the first knock sensor. The dashed line 3406 is the output of the second knock sensor. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. The dashed line 3402 represents a threshold for the comparison of the knock sensor output. If the knock sensor output is greater than 3402 is, an engine knock is specified. The level of 3402 is adjusted for the cylinder group and the cylinder deactivation mode.

Die sechste Darstellung von oben in 34 ist eine Darstellung des angegebenen Motorklopfens gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert das angegebene Motorklopfen. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. Ein Motoraktor kann als Reaktion auf ein angezeigtes Motorklopfen eingestellt werden, um die Möglichkeit von weiterem Motorklopfen zu reduzieren. The sixth representation from above in 34 is a representation of the specified engine knock over time. The vertical axis represents the specified engine knock. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. A motor actuator may be adjusted in response to an indicated engine knock to reduce the possibility of further engine knock.

Zum Zeitpunkt T3400 ist die Zylindergruppe 1 angeschaltet und ist der Zündzeitpunkt weiter vorgezogen. Die Zylinder sind nicht abgeschaltet, sodass der Zylinderabschaltungsmodus keine abgeschalteten Zylinder angibt. Die abgefragten Klopfsensoren sind 1 & 2, sodass der erste und zweite Klopfsensor abgefragt wird, um zu bestimmen, ob ein Motorklopfen vorhanden ist. Die Ausgaben des ersten und zweiten Klopfsensors sind geringer als der Schwellenwert 3402, daher wird kein Motorklopfen angegeben. At time T3400, cylinder group 1 is on and the ignition timing is further advanced. The cylinders are not turned off, so the cylinder deactivation mode indicates no deactivated cylinders. The interrogated knock sensors are 1 & 2 so that the first and second knock sensors are interrogated to determine if engine knock is present. The outputs of the first and second knock sensors are less than the threshold 3402 , therefore no engine knock is indicated.

Zum Zeitpunkt T3401 wechselt die angeschaltete Zylindergruppe zu Gruppe 2. Zwei Motorzylinder sind unter der Gruppe 2 abgeschaltet (z. B. die Zylinder Nummer 2 und 3). Die angeschaltete Zylindergruppe kann sich als Reaktion auf ein Reduzieren des Fahrer-Bedarfsdrehmoments oder andere Änderungen bei Fahrzeugbetriebsbedingungen (z. B. Motortemperatur, die eine Schwellentemperatur erreicht) verändern. Der Zündzeitpunkt wird verzögert, um eine höhere Last in den zwei angeschalteten Zylindern zu reflektieren, auch wenn sich das Fahrer-Bedarfsdrehmoment nicht geändert hat (nicht gezeigt). Die zwei Zylinder werden über das Abschalten des Kraftstoffflusses zu den Zylindern abgeschaltet. Die Kraftstoffeinspritzung wird angehalten, um den Kraftstofffluss zu den zwei Zylindern anzuhalten. Luft fließt weiterhin durch die abgeschalteten Zylinder, da der Zylinderabschaltungsmodus KRAFTSTOFF ist. Die abgefragten Klopfsensoren bleiben unverändert. Der Klopfsensorschwellenwert 3402 wird auf eine niedrigere Stufe reduziert, da das Hintergrundgeräusch reduziert werden kann, da zwei Motorzylinder inaktiv sind und das Verbrennungsgeräusch reduziert werden kann. Die Ausgaben der Klopfsensoren übersteigen nicht den Schwellenwert 3402, daher wird kein Motorklopfen angegeben. At time T3401, the cylinder group switched to Group 2 changes. Two engine cylinders are switched off under group 2 (eg cylinders number 2 and 3). The on-cylinder group may change in response to reducing driver demand torque or other changes in vehicle operating conditions (eg, engine temperature reaching a threshold temperature). The ignition timing is delayed to reflect a higher load in the two cylinders turned on, even if the driver demand torque has not changed (not shown). The two cylinders are switched off by switching off the fuel flow to the cylinders. The fuel injection is stopped to stop the fuel flow to the two cylinders. Air continues to flow through the deactivated cylinders because the cylinder deactivation mode is FUEL. The polled knock sensors remain unchanged. The knock sensor threshold 3402 is reduced to a lower level because the background noise can be reduced because two engine cylinders are inactive and the combustion noise can be reduced. The outputs of the knock sensors do not exceed the threshold 3402 , therefore no engine knock is indicated.

Zum Zeitpunkt T3402 wechselt die angeschaltete Zylindergruppe zurück zu Gruppe 1. Die angeschaltete Zylindergruppe kann den Zustand als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments, eine Reduzierung der Motortemperatur oder eine andere Bedingung ändern. Der Zylinderabschaltungsmodus wechselt zurück zum Mittelwert, um anzugeben, dass keine Zylinder abgeschaltet sind. Die abgefragten Klopfsensoren bleiben unverändert. Der Klopfsensorschwellenwert erhöht sich zurück auf ihre vorherige Stufe und es wird kein Motorklopfen angegeben, da die Klopfsensorausgaben unterhalb des Schwellenwerts 3402 liegen. Der Zündzeitpunkt des Motors kehrt zum vorherigen Wert zurück. At time T3402, the activated cylinder group changes back to group 1. The activated cylinder group can change the state in response to an increase in driver demand torque, change a motor temperature reduction or another condition. The cylinder deactivation mode returns to the average to indicate that no cylinders are off. The polled knock sensors remain unchanged. The knock sensor threshold increases back to its previous level and no engine knock is indicated because the knock sensor outputs are below the threshold 3402 lie. The ignition timing of the engine returns to the previous value.

Zum Zeitpunkt T3403 wechselt die angeschaltete Zylindergruppe erneut zu Gruppe 2. Die zwei Zylinder werden durch das Abschalten von Kraftstoff und Luft zu den Zylindern abgeschaltet. Die Kraftstoffeinspritzung wird angehalten, um den Kraftstofffluss zu den zwei Zylindern anzuhalten, und die Einlass- und Auslassventile der zwei abgeschalteten Zylinder werden während eines Motorzyklus geschlossen gehalten, um den Luftstrom zu den zwei abgeschalteten Zylindern zu beenden. Die abgefragten Klopfsensoren bleiben unverändert. Der Klopfsensorschwellenwert 3402 wird auf eine geringste Stufe reduziert, da das Hintergrundgeräusch durch das Fehlen von Verbrennung in den abgeschalteten Zylindern und Abschaltungszylinderventilen reduziert werden kann, da der Ventileinfluss reduziert wird. Die Ausgaben des ersten und zweiten Klopfsensors übersteigen nicht den Schwellenwert 3402, daher wird kein Motorklopfen angegeben. Der Zündzeitpunkt wird verzögert, um die erhöhte Last auf den angeschalteten Zylindern zu reflektieren, um das Fahrer-Bedarfsdrehmoment beizubehalten. At time T3403, the group of cylinders turned on again changes to group 2. The two cylinders are turned off by shutting off fuel and air to the cylinders. The fuel injection is stopped to stop the fuel flow to the two cylinders, and the intake and exhaust valves of the two deactivated cylinders are kept closed during one engine cycle to stop the flow of air to the two deactivated cylinders. The polled knock sensors remain unchanged. The knock sensor threshold 3402 is reduced to a minimum level since the background noise can be reduced by the absence of combustion in the deactivated cylinders and shut-off cylinder valves as the valve influence is reduced. The outputs of the first and second knock sensors do not exceed the threshold 3402 , therefore no engine knock is indicated. Ignition timing is retarded to reflect the increased load on the on-off cylinders to maintain driver demand torque.

Zum Zeitpunkt T3404 übersteigt die Ausgabe des ersten Klopfsensors den Schwellenwert 3402. Daher wird ein Motorklopfen wie in der sechsten Darstellung gezeigt angegeben. Der Zündzeitpunkt wird als Reaktion auf die Angabe von Motorklopfen weiter verzögert. Die angeschaltete Zylindergruppe bleibt 2 und der Zylinder-Luftstrom und – Kraftstofffluss zu den abgeschalteten Zylindern bleibt angehalten. Die abgefragten Klopfsensoren bleiben unverändert. Die Klopfsensorausgabe sinkt als Reaktion auf eine erhöhte Zündverzögerung. At time T3404, the output of the first knock sensor exceeds the threshold 3402 , Therefore, engine knock is indicated as shown in the sixth diagram. The ignition timing is further delayed in response to the indication of engine knock. The activated cylinder group remains 2 and the cylinder air flow and - fuel flow to the deactivated cylinders remains stopped. The polled knock sensors remain unchanged. The knock sensor output decreases in response to an increased ignition delay.

Zum Zeitpunkt T3405 wechselt die angeschaltete Zylindergruppe zurück zu Gruppe 1. Der Zylinderabschaltungsmodus wechselt zurück zum Mittelwert, um anzugeben, dass keine Zylinder abgeschaltet sind. Die abgefragten Klopfsensoren bleiben unverändert. Der Klopfsensorschwellenwert erhöht sich zurück auf ihre anfängliche Stufe und es wird kein Motorklopfen angegeben, da die Klopfsensorausgaben unterhalb des Schwellenwerts 3402 liegen. At time T3405, the cylinder group switched back to Group 1. The cylinder deactivation mode returns to the average to indicate that no cylinders are off. The polled knock sensors remain unchanged. The knock sensor threshold increases back to its initial level and no engine knock is indicated because the knock sensor outputs are below the threshold 3402 lie.

Zum Zeitpunkt T3406 wechselt die angeschaltete Zylindergruppe zu Gruppe 3. Drei Zylinder (z. B. die Zylinder Nummer 1, 4 und 2) sind in der Zylindergruppe 3 angeschaltet. Die abgefragten Klopfsensoren wechseln von 1 & 2 zu 1. Aus diesem Grund ist der erste Klopfsensor der einzige Klopfsensor, der abgefragt wird, wenn die Gruppe 3 angeschaltet wird und die Zylinder durch das Beenden des Kraftstoffflusses ohne Beenden des Luftstroms zu den abgeschalteten Zylindern abgeschaltet werden (z. B. KRAFTSTOFF, wie in Tabelle 2 gezeigt). Durch das Umschalten der abgefragten Klopfsensoren kann das Signal-Rausch-Verhältnis zum Bestimmen des Motorklopfens verbessert werden. Das Motorklopfen wird nicht angegeben, da die erste und zweite Klopfsensorausgabe unterhalb des Schwellenwerts 3402 liegt. At time T3406, the group of cylinders switched to group 3 changes. Three cylinders (eg cylinders number 1, 4 and 2) are connected in cylinder group 3. The polled knock sensors change from 1 & 2 to 1. For this reason, the first knock sensor is the only knock sensor interrogated when Group 3 is turned on and the cylinders are turned off by stopping the fuel flow without stopping the air flow to the off cylinders (eg, FUEL, as shown in Table 2). By switching the polled knock sensors, the signal-to-noise ratio for determining engine knock can be improved. Engine knock is not indicated because the first and second knock sensor outputs are below the threshold 3402 lies.

Zum Zeitpunkt T3407 wechselt die angeschaltete Zylindergruppe zurück zu Gruppe 1. Der Zylinderabschaltungsmodus wechselt zurück zum Mittelwert, um anzugeben, dass keine Zylinder abgeschaltet sind. Der Klopfsensorschwellenwert erhöht sich zurück auf ihre anfängliche Stufe und es wird kein Motorklopfen angegeben, da die Ausgabe des ersten und zweiten Klopfsensors unterhalb des Schwellenwerts 3402 liegt. At time T3407, the cylinder group switched back to group 1. The cylinder deactivation mode returns to the average to indicate that no cylinders are off. The knock sensor threshold increases back to its initial level and no engine knock is indicated as the output of the first and second knock sensors is below the threshold 3402 lies.

Auf diese Weise können als Reaktion auf die angeschaltete Zylindergruppe und den Zylinderabschaltungsmodus unterschiedliche Klopfsensoren abgefragt werden. Ferner kann sich der Schwellenwert, mit dem die Klopfsensorausgaben verglichen werden, als Reaktion auf den Zylindermodus und den Zylinderabschaltungsmodus verändern. Die Zylindermodi, die abgefragten Klopfsensoren, die Klopfschwellenwerte und die Zylindergruppen sind beispielhafter Natur und dienen nicht zur Einschränkung des Umfangs oder der Breite der Offenbarung. In this way, different knock sensors can be interrogated in response to the on-cylinder group and cylinder deactivation mode. Further, the threshold value with which the knock sensor outputs are compared may change in response to the cylinder mode and the cylinder deactivation mode. The cylinder modes, the interrogated knock sensors, the knock thresholds, and the cylinder groups are exemplary in nature and are not intended to limit the scope or breadth of the disclosure.

An dieser Stelle wird auf 35 verwiesen, in welcher ein Verfahren zum Steuern eines Motorklopfens als Reaktion auf den Zylinderabschaltungsmodus gezeigt ist. Das Verfahren nach 35 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 35 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 35 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. At this point will open 35 in which a method of controlling engine knock in response to the cylinder deactivation mode is shown. The procedure according to 35 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 35 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 35 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 3502 schätzt das Verfahren 3500 Temperaturen von Motorzylindern über ein Modell und/oder zählt eine tatsächliche Gesamtanzahl an Motorzyklen, über die die abgeschalteten Zylinder abgeschaltet sind. Es werden die Temperaturen der angeschalteten und abgeschalteten Zylinder modelliert. In einem Beispiel wird eine stationäre Temperatur eines Zylinders bei 3504 über die folgende Gleichung bestimmt: CYLss = Cyl_temp_fn(N,L,Cyl_d_state)·AF_fn_(afr)·Spk_fn(spkMBT)·EGR_fn(EGR) wobei CYLss die Schätzung einer stationären Zylindertemperatur (z. B. Temperatur eines Zylinders) ist; Cyl_temp_fn die Zylindertemperatur als eine Funktion der Motordrehzahl (N), der Motorlast (L) und des Zylinderabschaltungszustands (CYL_d_state) ist; AF_fn eine Funktion ist, die einen Multiplikator reeller Zahlen für das Luft-Kraftstoff-Verhältnis im Zylinder bereitstellt (afr); Spk_fn eine Funktion ist, die einen Multiplikator reeller Zahlen für die Zylinderzündung auf der Grundlage der Zündverzögerung für den MBT-Zündzeitpunkt bereitstellt (spkMBT); und EGR_fn eine Funktion ist, die einen Multiplikator reeller Zahlen für den Prozentsatz der Abgasrückführung (EGR) bereitstellt. CYL_d_state ermittelt, ob der Zylinder angeschaltet ist und Luft und Kraftstoff verbrennt oder nicht Luft und Kraftstoff verbrennt, sodass die Ausgabe CYLss sich ändert, wenn sich der Motorzylinder von angeschaltet zu abgeschaltet oder umgekehrt ändert. Die stationäre Temperatur eines Zylinders wird von einer Zeitkonstante verändert, um die Schätzung der Zylindertemperatur über die folgende Gleichung bereitzustellen:

Figure DE102017112627A1_0007
wobei CYLtmp die endgültige geschätzte Zylindertemperatur ist, CYL0 die anfängliche Zylindertemperatur ist, t die Zeit ist und τ eine Systemzeitkonstante ist. In einem Beispiel ist τ eine Funktion des Luftstroms durch den Zylinder, dessen Temperatur geschätzt wird, und der Motortemperatur. Insbesondere strömt Luft durch den Zylinder, wenn der Kraftstofffluss durch den Zylinder abgeschaltet ist und die Verbrennung im Zylinder beendet wird. Der Wert von τ erhöht sich, wenn der Luftstrom durch den Zylinder abnimmt, und der Wert von τ nimmt ab, wenn der Luftstrom durch den Zylinder zunimmt. Der Wert von τ nimmt ab, wenn sich die Motortemperatur erhöht, und der Wert von τ nimmt zu, wenn die Motortemperatur sinkt. Der Wert von CYLtmp nähert sich dem Wert CYLss, wenn der Zylinder für eine längere Zeit nicht abgeschaltet wird. Das Verfahren 3500 geht zu 3506 über. at 3502 appreciates the process 3500 Engine cylinder temperatures across a model and / or count an actual total number of engine cycles over which the deactivated cylinders are shut down. It The temperatures of the switched on and off cylinders are modeled. In one example, a stationary temperature of a cylinder is added 3504 determined by the following equation: CYLss = Cyl_temp_fn (N, L, Cyl_d_state) AF_fn_ (afr) Spk_fn (spkMBT) EGR_fn (EGR) where CYLss is the estimate of a steady-state cylinder temperature (eg, temperature of a cylinder); Cyl_temp_fn is the cylinder temperature as a function of engine speed (N), engine load (L) and cylinder deactivation state (CYL_d_state); AF_fn is a function that provides a multiplier of real numbers for the air-fuel ratio in the cylinder (afr); Spk_fn is a function that provides a multiplier of real numbers for cylinder ignition based on the ignition delay for the MBT spark timing (spkMBT); and EGR_fn is a function that provides a multiplier of real numbers for the percentage of exhaust gas recirculation (EGR). CYL_d_state determines if the cylinder is on and burns air and fuel, or does not burn air and fuel, so that the output CYLss changes as the engine cylinder changes from on to off, or vice versa. The steady state temperature of a cylinder is changed by a time constant to provide the cylinder temperature estimate via the following equation:
Figure DE102017112627A1_0007
where CYL tmp is the final estimated cylinder temperature, CYL 0 is the initial cylinder temperature, t is the time, and τ is a system time constant. In one example, τ is a function of the air flow through the cylinder, whose temperature is estimated, and the engine temperature. In particular, air flows through the cylinder when fuel flow through the cylinder is shut off and combustion in the cylinder is stopped. The value of τ increases as the air flow through the cylinder decreases, and the value of τ decreases as the air flow through the cylinder increases. The value of τ decreases as the engine temperature increases, and the value of τ increases as the engine temperature decreases. The value of CYL tmp approaches CYLss if the cylinder is not turned off for a long time. The procedure 3500 go to 3506 above.

Bei 3506 zählt das Verfahren 3500 eine tatsächliche Gesamtanzahl an Motorzyklen, über die der eine oder die mehreren Zylinder abgeschaltet sind und nicht Luft und Kraftstoff verbrennen. In einem Beispiel zählt ein Zähler die tatsächliche Anzahl an Motorzyklen, über die der eine oder die mehreren Zylinder abgeschaltet sind, indem eine tatsächliche Gesamtanzahl an Motorumdrehungen gezählt wird, da der eine oder die mehreren Zylinder abgeschaltet werden, und das Ergebnis durch zwei geteilt wird, da es zwei Motorumdrehungen in einem Motorzyklus gibt. Die tatsächliche Anzahl an Motorumdrehungen wird über die Ausgabe des Motorkurbelwellenpositionssensors bestimmt. at 3506 counts the procedure 3500 an actual total number of engine cycles over which the one or more cylinders are shut down and will not burn air and fuel. In one example, a counter counts the actual number of engine cycles over which the one or more cylinders are shut down by counting an actual total number of engine revolutions as the one or more cylinders are shut down and the result is divided by two. because there are two engine revolutions in one engine cycle. The actual number of engine revolutions is determined by the output of the engine crankshaft position sensor.

