CZ229899A3 - 1-arylpyrazoly a jejich soli, způsob jejich výroby, pesticidní prostředky obsahující tyto sloučeniny jako účinné látky a způsob hubení škůdců - Google Patents
1-arylpyrazoly a jejich soli, způsob jejich výroby, pesticidní prostředky obsahující tyto sloučeniny jako účinné látky a způsob hubení škůdců Download PDFInfo
- Publication number
- CZ229899A3 CZ229899A3 CZ992298A CZ229899A CZ229899A3 CZ 229899 A3 CZ229899 A3 CZ 229899A3 CZ 992298 A CZ992298 A CZ 992298A CZ 229899 A CZ229899 A CZ 229899A CZ 229899 A3 CZ229899 A3 CZ 229899A3
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- group
- compound
- acetyl
- dichloro
- trifluoromethylphenyl
- Prior art date
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D231/00—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
- C07D231/02—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
- C07D231/10—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
- C07D231/12—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to ring carbon atoms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/48—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/50—1,3-Diazoles; Hydrogenated 1,3-diazoles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/48—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
- A01N43/56—1,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/02—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having no bond to a nitrogen atom
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D231/00—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings
- C07D231/02—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings
- C07D231/10—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
- C07D231/14—Heterocyclic compounds containing 1,2-diazole or hydrogenated 1,2-diazole rings not condensed with other rings having two or three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
- C07D231/44—Oxygen and nitrogen or sulfur and nitrogen atoms
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C07—ORGANIC CHEMISTRY
- C07D—HETEROCYCLIC COMPOUNDS
- C07D401/00—Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom
- C07D401/02—Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings
- C07D401/04—Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond
Landscapes
- Organic Chemistry (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Dentistry (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
- Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
Description
1-arylpyrazoly a jejich soli, způsob jejich výroby, pesticidní prostředky obsahující tyto sloučeniny jako účinné látky a způsob hubení škůdců
Oblast techniky
Vynález se týká derivátů 3-acetyi-1-arylpyrazolů použitelných k hubení hmyzu, nematodů nebo hlístů a prostředků obsahujících tyto deriváty. Způsob podle vynálezu se zejména týká aplikace derivátů 1-arylpyrazolů za podmínek, kterým je určitý pracovník pravděpodobně vystaven. Vynález se také týká nového a zlepšeného způsobu hubení hmyzu, nematodů nebo hlístů za použití insekticidně účinné látky obsahující 1-fenylpyrazolovou skupinu, a je zejména použitelný k hubení mšic.
Dosavadní stav techniky
Hubení hmyzu, nematodů nebo hlístů za použití účinných látek majících 1-arylpyrazolovou skupinu je již popsáno v mnoha patentech nebo v mezinárodních patentových publikacích č. WO 93/06089 (a ekvivalentní US patent č. 5 451 598), WO
94/21606 a WO 87/03781, jakož i v evropských patentových publikacích č. 0 295 117, 659 745, 679 650, 201 852 a 412 849, v německém patentu č. DE 19511269 a US patentu č. 5 232 940.
Podstata vynálezu
Podstatou předloženého vynálezu je zajistit zvýšenou úroveň bezpečnosti uživatelů a životního prostředí při způsobech hubení hmyzu, nematodů nebo hlístů. Všechny pesticidy jsou obecně více nebo méně nebezpečné a je vždy ·· ····
-2· » · * » · · « ·· ·· žádoucí snížit potenciální riziko, které může existovat, i když je při normálním použití zcela nízké a přijatelné. Tak je účelem vynálezu vyvinout způsob hubení, při kterém je potenciální riziko sníženo ve srovnání se známými a existujícími způsoby, i když je existující riziko nízké a přijatelné.
Dále je úkolem vynálezu snížit rizika pro pracující lidi při používání těchto způsobů.
Dále je úkolem vynálezu snížit rizika pro pracující lidi při používání těchto způsobů, kdy mohou být vystaveni těmto rizikům.
Dála je úkolem vynálezu najít nový a lepší způsob hubení mšic. Hubení mšic mnohými insekticidně účinnými látkami je známé, ale tyto druhy hmyzu jsou schopné extrémně rychlého populačního růstu s možným a vyšším rizikem vyvinutí resistence na pesticidy než se vyskytuje u jiných hmyzích druhů. Tak je velmi žádoucí zavést nové způsoby hubení za použití pesticidů jiných než se až dosud používají. Je úkolem vynálezu poskytnout způsob hubení za použití insekticidně účinné látky typu 1-fenylpyrazolu, která má velkou účinnost a, je-li to možné, lepší účinnost než až dosud známé způsoby.
Dále je úkolem vynálezu poskytnout nové deriváty 1-fenylpyrazolu, které mají zlepšenou systemickou účinnost na mšice ve srovnání se známými sloučeninami. Tyto sloučeniny vykazují vynikající vlastnosti při hubení mšice bavlníkové (Aphis gossypii) a ploštice (Schizaphis graminum) při systemické aplikaci.
Toto je zřejmé z následujícího popisu předloženého vynálezu, a to z celého vynálezu i z jeho části.
Podstatou vynálezu je zlepšený způsob hubení hmyzu aplikací insekticidně účinné látky, mající 1-arylpyrazolovou skupinu, na místo výskytu hmyzu nebo kde se očekává přítomnost hmyzu, přičemž tato aplikace se provádí za podmínek, při kterých je savec vystaven jejich působení, zejména značnému ••4 ··· ·· ···· • ·*· • · «
-3působení, který spočívá v tom, že se použije účinná látka mající 3-acetylový substituent na pyrazolovém kruhu. Tento způsob hubení je obzvláště vhodný tam, kde jsou působení vystaveni pracující lidé.
Vynález také poskytuje způsob hubení hmyzu aplikací insekticidně účinné složky mající 1-arylpyrazolovou skupinu na místo výskytu mšic nebo kde je jejich výskyt očekáván, který spočívá v tom, že účinná látka obsahuje 3-acetylový substituent na pyrazolovém kruhu.
Praktické aplikace prováděné podle vynálezu používají účinnou látku obecného vzorce I
kde
R1 je skupina S(O)mR5,
R2 je vybráno ze skupiny zahrnující atom vodíku, atom halogenu, skupinu -NR6R7, -S(O)nR8, -C(O)R8, -C(O)OR9, alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, skupinu -OR9 nebo -N=C(R10) (R11) ,
R3 je vybráno ze skupiny zahrnující atom halogenu nebo atom vodíku,
R4 je vybráno ze skupiny zahrnující atom halogenu, halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu, skupinu -S(O)PCF3 nebo -SFs,
R5 je alkylová skupina nebo halogenalkylová skupina,
R6 a R7 jsou nezávisle vybrány ze skupiny zahrnující atom vodíku, alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, skupinu ·*·· •400 0· . ’···'···
0
0· ·’
0« j sou časti )12
-C(O)R8, -C(O)OR8, -S(O)qCF3, přičemž alkylové popřípadě substituovány jednou nebo více skupinami R12, nebo R6 a R7 spolu dohromady tvoří dvojvazný zbytek mající 4 až 6 atomů v řetězci a títmo dvojvazným zbytkem je alkylenové skupina, alkylenoxyalkylenová skupina nebo alkylenové skupina, s výhodou tvoří alkylenaminomorfolinový, pyrrolidinový, piperidinový nebo piperazinový kruh,
R8 je alkylová skupina nebo halogenalkylová skupina,
R9 je vybráno ze skupiny zahrnující alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu nebo atom vodíku, je vybráno ze skupiny zahrnující R9 nebo alkoxyskupinu,
R11 je alkylová skupina nebo halogenalkylová skupina, nebo je vybráno ze skupiny zahrnující fenylovou nebo heteroarylovou skupinu, které jsou popřípadě substituovány jednou nebo více skupinami vybranými ze skupiny zahrnující hydroxyskupinu, atom halogenu, alkoxyskupinu, skupinu -S(O)rR8, kyanoskupinu, R8 nebo jejich kombinace,
R12 je vybráno ze skupiny zahrnující kyanoskupinu, nitroskupinu, alkoxyskupinu, halogenalkoxyskupinu, skupinu -S (0) s-alkyl, -S (0) s-halogenalkyl, -C(0)-alkyl, -C(0)-halogenalkyl, -C(O)O-alkyl, -C (0)O-halogenalkyl, aminokarbonylovou skupinu, alkylaminokarbonylovou skupinu, dialkylaminokarbonylovou skupinu, hydroxyskupinu, aminosulfonylovou skupinu, alkylaminosulfonylovou skupinu nebo dialkylaminosulfonylovou skupinu,
X je vybráno ze skupiny zahrnující atom dusíku nebo zbytek
C-R1
R13 je atom halogenu, a m, n, p, q, r a s znamenají nezávisle na sobě 0, 1 nebo 2, nebo její pesticidně přijatelnou sůl.
Výrazem pesticidně účinné soli se míní soli s anionty a kationty, které jsou známé a přijatelné v oboru přípravy pesticidně přijatelných solí. S výhodou jsou tyto soli rozpustné ve vodě. Vhodnými solemi s kyselinami tvořenými ze •5·· ···· *·«· ·· • * · Λ Λ • · · · ·· ··
..·· ·······;
::··..········ ·· ·· sloučenin obecného vzorce I, které obsahují aminovou skupinu, jsou soli s anorganickými kyselinami, například hydrochloridy, fosfáty, sulfáty a nitráty, a soli s organickými kyselinami, například acetáty. Vhodnými solemi s basemi tvořenými ze sloučenin obecného vzorce I, které obsahují skupinu karboxylové kyseliny, jsou soli s alkalickými kovy (například sodné nebo draselné soli), amoniové soli a soli s organickými aminy (například s diethanolaminem nebo morfolinem).