Bei 3508 überwacht das Verfahren 3500 das Klopfen aller Motorzylinder. Alle Motorzylinder können über einen oder mehrere Motorklopfsensoren auf ein Klopfen überprüft werden. Motorklopfsensoren können unter anderem Beschleunigungsmesser, Drucksensoren und akustische Sensoren umfassen. Das Klopfen für individuelle Zylinder kann während vorbestimmten Winkelintervallen oder -fenstern der Kurbelwelle überwacht werden. Motorklopfen kann vorhanden sein, wenn die Ausgabe eines Klopfsensors einen Schwellenwert überschreitet. Das Verfahren 3500 geht zu 3510 über. at 3508 monitors the procedure 3500 the knocking of all engine cylinders. All engine cylinders can be checked for knock by one or more engine knock sensors. Engine knock sensors may include, but are not limited to, accelerometers, pressure sensors, and acoustic sensors. Tapping for individual cylinders may be monitored during predetermined angular intervals or windows of the crankshaft. Engine knock may be present when the output of a knock sensor exceeds a threshold. The procedure 3500 go to 3510 above.

Bei 3510 reduziert das Verfahren 3500 die Möglichkeit von Klopfen in den Motorzylindern, wo das Klopfen angegeben wird. In einem Beispiel reduziert das Verfahren 3500 die Möglichkeit von Motorklopfen in Zylindern, wo das Motorklopfen bei 3508 angegeben wurde, indem der Zündzeitpunkt der Zylinder, wo das Motorklopfen angegeben wurde, verzögert wird. In anderen Beispielen kann der Beginn des Kraftstoffeinspritzzeitpunkts verzögert werden. Das Verfahren 3500 geht zu 3512 über. at 3510 reduces the procedure 3500 the possibility of knocking in the engine cylinders, where the knocking is stated. In one example, the procedure reduces 3500 the possibility of engine knock in cylinders, where engine knocking at 3508 by delaying the ignition timing of the cylinders where the engine knock was indicated. In other examples, the beginning of the fuel injection timing may be delayed. The procedure 3500 go to 3512 above.

Bei 3512 zieht das Verfahren 3500 den Zündzeitpunkt von Zylindern vor, bei denen der Zündzeitpunkt verzögert wurde, um die Möglichkeit von Motorklopfen zu reduzieren. Der Zündzeitpunkt wird vorgezogen, um die Kraftstoffeffizienz des Motors, die Motoremissionen und die Motoreffizienz zu verbessern. Der Zündzeitpunkt kann von dem verzögerten Zündzeitpunkt bis zu einer Zündzeitpunktgrenze (z. B. minimale Frühzündung für das beste Motordrehmoment (MBT)) auf der Grundlage einer grundlegenden Frühzündungsverstärkung vorgezogen werden. at 3512 pulls the procedure 3500 the ignition timing of cylinders in which the ignition timing was delayed to reduce the possibility of engine knock. The ignition timing is advanced to improve the fuel efficiency of the engine, the engine emissions and the engine efficiency. The spark timing may be advanced from the retarded spark timing to an ignition timing limit (eg, minimum spark advance for best engine torque (MBT)) based on a basic spark advance gain.

Eine Frühzündungsverstärkung für einen Zylinder kann auf der bei 3504 geschätzten Temperatur des Zylinders und/oder der gezählten Anzahl an Zyklen, über die der Zylinder abgeschaltet war, und der gezählten Anzahl an Zylinderzyklen, über die der Zylinder angeschaltet war, seit der Zylinder das letzte Mal abgeschaltet wurde, beruhen. Die grundlegende Frühzündungsverstärkung kann zum verzögerten Zündzeitpunkt hinzugefügt werden. In einem Beispiel kann die Frühzündungsverstärkung als X Grad/Sekunde ausgedrückt werden, wobei der Wert der Variable X auf der Zylindertemperatur beruht. Demzufolge kann die Zündung von einem verzögerten Zeitpunkt vorgezogen werden, indem der Wert für die Frühzündungsverstärkung zum verzögerten Zündzeitpunkt hinzugefügt wird. Wenn beispielsweise der MBT-Zündzeitpunkt 20 Grad vor dem oberen Totpunkt beträgt und der Zündzeitpunkt als Reaktion auf das Motorklopfen 10 Grad Kurbelwellendrehung vor dem oberen Totpunkt beträgt, zieht die Frühzündungsverstärkung den Zündzeitpunkt von 10 Grad Kurbelwellendrehung vor dem oberen Totpunkt auf 20 Grad Kurbelwellendrehung vor dem oberen Totpunkt in einer Sekunde vor, es sei denn, das Motorklopfen wird während des Vorziehens des Zündzeitpunkts angegeben. In anderen Beispielen kann die Frühzündungsverstärkung ein Multiplikator sein, der einen grundlegenden Zündzeitpunkt erhöht oder senkt. Beispielsweise kann die Frühzündungsverstärkung eine reelle Zahl sein, die zwischen 1 und 2 variiert, sodass, wenn ein grundlegender Zündzeitpunkt 10 Grad vor dem oberen Totpunkt beträgt, der Zündzeitpunkt bis zu 20 Grad vor dem oberen Totpunkt vorgezogen werden kann, indem der grundlegende Zündzeitpunkt mit der Frühzündungsverstärkung multipliziert wird. Auf diese Weise kann der Zündzeitpunkt zurück zum MBT-Zündzeitpunkt vorgezogen werden, im Motoremissionen, Kraftstoffeffizienz und Leistung zu verbessern. Das Verfahren 3500 rückt zum Ende vor. A pre-ignition boost for a cylinder may be on at 3504 estimated temperature of the cylinder and / or the counted number of cycles over which the cylinder was turned off and the counted Number of cylinder cycles over which the cylinder was turned on since the cylinder was last turned off. The basic spark advance gain may be added to the retarded spark timing. In one example, pre-ignition gain may be expressed as X degrees / second, where the value of variable X is based on cylinder temperature. Accordingly, the ignition may be brought forward from a delayed time by adding the spark advance gain value to the delayed spark timing. For example, if the MBT spark timing is 20 degrees before top dead center and the spark timing in response to engine knock is 10 degrees crankshaft rotation before top dead center, the spark advance boost pulls the spark timing from 10 degrees crankshaft rotation before top dead center to 20 degrees crankshaft rotation ahead of the top Dead center in one second, unless the engine knocking is specified during the advance of the ignition timing. In other examples, the spark advance gain may be a multiplier that increases or decreases a basic spark timing. For example, pre-ignition gain may be a real number that varies between 1 and 2, so if a basic spark timing is 10 degrees before top dead center, spark timing may be brought forward by 20 degrees before top dead center by using the basic ignition timing Pre-ignition gain is multiplied. In this way, spark timing back to MBT spark timing may be preferred to improve engine emissions, fuel efficiency and performance. The procedure 3500 moves to the end.

Alternativ kann die Zündungsverstärkung eine Funktion der gezählten Anzahl an Zyklen, über die der Zylinder abgeschaltet war, und der gezählten Anzahl an Zylinderzyklen, über die der Zylinder angeschaltet war, seit der Zylinder das letzte Mal abgeschaltet wurde, beruhen. Wenn beispielsweise der Zylinder für 10.000 Motorzyklen abgeschaltet und für 5 Motorzyklen angeschaltet wurde, bevor ein Klopfen im Zylinder aufgetreten ist, kann die Zündungsverstärkung ein größerer Wert sein (z. B. 2 Grad/Sekunde). Wenn allerdings der Zylinder für 500 Motorzyklen abgeschaltet und für 5 Zyklen angeschaltet wurde, bevor ein Klopfen im Zylinder aufgetreten ist, kann die Zündungsverstärkung ein kleinerer Wert sein (z. B. 1 Grad/Sekunde). Alternatively, the ignition gain may be a function of the counted number of cycles over which the cylinder was turned off and the counted number of cylinder cycles over which the cylinder was turned on since the cylinder was last turned off. For example, if the cylinder has been shut down for 10,000 engine cycles and turned on for 5 engine cycles before knocking has occurred in the cylinder, the ignition gain may be a greater value (eg, 2 degrees / second). If, however, the cylinder for 500 Engine cycles have been switched off and switched on for 5 cycles before knocking has occurred in the cylinder, the ignition gain may be a smaller value (eg 1 degree / second).

Demzufolge kann eine Rate, bei der die Zündung nach dem Verzögern der Zündung für das Motorklopfen vorgezogen werden kann, als Reaktion auf Temperaturen von Zylindern und/oder eine Anzahl an tatsächlichen Gesamtmotorzyklen eingestellt werden, da ein oder mehrere Zylinder abgeschaltet wurden. Folglich kann die Rate, bei der die Zündung vorgezogen wird, eingestellt werden, um die Möglichkeit von Motorklopfen zu reduzieren, wenn die Zündung vorgezogen wird. Jedoch kann die Zündung bei einer Rate vorgezogen werden, die Motoreffizienz, Einsparung und Leistung verbessert. Accordingly, a rate at which ignition may be advanced after retarding ignition for engine knock may be adjusted in response to temperatures of cylinders and / or a number of actual total engine cycles because one or more cylinders have been shut down. Thus, the rate at which the ignition is advanced may be adjusted to reduce the possibility of engine knock when ignition is advanced. However, ignition may be preferred at a rate that improves engine efficiency, economy, and performance.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 36 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 35 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T3600–T3606 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 36 zeigt fünf Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. Die Sequenz nach 36 repräsentiert eine Sequenz für das Betreiben eines Vierzylindermotors bei einer konstanten Drehzahl und einem konstanten Fahrer-Bedarfsdrehmoment. Now referring to 36 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 35 shown. The vertical lines at time T3600-T3606 represent relevant times in the sequence. 36 shows five representations and the representations are timed and occur simultaneously. The sequence after 36 represents a sequence for operating a four-cylinder engine at a constant speed and a constant driver demand torque.

Die erste Darstellung von oben in 36 ist eine Darstellung der Temperatur eines Zylinders (z. B. eines Zylinders, der nicht Kraftstoff und Luft verbrennt) gegenüber der Zeit für den Betrieb des abzubildenden Zylinders. Die vertikale Achse repräsentiert die Zylindertemperatur und die Zylindertemperatur nimmt in der Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 36 Fig. 11 is an illustration of the temperature of a cylinder (eg, a cylinder that does not burn fuel and air) versus time for operation of the cylinder being mapped. The vertical axis represents the cylinder temperature and the cylinder temperature increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 36 ist eine Darstellung des Zündzeitpunkts des Zylinders gegenüber der Zeit für den Betrieb des abzubildenden Zylinders. Die vertikale Achse repräsentiert den Zündzeitpunkt des Zylinders und die Frühzündung nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 36 is a representation of the ignition timing of the cylinder over the time for the operation of the cylinder to be imaged. The vertical axis represents the ignition timing of the cylinder and the spark advance increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 36 ist eine Darstellung des Zylinderabschaltungsmodus gegenüber der Zeit für den abzubildenden Zylinder. Die vertikale Achse repräsentiert den Zylinderabschaltungsmodus. Der Zylinder wird nicht abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung für die Zylinderabschaltung nahe dem Mittelpunkt der vertikalen Achse befindet. Der Zylinder wird durch das Beenden der Versorgung des Zylinders mit Luft und Kraftstoff abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung in der Nähe des Pfeils der vertikalen Achse befindet. Der Zylinder wird durch das Beenden der Versorgung des Zylinders mit Kraftstoff abgeschaltet, während Luft durch den Zylinder strömt, wenn sich die Ablaufverfolgung in der Nähe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 36 is an illustration of the cylinder deactivation mode versus time for the cylinder being mapped. The vertical axis represents the cylinder deactivation mode. The cylinder will not shut off when the cylinder deactivation trace is near the midpoint of the vertical axis. The cylinder is shut off by stopping the supply of air and fuel to the cylinder when the trace is near the vertical axis arrow. The cylinder is shut off by stopping the supply of fuel to the cylinder while air flows through the cylinder when the trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 36 ist eine Darstellung der Frühzündungsverstärkung des Zylinders für den abgebildeten Zylinder in Grad Kurbelwellendrehung pro Sekunde gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Frühzündungsverstärkung und die Frühzündungsverstärkung nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 36 FIG. 12 is an illustration of the spark advance gain of the cylinder for the mapped cylinder in degrees crankshaft rotation per second versus time. FIG. The vertical axis represents the pre-ignition gain, and the pre-ignition gain increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 36 ist eine Darstellung des angegebenen Motorklopfens gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die Angabe von Motorklopfen und ein Motorklopfen wird angegeben, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 36 is a representation of the specified engine knock over time. The vertical axis represents the indication of engine knock and engine knock is indicated when the trace is at a level near the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt T3600 ist die Zylindertemperatur hoch und ist der Zündzeitpunkt des Zylinders weiter vorgezogen. Der Zylinder wird nicht abgeschaltet, wie von dem Zylinderabschaltungsmodus angegeben, während sich die Ablaufverfolgung auf einer mittleren Stufe befindet. Die Zündungsverstärkung des Zylinders befindet sich auf einer geringeren Stufe und ein Motorklopfen wird nicht angegeben. At time T3600, the cylinder temperature is high and the ignition timing of the cylinder is further advanced. The cylinder is not turned off as indicated by the cylinder deactivation mode while the trace is at a medium level. The ignition gain of the cylinder is at a lower level and engine knock is not indicated.

Zum Zeitpunkt T3601 wird der Motorzylinder durch das Beenden des Kraftstoffflusses und des Luftstroms zum Zylinder abgeschaltet, wie von der Ablaufverfolgung für den Zylinderabschaltungsmodus angegeben. Der Luftstrom zum abgeschalteten Zylinder wird gestoppt, indem Einlass- und Auslasstellerventil des Zylinders während eines Motorzyklus geschlossen gehalten werden. Alternativ können die Einlassventile des abgeschalteten Zylinders geschlossen gehalten werden, während sich die Auslassventile des abgeschalteten Zylinders während eines Motorzyklus öffnen und schließen. Die Temperatur des Zylinders beginnt zu sinken, jedoch bei einer geringeren Rate, da die Luft nicht durch den abgeschalteten Zylinder strömt. Die Frühzündungsverstärkung des Zylinders bleibt unverändert, während der Zylinder abgeschaltet wird. Der Zündzeitpunkt für den Zylinder wird nicht gezeigt, da der Zylinder abgeschaltet ist. Es wird kein Motorklopfen angegeben. At time T3601, the engine cylinder is shut off by terminating the fuel flow and air flow to the cylinder, as indicated by the cylinder deactivation mode trace. The airflow to the deactivated cylinder is stopped by keeping the intake and exhaust valve of the cylinder closed during one engine cycle. Alternatively, the shutoff cylinder intake valves may be kept closed while the shutoff cylinder exhaust valves open and close during an engine cycle. The temperature of the cylinder begins to drop, but at a lower rate because the air does not flow through the deactivated cylinder. The pre-ignition gain of the cylinder remains unchanged while the cylinder is turned off. The ignition timing for the cylinder is not shown because the cylinder is off. No engine knock is indicated.

Zum Zeitpunkt T3602 wird der Zylinder wiederangeschaltet, indem der Zylinder mit Kraftstoff und Luft versorgt wird, wie von der Ablaufverfolgung für den Zylinderabschaltungsmodus, die zur mittleren Stufe übergeht, angegeben. Die Frühzündungsverstärkung des Zylinders nimmt auf der Grundlage der Temperatur des Zylinders zu. Der Zündzeitpunkt des Zylinders kehrt zu einer vorgezogenen Stufe zurück und die Temperatur des Zylinders beginnt zu steigen. Es wird kein Klopfen angegeben. At time T3602, the cylinder is reconnected by supplying the cylinder with fuel and air, as indicated by the cylinder deactivation mode trace, which transitions to the middle stage. The pre-ignition gain of the cylinder increases on the basis of the temperature of the cylinder. The ignition timing of the cylinder returns to an advanced stage and the temperature of the cylinder begins to increase. No knock is specified.

Zum Zeitpunkt T3603 wird ein Motorklopfen angegeben und der Zündzeitpunkt des Zylinders wird verzögert, um das Motorklopfen zu verringern. Die Zylindertemperatur steigt, jedoch bei einer Stufe unterhalb einer langfristigen stabilen Stufe für die vorliegende Motordrehzahl und -last. Der Zylinder ist angeschaltet und die Frühzündungsverstärkung des Zylinders befindet sich auf einer erhöhten Stufe. At time T3603, an engine knock is indicated and the spark timing of the cylinder is decelerated to reduce engine knock. The cylinder temperature increases, but at a stage below a long-term stable level for the present engine speed and load. The cylinder is on and the spark advance of the cylinder is at an elevated level.

Zwischen dem Zeitpunkt T3603 und dem Zeitpunkt T3604 wird der Zündzeitpunkt für den Zylinder mit Hilfe der Frühzündungsverstärkung auf der Grundlage der Temperatur des Zylinders erhöht. Im Zylinder ist kein Klopfen vorhanden, wenn sich die Frühzündung des Zylinders erhöht. Die Frühzündung erhöht sich bei einer vorbestimmten Rate (z. B. 10 Grad Kurbelwellendrehung/Sekunde), sodass die Motoreffizienz, Leistung und Emission verbessert werden kann, nachdem der Zündzeitpunkt des Zylinders als Reaktion auf das Motorklopfen verzögert wird. Die Frühzündungsverstärkung des Zylinders wird gesenkt, nachdem der Zylinder abgeschaltet wurde und die Zylindertemperatur sich erhöht hat. Between time T3603 and time T3604, the ignition timing for the cylinder is increased by means of the pre-ignition boost based on the temperature of the cylinder. There is no knock in the cylinder as the cylinder's spark advance increases. The pre-ignition increases at a predetermined rate (eg, 10 degrees crankshaft rotation / second), so engine efficiency, power, and emissions can be improved after the spark timing of the cylinder is decelerated in response to engine knock. The spark advance of the cylinder is lowered after the cylinder has been shut down and the cylinder temperature has increased.

Zum Zeitpunkt T3604 wird der Motorzylinder ein zweites Mal durch das Beenden des Kraftstoffflusses zum Zylinder, während Luft weiterhin durch den abgeschalteten Zylinder strömt, abgeschaltet, wie von der Ablaufverfolgung für den Zylinderabschaltungsmodus angezeigt. Die Zylindertemperatur ist auf einer Stufe, auf der sie zum Zeitpunkt T3600 war, und beginnt dann, schneller zu sinken, da die Luft, die durch den Zylinder strömt, den Zylinder abkühlt. Es wird kein Klopfen im Zylinder angegeben, da der Zylinder abgeschaltet ist. At time T3604, the engine cylinder is shut down a second time by stopping fuel flow to the cylinder while air continues to flow through the shutdown cylinder, as indicated by the cylinder deactivation mode trace. The cylinder temperature is at a stage at which it was at time T3600 and then begins to decrease faster as the air flowing through the cylinder cools the cylinder. No knocking is indicated in the cylinder as the cylinder is switched off.