Pokud není j inak uvedeno ma j i alkylové skupiny a alkoxyskupiny od 1 do 4 atomů uhlíku. Halogenalkylové skupiny a halogenalkoxyskupiny mají také 1 až 4 atomy uhlíku. Různé jednotlivé alifatické uhlovodíkové části, to je zbytky a jejich části (například alkylová část v alkylaminokarbonylové skupině a alkylaminosulfonylové skupině) mají až do 4 atomů uhlíku v řetězci.
Halogenalkylové skupiny a halogenalkoxyskupiny mohou mít jeden nebo více atomů halogenu.
Výraz heteroarylová skupina sedmičlenný heterocyklický kruh heteroatomů vybraných ze skupiny zahrnující atom dusíku, kyslíku a síry.
Výraz atom halogenu znamená atom fluoru, chloru, bromu nebo jodu. Výraz halogen před názvem zbytku znamená, že zbytek je částečně nebo úplné halogenován, to je, je substituován fluorem, chlorem, bromem nebo jodem v jakékoliv kombinaci, s výhodou fluorem, nebo chlorem.
znamená pětičlenný až obsahující od 1 do 4
R2 je s výhodou aminoskupina, která je nesubstituována nebo substituována jedním nebo dvěma substituenty vybranými ze skupiny zahrnující alkylovou skupinu, skupinu -C(O)R8 a -C(O)OR8, jejichž alkylové části jsou popřípadě substituovány jednou nebo dvěma skupinami R12.
R3 je s výhodou atom halogenu, zejména výhodný je atom chloru, R4 je s výhodou vybráno ze skupiny zahrnující atom
halogenu, halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu nebo skupinu -SF5, zejména výhodné jsou CF3-, CF3O- a -SF5.
R5 je s výhodou methylová skupina, ethylová skupina nebo propylová skupina.
Zvláště výhodnou skupinu sloučenin obecného vzorce I, vzhledem k jejich systemické účinnosti na mšice, tvoří sloučeniny, kde:
R2 je NR6R7 ,
R3 je atom halogenu,
R4 je CF3-, CF3O- nebo -SFs,
R5 je alkylová skupina,
X je CR13,
R13 je atom halogenu, a m je 0 nebo 1.
Další zvláště výhodnou skupinu sloučenin obecného vzorce I, vzhledem k jejich systemické účinnosti na mšice, tvoří sloučeniny, kde:
R2 je NRSR7,
R3 je atom chloru,
R4 je CF3-, CF3O- nebo -SF5,
R5 je alkylová skupina,
R6 je atom vodíku,
R7 je atom vodíku, skupina -S(O)qCF3 nebo alkylová skupina popřípadě substituovaná skupinou -S(O)sR8 nebo aminokarbonylovou skupinou,
X je CR13,
R13 je atom chloru nebo bromu, a m je 0 nebo 1.
Další zvláště výhodnou skupinu sloučenin obecného vzorce I, vzhledem k jejich systemické účinnosti na mšice, tvoří sloučeniny, kde:
R2 je NR6R7,
R3 je atom chloru,
R4 je CF3- nebo -SF5, • · • · · · • · • · • ·
-7• φ ·« · · ·φ
R5 je methylová skupina nebo ethylová skupina,
R6 je atom vodíku,
R7 je atom vodíku, methylová skupina nebo ethylová skupina, popřípadě substituované skupinou -S(O)sR8 nebo aminokarbonylovou skupinou,
R8 je methylová skupina nebo ethylová skupina,
R9 je methylová skupina nebo ethylová skupina
X je CR13,
R13 je atom chloru nebo bromu, a m je 0 nebo 1.
Obzvláště výhodnými deriváty pyrazolů použitelnými při způsobu hubení hmyzu z rozsahu předloženého vynálezu jsou následující sloučeniny. Čísla 1 až 12 přiřazená k těmto sloučeninám jsou zde uváděna jako odkaz a pro identifikaci.
1. 3-acetyl-5-amino-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl) - 4 -methylsulfinylpyrazol
2. 3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylthiopyrazol
3. 3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl) -4-ethylsulfinylpyrazol
4. 3-acetyl-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-ethylamino-4-methylsulfinylpyrazol
5. 3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-methylamino-4-methylsulfinylpyrazol
6. 3-acetyl-5 - (karbamoylmethylamino)-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol
7. 3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-(2-ethylsulfonylamino)-4-methylsulfinylpyrazol
8. 3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-(2-karbamoylethylamino)-4-methylsulfinylpyrazol
9. 3-acetyl-5-amino-l-(2-brom-6-chlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol
10. 3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulf inyl-5-trifluormethylsulfenylaminopyrazol • · · · • · • · • · •8• · · · · · • · • · · ·
11. 3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-4-methylsulfinylpyrazol
12. 3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-4-methylthiopyrazol.