Zum Zeitpunkt T3605 wird der Zylinder wiederangeschaltet, indem der Zylinder mit Funken und Kraftstoff versorgt wird. Der Zylinder kann als Reaktion auf einen Anstieg des angeforderten Drehmoments oder einer anderen Bedingung wiederangeschaltet werden. Der Zündzeitpunkt des Zylinders befindet sich auf einem vorgezogeneren Wert oder Zeitpunkt. Die Zylindertemperatur beginnt sich zu erhöhen, nachdem der Zylinder erneut angeschaltet wurde. Die Frühzündungsverstärkung des Zylinders wird ebenfalls als Reaktion auf das Anschalten des Zylinders erhöht. Es wird kein Klopfen im Zylinder angegeben. At time T3605, the cylinder is switched back on by supplying the cylinder with sparks and fuel. The cylinder may be restarted in response to an increase in requested torque or other condition. The ignition timing of the cylinder is at a more advanced value or time. The cylinder temperature begins to increase after the cylinder is turned on again. The preignition gain of the cylinder is also increased in response to the cylinder being turned on. No knocking is indicated in the cylinder.

Zum Zeitpunkt T3606 wird ein Motorklopfen angegeben. Die Temperatur des Zylinders ist auf einer niedrigeren Stufe und wenn ein Klopfen angegeben wird. Der Zündzeitpunkt für den Zylinder wird als Reaktion auf ein Klopfen im Zylinder verzögert. Die Temperatur des Zylinders steigt weiter. At time T3606 an engine knock is indicated. The temperature of the cylinder is at a lower level and when knocking is indicated. The ignition timing for the cylinder is delayed in response to knocking in the cylinder. The temperature of the cylinder continues to rise.

Nach dem Zeitpunkt T3606 wird der Zündzeitpunkt des Zylinders zu einer vorbestimmten Rate vorgezogen (z. B. 15 Grad Kurbelwellendrehung/Sekunde), sodass Motoreffizienz, Leistung und Emission verbessert werden können, nachdem der Zündzeitpunkt des Zylinders als Reaktion auf das Motorklopfen verzögert wurde. Der Zündzeitpunkt des Zylinders erhöht sich rampenartig und er erhöht sich mit einer höheren Geschwindigkeit als bei Zeitpunkt T3603. Der Zündzeitpunkt kann mit einer höheren Geschwindigkeit erhöht werden, da die Zylindertemperatur geringer ist als bei Zeitpunkt T3603. Ein Motorklopfen im Zylinder wird nicht angegeben und die Zylindertemperatur steigt weiter. After time T3606, the ignition timing of the cylinder is advanced to a predetermined rate (eg, 15 degrees crankshaft rotation / second) so that engine efficiency, power, and emissions can be improved after retarding spark timing of the cylinder in response to engine knock. The ignition timing of the cylinder increases in a ramp and increases at a higher speed than at time T3603. The ignition timing can be increased at a higher speed as the cylinder temperature is lower than at time T3603. An engine knock in the cylinder is not specified and the cylinder temperature continues to rise.

Auf diese Weise kann der Zündzeitpunkt des Motors als Reaktion auf den Zylinderabschaltungsmodus und die Frühzündungsverstärkung des Zylinders eingestellt werden. Ferner kann das Motorklopfen verringert werden, wenn die Minderung der Motorleistung und -emissionen reduziert wird. In this way, the ignition timing of the engine may be adjusted in response to the cylinder deactivation mode and the spark advance gain of the cylinder. Further, engine knocking can be reduced if the reduction in engine output and emissions is reduced.

Nun wird unter Bezugnahme auf 37 ein Verfahren zum Steuern eines Motorklopfens in der Anwesenheit der Zylinderabschaltung gezeigt. Das Verfahren nach 37 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 37 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 37 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. Now, referring to 37 A method of controlling engine knock in the presence of cylinder deactivation is shown. The procedure according to 37 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 37 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 37 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 3702 bestimmt das Verfahren 3700 Motorklopffenster zum Detektieren von Klopfen in jedem Motorzylinder. In einem Beispiel sind die Motorklopfdetektionsfenster Motorkurbelwellenintervalle, bei denen das Auftreten von Motorklopfen erwartet wird. Wenn beispielsweise der Verdichtungstakt am oberen Totpunkt für Zylinder Nummer eins 0 Grad Kurbelwellendrehung beträgt, kann ein Klopfen in Zylinder Nummer eins in einem Bereich von zwischen 20 Grad Kurbelwellendrehung nach dem Verdichtungstakt des Zylinders Nummer eins am oberen Totpunkt und 50 Grad Kurbelwellendrehung nach dem Verdichtungstakt des Zylinders Nummer zwei am oberen Totpunkt erwartet werden. Somit beträgt die Klopfdetektion für Zylinder Nummer eins in diesem Beispiel zwischen 20 und 50 Grad Kurbelwellendrehung nach dem Verdichtungstakt des Zylinders Nummer eins am oberen Totpunkt. Die Klopfdetektionsfenster für andere Motorzylinder können ähnlich definiert werden. Die Bereiche des Motorklopffensters für jeden Zylindern können empirisch bestimmt und in einer Tabelle oder Funktion im Speicher der Steuerung gespeichert werden. Die Tabelle kann über Motordrehzahl und Motordrehmoment eingepflegt werden. Das Verfahren 3700 geht zu 3704 über. Now referring to 3702 determines the procedure 3700 Engine knock window for detecting knock in each engine cylinder. In one example, the engine knock detection windows are engine crankshaft intervals at which the occurrence of engine knock is expected. For example, if the compression stroke at top dead center for number one cylinder is 0 degrees crankshaft rotation, knock into number one cylinder may occur in a range of between 20 degrees crankshaft rotation after the compression stroke of cylinder number one at top dead center and 50 degrees crankshaft rotation after the compression stroke of the cylinder Number two expected at top dead center. Thus, the knock detection for number one cylinder in this example is between 20 and 50 degrees crankshaft rotation after the compression stroke of the number one cylinder at top dead center. The knock detection windows for other engine cylinders can be similarly defined. The areas of the engine knock window for each cylinder may be determined empirically and stored in a table or function in the memory of the controller. The table can be entered via engine speed and engine torque. The procedure 3700 go to 3704 above.

Bei 3704 fragt das Verfahren 3700 selektiv eine oder mehrere Motorklopfsensorausgaben auf der Grundlage der vorliegenden Motorposition und der Motorklopffenster ab. Beispielsweise fragt das Verfahren 3700 einen Motorklopfsensor in einem Bereich von zwischen 20 Grad Kurbelwellendrehung nach dem Verdichtungstakt von Zylinder Nummer eins am oberen Totpunkt und 50 Grad Kurbelwellendrehung nach dem Verdichtungstakt von Zylinder Nummer eins am oberen Totpunkt ab, um die Klopfsensorausgabe für das Klopffenster von Zylinder Nummer eins zu bestimmen. Das Verfahren 3700 geht zu 3706 über. at 3704 asks the procedure 3700 selectively dispense one or more engine knock sensor outputs based on the present engine position and the engine knock window. For example, the process asks 3700 an engine knock sensor in a range of between 20 degrees crankshaft rotation after the compression stroke of cylinder number one at top dead center and 50 degrees crankshaft rotation after the compression stroke of cylinder number one at top dead center to determine the knock sensor output for the cylinder lock number one cylinder. The procedure 3700 go to 3706 above.

Bei 3706 bestimmt das Verfahren 3700, ob ein gutes Signal-Rausch-Verhältnis für die Klopfsensorausgabe im neuesten oder vorliegenden Klopfsensorfenster vorhanden ist. In einem Beispiel kann das Verfahren 3700 auf der Beurteilung der vorbestimmten Signal-Rausch-Verhältnisse, die in einer Tabelle oder Funktion im Speicher der Steuerung gespeichert sind, beruhen. Die Tabelle oder Funktion kann gemäß dem vorliegenden Zylinderklopffenster, der vorliegenden Motordrehzahl und dem vorliegenden Motordrehmoment eingepflegt werden. Beurteilt das Verfahren 3700, dass ein gutes Signal-Rausch-Verhältnis vorhanden ist, so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3700 geht zu 3720 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3700 geht zu 3708 über. at 3706 determines the procedure 3700 whether there is a good signal-to-noise ratio for the knock sensor output in the most recent or existing knock sensor window. In one example, the method may 3700 based on the judgment of the predetermined signal-to-noise ratios stored in a table or function in the memory of the controller. The table or function may be entered according to the present cylinder knock window, present engine speed, and present engine torque. Judge the procedure 3700 that a good signal-to-noise ratio is present, the answer is yes and the method 3700 go to 3720 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3700 go to 3708 above.

Bei 3708 beurteilt das Verfahren 3700, ob ein oder mehrere Motorzylinder abgeschaltet sind. In einem Beispiel enthalten die Variablen im Speicher Werte, die abgeschaltete Zylinder ermitteln. Beispielsweise kann eine Variable, die den Betriebszustand von Zylinder Nummer eins darstellt, einen Wert von null haben, wenn der Zylinder abgeschaltet ist, und einen Wert von eins haben, wenn der Zylinder angeschaltet ist und Kraftstoff und Luft verbrennt. Beurteilt das Verfahren 3700, dass ein oder mehrere Motorzylinder abgeschaltet sind, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3700 geht zu 3710 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3700 geht zu 3740 über. at 3708 assess the procedure 3700 whether one or more engine cylinders are switched off. In one example, the variables in memory contain values that determine disabled cylinders. For example, a variable representing the operating state of cylinder number one may have a value of zero when the cylinder is off and a value of one when the cylinder is turned on and burning fuel and air. Judge the procedure 3700 that one or more engine cylinders are off, the answer is Yes and the procedure 3700 go to 3710 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3700 go to 3740 above.

Bei 3710 beurteilt das Verfahren 3700, ob das Klopfsensorausgabegeräusch im Klopffenster bei dem vorliegenden Kurbelwellenwinkel (z. B. vorliegendes Klopffenster) oder ob das Klopfsensorausgabegeräusch bei einem Klopffenster, in dem die Klopfsensorausgabe nur abgefragt wurde (z. B. vorliegendes Klopffenster) von der kraftstoff- und luftbasierten Zylinderabschaltung eines Zylinders beeinflusst wurde. Beispielsweise sind die Verbrennungsereignisse für Achtzylindermotoren nur neunzig Grad Kurbelwellendrehung entfernt. Aus diesem Grund kann das Verbrennungsgeräusch (z. B. Ventilschließen und Blockvibration, die durch den Verbrennungsdruck induziert wurden) für einen Achtzylindermotor mit einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-7-2-6-5-4-8 von Zylinder Nummer 6 in das Klopffenster von Zylinder Nummer 5 eintreten. Wenn das Verfahren 3700 ein Klopfsensorgeräusch im Klopfsensor des Zylinders Nummer fünf evaluiert und Zylinder Nummer fünf durch das Abschalten des Kraftstoffflusses und des Luftstroms zum Zylinder Nummer fünf abgeschaltet wird, kann das Verfahren 3700 beurteilen, dass die kraftstoff- und luftbasierte Zylinderabschaltung das Klopfsensorgeräusch im Klopffenster des Zylinders Nummer fünf beeinflusst. Es ist zu beachten, dass, auch wenn Zylinder Nummer fünf in diesem Beispiel abgeschaltet ist, das Geräusch in dessen Klopffenster verwendet werden kann, um die Klopfsensorausgabe zu verarbeiten, wenn der Zylinder Nummer fünf bei Zuständen eines geringen Signal-Rausch-Verhältnisses angeschaltet ist. at 3710 assess the procedure 3700 whether the knock sensor output sound is in the knock window at the present crankshaft angle (eg, knock window) or the knock sensor output sound in a knock window in which the knock sensor output was only interrogated (eg, knock window) from the fuel and air cylinder deactivation of a cylinder was influenced. For example, the combustion events for eight-cylinder engines are only ninety degrees crankshaft rotation away. For this reason, the combustion noise (eg, valve closing and block vibration induced by the combustion pressure) for an eight-cylinder engine having a firing order of 1-3-7-2-6-5-4-8 from cylinder number 6 into the Enter the knock window of cylinder number 5. If the procedure 3700 a knock sensor noise is evaluated in the knock sensor of cylinder number five and cylinder number five is turned off by switching off the fuel flow and the air flow to cylinder number five, the method may 3700 assess that the fuel and air-based cylinder deactivation affects the knock sensor noise in the knock window of cylinder number five. It should be noted that, even though cylinder number five is disabled in this example, the noise in its knock window may be used to process the knock sensor output when cylinder number five is turned on in low signal to noise ratio conditions.

Alternativ, wenn das Verfahren 3700 ein Klopfsensorgeräusch im Klopfsensor von Zylinder Nummer fünf evaluiert, wird Zylinder Nummer sechs durch das Abschalten des Kraftstoffflusses und des Luftstroms zu Zylinder Nummer sechs abgeschaltet und wenn das Geräusch (z. B. Geräusch durch das Schließen von Auslassventilen, während Einlassventile während eines Zylinderzyklus geschlossen gehalten werden, oder Geräusch von einer Verdichtung und Ausdehnung im abgeschalteten Zylinder) von Zylinder Nummer sechs in das Klopffenster von Zylinder Nummer fünf eintritt, während Zylinder Nummer fünf angeschaltet ist und Kraftstoff und Luft verbrennt, kann das Verfahren 3700 beurteilen, dass eine kraftstoff- und luftbasierte Zylinderabschaltung das Klopfsensorgeräusch im Klopffenster des Zylinders Nummer fünf beeinflusst. Beurteilt das Verfahren 3700, dass das Klopfsensorausgabegeräusch im Klopffenster bei dem vorliegenden Kurbelwellenwinkel (z. B. vorliegendes Klopffenster) oder ob das Klopfsensorausgabegeräusch bei einem Klopffenster, in dem die Klopfsensorausgabe nur abgefragt wurde (z. B. vorliegendes Klopffenster) von der kraftstoff-und luftbasierten Zylinderabschaltung eines Zylinders beeinflusst wurde, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3700 geht zu 3742 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3700 geht zu 3712 über. Alternatively, if the procedure 3700 When a knock sensor noise in the knock sensor of cylinder number five is evaluated, cylinder number six is turned off by shutting off the fuel flow and air flow to cylinder number six, and when the noise (eg, noise from exhaust valve closure while intake valves are held closed during a cylinder cycle) or Noise from compression and expansion in the deactivated cylinder) from cylinder number six enters the knock window of cylinder number five, while cylinder number five is turned on and burns fuel and air, the procedure may 3700 assess that fuel and air-based cylinder deactivation affects the knock sensor noise in the knock window of cylinder number five. Judge the procedure 3700 in that the knock sensor output sound is in the knock window at the present crankshaft angle (eg, present knock window) or the knock sensor output sound in a knock window in which the knock sensor output has only been interrogated (eg, present knock window) from the fuel and air cylinder shutdown of a cylinder the answer is yes and the procedure is 3700 go to 3742 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3700 go to 3712 above.

Bei 3712 beurteilt das Verfahren 3700, ob das Klopfsensorausgabegeräusch im Klopffenster bei dem vorliegenden Kurbelwellenwinkel (z. B. vorliegendes Klopffenster) oder ob das Klopfsensorausgabegeräusch bei einem Klopffenster, in dem die Klopfsensorausgabe nur abgefragt wurde (z. B. vorliegendes Klopffenster) von der kraftstoffbasierten Zylinderabschaltung eines Zylinders beeinflusst wurde. Wenn beispielsweise das Verfahren 3700 ein Klopfsensorgeräusch im Klopffenster von Zylinder Nummer fünf evaluiert und Zylinder Nummer fünf durch das Abschalten des Kraftstoffflusses, während Luft zu Zylinder Nummer fünf strömt, abgeschaltet wird, kann das Verfahren 3700 beurteilen, dass die kraftstoffbasierte Zylinderabschaltung das Klopfsensorgeräusch (z. B. Geräusch durch das Öffnen und Schließen von Ventilen der Zylinder Nummer fünf und sechs und Verdichtungs-und Ausdehnungsgeräusch der Zylinder Nummer fünf und sechs) im Klopffenster des Zylinders Nummer fünf beeinflusst. at 3712 assess the procedure 3700 Whether the knock sensor output sound in the knock window at the present crankshaft angle (eg, present knock window) or the knock sensor output sound in a knock window in which the knock sensor output was only interrogated (eg, present knock window) was affected by the fuel-based cylinder deactivation of a cylinder. If, for example, the procedure 3700 A knock sensor noise can be evaluated in the knock window of cylinder number five, and cylinder number five is turned off by shutting off the fuel flow while air is flowing to cylinder number five 3700 judge that fuel-based cylinder deactivation affects knock sensor noise (eg, noise by opening and closing valves of cylinders number five and six and compression and expansion sounds of cylinders number five and six) in the knock window of cylinder number five.

Alternativ, wenn das Verfahren 3700 ein Klopfsensorgeräusch im Klopfsensor von Zylinder Nummer fünf evaluiert, wird Zylinder Nummer sechs durch das Abschalten des Kraftstoffflusses zu Zylinder Nummer sechs, während Luft zu Zylinder Nummer sechs strömt, abgeschaltet und wenn das Geräusch (z. B. Geräusch durch das Schließen von Auslassventilen, während Einlassventile während eines Zylinderzyklus geschlossen gehalten werden, oder Geräusch von einer Verdichtung und Ausdehnung im abgeschalteten Zylinder) von Zylinder Nummer sechs in das Klopffenster von Zylinder Nummer fünf eintritt, während Zylinder Nummer fünf angeschaltet ist und Kraftstoff und Luft verbrennt, kann das Verfahren 3700 beurteilen, dass eine kraftstoff- und luftbasierte Zylinderabschaltung das Klopfsensorgeräusch im Klopffenster des Zylinders Nummer fünf beeinflusst. Beurteilt das Verfahren 3700, dass das Klopfsensorausgabegeräusch im Klopffenster bei dem vorliegenden Kurbelwellenwinkel (z. B. vorliegendes Klopffenster) oder ob das Klopfsensorausgabegeräusch bei einem Klopffenster, in dem die Klopfsensorausgabe nur abgefragt wurde (z. B. vorliegendes Klopffenster) von der kraftstoffbasierten Zylinderabschaltung eines Zylinders beeinflusst wurde, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3700 geht zu 3742 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3700 geht zu 3730 über. Alternatively, if the procedure 3700 If a knock sensor noise is evaluated in the knock sensor of cylinder number five, cylinder number six will be shut off by shutting off the fuel flow to cylinder number six while air to cylinder number six is flowing and if the noise (eg, noise due to exhaust valves closing during exhaust) Intake valves are kept closed during a cylinder cycle, or noise from a compression and expansion in the deactivated cylinder) from cylinder number six enters the knock window of cylinder number five, while cylinder number five is turned on and burns fuel and air, the procedure may 3700 assess that fuel and air-based cylinder deactivation affects the knock sensor noise in the knock window of cylinder number five. Judge the procedure 3700 in that the knock sensor output sound in the knocking window at the present crankshaft angle (e.g., knock window) or the knock sensor output sound has been affected by the fuel-based cylinder deactivation of a cylinder in a knock window in which the knock sensor output has only been interrogated (eg, present knock window); the answer is yes and the procedure 3700 go to 3742 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3700 go to 3730 above.