Sloučeniny 1 a 2 jsou výhodné.
Některé ze sloučenin, které lze použít podle vynálezu, jsou nové a tvoří tedy také podstatu předloženého vynálezu. Následující representativní sloučeniny obecného vzorce I tvoří také část předloženého vynálezu. V tabulce níže Et znamená ethyl, Pr znamená n-propyl.
Tabulka
| sl. č. | R1 | R2 | R3 | R4 | X | t .t.°C (asi) |
| 13 | SCFC12 | hn2 | Cl | cf3 | C-Cl | 136 |
| 14 | so2cf3 | nh2 | Cl | cf3 | C-Cl | 164 |
| 15 | scf3 | H | Cl | cf3 | C-Cl | |
| 16 | scf3 | N=CH(OEt) | Cl | cf3 | C-Cl | |
| 17 | socf3 | H | Cl | cf3 | C-Cl | 149 |
| 18 | so2cf3 | H | Cl | cf3 | C-Cl | 119 |
| 19 | soch3 | nh2 | Cl | ocf3 | C-Cl | 147 |
| 20 | SOEt | nh2 | Cl | cf3 | N | 69 |
| 21 | SOCH3 | NH (CH2) 2CN | Cl | cf3 | C-Cl | |
| 22 | soch3 | NH (CH2) 2COCH3 | Cl | cf3 | C-Cl | |
| 23 | soch3 | nh2 | Cl | cf3 | N | 92 |
| 24 | so2ch3 | nh2 | Cl | ocf3 | C-Cl | 211 |
| 25 | sccif2 | nh2 | Cl | cf3 | C-Cl | 124 |
| 26 | sch3 | nh2 | Br | cf3 | C-Cl | 99 |
| 27 | so2ch3 | nh2 | Cl | cf3 | N | 165 |
| 28 | soch3 | nh2 | Br | cf3 | C-Br | |
| 29 | SOCH3 | nh2 | H | cf3 | C-Br | 162 |
| 30 | soch3 | nh2 | H | cf3 | C-Cl | |
| 31 | sch3 | nh2 | Cl | ocf3 | C-Cl | 151 |
| 32 | soch3 | ch3 | Cl | cf3 | C-Cl | 138 |
• · · · • · • · • · · · · · · • ···· · ·· ·
| 33 | soch3 | NHEt | Br | cf3 | c-ci | 124 |
| 34 | SOCF3 | nh2 | Cl | cf3 | C-Cl | 177 |
| 35 | SOEt | H | Cl | cf3 | C-Cl | 152 |
| 36 | SO(CH2)2F | nh2 | Cl | cf3 | C-Cl | 140 |
| 37 | SO2Et | nhch2conh2 | Cl | cf3 | C-Cl | 212 |
| 38 | SOCH3 | NHCH3 | Br | cf3 | C-Cl | 58 |
| 39 | SOEt | NH (CH2) 2SO2Et | Cl | cf3 | C-Cl | 106 |
| 40 | sochf2 | nh2 | H | cf3 | C-Cl | 140 |
| 41 | SOPr | nh2 | Cl | cf3 | C-Cl | 147 |
| 42 | SO2CH3 | nh(ch2)2ch3 | Cl | cf3 | C-Cl | 54 |
| 43 | SOCH3 | nhch2c(ch3)2oh | Cl | cf3 | C-Cl | 50 |
| 44 | SOCH2F | nh2 | Cl | cf3 | C-Cl | |
| 45 | SOEt | nhch3 | Cl | ocf3 | C-Cl | 138 |
| 46 | SOCH3 | H | Cl | cf3 | C-Cl | 174 |
| 47 | SO2CH3 | nh2 | Br | cf3 | C-Cl | 199 |
| 48 | SOEt | nh2 | Br | cf3 | C-Br | 176 |
| 49 | SOEt | nh2 | Cl | ocf3 | C-Cl | 165 |
| 50 | SEt | N (CH3) Et | Cl | cf3 | C-Cl | 78 |
| 51 | SEt | NHCHj | Cl | cf3 | C-Cl | |
| 52 | SOEt | NHCH3 | Cl | cf3 | C-Cl | 148 |
| 53 | SCHj | OEt | Cl | cf3 | C-Cl | |
| 54 | SO2CH3 | sch3 | Cl | cf3 | C-Cl | 122 |
| 55 | sch3 | nh2 | Cl | Cl | N | 110 |
| 56 | so2ch3 | nh2 | Cl | Cl | N | 200 |
| 57 | SO2Et | nh2 | Cl | CF3 | C-Cl | 178 |
| 58 | sch3 | nh2 | Br | ocf3 | C-Br | 140 |
| 59 | SOCH3 | nh2 | Cl | Cl | N | 160 |
| 60 | SEt | nh2 | Br | ocf3 | C-Br | |
| 61 | SOEt | NH (CH2) 2SO2CH3 | Cl | cf3 | C-Cl | 123 |
| 62 | SPr | nh2 | Cl | cf3 | C-Cl | 89 |
| 63 | sch3 | nh2 | Br | cf3 | C-Br | 110 |
| 64 | sch3 | NHCOCF3 | Cl | cf3 | C-Cl | 155 |
| 65 | S (CH2) 2C1 | nh2 | Cl | cf3 | C-Cl | 99 |
| 66 | SO2CH3 | nh2 | Cl | sf5 | C-Cl | 250 |
| 67 | SOCH3 | N=CH (OCH3) | Cl | cf3 | C-Cl | 114 |
| 68 | SOCH3 | N(CH3)2 | Cl | cf3 | C-Cl | 129 |
• · • · • * · · · · ···· · · ·· 4 ·
| 69 | soch3 | CH2CH2Br | Cl | cf3 | C-Cl | |
| 70 | scf3 | H | Cl | cf3 | C-Cl | 88 |
Sloučeniny obecného vzorce I lze připravit podle postupů popsaných v mezinárodních patentových publikacích Č. WO 94/21606 a WO 93/06089 nebo v mezinárodní patentové publikaci č. WO 87/03781, jakož i v evropské patentové publikaci č. 0 295 117 a Hatton a j. v US patentu č. 5 232 940. Pracovník v oboru vybere v těchto známých postupech příslušné výchozí látky takové, aby se získaly odpovídající požadované produkty. Je samozřejmé, že v postupech uváděné sekvence pro zavádění různých skupin na pyrazolový kruh lze provádět v různém pořadí a že může být zapotřebí použít vhodné chránící skupiny.
V následujícím popisu způsobů, kde nejsou symboly ve vzorcích specificky definovány, se rozumí samo sebou, že mají význam, který již byl výše uveden pro každý symbol.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R1, R2, R3, R4 a X mají výše uvedený význam, připraví reakcí sloučeniny obecného vzorce II
kde R1, R2, R3, R4 a X mají výše uvedený význam, s příslušným reakčním činidlem obecného vzorce CH3M, kde M je alkalický kov, jako je lithium, nebo sůl kovu alkalické zeminy, jako MgBr, MgCl, Mgl, přičemž v tomto případě je CH3M Grignardovo činidlo, jako je methylmagnesiumbromid, methylmagnesiumjodid a methylmagnesiumchlorid. Reakce se může provádět v různých
-11rozpouštědlech, například v dichlorethanu, dichlormethanu, toluenu, tetrahydrofuranu a chlorbenzenu, která mohou být přítomna jako směs, při teplotě v rozmezí od -70 °C do 120 °C, s výhodou od -20 °C do 50 °C. Reakce může být katalysována kyselinami, včetně Lewisovy kyseliny, jako je, avšak není to omezeno pouze na A1C13, BBr3, TiCl4, BF3, SiCl4, BC13, CuBr.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R1, R2, R3, R4 a X mají výše uvedený význam a m je 0 nebo 1, mohou připravit přímo reakcí odpovídající sloučeniny obecného vzorce III
s příslušným reakčním činidlem RsS(O)mY/ kde m je 0 nebo 1 a Y je atom halogenu (s výhodou chlor). Převedení sloučenin obecného vzorce III na sloučeniny obecného vzorce I lze provést přímou sulfenylací nebo sulfinylací za použití příslušných alkylsulfenylhalogenidů nebo alkylsulfinylhalogenidů, jako jsou methylsulfenylhalogenid nebo methylsulf inylhalogenid . Alkylsulfenylhalogenidy a alkylsulfinylhalogenidy lze připravit v oddělené nádobě nebo popřípadě in sítu v prostředí použitém pro reakci se sloučeninami obecného vzorce III. Jako inertní rozpouštědla se obecně používají například methylterc.butylether, dichlorethan, toluen a chlorbenzen. Reakce se může provádět v přítomnosti katalysátoru, který může být basický, například uhličitan kovu, hydrid kovu, jako je hydrid sodný, nebo hydroxidu kovu, jako je hydroxid sodný. Reakce se může provádět při teplotě od • · • · >Ί 9_ ······· j- ·« ·«···· · ® · · · · asi -20 °C do asi 120 °C, s výhodou při teplotě od 0 °C do 100 °C.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R1, R3, R4 a X mají výše uvedený význam a R2 je aminoskupina, mohou připravit reakcí sloučeniny obecného vzorce IV
NC (IV) se sloučeninou obecného vzorce V
(V)
Reakce se provádí v přítomnosti base, například alkoxidu kovu, s výhodou ethoxidu sodného, v inertním rozpouštědle, například v ethanolu, při teplotě od 0 °C do teploty varu.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R1, R2, R3, R4 a X mají výše uvedený význam a kde m je 1 nebo 2, mohou připravit oxidací odpovídajících sloučenin obecného vzorce I, kde m je 0 nebo 1. Reakce se s výhodou provádí s perkyselinou, jako je kyselina 3-chlorperbenzoová, v inertním rozpouštědle, například v methylenchloridu, při teplotě od 0 °C do teploty varu rozpouštědla.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde je skupina -NRSR7,