Bei 3714 filtert das Verfahren 3700 die Ausgabe über einen Bandpass von einem Klopfsensor, der während des Klopffensters erfasst wurde. Der Bandpassfilter kann ein Filter erster Ordnung oder höherer Ordnung sein. Es wird ein Durchschnitt der gefilterten Klopfsensordaten ermittelt, um einen zweiten Klopfreferenzwert bereitzustellen. In einigen Beispielen kann der zweite Klopfreferenzwert unter Zuständen bestimmt werden, unter denen erwartet wird, dass kein Klopfen stattfindet. Beispielsweise kann ein zweiter Klopfreferenzwert bestimmt werden, wenn der Zündzeitpunkt drei Grad Kurbelwellendrehung vor dem Grenzzündzeitpunkt verzögert wird. Ferner können zweite Klopfreferenzwerte regelmäßig (z. B. einmal für alle 1000 Verbrennungsereignisse in einem Zylinder bei einer bestimmten Motordrehzahl und einem bestimmten Motordrehmoment) anstelle von jedem Motorzyklus bestimmt werden. Das Verfahren 3700 geht zu 3716 über. at 3714 filters the process 3700 the output via a bandpass from a knock sensor detected during the knock window. The bandpass filter may be a first order or higher order filter. An average of the filtered knock sensor data is determined to provide a second knock reference value. In some examples, the second knock reference value may be determined under conditions under which it is expected that no knocking takes place. For example, a second knock reference value may be determined if the ignition timing is subtracted three degrees crankshaft rotation before the Grenzzündzeitpunkt. Furthermore, second knock reference values may be periodically (eg once for all 1000 Combustion events in a cylinder at a particular engine speed and engine torque) instead of each engine cycle. The procedure 3700 go to 3716 above.

Bei 3716 verarbeitet das Verfahren 3700 die im vorliegenden Klopffenster aufgezeichneten Klopfsensordaten auf der Grundlage der zweiten Klopfreferenz, um zu bestimmen, ob in dem Zylinder, in dem eine Verbrennung aufgetreten ist, Klopfen für das vorliegende Klopffenster vorhanden ist. In einem Beispiel werden die im vorliegenden Klopffenster entnommenen Klopfsensordaten integriert, um einen integrierten Klopfwert bereitzustellen. Der integrierte Klopfwert wird dann durch den zweiten Klopfreferenzwert geteilt und das Ergebnis wird mit einem Schwellenwert verglichen. Falls das Ergebnis größer als der Schwellenwert ist, wird ein Klopfen für den Zylinder angegeben, der mit dem Klopfbereich verbunden ist. Ansonsten wird kein Klopfen angegeben. Ein Klopfen kann angegeben werden, indem ein Wert einer Variablen im Speicher geändert wird. Das Verfahren 3700 geht zu 3718 über. at 3716 processes the procedure 3700 the knock sensor data recorded in the present knock window based on the second knock reference to determine whether there is knock in the cylinder in which combustion has occurred for the present knock window. In one example, the knock sensor data taken in the present knock window is integrated to provide an integrated knock value. The integrated knock value is then divided by the second knock reference value and the result is compared to a threshold value. If the result is greater than the threshold, a knock is indicated for the cylinder associated with the knock region. Otherwise, no knock is specified. A knock can be specified by changing a value of a variable in memory. The procedure 3700 go to 3718 above.

Bei 3718 stellt das Verfahren 3700 einen Aktor ein, um das Motorklopfen zu verringern. In einem Beispiel wird der Zündzeitpunkt für den dem Klopffenster zugehörigen Zylinder verzögert. Zusätzlich, oder alternativ, kann der Luftstrom zu dem dem Klopffenster zugehörigen Zylinder durch das Einstellen der Ventilsteuerung reduziert werden. In einem weiteren Beispiel kann ein Luft-Kraftstoff-Verhältnis des dem Klopffenster zugehörigen Zylinders durch das Einstellen des Zeitpunkts eines Kraftstoffeinspritzsystems angereichert werden. Das Verfahren 3700 wird beendet, nachdem Maßnahmen zum Verringern des Motorklopfens ergriffen wurden. at 3718 puts the procedure 3700 an actuator to reduce the engine knock. In one example, the ignition timing is delayed for the cylinder associated with the knock window. Additionally, or alternatively, the air flow to the cylinder associated with the knock window may be reduced by adjusting the valve timing. In another example, an air-fuel ratio of the cylinder associated with the knock window may be enriched by adjusting the timing of a fuel injection system. The procedure 3700 will be terminated after action has been taken to reduce engine knock.

Bei 3720 beurteilt das Verfahren 3700, ob ein oder mehrere Motorzylinder erneut angeschaltet werden. Das Verfahren 3700 kann beurteilen, dass ein oder mehrere Motorzylinder wiederangeschaltet werden oder dass deren Wiederanschaltung auf der Grundlage von einer oder mehreren Variablen im Speicheränderungszustand angefordert wird. Beispielsweise kann eine Variable, die den Betriebszustand von Zylinder Nummer eins darstellt, einen Wert von null haben, wenn der Zylinder abgeschaltet ist, und der Wert kann zu einem Wert von eins übergehen, wenn der Zylinder wiederangeschaltet wird. Beurteilt das Verfahren 3700, dass ein oder mehrere Motorzylinder wiederangeschaltet werden sollen, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3700 geht zu 3722 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3700 geht zu 3724 über. at 3720 assess the procedure 3700 whether one or more engine cylinders are switched on again. The procedure 3700 may judge that one or more engine cylinders are being restarted or that their reconnection is being requested based on one or more variables in the memory change state. For example, a variable representing the operating state of cylinder number one may have a value of zero when the cylinder is off, and the value may transition to a value of one when the cylinder is re-engaged. Judge the procedure 3700 that one or more engine cylinders should be switched back on, the answer is yes and the procedure 3700 go to 3722 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3700 go to 3724 above.

Bei 3722 stellt das Verfahren 3700 einen oder mehrere Klopfreferenzwerte für die wiederanzuschaltenden Zylinder auf einen vorbestimmten Wert oder auf vorbestimmte Werte ein, die die Klopfreferenzwerte hatten, kurz bevor die wiederanzuschaltenden Zylinder abgeschaltet wurden. Der zuvor festgelegte Wert kann empirisch bestimmt und im Speicher gespeichert werden. Die Werte, die die Klopfreferenzwerte hatten, kurz bevor die wiederanzuschaltenden Zylinder abgeschaltet wurden, werden im Speicher gespeichert, wenn die Zylinderabschaltung angefordert wird. Somit werden die Klopfreferenzwerte für Klopffenster jedes Zylinders bei verschiedenen Motordrehzahlen und -drehmomenten als Reaktion auf die Zylinderabschaltung im Speicher gespeichert und die gleichen Klopfreferenzwerte werden vom Speicher als Reaktion auf das Anschalten von abgeschalteten Zylindern abgerufen, sodass die Klopfreferenzwerte für angeschaltete Zylinderzustände angemessen sind, anstelle des Verwendens von Klopfreferenzwerten, die während der Zylinderabschaltung bestimmt wurden. Das Abrufen der Klopfreferenzwerte vom Speicher kann die Klopfdetektion verbessern, wenn Zylinder wiederangeschaltet werden. Das Verfahren 3700 geht zu 3724 über. at 3722 puts the procedure 3700 one or more knock reference values for the cylinders to be readjusted to a predetermined value or to predetermined values that had the knock reference values just before the cylinders to be readmitted were turned off. The predetermined value can be determined empirically and stored in memory. The values that had the knock reference values just before the cylinders to be switched back off were stored in memory when cylinder deactivation is requested. Thus, the knocking thresholds for knocking windows of each cylinder are stored in memory at different engine speeds and torques in response to the cylinder deactivation, and the same knocking reference values are retrieved from the memory in response to turning off cylinders off, so that the knocking reference values for on-cylinder conditions are appropriate, instead of Using knock reference values determined during cylinder deactivation. Retrieving the knock reference values from memory may improve knock detection when cylinders are re-enabled. The procedure 3700 go to 3724 above.

Bei 3724 filtert das Verfahren 3700 die Ausgabe über einen Bandpass von einem Klopfsensor, der während des Klopffensters erfasst wurde. Der Bandpassfilter kann ein Filter erster Ordnung oder höherer Ordnung sein. Es wird ein Durchschnitt der gefilterten Klopfsensordaten ermittelt, um einen dritten Klopfreferenzwert bereitzustellen. In einigen Beispielen kann der dritte Klopfreferenzwert unter Zuständen bestimmt werden, unter denen erwartet wird, dass kein Klopfen stattfindet. Beispielsweise kann ein dritter Klopfreferenzwert bestimmt werden, wenn der Zündzeitpunkt drei Grad Kurbelwellendrehung vor dem Grenzzündzeitpunkt verzögert wird. Ferner können dritte Klopfreferenzwerte regelmäßig (z. B. einmal für alle 1000 Verbrennungsereignisse in einem Zylinder bei einer bestimmten Motordrehzahl und einem bestimmten Motordrehmoment) anstelle von jedem Motorzyklus bestimmt werden. Der Klopfreferenzwert kann nicht auf einen dritten Referenzwert korrigiert werden, bis eine vorbestimmte Zeitdauer oder Menge an Motorzyklen seit der Zylinderwiederanschaltung aufgetreten ist. Stattdessen kann der dritten Klopfreferenzwert der bei 3722 bestimmte Klopfreferenzwert sein, bis die vorbestimmten Zustände erfüllt wurden. Das Verfahren 3700 geht zu 3726 über. at 3724 filters the process 3700 the output via a bandpass from a knock sensor detected during the knock window. The bandpass filter may be a first order or higher order filter. An average of the filtered knock sensor data is determined to provide a third knock reference value. In some examples, the third knock reference value may be determined under conditions under which knocking is not expected to occur. For example, a third knock reference value may be determined if the ignition timing is subtracted three degrees crankshaft rotation before the Grenzzündzeitpunkt. Furthermore, third knock reference values may be periodically (eg once for all 1000 Combustion events in a cylinder at a particular engine speed and engine torque) instead of each engine cycle. The knock reference value may not be corrected to a third reference value until a predetermined amount of time or amount of engine cycles has occurred since the cylinder reconnection. Instead, the third knock reference value at 3722 be certain knock reference value until the predetermined conditions have been met. The procedure 3700 go to 3726 above.

Bei 3726 verarbeitet das Verfahren 3700 die im vorliegenden Klopffenster entnommenen Klopfsensordaten auf der Grundlage der dritten Klopfreferenz, um zu bestimmen, ob in dem Zylinder, in dem eine Verbrennung aufgetreten ist, für das vorliegende Klopffenster vorhanden ist. In einem Beispiel werden die im vorliegenden Klopffenster entnommenen Klopfsensordaten integriert, um einen integrierten Klopfwert bereitzustellen. Der integrierte Klopfwert wird dann durch den dritten Klopfreferenzwert geteilt und das Ergebnis wird mit einem Schwellenwert verglichen. Falls das Ergebnis größer als der Schwellenwert ist, wird ein Klopfen für den Zylinder angegeben, der mit dem Klopfbereich verbunden ist. Ansonsten wird kein Klopfen angegeben. Ein Klopfen kann angegeben werden, indem ein Wert einer Variablen im Speicher geändert wird. Das Verfahren 3700 geht zu 3718 über. at 3726 processes the procedure 3700 the knock sensor data extracted in the present knock window based on the third knock reference to determine whether in the cylinder in which a Combustion occurred for the present knock window is present. In one example, the knock sensor data taken in the present knock window is integrated to provide an integrated knock value. The integrated knock value is then divided by the third knock reference value and the result is compared to a threshold value. If the result is greater than the threshold, a knock is indicated for the cylinder associated with the knock region. Otherwise, no knock is specified. A knock can be specified by changing a value of a variable in memory. The procedure 3700 go to 3718 above.

Bei 3730 und 3740 filtert das Verfahren 3700 die Ausgabe über einen Bandpass von einem Klopfsensor, der während des vorliegenden Klopffensters erfasst wurde. Der Bandpassfilter kann ein Filter erster Ordnung oder höherer Ordnung sein. Es wird ein Durchschnitt der gefilterten Klopfsensordaten ermittelt, um einen vierten Klopfreferenzwert bereitzustellen. In einigen Beispielen kann der vierte Klopfreferenzwert unter Zuständen bestimmt werden, unter denen erwartet wird, dass kein Klopfen stattfindet. Beispielsweise kann ein vierter Klopfreferenzwert bestimmt werden, wenn der Zündzeitpunkt drei Grad Kurbelwellendrehung vor dem Grenzzündzeitpunkt verzögert wird. Ferner können vierte Klopfreferenzwerte regelmäßig (z. B. einmal für alle 1000 Verbrennungsereignisse in einem Zylinder bei einer bestimmten Motordrehzahl und einem bestimmten Motordrehmoment) anstelle von jedem Motorzyklus bestimmt werden. Das Verfahren 3700 geht zu 3746 über. at 3730 and 3740 filters the process 3700 the output via a bandpass from a knock sensor detected during the present knock window. The bandpass filter may be a first order or higher order filter. An average of the filtered knock sensor data is determined to provide a fourth knock reference value. In some examples, the fourth knock reference value may be determined under conditions under which knocking is not expected to occur. For example, a fourth knock reference value may be determined if the ignition timing is delayed three degrees crankshaft rotation before the Grenzzündzeitpunkt. Furthermore, fourth knock reference values may be generated regularly (eg once for all 1000 Combustion events in a cylinder at a particular engine speed and engine torque) instead of each engine cycle. The procedure 3700 go to 3746 above.

Bei 3746 beurteilt das Verfahren 3700, ob der vierte Klopfwert größer als ein Schwellenwert ist. Der Schwellenwert kann empirisch bestimmt und im Speicher gespeichert werden. Wenn der weitere Klopfreferenzwert den Schwellenwert überschreitet, kann der Klopfintensitätswert aufgrund der Art und Weise, wie die Intensität bestimmt wird, verringert werden. Um das Signal-Rausch-Verhältnis der Klopfsensorausgabe zu verbessern, kann der erste Klopfreferenzwert (z. B. bei 3742 bestimmt) oder der zweite Klopfreferenzwert (z. B. bei 3714 bestimmt) ausgewählt werden, um Klopfsensordaten anstelle des vierten Klopfreferenzwerts zu verarbeiten. Falls das Verfahren 3700 beurteilt, dass der vierte Klopfreferenzwert größer als der Schwellenwert ist, ist so lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3700 geht zu 3750 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3700 geht zu 3748 über. at 3746 assess the procedure 3700 whether the fourth knock value is greater than a threshold. The threshold can be determined empirically and stored in memory. If the further knock reference value exceeds the threshold value, the knock intensity value may be reduced due to the manner in which the intensity is determined. In order to improve the signal-to-noise ratio of the knock sensor output, the first knock reference value (eg at 3742 determined) or the second knock reference value (eg at 3714 determined) are selected to process knock sensor data instead of the fourth knock reference value. If the procedure 3700 is judged that the fourth knock reference value is greater than the threshold, then the answer is Yes and the method 3700 go to 3750 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3700 go to 3748 above.

Bei 3748 verarbeitet das Verfahren 3700 die im vorliegenden Klopffenster entnommenen Klopfsensordaten auf der Grundlage der vierten Klopfreferenz, um zu bestimmen, ob in dem Zylinder, in dem eine Verbrennung aufgetreten ist, Klopfen für das vorliegende Klopffenster vorhanden ist. In einem Beispiel werden die im vorliegenden Klopffenster entnommenen Klopfsensordaten integriert, um einen integrierten Klopfwert bereitzustellen. Der integrierte Klopfwert wird dann durch den vierten Klopfreferenzwert geteilt und das Ergebnis wird mit einem Schwellenwert verglichen. Falls das Ergebnis größer als der Schwellenwert ist, wird ein Klopfen für den Zylinder angegeben, der mit dem Klopfbereich verbunden ist. Ansonsten wird kein Klopfen angegeben. Ein Klopfen kann angegeben werden, indem ein Wert einer Variablen im Speicher geändert wird. Das Verfahren 3700 geht zu 3718 über. at 3748 processes the procedure 3700 the knock sensor data taken in the present knock window based on the fourth knock reference to determine whether there is knock in the cylinder in which combustion has occurred for the present knock window. In one example, the knock sensor data taken in the present knock window is integrated to provide an integrated knock value. The integrated knock value is then divided by the fourth knock reference value and the result is compared to a threshold value. If the result is greater than the threshold, a knock is indicated for the cylinder associated with the knock region. Otherwise, no knock is specified. A knock can be specified by changing a value of a variable in memory. The procedure 3700 go to 3718 above.

Bei 3750 verarbeitet das Verfahren 3700 die im vorliegenden Klopffenster entnommenen Klopfsensordaten auf der Grundlage der ersten oder zweiten Klopfreferenz, bestimmt für die/das vorliegende Motordrehzahl und -drehmoment, aber ohne abgeschaltete Zylinder, um zu bestimmen, ob in dem Zylinder, in dem eine Verbrennung aufgetreten ist, Klopfen für das vorliegende Klopffenster vorhanden ist. Der integrierte Klopfwert wird dann durch den ersten oder zweiten Klopfreferenzwert geteilt und das Ergebnis wird mit einem Schwellenwert verglichen. Falls das Ergebnis größer als der Schwellenwert ist, wird ein Klopfen für den Zylinder angegeben, der mit dem Klopfbereich verbunden ist. Ansonsten wird kein Klopfen angegeben. Ein Klopfen kann angegeben werden, indem ein Wert einer Variablen im Speicher geändert wird. Der erste Klopfreferenzwert kann verwendet werden, um ein Motorklopfen während einer ersten Bedingung zu bestimmen, und die zweite Klopfreferenz kann verwendet werden, um ein Motorklopfen während einer zweiten Bedingung zu bestimmen. Beispielsweise kann der erste Klopfreferenzwert verwendet werden, wenn das Schließgeräusch des Motorventils einen Schwellenwert überschreitet. Der zweite Klopfreferenzwert kann verwendet werden, wenn das Schließgeräusch des Motorwerts einen Schwellenwert unterschreitet. Das Verfahren 3700 geht zu 3718 über. at 3750 processes the procedure 3700 the knock sensor data extracted in the present knock window based on the first or second knock reference determined for the present engine speed and torque but with the cylinders off, to determine whether knocking occurred in the cylinder in which combustion occurred present knock window is present. The integrated knock value is then divided by the first or second knock reference value and the result is compared to a threshold value. If the result is greater than the threshold, a knock is indicated for the cylinder associated with the knock region. Otherwise, no knock is specified. A knock can be specified by changing a value of a variable in memory. The first knock reference value may be used to determine engine knock during a first condition and the second knock reference may be used to determine engine knock during a second condition. For example, the first knock reference value may be used when the closing noise of the engine valve exceeds a threshold. The second knock reference value may be used when the closing sound of the engine value falls below a threshold value. The procedure 3700 go to 3718 above.