-S(O)nRe, -C(O)OH, alkylová skupina, halogenalkylové skupina • ·
-13nebo -N=C (R10) (R11) , kde R6 a/nebo R7 je alkylová skupina, halogenalkylová skupina, skupina -C(O)R8, -C(O)OR8 a -S(O)qCF3, přičemž alkylové části jsou popřípadě substituovány jednou nebo více skupinami R12, nebo R6 a R7 spolu dohromady tvoří dvojvazný zbytek mající 4 až 6 atomů v řetězci, mohou připravit z odpovídajících sloučenin, kde R2 je aminoskupina, způsoby popsanými v jedné nebo více mezinárodních publikacích č. WO 94/21606, WO 93/06089 a WO 87/03781, v evropské patentové publikaci č. 0 295 117 a EP 511 845, Hatton a j. v US patentu č 5 232 940, německé patentové publikaci č. DE
19511269 a EP 780 378.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R1, R3, R4 a X mají výše uvedený význam a R2 je skupina -NRSR7, kde R6 je atom vodíku a R7 je ethylová skupina substituovaná v poloze 2 skupinou R12, kde R12 je kyanoskupina, nitroskupina, skupina -S(O)sR8, -C(O)R8,
-C(O)OR9, aminokarbonylová skupina, alkylaminokarbonylová skupina, dialkylaminokarbonylová skupina, aminosulfonylová skupina, alkylamínosulfonylová skupina nebo dialkylaminosulfonylová skupina, mohou připravit reakcí odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je aminoskupina, se sloučeninou obecného vzorce VI
R12-CH=CH2 (VI) kde R12 má výše uvedený význam. Reakce se může provádět popřípadě v přítomnosti base, jako jsou hydrid sodný, hydroxid alkalického kovu, například hydroxid draselný, nebo tetraalkylamoniumhydroxidu, například N-benzyltrimethylamoniumhydroxidu, v rozpouštědle, jako je toluen, ethanol nebo voda, a při teplotě od -20 °C do teploty varu.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R1, R3, R4 a X mají výše uvedený význam a R2 je skupina -NR6R7, kde R6 a/nebo R7 jsou • · • · · · • · • · · ·
alkylová skupina nebo haiogenalkylová skupina, popřípadě substituované jednou nebo více skupinami R12, mohou připravit reakcí odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je aminoskupina se sloučeninou obecného vzorce VII
R14-Y (VII) kde R14 je alkylová skupina nebo haiogenalkylová skupina, popřípadě substituované jednou nebo více skupinami R12 a Y je odstupující skupina, s výhodou atom halogenu, například chlor. Reakce se provádí v přítomnosti base, jako je hydroxid draselný, methoxid draselný, hydrid sodný nebo triethylamin, v inertním rozpouštědle, jako je methylterč.butylether nebo toluen, při teplotě od -20 °C do teploty varu.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je skupina -C(O)OR8, mohou připravit reakcí odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je karboxyskupina, s alkoholem obecného vzorce VIII
R8OH (VIII)
Výše uvedená reakce se obvykle provádí v přítomnosti kyselého katalysátoru, jako je kyselina sírová, v přítomnosti nadbytku alkoholu nebo popřípadě v ko-rozpouštědle, při teplotě od 0 °C do teploty varu. Alternativně se reakce může provádět za použití kopulačního činidla, jako je dicyklohexylkarbodiimid (DCC) v inertním rozpouštědle.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je karboxyskupina, mohou připravit oxidací odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je nahrazena formylovou skupinou. Reakce se obvykle provádí za použití manganistanu draselného nebo kyseliny chromové v rozpouštědle, jako je voda, při teplotě 0 °C až teplotě varu.