Bei 3742 filtert das Verfahren 3700 die Ausgabe über einen Bandpass von einem Klopfsensor, der während des Klopffensters erfasst wurde. Der Bandpassfilter kann ein Filter erster Ordnung oder höherer Ordnung sein. Es wird ein Durchschnitt der gefilterten Klopfsensordaten ermittelt, um einen ersten Klopfreferenzwert bereitzustellen. In einigen Beispielen kann der erste Klopfreferenzwert unter Zuständen bestimmt werden, unter denen erwartet wird, dass kein Klopfen stattfindet. Beispielsweise kann ein erster Klopfreferenzwert bestimmt werden, wenn der Zündzeitpunkt drei Grad Kurbelwellendrehung vor dem Grenzzündzeitpunkt verzögert wird. Ferner können erste Klopfreferenzwerte regelmäßig (z. B. einmal für alle 1000 Verbrennungsereignisse in einem Zylinder bei einer bestimmten Motordrehzahl und einem bestimmten Motordrehmoment) anstelle von jedem Motorzyklus bestimmt werden. Das Verfahren 3700 geht zu 3744 über. at 3742 filters the process 3700 the output via a bandpass from a knock sensor detected during the knock window. The bandpass filter may be a first order or higher order filter. An average of the filtered knock sensor data is determined to provide a first knock reference value. In some examples, the first knock reference value may be determined under conditions under which knocking is not expected to occur. For example, a first knock reference value may be determined if the ignition timing is delayed three degrees crankshaft rotation before the Grenzzündzeitpunkt. Furthermore, first knock reference values may be periodically (eg once for all 1000 Combustion events in a cylinder at a particular engine speed and engine torque) instead of each engine cycle. The procedure 3700 go to 3744 above.

Bei 3744 verarbeitet das Verfahren 3700 die im vorliegenden Klopffenster entnommenen Klopfsensordaten auf der Grundlage der ersten Klopfreferenz, um zu bestimmen, ob in dem Zylinder, in dem eine Verbrennung aufgetreten ist, für das vorliegende Klopffenster vorhanden ist. In einem Beispiel werden die im vorliegenden Klopffenster entnommenen Klopfsensordaten integriert, um einen integrierten Klopfwert bereitzustellen. Der integrierte Klopfwert wird dann durch den ersten Klopfreferenzwert geteilt und das Ergebnis wird mit einem Schwellenwert verglichen. Falls das Ergebnis größer als der Schwellenwert ist, wird ein Klopfen für den Zylinder angegeben, der mit dem Klopfbereich verbunden ist. Ansonsten wird kein Klopfen angegeben. Ein Klopfen kann angegeben werden, indem ein Wert einer Variablen im Speicher geändert wird. Das Verfahren 3700 geht zu 3718 über. at 3744 processes the procedure 3700 the knock sensor data taken in the present knock window based on the first knock reference to determine whether there is any presence in the cylinder in which combustion has occurred for the present knock window. In one example, the knock sensor data taken in the present knock window is integrated to provide an integrated knock value. The integrated knock value is then divided by the first knock reference value and the result is compared to a threshold value. If the result is greater than the threshold, a knock is indicated for the cylinder associated with the knock region. Otherwise, no knock is specified. A knock can be specified by changing a value of a variable in memory. The procedure 3700 go to 3718 above.

Das Verfahren 3700 kann für jeden Motorzylinder durchgeführt werden, wenn sich der Motor durch alle Motorzylinderklopffenster in einem Motorzyklus dreht. Die Beispiele in der Beschreibung des Verfahrens 3700 sind beispielhafter Natur und sollen die Offenbarung nicht einschränken. The procedure 3700 can be performed for each engine cylinder as the engine rotates through all engine cylinder knock windows in one engine cycle. The examples in the description of the method 3700 are exemplary in nature and are not intended to limit the disclosure.

Zusätzlich kann die Klopfsteuerung für abgeschaltete Zylinder unterbrochen werden, indem Variablen nicht aktualisiert werden und/oder der Zündzeitpunkt in Bezug auf abgeschalteten Zylindern eingestellt wird (z. B. den abgeschalteten Zylindern keine Zündung bereitstellen). In einem Beispiel werden Zylinder, die abgeschaltet sind, einer Motorklopfsteuerung gegenüber angegeben, sodass die Klopfsteuerung die Klopfsensordaten für abgeschaltete Zylinder nicht weiterverarbeiten muss. Additionally, knocked-off knock control may be interrupted by not updating variables and / or adjusting ignition timing with respect to deactivated cylinders (eg, not providing ignition to the deactivated cylinders). In one example, cylinders that are off are indicated to an engine knock control such that the knock control does not need to further process knocked cylinder knock sensor data.

Auf diese Weise können Klopfreferenzwert als Reaktion auf Zylinderabschaltungsmodi und Zylinderabschaltung eingestellt werden, um Signal-Rausch-Verhältnisse und Motorklopfdetektion zu verbessern. Ferner können mehrere Klopfreferenzwerte bei einer bestimmten Motordrehzahl und einem bestimmten Motordrehmoment auf der Grundlage der Zylinderabschaltung bereitgestellt werden. In this manner, knock reference values may be adjusted in response to cylinder deactivation modes and cylinder deactivation to improve signal-to-noise ratios and engine knock detection. Further, multiple knock reference values may be provided at a particular engine speed and engine torque based on the cylinder deactivation.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 38 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 37 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T3800–T3804 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 38 zeigt drei Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. Die Sequenz nach 38 repräsentiert eine Sequenz für das Betreiben eines Vierzylindermotors bei einer konstanten Drehzahl und einem konstanten Fahrer-Bedarfsdrehmoment. Now referring to 38 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 37 shown. The vertical lines at time T3800-T3804 represent relevant times in the sequence. 38 shows three representations and the representations are timed and occur simultaneously. The sequence after 38 represents a sequence for operating a four-cylinder engine at a constant speed and a constant driver demand torque.

Die erste Darstellung von oben in 38 ist eine Darstellung eines Klopfreferenzwerts für Zylinder Nummer eins gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins und der Klopfreferenzwert nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Ein höherer Klopfreferenzwert gibt ein lauteres Hintergrundmotorgeräusch an (z. B. Motorgeräusch wird nicht durch ein Klopfen im zum Klopfen zu evaluierenden Zylinder verursacht). Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. Der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins kann abhängig von Betriebsbedingungen auf einem ersten, zweiten, dritten oder weiteren Referenzwert basieren. Die horizontale Linie 3802 stellt einen Schwellenwert dar, über dem der vierte Klopfreferenzwert nicht ausgewählt werden kann. The first illustration from the top in 38 FIG. 12 is an illustration of a knocking reference value for cylinder number one versus time. FIG. The vertical axis represents the knock reference value for cylinder number one and the knock reference value increases in the direction of the arrow of the vertical axis. A higher knocking reference value indicates a louder background engine noise (eg, engine noise is not caused by knocking in the cylinder to be knock-evaluated). The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure. The knock reference value for cylinder number one may be based on first, second, third or further reference values depending on operating conditions. The horizontal line 3802 represents a threshold above which the fourth knock reference value can not be selected.

Die zweite Darstellung von oben in 38 ist eine Darstellung eines ausgewählten Klopfreferenzwerts für Zylinder Nummer eins gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den ausgewählten Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins und der Klopfreferenzwert nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Der ausgewählte Klopfreferenzwert kann auf einem ersten, zweiten, dritten oder vierten Klopfreferenzwert basieren. Die vierten Klopfreferenzwerte werden wie in 37 beschrieben bestimmt und die ausgewählte Klopfreferenz basiert auf den vorliegenden Fahrzeugbedingungen. Der ausgewählte Referenzwert ist der Referenzwert, der verwendet wird, um die Klopfsensorinformationen zu verarbeiten, die im Klopfsensor abgefragt wurden, um zu beurteilen, ob ein Klopfen angegeben wird oder nicht (z. B. bei 3748 nach 37). Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 38 is a representation of a selected knock reference value for cylinder number one versus time. The vertical axis represents the selected knock reference value for cylinder number one and the knock reference value increases in the direction of the vertical axis arrow. The selected knock reference value may be based on a first, second, third or fourth knock reference value. The fourth knock reference values become as in 37 and the selected knocking reference is based on the present vehicle conditions. The selected reference value is the reference value used to process the knock sensor information retrieved in the knock sensor to judge whether or not knock is indicated (eg, at 3748 to 37 ). The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 38 ist eine Darstellung des Zylinderabschaltungsmodus gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert den Zylinderabschaltungsmodus. Die Zylinder werden nicht abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung für die Zylinderabschaltung nahe dem Mittelpunkt der vertikalen Achse befindet. Abgeschaltete Zylinder werden durch das Beenden der Versorgung der abgeschalteten Zylinder mit Luft und Kraftstoff abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung in der Nähe des Pfeils der vertikalen Achse befindet. Abgeschaltete Zylinder werden durch das Beenden der Versorgung der abgeschalteten Zylinder mit Kraftstoff abgeschaltet, während Luft durch die abgeschalteten Zylinder strömt, wenn sich die Ablaufverfolgung in der Nähe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 38 is an illustration of the cylinder deactivation mode versus time. The vertical axis represents the cylinder deactivation mode. The cylinders are not shut down when the cylinder deactivation trace is near the center of the vertical axis. Disconnected cylinders are shut off by stopping air and fuel supply to the deactivated cylinders when the trace is near the vertical axis arrow. Disconnected cylinders are turned off by stopping the supply Cylinder is shut off with fuel while air flows through the deactivated cylinders when the trace is near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt 3800 ist der Klopfreferenzwert von Zylinder Nummer eins ein höherer Mittelwert unterhalb des Schwellenwerts 3802. Der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins ist der dritte Klopfreferenzwert (z. B. 3724 aus 37), da die Zylinder nicht abgeschaltet werden und das Signal-Rausch-Verhältnis des Klopfsensors gering ist. Motorzylinder werden nicht abgeschaltet, wie von dem abgeschalteten Zylinderzustand auf mittlerer Stufe angegeben. Der ausgewählte Klopfreferenzmodus ist der Wert des Klopfreferenzwertes für Zylinder Nummer eins, da der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins geringer als der Schwellenwert 3802 ist. At the time 3800 For example, the knock reference value of cylinder number one is a higher average below the threshold 3802 , The knock reference value for cylinder number one is the third knock reference value (eg. 3724 out 37 ), because the cylinders are not turned off and the signal-to-noise ratio of the knock sensor is low. Engine cylinders are not de-energized as indicated by the mid-stage deactivated cylinder condition. The selected knock reference mode is the value of the knock reference value for cylinder number one because the knock reference value for cylinder number one is less than the threshold 3802 is.

Zum Zeitpunkt 3801 ändert sich der Klopfreferenzwert des Zylinders Nummer eins zu einem geringeren Wert unterhalb des Schwellenwerts 3802. Der Klopfreferenzwert des Zylinders Nummer eins ist der erste Klopfreferenzwert (z. B. 3742 aus 37), da die Zylinder über Kraftstoff und Luft abgeschaltet werden und da das Signal-Rausch-Verhältnis des Klopfsensors gering ist. Motorzylinder werden über Luft und Kraftstoff abgeschaltet (z. B. Kraftstofffluss und Luftstrom durch Zylinder Nummer eins wird beendet), wie von dem abgeschalteten Zylinderzustand auf der geringen Stufe angegeben. Der ausgewählte Klopfreferenzmodus ist der Wert des Klopfreferenzwertes für Zylinder Nummer eins, da der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins geringer als der Schwellenwert 3802 ist. Da die Zylinder zum Zeitpunkt T3801 abgeschaltet werden und da der abgeschaltete Zylinder das Geräusch im Klopffenster von Zylinder Nummer eins beeinflusst, ist der Referenzwert des Zylinders Nummer eins der erste Klopfreferenzwert (z. B. von 3742 aus 37). At the time 3801 the knocking reference value of the number one cylinder changes to a lower value below the threshold value 3802 , The knock reference value of cylinder number one is the first knock reference value (eg. 3742 out 37 ), because the cylinders are switched off via fuel and air and because the signal-to-noise ratio of the knock sensor is low. Engine cylinders are shut off via air and fuel (eg, fuel flow and airflow through cylinder number one is terminated), as indicated by the deactivated cylinder state at the low level. The selected knock reference mode is the value of the knock reference value for cylinder number one because the knock reference value for cylinder number one is less than the threshold 3802 is. Since the cylinders are turned off at time T3801 and since the deactivated cylinder affects the noise in the knock window of cylinder number one, the reference value of cylinder number one is the first knock reference value (e.g. 3742 out 37 ).

Zum Zeitpunkt T3802 erhöht sich der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins als Reaktion auf das erneute Anschalten von Zylindern. Der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins ist der dritte Klopfreferenzwert (z. B. 3724 aus 37), da dies der Wert war, bevor die Zylinder zum Zeitpunkt T3801 abgeschaltet wurden. Die Motorzylinder werden durch das Versorgen des Zylinders Nummer eins mit Luft und Kraftstoff wiederangeschaltet, wie von dem abgeschalteten Zylinderzustand auf mittlerer Stufe angegeben. Der ausgewählte Klopfreferenzwert wird auf den Klopfreferenzwert des Zylinders Nummer eins eingestellt, bevor die Zylinder zum Zeitpunkt T3801 abgeschaltet wurden. Durch die Verwendung des Klopfreferenzwerts, bevor die Zylinder abgeschaltet wurden, kann ein verbesserter Klopfreferenzwert bereitgestellt werden, da der Klopfreferenzwert auf angeschalteten Zylindern (z. B. der aktuelle Motorbetriebszustand) und nicht abgeschalteten Zylindern (z. B. früherer Motorbetriebszustand) beruht. At time T3802, the knocking reference value for cylinder number one increases in response to cylinders restarting. The knock reference value for cylinder number one is the third knock reference value (eg. 3724 out 37 ), since this was the value before the cylinders were turned off at time T3801. The engine cylinders are reconnected by supplying the number one cylinder with air and fuel, as indicated by the mid-stage deactivated cylinder condition. The selected knock reference value is set to the knock reference value of cylinder number one before the cylinders are turned off at time T3801. By using the knock reference value before the cylinders have been turned off, an improved knock reference value may be provided because the knock reference value is based on on-cylinders (eg, the current engine operating state) and non-deactivated cylinders (eg, earlier engine operating state).

Zum Zeitpunkt 3803 ändert sich der Klopfreferenzwert des Zylinders Nummer eins zu einem geringeren Wert unterhalb des Schwellenwerts 3802. Der Klopfreferenzwert des Zylinders Nummer eins ist der zweite Klopfreferenzwert (z. B. 3714 aus 37), da die Zylinder über Kraftstoff abgeschaltet werden (z. B. Kraftstoffeinspritzung zu den Zylindern wird beendet, während Luft durch die Zylinder strömt) und da das Signal-Rausch-Verhältnis des Klopfsensors gering ist. Der ausgewählte Klopfreferenzwert ist der Wert des Klopfreferenzwertes für Zylinder Nummer eins, da der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins geringer als der Schwellenwert 3802 ist. Da die Zylinder zum Zeitpunkt T3803 abgeschaltet werden und da der abgeschaltete Zylinder das Geräusch im Klopffenster von Zylinder Nummer eins beeinflusst, ist der Referenzwert des Zylinders Nummer eins der zweite Klopfreferenzwert (z. B. von 3714 aus 37). At the time 3803 the knocking reference value of the number one cylinder changes to a lower value below the threshold value 3802 , The knock reference value of cylinder number one is the second knock reference value (eg. 3714 out 37 ), because the cylinders are shut off via fuel (eg, fuel injection to the cylinders is stopped while air is flowing through the cylinders) and because the signal-to-noise ratio of the knock sensor is low. The selected knock reference value is the value of the knock reference value for cylinder number one because the knock reference value for cylinder number one is less than the threshold 3802 is. Since the cylinders are turned off at time T3803, and because the deactivated cylinder affects the noise in the knock window of cylinder number one, the reference value of cylinder number one is the second knock reference value (e.g. 3714 out 37 ).

Zum Zeitpunkt T3804 erhöht sich der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins als Reaktion auf das erneute Anschalten von Zylindern. Der Klopfreferenzwert für Zylinder Nummer eins ist der dritte Klopfreferenzwert (z. B. 3724 aus 37), da dies der Wert war, bevor die Zylinder zum Zeitpunkt T3803 abgeschaltet wurden. Die Motorzylinder werden durch das Versorgen des Zylinders Nummer eins mit Luft und Kraftstoff wiederangeschaltet, wie von dem abgeschalteten Zylinderzustand auf mittlerer Stufe angegeben. Der ausgewählte Klopfreferenzwert wird auf den Klopfreferenzwert des Zylinders Nummer eins eingestellt, bevor die Zylinder zum Zeitpunkt T3803 abgeschaltet wurden. At time T3804, the knocking reference value for cylinder number one increases in response to cylinders being restarted. The knock reference value for cylinder number one is the third knock reference value (eg. 3724 out 37 ), as this was the value before the cylinders were shut down at time T3803. The engine cylinders are reconnected by supplying the number one cylinder with air and fuel, as indicated by the mid-stage deactivated cylinder condition. The selected knock reference value is set to the knock reference value of cylinder number one before the cylinders are turned off at time T3803.

Auf diese Weise können die Klopfreferenzwerte der Zylinder, die die Grundlage für das Bestimmen der Anwesenheit oder der Abwesenheit von Motorklopfen sind, als Reaktion auf die Zylinderabschaltung und den Zylinderabschaltungsmodus eingestellt werden. In this way, the knocking reference values of the cylinders that are the basis for determining the presence or absence of engine knock may be adjusted in response to the cylinder deactivation and the cylinder deactivation mode.

Nun wird unter Bezugnahme auf 39 ein Verfahren zum Durchführen der Diagnose eines Motors gezeigt. Das Verfahren nach 39 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 39 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 39 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. Now, referring to 39 a method of performing the diagnosis of an engine is shown. The procedure according to 39 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 39 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 39 can with the system hardware and others here described methods are performed cooperatively to convert an operating condition of an engine or its components.

Bei 3902 überwacht das Verfahren 3900 die Betriebszustände von Motoreinlass- und Motorauslassventilen. In einem Beispiel werden die Betriebszustände von Motoreinlass- und Motorauslassventilen durch Drucksensoren in den Motorzylindern, im Motorabgassystem und/oder im Motoreinlasssystem (z. B. im Motoransaugkrümmer) überwacht. Das Verfahren 3900 geht zu 3904 über. at 3902 monitors the procedure 3900 the operating conditions of engine intake and exhaust valves. In one example, the operating conditions of engine intake and exhaust valves are monitored by pressure sensors in the engine cylinders, in the engine exhaust system, and / or in the engine intake system (eg, in the engine intake manifold). The procedure 3900 go to 3904 above.