-15Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je RaCH (Cl) CH2-, kde Ra je alkylová skupina, mohou připravit diazotací odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je aminoskupina a reakcí se sloučeninou obecného vzorce IX
RaCH=CH, (IX)
Reakce se obvykle provádí za použití alkylnitritu, jako je terč.butylnitrit, v přítomnosti soli mědi, jako je chlorid měďnatý, v rozpouštědle, jako je acetonitril, při teplotě od -10 °C do 50 °C.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je skupina -C(O)R8, mohou připravit oxidací odpovídající sloučeniny obecného vzorce X
(X) kde R1, R3, R4, R8 a X mají výše uvedený význam. Reakce se může provádět za použití například směsi kyseliny chromové a kyseliny sírové v rozpouštědle, jako je voda a aceton, při teplotě od 0 °C do 60 °C.
Podle dalšího provedení předloženého vynálezu se sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je skupina OR9, mohou připravit podle postupů popsaných v US patentech č. 5 047 550 a 4 918 085.
| Meziprodukty obecného v | rzorce | II, kde R1 je | skupina | |
| -S(O)mR5 a | kde m je 1 nebo | 2, se mohou připravit | reakci | |
| sloučeniny | obecného vzorce XI / | 0 | ch3 | |
| R1-^ | . Jn | |||
| Ύ | N 1 | (XI) | ||
| b | ||||
| í | ||||
| s reakčním | činidlem obecného | vzorce | R8(S(O)mY, kde Y | je atom |
halogenu, s výhodou atom chloru, za použití výše popsaného způsobu pro přípravu sloučenin obecného vzorce I ze sloučenin obecného vzorce III.
Meziprodukty obecného vzorce III, kde R2 je aminoskupina, se mohou připravit diazotací sloučeniny obecného vzorce XII
a reakcí vzniklé diazoniové soli s reakčním činidlem obecného vzorce XIII (XIII)
CN • · ·····«· · ···· ·· ·· · · ·· ··
Diazotace sloučenin obecného vzorce XII se může provádět známými postupy. Reakce diazoniové soli se sloučeninou obecného vzorce XIII za vzniku sloučenin obecného vzorce III, kde R2 je aminoskupina, se může provádět ve dvoustupňovém postupu zahrnujím kopulaci a následné uzavření kruhu, což lze provádět ve stejné nádobě. Kondensace se může provádět v přítomnosti vhodných kyselin, jako je kyselina octová nebo kyselina chlorovodíková, nebo v přítomnosti basického katalysátoru, jako je octan sodný. Reakce se může provádět v různých rozpouštědlech, jako jsou alkoholy, jako je ethanol, nebo ethery, jako je methylterc.butylether, popřípadě ve směsi s vodou, obvykle při teplotě od asi -30 °C do 100 °C, s výhodou od 0 °C do 50 °C. Stupeň uzavření kruhu se provádí v přítomnosti basického katalysátoru ve vhodných rozpouštědlech, avšak neomezených na rozpouštědla použitá v prvním (kopulačním) stupni reakce. Používaným basickým katalysátorem může být organická base, například triethylamin nebo pyridin, amidiny, jako je 1,8-diazabicyklo(5,4,0)undec-7-en (DBU), nebo anorganická base, jako je amoniak, hydrogenuhličitan sodný nebo hydroxid sodný. Reakce se provádí při teplotě od asi -30 °C do asi 120 °C, s výhodou od 0 °C do 100 °C.
Meziprodukty obecného vzorce X lze připravit reakcí odpovídajících sloučenin obecného vzorce I, kde R2 je nahrazeno formylovou skupinou, s organokovovým činidlem obecného vzorce R®Q, kde Q je s výhodou alkalický kov nebo kov alkalické zeminy, například magnesium halogenid (Grignardovo činidlo). Reakce se může provádět v inertním rozpouštědle, jako je methylterc. butylether, při teplotě od -78 °C do teploty varu rozpouštědla.
Meziprodukty obecného vzorce I, kde R2 je nahrazeno formylovou skupinou, lze připravit oxidací odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je skupina RaCH=CH-. Reakce se obvykle provádí za použití reakčního činidla, jako je ozon nebo metaperjodát sodný, v inertním rozpouštědle, například v dichlormethanu, při teplotě od -100 °C do 100 °C.
Meziprodukty obecného vzorce I, kde R2 je nahrazeno skupinou RaCH=CH-, lze připravit dehydrochlorací odpovídající sloučeniny obecného vzorce I, kde R2 je RaCH (Cl) CH2-. Reakce se obvykle provádí za použití base, jako je hydroxid sodný nebo triethylamin, v inertním rozpouštědle, například v dichlorethanu, při teplotě od -70 °C od teploty varu.
Syntesu meziproduktů obecného vzorce XII lze provádět podle různých známých způsobů, například jak jsou popsány v GB 8531485 a GB 9201636, jakož i v Hatton a j. US patentu č.
232 940.
Určité sloučeniny obecného vzorce II jsou nové a tvoří tedy také podstatu předloženého vynálezu.