Bei 3904 beurteilt das Verfahren 3900, ob die Zylinderabschaltung (z. B. Beenden der Verbrennung in dem Zylinder oder in den Zylindern) angefordert wird oder ob die Zylinderabschaltung zurzeit im Gange ist. Das Verfahren 3900 kann bestimmen, welche Motorzylinder angeschaltet (z. B. Luft und Kraftstoff verbrennen) und abgeschaltet sind, wie bei 1118 in 11 beschrieben, oder angeschaltete Zylinder können an bestimmten Stellen im Speicher ermittelte Werte von Variablen sein. Die Werte der Variablen können jedes Mal, wenn ein Zylinder angeschaltet oder abgeschaltet wird, überarbeitet werden. Zum Beispiel kann eine Variable im Speicher den Betriebsstatus von Zylinder Nummer eins angeben. Ein Wert eins in der Variable kann angeben, dass Zylinder Nummer eins angeschaltet ist, während ein Wert null in der Variable angeben kann, dass Zylinder Nummer eins abgeschaltet ist. Auf diese Weise kann der Betriebszustand jedes Motorzylinders ermittelt werden. Eine Anforderung, Zylinder abzuschalten, kann auch auf einem Wert einer Variable im Speicher beruhen. Zylinderanschaltungsanforderungen und -abschaltungsanforderungen können Befehle sein, die von der Steuerung ausgegeben werden. Beurteilt das Verfahren 3900, dass ein oder mehrere Zylinder abgeschaltet sind oder dass deren Abschaltung angefordert wird, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3900 geht zu 3906 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3500 geht zu 3930 über. at 3904 assess the procedure 3900 Whether cylinder deactivation (eg, stopping combustion in the cylinder or in the cylinders) is being requested, or whether cylinder deactivation is currently in progress. The procedure 3900 can determine which engine cylinders are turned on (eg, air and fuel burn) and off, as at 1118 in 11 or activated cylinders may be values of variables determined at certain locations in memory. The values of the variables can be revised each time a cylinder is switched on or off. For example, a variable in memory may indicate the operating status of cylinder number one. A value of one in the variable may indicate that cylinder number one is on, while a value of zero in the variable may indicate cylinder number one is off. In this way, the operating state of each engine cylinder can be determined. A request to disable cylinders may also be based on a value of a variable in memory. Cylinder interface requests and shutdown requests may be commands issued by the controller. Judge the procedure 3900 that one or more cylinders are shut down or that their shutdown is requested, the answer is yes and the procedure 3900 go to 3906 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3500 go to 3930 above.

Bei 3906 beurteilt das Verfahren 3900, ob ein oder mehrere Tellerventile von Zylindern, deren Abschaltung angefordert wurde, nach dem Befehlen, das Tellerventil abzuschalten, und nach dem Bereitstellen von ausreichend Zeit, um die Zylinder abzuschalten (z. B. ein voller Motorzyklus wurde nach einer Anforderung durchgeführt), angeschaltet sind. Auf der Grundlage von Zylinderdruck, Abgasdruck oder Ansaugdruck kann bestimmt werden, dass ein oder mehrere Tellerventile angeschaltet bleiben. Alternativ können Sensoren auf die individuellen Ventilantriebe positioniert werden, um zu bestimmen, ob Ventile weiterhin arbeiten, nachdem der Befehl für deren Abschaltung ausgegeben wurde. Wenn das Verfahren 3900 beurteilt, dass ein oder mehrere Tellerventile, für die der Befehl zur Abschaltung (z. B. während eines Motorzyklus geschlossen gehalten, wenn der Motor sich dreht) ausgegeben wurde, weiterhin arbeiten (z. B. sich während des Motorzyklus öffnen und schließen, wenn der Motor sich dreht), lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3900 geht zu 3908 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3900 geht zu 3920 über. Es ist zu beachten, dass das Verfahren 3900 eine bestimme Zeitdauer warten kann, nachdem der Befehl ausgegeben wurde, das eine oder die mehreren Tellerventile abzuschalten, bevor zu 3908 übergangen wird, um sicherzustellen, dass der Zustand des Tellerventils gültig ist. at 3906 assess the procedure 3900 whether one or more poppet valves of cylinders whose shutdown was requested are turned off after commanding the poppet valve to stop and after providing sufficient time to shut down the cylinders (eg, a full engine cycle has been performed upon a request) are. Based on cylinder pressure, exhaust pressure or suction pressure, it may be determined that one or more poppet valves remain on. Alternatively, sensors may be positioned on the individual valve actuators to determine if valves are still operating after the command for their shutdown has been issued. If the procedure 3900 judges that one or more poppet valves for which the shutdown command (eg, held closed during an engine cycle when the engine is spinning) continue to operate (eg, open and close during the engine cycle when the engine is spinning), the answer is yes and the procedure 3900 go to 3908 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3900 go to 3920 above. It should be noted that the procedure 3900 may wait a certain amount of time after the command has been issued to shut off the one or more poppet valves before 3908 is passed to ensure that the state of the poppet valve is valid.

Bei 3908 schaltet das Verfahren 3900 den Zylinder oder die Zylinder, in denen die Tellerventile weiterhin arbeitet, wieder an. Der Zylinder oder die Zylinder werden wiederangeschaltet, indem die Tellerventile des Zylinders angeschaltet werden und die Zylinder mit Kraftstoff und Funken versorgt werden. Durch Anschalten der Zylindertellerventile wird dem Zylinder Luft bereitgestellt. Luft und Kraftstoff werden in den angeschalteten Zylindern verbrannt. Das Verfahren 3900 geht zu 3910 über. at 3908 switches the procedure 3900 the cylinder or cylinders in which the poppet valves continue to work again. The cylinder or cylinders are switched back on by turning on the poppet valves of the cylinder and supplying the cylinders with fuel and sparks. Turning on the cylinder valve valves provides air to the cylinder. Air and fuel are burned in the connected cylinders. The procedure 3900 go to 3910 above.

Bei 3910 entfernt das Verfahren 3900 die Zylinder mit einem oder mehreren Ventilen, die sich nicht abgeschaltet haben, aus einer Liste mit Zylindern, die abgeschaltet werden können. Somit hemmt das Verfahren 3900 die Zylinderabschaltung für die Zylinder mit Ventilen, die sich nicht abgeschaltet haben, als die Ventile aufgefordert wurden, sich abzuschalten. Das Verfahren 3900 geht zu 3912 über. at 3910 removes the procedure 3900 the cylinders with one or more valves that have not turned off, from a list of cylinders that can be shut down. Thus, the process inhibits 3900 Cylinder deactivation for the cylinders with valves that did not shut off when the valves were asked to shut down. The procedure 3900 go to 3912 above.

Bei 3912 schaltet das Verfahren 3900 einen alternativen Zylinder ab, um eine gewünschte Anzahl an abgeschalteten Zylindern bereitzustellen. Wenn beispielsweise angefordert wird, Zylinder Nummer zwei eines Vierzylindermotors abzuschalten, jedoch die Ventile von Zylinder Nummer zwei sich nicht abschalten, während die Zylinder Nummer eins, drei und vier angeschaltet sind, wird Zylinder Nummer zwei wiederangeschaltet, wie bei 3910 beschrieben, und es wird der Befehl ausgegeben, Zylinder Nummer drei abzuschalten. In diesem Beispiel ist die gewünschte Anzahl an abgeschalteten Zylindern eins und die Anzahl der gewünschten angeschalteten Zylinder drei. Auf diese Weise kann die gewünschte Anzahl an angeschalteten und abgeschalteten Zylindern bereitgestellt werden. Folglich kann eine verbesserte Kraftstoffeffizienz auch bei Vorhandensein eines Verschleißes des Ventilantriebs beibehalten werden. Das Verfahren 3900 rückt zum Ende vor. at 3912 switches the procedure 3900 an alternate cylinder to provide a desired number of deactivated cylinders. For example, if it is requested to turn off cylinder number two of a four-cylinder engine, but the valves of cylinder number two do not turn off while cylinders number one, three, and four are turned on, cylinder number two will be turned back on, as at 3910 and the command is issued to turn off cylinder number three. In this example, the desired number of deactivated cylinders is one and the number of desired cylinders is three. In this way, the desired number of switched on and off cylinders can be provided. Consequently, improved fuel efficiency can be maintained even in the presence of wear of the valve drive. The procedure 3900 moves to the end.

Bei 3920 stellt das Verfahren 3900 über angeschaltete Zylinder eine gewünschte Menge an Motordrehmoment bereit. Die gewünschte Menge an Motordrehmoment kann auf einem Fahrer-Bedarfsdrehmoment basieren und das Fahrer-Bedarfsdrehmoment kann auf einer Position eines Gaspedals und einer Fahrzeuggeschwindigkeit basieren. Die gewünschte Menge an Drehmoment von den angeschalteten Zylindern wird bereitgestellt, indem der Luftstrom und der Kraftstofffluss zu den angeschalteten Zylindern kontrolliert werden. Das Verfahren 3900 rückt zum Ende vor. at 3920 puts the procedure 3900 a desired amount of engine torque is available via connected cylinders. The desired amount of engine torque may be based on driver demand torque and the driver demand torque may be based on a position of an accelerator pedal and a vehicle speed. The desired amount of torque from the on-off cylinders is provided by controlling the airflow and fuel flow to the on-off cylinders. The procedure 3900 moves to the end.

Bei 3930 beurteilt das Verfahren 3900, ob ein oder mehrere Tellerventile von Zylindern, deren An- oder Abschaltung angefordert wurde, nach dem Befehlen, das Tellerventil anzuschalten, und nach dem Bereitstellen von ausreichend Zeit, um die Zylinder anzuschalten (z. B. ein voller Motorzyklus wurde nach einer Anforderung durchgeführt), abgeschaltet sind. Auf der Grundlage von Zylinderdruck, Abgasdruck oder Ansaugdruck kann bestimmt werden, dass ein oder mehrere Tellerventile abgeschaltet bleiben. Alternativ können Sensoren auf die individuellen Ventilantriebe positioniert werden, um zu bestimmen, ob Ventile sich während eines Motorzyklus nicht öffnen und schließen, nachdem der Befehl ausgegeben wurde, sie anzuschalten. Wenn das Verfahren 3900 beurteilt, dass ein oder mehrere Tellerventile, für die der Befehl zur Anschaltung (z. B. sich während eines Motorzyklus öffnen und schließen, wenn der Motor sich dreht) ausgegeben wurde, sich während des Motorzyklus nicht öffnen und schließen, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 3900 geht zu 3932 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 3900 geht zu 3940 über. Es ist zu beachten, dass das Verfahren 3900 eine vorbestimmte Zeitdauer warten kann, bevor zu 3932 übergegangen wird, nachdem der Befehl ausgegeben wurde, das eine oder die mehreren Tellerventile anzuschalten, um sicherzustellen, dass der Zustand des Tellerventils gültig ist. at 3930 assess the procedure 3900 whether one or more poppet valves of cylinders whose turn on or off was requested, after commanding to turn on the poppet valve, and after providing sufficient time to turn on the cylinders (eg, a full engine cycle was performed upon a request ), are switched off. Based on cylinder pressure, exhaust pressure or suction pressure, it may be determined that one or more poppet valves remain shut off. Alternatively, sensors may be positioned on the individual valve drives to determine whether valves will not open and close during an engine cycle after the command has been issued to turn them on. If the procedure 3900 judges that one or more poppet valves for which the command to turn on (eg, open and close during an engine cycle when the engine is spinning) do not open and close during the engine cycle, the answer is yes and the procedure 3900 go to 3932 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 3900 go to 3940 above. It should be noted that the procedure 3900 may wait a predetermined amount of time before 3932 after the instruction has been issued to turn on the one or more poppet valves to ensure that the state of the poppet valve is valid.

Bei 3932 schaltet das Verfahren 3900 den Zylinder oder die Zylinder, in denen sich die Tellerventile während eines Zylinderzyklus nicht öffnen und schließen, ab. Der Zylinder oder die Zylinder werden abgeschaltet, indem die Tellerventile des Zylinders abgeschaltet werden und die Versorgung des Zylinders mit Kraftstoff und Funken beendet wird. Durch Abschalten der Zylindertellerventile hört der Luftstrom zum Zylinder auf. Das Verfahren 3900 geht zu 3934 über. at 3932 switches the procedure 3900 the cylinder or cylinders in which the poppet valves do not open and close during a cylinder cycle. The cylinder or cylinders are turned off by turning off the poppet valves of the cylinder and stopping the supply of fuel and sparks to the cylinder. Turning off the cylinder valve valves stops the flow of air to the cylinder. The procedure 3900 go to 3934 above.

Bei 3934 entfernt das Verfahren 3900 den Zylinder mit einem oder mehreren Ventilen, die sich nicht angeschaltet haben, aus einer Liste mit Zylindern, die angeschaltet werden können. Somit hemmt das Verfahren 3900 die Zylinderanschaltung für die Zylinder mit Ventilen, die sich nicht angeschaltet haben, als die Ventile aufgefordert wurden, sich anzuschalten. Die Verbrennung ist in Zylindern, die von der Liste mit Zylindern, die angeschaltet werden können, entfernt wurden, gehemmt. Das Verfahren 3900 geht zu 3936 über. at 3934 removes the procedure 3900 the cylinder with one or more valves that have not turned on, from a list of cylinders that can be turned on. Thus, the process inhibits 3900 the cylinder interface for the cylinders with valves that did not turn on when the valves were prompted to turn on. The combustion is inhibited in cylinders that have been removed from the list of cylinders that can be turned on. The procedure 3900 go to 3936 above.

Bei 3936 stellt das Verfahren 3900 ein angefordertes Motordrehmoment bis zur Kapazität der Zylinder in der Liste von Zylindern, die angeschaltet werden können, bereit. Die tatsächliche Gesamtanzahl an Zylindern, die angeschaltet sind, kann als Reaktion auf die Motordrehmomentanforderung erhöht oder als Reaktion auf die Motordrehmomentanforderung gesenkt werden. Infolgedessen kann ein erheblicher Betrag an Motordrehmoment bereitgestellt werden, auch wenn Tellerventile von einem oder mehreren Zylindern verschleißen. Das Verfahren 3900 rückt zum Ende vor. at 3936 puts the procedure 3900 a requested engine torque up to the capacity of the cylinders in the list of cylinders that can be turned on ready. The actual total number of cylinders that are on may be increased or decreased in response to the engine torque request in response to the engine torque request. As a result, a significant amount of engine torque may be provided even if poppet valves of one or more cylinders are wearing out. The procedure 3900 moves to the end.

Bei 3940 stellt das Verfahren 3900 über angeschaltete Zylinder eine gewünschte Menge an Motordrehmoment bereit. Die gewünschte Menge an Motordrehzahl kann auf einem Fahrer-Bedarfsdrehmoment basieren und das Fahrer-Bedarfsdrehmoment kann auf einer Position eines Gaspedals und einer Fahrzeuggeschwindigkeit basieren. Die gewünschte Menge an Drehmoment von den angeschalteten Zylindern wird bereitgestellt, indem der Luftstrom und der Kraftstofffluss zu den angeschalteten Zylindern kontrolliert werden. Das Verfahren 3900 rückt zum Ende vor. at 3940 puts the procedure 3900 a desired amount of engine torque is available via connected cylinders. The desired amount of engine speed may be based on driver demand torque and the driver demand torque may be based on a position of an accelerator pedal and a vehicle speed. The desired amount of torque from the on-off cylinders is provided by controlling the airflow and fuel flow to the on-off cylinders. The procedure 3900 moves to the end.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 40 wird eine Sequenz zum Betreiben eines Motors nach dem Verfahren nach 39 gezeigt. Die vertikalen Linien bei Zeitpunkt T4000–T4005 stellen in der Sequenz relevante Zeitpunkte dar. 40 zeigt fünf Darstellungen und die Darstellungen sind zeitlich ausgerichtet und treten gleichzeitig auf. SS entlang der Zeitlinie jeder Darstellung gibt eine Unterbrechung der Sequenz an. Die Zeit zwischen der Unterbrechung kann lang oder kurz sein. Die Sequenz nach 40 repräsentiert eine Sequenz für das Betreiben eines Vierzylindermotors mit einer Feuerungsreihenfolge von 1-3-4-2. Now referring to 40 For example, a sequence for operating an engine according to the method is provided 39 shown. The vertical lines at time T4000-T4005 represent relevant times in the sequence. 40 shows five representations and the representations are timed and occur simultaneously. SS along the time line of each representation indicates an interruption of the sequence. The time between interruptions can be long or short. The sequence after 40 represents a sequence for operating a four-cylinder engine with a firing order of 1-3-4-2.

Die erste Darstellung von oben in 40 ist eine Darstellung der Zylinderabschaltungsanforderung (z. B. eine Anforderung, die Verbrennung in einem oder mehreren Zylindern zu beenden) gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse stellt die Zylinderabschaltungsanforderung dar und die Zylinderabschaltung wird angefordert, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The first illustration from the top in 40 Figure 12 is an illustration of the cylinder deactivation request (eg, a request to end combustion in one or more cylinders) versus time. The vertical axis represents the cylinder deactivation request and the cylinder deactivation is requested when the tracing is at a level close to the vertical axis arrow. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die zweite Darstellung von oben in 40 ist eine Darstellung des Ventilbetriebszustands von Zylinder Nummer zwei gegenüber der Zeit. Die Zylinderventile im Zylinder Nummer zwei sind angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Die Zylinderventile im Zylinder Nummer zwei sind abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The second illustration from the top in 40 is a representation of the valve operating state of cylinder number two over time. The cylinder valves in cylinder number two are turned on when the trace is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The cylinder valves in cylinder number two are off when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die dritte Darstellung von oben in 40 ist eine Darstellung des Ventilbetriebszustands von Zylinder Nummer drei gegenüber der Zeit. Die Zylinderventile im Zylinder Nummer drei sind angeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer höheren Stufe nahe dem Pfeil der vertikalen Achse befindet. Die Zylinderventile im Zylinder Nummer drei sind abgeschaltet, wenn sich die Ablaufverfolgung auf einer niedrigeren Stufe nahe der horizontalen Achse befindet. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The third illustration from the top in 40 is a representation of the valve operating state of cylinder number three against time. The cylinder valves in cylinder number three are on when the trace is at a higher level near the arrow of the vertical axis. The cylinder valves in cylinder number three are off when the trace is at a lower level near the horizontal axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die vierte Darstellung von oben in 40 ist eine Darstellung einer tatsächlichen Gesamtanzahl der angeforderten angeschalteten Motorzylinder gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert die tatsächliche Gesamtanzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder und die tatsächliche Gesamtanzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder ist entlang der vertikalen Achse aufgeführt. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fourth representation from above in 40 FIG. 13 is an illustration of an actual total number of requested engine cylinders that are requested versus time. FIG. The vertical axis represents the actual total number of cylinders requested and the total number of cylinders requested is listed along the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Die fünfte Darstellung von oben in 40 ist eine Darstellung des angeforderten Motordrehmoments gegenüber der Zeit. Die vertikale Achse repräsentiert das angeforderte Drehmoment und der Wert des angeforderten Drehmoments nimmt in Richtung des Pfeils der vertikalen Achse zu. Die horizontale Achse repräsentiert die Zeit und die Zeit nimmt von der linken Seite der Figur zur rechten Seite der Figur zu. The fifth representation from above in 40 is a representation of the requested engine torque versus time. The vertical axis represents the requested torque and the value of the requested torque increases in the direction of the arrow of the vertical axis. The horizontal axis represents time and time increases from the left side of the figure to the right side of the figure.

Zum Zeitpunkt T4000 wird nicht angefordert, die Zylinder abzuschalten, wie von der Zylinderabschaltungsanforderung auf geringerer Stufe angegeben. Die Ventile der Zylinder Nummer zwei und drei sind angeschaltet. Die Ventile der Zylinder Nummer zwei und drei sind basierend darauf angeschaltet, dass die Anzahl der angeforderten angeschalteten (z. B. Luft und Kraftstoff verbrennenden) Zylinder vier ist. Das angeforderte Motordrehmoment befindet sich auf einer höheren Stufe. At time T4000, it is not requested to shut down the cylinders as indicated by the cylinder deactivation request at a lesser level. The valves of cylinders number two and three are switched on. The valves of cylinders number two and three are turned on based on the number of requested cylinders turned on (eg, air and fuel burning) being four. The requested engine torque is at a higher level.

Zum Zeitpunkt 4001 nimmt das angeforderte Motordrehmoment ab. Das angeforderte Motordrehmoment kann als Reaktion auf ein Reduzieren des Fahrer-Bedarfsdrehmoments sinken. Die Anzahl der angeforderten Motorzylinder wird als Reaktion auf das Senken des angeforderten Motordrehmoments von vier auf drei gesenkt. Ferner wird die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion auf das Senken des angeforderten Motordrehmoments bestätigt. Für Zylinder Nummer zwei wird die Abschaltung angefordert und es wird der Befehl gegeben, die Zylindertellerventile von Zylinder Nummer zwei zu schließen. Allerdings bleiben die Ventile von Zylinder Nummer zwei angeschaltet, wie von dem Ventilzustand des Zylinders Nummer zwei angezeigt. Da die Tellerventile von Zylinder Nummer zwei angeschaltet bleiben (z. B. sich öffnen und schließen während eines Motorzyklus, wenn der Motor sich dreht), wird der Befehl ausgegeben, Zylinder Nummer zwei wiederanzuschalten, wie von der Anzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder, die zu vier zurückgeht, angezeigt. Kurz danach wird der Befehl gegeben, Zylinder Nummer drei als Reaktion auf die Anzahl der angeschalteten Zylinder, die zurück zu drei geändert werden, abzuschalten. Die Tellerventile von Zylinder Nummer drei werden inaktiv (z. B. werden während des Motorzyklus geschlossen gehalten) und die angeforderte Anzahl an angeschalteten Zylindern bleiben bei einem Wert von drei konstant. At the time 4001 decreases the requested engine torque. The requested engine torque may decrease in response to reducing the driver demand torque. The number of requested engine cylinders is reduced from four to three in response to the decrease in requested engine torque. Further, the cylinder deactivation request is acknowledged in response to the decrease in the requested engine torque. For cylinder number two, the shutdown is requested and the command is given to close the cylinder valve valves of cylinder number two. However, the valves of cylinder number two remain on, as indicated by the valve state of cylinder number two. Since the poppet valves of cylinder number two remain on (eg, open and close during an engine cycle when the engine is rotating), the command is issued to re-engage cylinder number two, such as the number of cylinders engaged to which four returns, displayed. Shortly thereafter, the command is given to disable cylinder number three in response to the number of cylinders turned on, which are changed back to three. The poppet valves of cylinder number three become inactive (eg, are kept closed during the engine cycle) and the requested number of cylinders turned on remain constant at a value of three.

Zum Zeitpunkt T4002 erhöht sich das angeforderte Motordrehmoment und die Anzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder wird zurück zu vier erhöht. Zylinder Nummer drei wird wiederangeschaltet und die Ventile von Zylinder Nummer drei werden angeschaltet, wie von dem Ventilzustand des Zylinders Nummer drei angegeben. Zylinder Nummer zwei bleibt angeschaltet und die Zylinderabschaltungsanforderung wird als Reaktion auf die Anzahl an angeforderten angeschalteten Zylindern nicht bestätigt. At time T4002, the requested engine torque increases and the number of requested cylinders requested is increased back to four. Cylinder number three is switched back on and the valves of cylinder number three are turned on as indicated by the valve state of cylinder number three. Cylinder number two remains on and the cylinder deactivation request is not acknowledged in response to the number of requested cylinders requested.

Zum Zeitpunkt T4003 wird die Zylinderabschaltungsanforderung als Reaktion auf die Anzahl an angeforderten angeschalteten Zylindern, die zwei ist, bestätigt. Die Ventile des Zylinders Nummer zwei und des Zylinders Nummer drei sind abgeschaltet. Das angeforderte Motordrehmoment ist auf einer geringen Stufe, wodurch der Motor das angeforderte Drehmoment unterhalb des vollständigen Komplements von angeschalteten Zylindern bereitstellen kann. At time T4003, the cylinder deactivation request is confirmed in response to the number of requested cylinders requested, which is two. The valves of cylinder number two and cylinder number three are switched off. The requested engine torque is at a low level, whereby the engine can provide the requested torque below the full complement of powered cylinders.

Zum Zeitpunkt 4004 erhöht sich die Motordrehmomentanforderung als Reaktion auf einen Anstieg des Fahrer-Bedarfsdrehmoments (nicht gezeigt). Die Anzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder erhöht sich als Reaktion auf das erhöhte angeforderte Drehmoment auf einen Wert von vier. Die Ventile des Zylinders Nummer drei schalten sich wieder an, aber die Ventile von Zylinder Nummer zwei schalten sich als Reaktion auf die Anzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder nicht an. Kurz nach dem Zeitpunkt T4004 geht die Anzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder zu einem Wert von drei über und dem Zylinder Nummer zwei wird befohlen, sich abzuschalten (z. B. Beenden der Zufuhr von Kraftstoff und Halten der Tellerventile, die bei einem Motorzyklus geschlossen sind). Ferner wird die Zylinderabschaltungsanforderung erneut für Zylinder Nummer zwei bestätigt. Der Motor stellt so viel des angeforderten Drehmoments bereit, wie es die Drehmomentkapazität der drei aktiven Zylinder erlaubt. At the time 4004 The engine torque request increases in response to an increase in driver demand torque (not shown). The number of requested cylinders is increased in response to the increased requested torque to a value of four. The valves of cylinder number three turn on again, but the cylinders of cylinder number two do not turn on in response to the number of cylinders requested. Shortly after time T4004, the number of requested cylinders turned on passes to a value of three, and cylinder number two is commanded to turn off (eg, stopping the supply of fuel and holding the poppet valves closed in one engine cycle). , Further, the cylinder deactivation request is again confirmed for cylinder number two. The engine provides as much of the requested torque as the torque capacity of the three active cylinders allows.

Zum Zeitpunkt 4005 wird das angeforderte Motordrehmoment als Reaktion auf ein Senken des Fahrer-Bedarfsdrehmoments gesenkt. Die Anzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder wird als Reaktion auf das Senken des angeforderten Motordrehmoments von drei auf zwei gesenkt. Die Ventile des Zylinders Nummer drei werden abgeschaltet und die Zylinder Nummer zwei und drei werden als Reaktion auf die Anzahl der angeforderten angeschalteten Zylinder abgeschaltet. Die Zylinderabschaltungsanforderung bleibt auch bestätigt. At the time 4005 the requested engine torque is lowered in response to a decrease in driver demand torque. The number of requested cylinders that are requested is reduced from three to two in response to the decrease in requested engine torque. The valves of cylinder number three are turned off and cylinder numbers two and three are turned off in response to the number of requested cylinders turned on. The cylinder deactivation request also remains confirmed.

Auf diese Weise kann die Anzahl der angeforderten angeschalteten Motorzylinder als Reaktion auf die Ventile, die nicht abgeschaltet werden können, wenn ihr Abschalten angefordert wird, eingestellt werden. Ferner kann die Anzahl der angeforderten angeschalteten Motorzylinder als Reaktion auf die Ventile, die abgeschaltet werden können, wenn ihr Anschalten angefordert wird, eingestellt werden. In this way, the number of engine cylinders that are requested can be adjusted in response to the valves, which can not be turned off when their shutdown is requested. Further, the number of engine cylinders to be requested may be adjusted in response to the valves that may be turned off when their turn-on is requested.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 41 wird ein Verfahren zum Abfragen von Sauerstoffsensoren eines Motors mit Zylinderabschaltung gezeigt. Das Verfahren nach 41 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 41 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 41 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. Now referring to 41 A method of interrogating oxygen sensors of an engine with cylinder deactivation is shown. The procedure according to 41 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 41 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 41 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 4102 beurteilt das Verfahren 4100, ob ein oder mehrere Zylinder des Motors abgeschaltet sind. Das Verfahren 4100 kann einen Wert einer im Speicher gespeicherten Variable bewerten, um zu bestimmen, ob ein oder mehrere Motorzylinder abgeschaltet sind. Beurteilt das Verfahren 4100, dass ein oder mehrere Motorzylinder abgeschaltet sind, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 4100 geht zu 4104 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 4100 geht zu 4120 über. at 4102 assess the procedure 4100 whether one or more cylinders of the engine are switched off. The procedure 4100 may evaluate a value of a variable stored in memory to determine if one or more engine cylinders are disabled. Judge the procedure 4100 that one or more engine cylinders are off, the answer is Yes and the procedure 4100 go to 4104 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 4100 go to 4120 above.

Bei 4120 fragt das Verfahren 4100 einen Sauerstoffsensor einer Zylinderbank zwei Mal pro Ausstoßtakt jedes Zylinders auf der Zylinderbank ab. Demzufolge fragt das Verfahren 4100, wenn der Motor ein Vierzylindermotor mit einer einzelnen Bank von Zylindern ist, einen Abgassensor acht Mal in zwei Motorumdrehungen ab. Die Abfragen werden dann gemittelt, um eine Luft-Kraftstoff-Verhältnisschätzung für den Motor bereitzustellen. Zusätzlich können zylinderspezifische Luft-Kraftstoff-Verhältnisse über eine Mittelwertbildung der zwei Abfragen, die bei einem Ausstoßtakt eines Zylinders genommen wurden, geschätzt werden, um das Luft-Kraftstoff-Verhältnis zu bestimmen. Das Verfahren 4100 geht zu 4108 über. at 4120 asks the procedure 4100 an oxygen sensor of a cylinder bank two times per exhaust stroke of each cylinder on the cylinder bank. As a result, the process asks 4100 For example, if the engine is a four-cylinder engine with a single bank of cylinders, one exhaust gas sensor turns off eight times in two engine revolutions. The polls are then averaged to provide an air-fuel ratio estimate for the engine. In addition, cylinder-specific air-fuel ratios may be estimated by averaging the two samples taken at a cylinder exhaust stroke to determine the air-fuel ratio. The procedure 4100 go to 4108 above.

Bei 4108 stellt das Verfahren 4100 den Kraftstoff ein, der den Motorzylindern auf der Grundlage der Sauerstoffsensorwerte zugeführt wird. Wenn der Sauerstoffsensor ein magereres Luft-Kraftstoff-Verhältnis als gewünscht anzeigt, kann zusätzlicher Kraftstoff in den Motor eingespritzt werden. Wenn der Sauerstoffsensor ein angereicherteres Luft-Kraftstoff-Verhältnis als gewünscht anzeigt, kann weniger Kraftstoff in den Motor eingespritzt werden. Das Verfahren 4100 rückt zum Ende vor. at 4108 puts the procedure 4100 the fuel that is supplied to the engine cylinders based on the oxygen sensor values. If the oxygen sensor indicates a leaner air-fuel ratio than desired, additional fuel may be injected into the engine. If the oxygen sensor indicates an enriched air-fuel ratio as desired, less fuel may be injected into the engine. The procedure 4100 moves to the end.

Bei 4104 bestimmt das Verfahren 4100, welche Motorzylinder abgeschaltet sind. In einem Beispiel evaluiert das Verfahren 4100 Werte, die im Speicher gespeichert sind und auf angeschaltete und abgeschaltete Zylinder hinweisen. Das Verfahren 4100 bestimmt, welche Zylinder abgeschaltet werden, und geht zu 4106 über. at 4104 determines the procedure 4100 which engine cylinders are switched off. In one example, the procedure evaluates 4100 Values that are stored in memory and indicate powered and disabled cylinders. The procedure 4100 determines which cylinders are turned off, and goes to 4106 above.

Bei 4106 fragt das Verfahren 4100 einen Sauerstoffsensor einer Zylinderbank zwei Mal pro Ausstoßtakt jedes Zylinders auf der Zylinderbank ab, mit Ausnahme von Ausstoßtakten von abgeschalteten Zylindern, die nicht abgefragt werden. Alternativ können Sauerstoffwerte, die während Ausstoßtakten von abgeschalteten Zylindern abgefragt werden, verworfen werden. Die Werte werden dann gemittelt, um ein durchschnittliches Luft-Kraftstoff-Verhältnis des Motors zu bestimmen. Das Verfahren 4100 geht zu 4108 über. at 4106 asks the procedure 4100 an oxygen sensor of a cylinder bank two times per exhaust stroke of each cylinder on the cylinder bank, with the exception of ejection cycles of deactivated cylinders, which are not interrogated. Alternatively, oxygen values sensed during exhaust strokes of deactivated cylinders may be discarded. The values are then averaged to determine an average engine air-fuel ratio. The procedure 4100 go to 4108 above.

Wenn Sauerstoffsensoren bei Ausstoßtakten von abgeschalteten Zylindern nicht abgefragt werden, kann es möglich sein, die Tendenz des Luft-Kraftstoff-Verhältnisses, die auf die Motornockenposition induziert wird, zu reduzieren. Insbesondere, wenn ein Luft-Kraftstoff-Gemisch eines Zylinders magerer oder angereicherter ist als das anderer Zylinder und dessen Abgase nahe eines Ausstoßtaktes eines abgeschalteten Zylinders ausgestoßen werden, kann die Tendenz des Luft-Kraftstoff-Verhältnisses des Motors reduziert werden, indem die Ausgabe vom Zylinder, der magerer oder angereicherter ist, zweimal während eines Motorzylinders nicht abgefragt wird. If oxygen sensors are not interrogated at exhaust strokes of deactivated cylinders, it may be possible to predict the tendency of the air-fuel ratio to be induced on the engine cam position will reduce. In particular, when an air-fuel mixture of a cylinder is leaner or more enriched than that of other cylinders and exhaust gases are ejected near an exhaust stroke of a deactivated cylinder, the tendency of the air-fuel ratio of the engine can be reduced by reducing the output from the cylinder that is leaner or enriched, is not polled twice during an engine cylinder.

Nunmehr unter Bezugnahme auf 42 wird ein Verfahren zum Abfragen von Nockensensoren eines Motors mit Zylinderabschaltung gezeigt. Das Verfahren nach 42 kann in dem in den 1A6C beschriebenen System enthalten sein. Das Verfahren nach 42 kann als ausführbare Anweisungen, die in einem nichtflüchtigen Speicher gespeichert sind, enthalten sein. Das Verfahren nach 42 kann mit der Systemhardware und anderen hier beschriebenen Verfahren zusammenwirkend durchgeführt werden, um einen Betriebszustand eines Motors oder dessen Komponenten umzuwandeln. Now referring to 42 A method for interrogating cam sensors of an engine with cylinder deactivation is shown. The procedure according to 42 can in that in the 1A - 6C be described system. The procedure according to 42 may be included as executable instructions stored in nonvolatile memory. The procedure according to 42 can be performed cooperatively with the system hardware and other methods described herein to convert an operating state of an engine or its components.

Bei 4202 beurteilt das Verfahren 4200, ob ein oder mehrere Zylinder des Motors abgeschaltet sind. Das Verfahren 4200 kann einen Wert einer im Speicher gespeicherten Variable bewerten, um zu bestimmen, ob ein oder mehrere Motorzylinder abgeschaltet sind. Beurteilt das Verfahren 4200, dass ein oder mehrere Zylinder abgeschaltet werden, lautet die Antwort Ja und das Verfahren 4200 geht zu 4204 über. Anderenfalls lautet die Antwort Nein und das Verfahren 4200 geht zu 4220 über. at 4202 assess the procedure 4200 whether one or more cylinders of the engine are switched off. The procedure 4200 may evaluate a value of a variable stored in memory to determine if one or more engine cylinders are disabled. Judge the procedure 4200 that one or more cylinders are turned off, the answer is yes and the procedure 4200 go to 4204 above. Otherwise, the answer is no and the procedure 4200 go to 4220 above.

Bei 4220 fragt das Verfahren 4200 einen Einlassnockensensor zwei Mal pro Ansaugtakt jedes Zylinders auf einer Zylinderbank ab, die einen Einlassnocken umfasst, der von dem Einlassnockensensor überwacht wird. Ähnlich hierzu fragt das Verfahren 4200 einen Auslassnockensensor zwei Mal pro Ausstoßtakt jedes Zylinders auf einer Zylinderbank ab, die einen Auslassnocken umfasst, der von dem Auslassnockensensor überwacht wird. Demzufolge fragt das Verfahren 4200, wenn der Motor ein Vierzylindermotor mit einem einzelnen Einlassnocken ist, einen Nockensensor acht Mal in zwei Motorumdrehungen ab. Die Nockenposition und -drehzahl kann für jeden abgefragten Nockensensorwert bestimmt werden. Das Verfahren 4200 geht zu 4208 über. at 4220 asks the procedure 4200 an intake cam sensor twice per intake stroke of each cylinder on a cylinder bank including an intake cam monitored by the intake cam sensor. Similarly, the process asks 4200 an exhaust cam sensor twice per exhaust stroke of each cylinder on a cylinder bank including an exhaust cam monitored by the exhaust cam sensor. As a result, the process asks 4200 For example, if the engine is a four-cylinder engine with a single intake cam, a cam sensor turns eight times in two engine revolutions. The cam position and speed can be determined for each requested cam sensor value. The procedure 4200 go to 4208 above.

Bei 4208 stellt das Verfahren 4200 einen Nockenphasenaktorbefehl ein, um die Nockenposition auf der Grundlage der Nockensensorwerte einzustellen. Wenn der Nockensensor anzeigt, dass die Nockenposition sich nicht an der gewünschten Position befindet und/oder wenn der Nocken sich langsamer oder schneller als gewünscht bewegt, wird der Nockenphasenbefehl eingestellt, um den Fehler zwischen der tatsächlichen Nockenposition und der gewünschten Nockenposition zu reduzieren. Das Verfahren 4200 rückt zum Ende vor. at 4208 puts the procedure 4200 a cam phase actuator command to adjust the cam position based on the cam sensor values. If the cam sensor indicates that the cam position is not at the desired position and / or if the cam is moving slower or faster than desired, the cam phasing command is adjusted to reduce the error between the actual cam position and the desired cam position. The procedure 4200 moves to the end.

Bei 4204 bestimmt das Verfahren 4200, welche Motorzylinder abgeschaltet sind. In einem Beispiel evaluiert das Verfahren 4200 Werte, die im Speicher gespeichert sind und auf angeschaltete und abgeschaltete Zylinder hinweisen. Das Verfahren 4200 bestimmt, welche Zylinder abgeschaltet werden, und geht zu 4206 über. at 4204 determines the procedure 4200 which engine cylinders are switched off. In one example, the procedure evaluates 4200 Values that are stored in memory and indicate powered and disabled cylinders. The procedure 4200 determines which cylinders are turned off, and goes to 4206 above.

Bei 4206 fragt das Verfahren 4200 einen Nockensensor einer Zylinderbank zwei Mal pro Ansaugtakt für einen Einlassnocken oder zwei Mal für jeden Ausstoßtakt für einen Auslassnocken ab, außer für Ausstoßtakte von abgeschalteten Zylindern, die nicht abgefragt werden. Alternativ können Nockensensorwerte, die während Ansaug- oder Ausstoßtakten von abgeschalteten Zylindern abgefragt werden, verworfen werden. Die Werte werden dann verarbeitet, um die Nockenposition und -geschwindigkeit zu bestimmen. Zusätzlich können Nockenwerte gemittelt werden, um das Nockensignalrauschen zu reduzieren. Das Verfahren 4200 geht zu 4208 über. at 4206 asks the procedure 4200 a cylinder bank cam sensor two times per intake stroke for one intake cam or two times for each exhaust stroke for an exhaust cam, except for exhaust strokes of deactivated cylinders that are not interrogated. Alternatively, cam sensor values sampled during intake or exhaust strokes of deactivated cylinders may be discarded. The values are then processed to determine the cam position and velocity. In addition, cam values can be averaged to reduce cog signal noise. The procedure 4200 go to 4208 above.

Wenn Nockensensoren bei Ansaug- und Ausstoßtakten von abgeschalteten Zylindern nicht abgefragt werden, kann es möglich sein, die Nockenpositiontendenz, die auf die Motornockenposition induziert wird, zu reduzieren. Die Rate, mit der sich ein Nockenphasenaktor bewegt, kann dadurch beeinflusst werden, ob ein Zylinder abgeschaltet ist oder nicht. Aus diesem Grund kann es wünschenswert sein, Nockenwerte, die entnommen werden, wenn Ventilfedern von abgeschalteten Zylindern die Nockenbewegung relativ zur Kurbelwellenposition nicht unterstützen, zu eliminieren. If cam sensors are not interrogated on intake and exhaust strokes of deactivated cylinders, it may be possible to reduce the cam position tendency induced on the engine cam position. The rate at which a cam phaser moves can be influenced by whether a cylinder is off or not. For this reason, it may be desirable to eliminate cam values taken when valve springs of deactivated cylinders do not assist in cam movement relative to crankshaft position.

Es ist zu beachten, dass die hierin beinhalteten beispielhaften Regel- und Schätzroutinen mit verschiedenen Motor- und/oder Fahrzeugsystemkonfigurationen verwendet werden können. Die hierin offenbarten Regelverfahren und -routinen können als ausführbare Anweisungen in nicht-transitorischen Speichern gespeichert werden und durch das Regelsystem ausgeführt werden, das die Regelung in Kombination mit den verschiedenen Sensoren, Betätigungselementen und anderer Motorhardware beinhaltet. Die konkreten hierin beschriebenen Routinen können für eine oder mehrere einer beliebigen Anzahl an Verarbeitungsstrategien stehen, wie etwa ereignisgesteuert, unterbrechungsgesteuert, Multi-Tasking, Multi-Threading und dergleichen. Demnach können verschiedene veranschaulichte Handlungen, Vorgänge und/oder Funktionen in der veranschaulichten Reihenfolge oder parallel durchgeführt oder in manchen Fällen weggelassen werden. Ebenso ist die Verarbeitungsreihenfolge nicht notwendigerweise erforderlich, um die Merkmale und Vorteile der hierin beschriebenen Ausführungsbeispiele zu erreichen, sondern sie wird zur Erleichterung der Verarbeitung und Beschreibung bereitgestellt. Eine(r) oder mehrere aus den veranschaulichten Handlungen, Vorgängen und/oder Funktionen können wiederholt durchgeführt werden, je nach konkret eingesetzter Strategie. Ferner kann zumindest ein Teil der beschriebenen Handlungen, Vorgänge und/oder Funktionen grafisch Code darstellen, der in einem nichtflüchtigen Speicher des computerlesbaren Speichermediums in dem Steuersystem programmiert werden soll. Durch die Steuerhandlungen kann außerdem der Betriebszustand von einem oder mehreren Sensoren oder Aktoren in dem physikalischen Bereich umgewandelt werden, wenn die beschriebenen Handlungen ausgeführt werden, indem die Anweisungen in einem System, einschließend die verschiedenen Motorhardwarekomponenten in Kombination mit einer oder mehreren Steuerungen, ausgeführt werden. It should be appreciated that the example control and estimation routines included herein may be used with various engine and / or vehicle system configurations. The control methods and routines disclosed herein may be stored as executable instructions in non-transitory memories and executed by the control system including the controller in combination with the various sensors, actuators, and other engine hardware. The specific routines described herein may be for one or more of any number of processing strategies such as event-driven, interrupt-driven, multi-tasking, multi-threading, and the like. Thus, various illustrated acts, acts, and / or functions may be performed in the illustrated order or in parallel, or omitted in some instances. Likewise, the processing order is not necessarily required to achieve the features and advantages of the embodiments described herein, but is provided for ease of processing and description. One or more of the illustrated acts, acts, and / or functions may be repeatedly performed, depending on the particular strategy employed. Further, at least a portion of the described acts, acts and / or functions may graphically represent code to be programmed in a nonvolatile memory of the computer readable storage medium in the control system. The control actions may also convert the operating state of one or more sensors or actuators in the physical domain when the described actions are performed by executing the instructions in a system including the various engine hardware components in combination with one or more controllers.

Dadurch ist die Beschreibung abgeschlossen. Durch ihre Lektüre durch einen Fachmann werden viele Veränderungen und Modifikationen vergegenwärtigt, ohne von dem Geist und dem Umfang der Beschreibung abzuweichen. Zum Beispiel kann man sich die vorliegende Beschreibung bei I3-, I4-, I5-, V6-, V8-, V10- und V12-Motoren, die mit Erdgas, Benzin, Diesel oder alternativen Kraftstoffkonfigurationen betrieben werden, zunutze machen. This completes the description. By reading it by one skilled in the art many changes and modifications are envisioned without departing from the spirit and scope of the description. For example, the present description may be exploited in I3, I4, I5, V6, V8, V10, and V12 engines operating on natural gas, gasoline, diesel, or alternative fuel configurations.

ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNG QUOTES INCLUDE IN THE DESCRIPTION

Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant has been generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.

Zitierte PatentliteraturCited patent literature

  • US 2003/0145722 [0103] US 2003/0145722 [0103]
  • US 2014/0303873 [0103] US 2014/0303873 [0103]
  • US 6708102 [0382] US 6708102 [0382]
  • US 6170475 [0382] US 6170475 [0382]

Claims (15)

Verfahren zum Betreiben eines Motors, Folgendes umfassend: Anschalten eines oder mehrerer abgeschalteter Zylinderventile über eine Steuerung als Reaktion auf eine Anforderung, eine Motornockenwelle zu bewegen; und Einstellen einer Position der Motornockenwelle relativ zu einer Position einer Motorkurbelwelle über ein Drehmoment, das über Anschalten von einem oder mehreren abgeschalteten Zylinderventilen bereitgestellt wird.  A method of operating an engine, comprising: Turning on one or more shut-off cylinder valves via a controller in response to a request to move an engine camshaft; and Adjusting a position of the engine camshaft relative to a position of an engine crankshaft via a torque provided via turning on one or more deactivated cylinder valves. Verfahren nach Anspruch 1, wobei das eine oder die mehreren abgeschalteten Zylinderventile ein Auslassventil umfassen.  The method of claim 1, wherein the one or more deactivated cylinder valves comprise an exhaust valve. Verfahren nach Anspruch 1, wobei die Motornockenwelle Motoreinlass- und Motorauslassventile betreibt.  The method of claim 1, wherein the engine cam shaft operates engine intake and exhaust valves. Verfahren nach Anspruch 1, wobei die Motornockenwelle Motorauslassventile und nicht Motoreinlassventile betreibt.  The method of claim 1, wherein the engine cam shaft operates engine exhaust valves and not engine intake valves. Verfahren nach Anspruch 1, wobei die Motornockenwelle Motoreinlassventile und nicht Motorauslassventile betreibt.  The method of claim 1, wherein the engine cam shaft operates engine intake valves and not engine exhaust valves. Verfahren nach Anspruch 1, wobei das eine oder die mehreren Zylinderventile angeschaltet sind, bevor die Position der Motornockenwelle eingestellt wird.  The method of claim 1, wherein the one or more cylinder valves are turned on before the position of the engine camshaft is adjusted. Verfahren nach Anspruch 1, ferner umfassend: nicht Anschalten eines oder mehrerer abgeschalteter Zylinderventile über eine Steuerung als Reaktion auf eine Anforderung, eine Motornockenwelle bei einem zweiten Zustand zu bewegen.  The method of claim 1, further comprising: not turning on one or more shut-off cylinder valves via a controller in response to a request to move an engine camshaft at a second state. Verfahren nach Anspruch 7, wobei der erste Zustand eine Rate der Nockenbewegung unterhalb eines Schwellenwerts ist.  The method of claim 7, wherein the first state is a rate of cam movement below a threshold. Verfahren nach Anspruch 8, wobei der zweite Zustand die Rate der Nockenbewegung oberhalb des Schwellenwerts ist.  The method of claim 8, wherein the second state is the rate of cam movement above the threshold. Fahrzeugsystem, umfassend: einen Motor, der eine von einem Drehmoment betätigte Nockenwelle und eine Kurbelwelle umfasst; und eine Steuerung, einschließlich nicht transitorische ausführbare Anweisungen, die, wenn sie von der Steuerung ausgeführt werden, dazu führen, dass die Steuerung eine Position der vom Drehmoment betätigten Nockenwelle relativ zu einer Position der Kurbelwelle als Reaktion auf das Wiederanschalten von einem oder mehreren abgeschalteten Ventilen des Motors eingestellt wird.  A vehicle system comprising: an engine including a torque-actuated camshaft and a crankshaft; and a controller, including non-transitory executable instructions, which, when executed by the controller, cause the controller to control a position of the torque actuated camshaft relative to a position of the crankshaft in response to the one or more valves being turned off Motors is adjusted. Fahrzeugsystem nach Anspruch 10, ferner umfassend zusätzliche Anweisungen, um Verbrennung in einem oder mehreren Zylindern, in denen sich das eine oder die mehreren abgeschalteten Ventile befinden, neu zu initiieren.  The vehicle system of claim 10, further comprising additional instructions to re-initiate combustion in one or more cylinders where the one or more shut-off valves are located. Fahrzeugsystem nach Anspruch 10, ferner umfassend zusätzliche Anweisungen, um eine gewünschte Rate der Nockenbewegung zu bestimmen.  The vehicle system of claim 10, further comprising additional instructions to determine a desired rate of cam movement. Fahrzeugsystem nach Anspruch 12, ferner umfassend zusätzliche Anweisungen, das eine oder die mehreren abgeschalteten Ventile wieder anzuschalten, wenn die von dem Drehmoment betätigte Nockenwelle sich nicht mit der gewünschten Rate der Nockenbewegung bewegen kann, ohne das eine oder die mehreren abgeschalteten Ventile anzuschalten.  The vehicle system of claim 12, further comprising additional instructions to re-energize the one or more shut-off valves when the torque-actuated camshaft fails to move at the desired rate of cam movement without turning on the one or more shut-off valves. Fahrzeugsystem nach Anspruch 10, ferner umfassend zusätzliche Anweisungen, um ein Luft-Kraftstoff-Verhältnis eines Zylinders als Reaktion auf ein Wiederanschalten des einen oder der mehreren abgeschalteten Ventile anzureichern.  The vehicle system of claim 10, further comprising additional instructions to enrich an air-fuel ratio of a cylinder in response to a restart of the one or more shut-off valves. Fahrzeugsystem nach Anspruch 10, ferner umfassend zusätzliche Anweisungen, um Verbrennungsgase von einem Zylinder abzuführen und frische Luft in den Zylinder aufzunehmen, bevor das eine oder die mehreren abgeschalteten Ventile abgeschaltet werden.  The vehicle system of claim 10, further comprising additional instructions to exhaust combustion gases from a cylinder and to receive fresh air into the cylinder before the one or more shut-off valves are turned off.
DE102017112627.9A 2016-06-09 2017-06-08 SYSTEM AND METHOD FOR TURNING ON MOTOR CYLINDERS Withdrawn DE102017112627A1 (en)

Applications Claiming Priority (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US201662347815P 2016-06-09 2016-06-09
US62/347815 2016-06-09
US15/428,353 US10107216B2 (en) 2016-06-09 2017-02-09 System and method for reactivating engine cylinders
US15/428353 2017-02-09

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE102017112627A1 true DE102017112627A1 (en) 2017-12-14

Family

ID=60419879

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE102017112627.9A Withdrawn DE102017112627A1 (en) 2016-06-09 2017-06-08 SYSTEM AND METHOD FOR TURNING ON MOTOR CYLINDERS

Country Status (2)

Country Link
CN (1) CN107489534B (en)
DE (1) DE102017112627A1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6170475B1 (en) 1999-03-01 2001-01-09 Ford Global Technologies, Inc. Method and system for determining cylinder air charge for future engine events
US20030145722A1 (en) 2002-02-01 2003-08-07 Albertson William Conrad Hydraulic cylinder deactivation with rotary sleeves
US6708102B2 (en) 2002-08-01 2004-03-16 Ford Global Technologies, Llc Method and system for predicting cylinder air charge in an internal combustion engine for a future cylinder event
US20140303873A1 (en) 2013-04-05 2014-10-09 Ford Global Technologies, Llc Position detection for lobe switching camshaft system

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5129370A (en) * 1989-12-25 1992-07-14 Atsugi Unisia Corporation Valve timing control device for automotive internal combustion engine clutch mechanism
KR100404773B1 (en) * 2000-03-21 2003-11-07 도요다 지도샤 가부시끼가이샤 Internal combustion engine with electromagnetically driven valve
US7555896B2 (en) * 2004-03-19 2009-07-07 Ford Global Technologies, Llc Cylinder deactivation for an internal combustion engine
US8346447B2 (en) * 2010-04-22 2013-01-01 GM Global Technology Operations LLC Feed-forward camshaft phaser control systems and methods
JP5877095B2 (en) * 2012-03-21 2016-03-02 日立オートモティブシステムズ株式会社 Control device for variable valve timing mechanism
US9556811B2 (en) * 2014-06-20 2017-01-31 GM Global Technology Operations LLC Firing pattern management for improved transient vibration in variable cylinder deactivation mode
DE102014217531A1 (en) * 2014-09-03 2016-03-17 Ford Global Technologies, Llc Valve lift control device with cylinder deactivation
US9976500B2 (en) * 2014-10-20 2018-05-22 Ford Global Technologies, Llc Method and system for selective cylinder deactivation

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6170475B1 (en) 1999-03-01 2001-01-09 Ford Global Technologies, Inc. Method and system for determining cylinder air charge for future engine events
US20030145722A1 (en) 2002-02-01 2003-08-07 Albertson William Conrad Hydraulic cylinder deactivation with rotary sleeves
US6708102B2 (en) 2002-08-01 2004-03-16 Ford Global Technologies, Llc Method and system for predicting cylinder air charge in an internal combustion engine for a future cylinder event
US20140303873A1 (en) 2013-04-05 2014-10-09 Ford Global Technologies, Llc Position detection for lobe switching camshaft system

Also Published As

Publication number Publication date
CN107489534B (en) 2021-12-24
CN107489534A (en) 2017-12-19

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE102006034576B4 (en) Improve drivetrain shift quality in drivetrains equipped with a variable valve train engine
DE102017112665A1 (en) SYSTEM FOR SWITCHING OFF MOTOR CYLINDERS
DE102017112317A1 (en) SYSTEM AND METHOD FOR IMPROVING CYLINDER SHUT-OFF
DE102011100170B4 (en) System for reducing driveline noise based on system energy
DE102008054060A1 (en) Cylinder fueling coordination for torque estimation and control
DE102017100213A1 (en) TEMPERATURE CONTROL OF A PETROL PARTICLE FILTER
DE102017209434A1 (en) METHOD AND SYSTEMS FOR PRESSURE CONTROL
DE102004059660A1 (en) Method of cylinder deactivation to minimize torsional loads of the drive train
DE212016000178U1 (en) Control for cylinder deactivation
DE102011080623A1 (en) METHOD AND SYSTEM FOR CONTROLLING ENGINE EXHAUST
DE102021104449A1 (en) SYSTEMS AND PROCEDURES FOR CATALYST HEATING DURING A COLD START WITH AN ACTIVE CHAMBER
DE102013201413A1 (en) PROCEDURE FOR RESTARTING A MOTOR
DE102020133434A1 (en) SYSTEMS AND PROCEDURES FOR ADJUSTING THE FUEL SUPPLY IN A CYLINDER WITH AN ANTI-CHAMBER
DE102006041520A1 (en) Increased load to improve low load controlled auto-ignition operation
DE102016111506B4 (en) Control or regulating device for a vehicle
DE102018117189A1 (en) Systems and methods for particulate filter regeneration
DE102020113582A1 (en) PROCEDURES AND SYSTEMS FOR ENGINE CONTROL
DE102007060216A1 (en) Method for operating a spark-ignited internal combustion engine
DE102017112565A1 (en) SYSTEM FOR RESETTING THE DISCONNECTED CYLINDER
DE102017112566A1 (en) SYSTEM AND METHOD FOR OPERATING A MACHINE OIL PUMP
DE102014212716A1 (en) Method for operating an engine
DE102020101782A1 (en) METHOD AND SYSTEM FOR STARTING A VEHICLE
DE102013111242A1 (en) Method and system for improving the startup of a vehicle
DE102020100502A1 (en) METHOD AND SYSTEM FOR CURRENT ENGINE CYLINDERS
DE102017112660A1 (en) SYSTEM AND METHOD FOR REGULATING ENGINE BUTTING OF A VARIABLE LIFTING ENGINE

Legal Events

Date Code Title Description
R082 Change of representative

Representative=s name: LORENZ SEIDLER GOSSEL RECHTSANWAELTE PATENTANW, DE

R119 Application deemed withdrawn, or ip right lapsed, due to non-payment of renewal fee