Meziprodukty obecného vzorce IV a V jsou známé nebo je lze připravit známými způsoby.
Předložený vynález je blíže ilustrován následujícími příklady, aniž by jej všah omezovaly, ale slouží pouze k lepšímu jeho využití.
Příklady provedení vynálezu
Příklad 1
K suspensi 1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-amino-3-kyan-4-methylsulfinylpyrazolu (2 g) v toluenu se přidá methylmagnesiumbromid (7 ml 1,4 M roztoku ve směsi toluenu a THF) . Směs se míchá při teplotě 20 °C (1 hodinu) a neutralisuje se nasyceným roztokem chloridu amonného. Organická vrstva se vysuší (síranem sodným), odpaří se a zbytek se čistí chromatografií za použití 40% ethylacetátu v hexanu, čímž se získá 3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol (sloučenina 1, 0,68
g), teploty tání 166 °C.
-19Podobným postupem se připraví další sloučeniny obecného vzorce I, které jsou uvedeny v následující tabulce. V tabulce Et znamená ethylovou skupinu.
Tabulka
| sl. v c. | Rl | R2 | R3 | R4 | X | t.t°c |
| 2 | SCH·} | nh2 | Cl | CF·} | C-Cl | 113 |
| 3 | SOEt | NH? | Cl | CFg | C-Cl | 189 |
| 4 | SOCH^ | NHEt | Cl | CFg | C-Cl | 123 |
| 5 | SOCH3 | NHCH·} | Cl | CFg | C-Cl | 126 |
| 6 | SOCH3 | NHCH9CONH9 | Cl | CFg | C-Cl | 165 |
| 7 | SOCH3 | NH(CH?) 2SO2Et | Cl | CFg | C-Cl | 102 |
| 8 | SOCH·} | NH(CH2) 9CONH9. | Cl | CF·} | C-Cl | 132 |
| 9 | SOCH^ | nh2 | Br | CF·} | C-Cl | 153 |
| 11 | SOCH·} | nh2 | Cl | SFs | C-Cl | 166 |
| 12 | SCH·} | nh2 | Cl | SF5 | C-Cl | 150 |
Příklad 2
K roztoku 3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylf enyl)-4-methylsulfinylpyrazolu (3 g) v dichlormethanu obsahujícímu diisopropylethylamin (1,44 ml) se při teplotě -30 °C přidá trifluormethylsulfenylchlorid (0,97 ml). Směs se míchá (2 hodiny) a a při teplotě 20 °C se propláchne dusíkem. Přidá se voda a organická fáze se vysuší (síranem sodným) a odpaří se. Zbytek se čistí chromatografií na silikagelu a elucí 25% ethylacetátem v hexanu se získá 3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinyl-5-tri·· »··· ·· ·· ·· ·· • · · · · · · · ·
-20- .· .: : :··. .
··· · · · · · ···· · · > · ·· · · · · fluormethylsulfenylaminopyrazol (sloučenina 10, 0,5 g) , teploty tání 67 až 102 °C, analysa hmotnostní spektrometrií
M+/e = 499.
Srovnávací příklad 1
K roztoku 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-ethylthiopyrazolu (22,25 g) v methanolu se přidá roztok kyseliny sírové (1,5 g) v isopropanolu. Přidá se peroxid vodíku (6,95 g 30% vodného roztoku) a teplota se zvýší na 60 °C. Po 2 hodinách se reakční směs přefiltruje a pevná látka se promyje methanolem. Filtrát se promyje (vodou), vysuší se a překrystaluje se (methanol), čímž se získá 5-amino-3-kyan-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-ethylsulfinylpyrazol (18,4 g) , teploty tání 173 až 174 °C.
Srovnávací příklad 2
K suspensi 1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-4-methylsulfinyl-5-[1-methoxy(ethylenimino]pyrazolu (6 g) v methanolu se přidá borohydrid sodný (0,79 g) ve třech dávkách během 15 minut při teplotě 20 °C a míchá se v atmosféře dusíku po dobu 45 minut. Směs se odpaří a zbytek se čistí rychlou chromatografií na koloně silikagelu za použití 15% ethylacetátu v methylenchloridu, čímž se získá l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-5-ethylamino-4-methylsulf inylpyrazol (1,1 g), teploty tání 130 až 131 °C (rozkl.).
Srovnávací příklad 3
K roztoku 5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-3-kyan-4-methylthiopyrazolu (20 mg) v methanolu se přidá při teplotě 4 °C katalysátorový roztok kyseliny sírové v isopropanolu (0,02 ml) a potom 30% peroxid vodíku (0,02 ml). Směs • ·
-21se míchá po dobu 2 dnů při teplotě 20 °C. Přidá se další roztok kyseliny sírové v isopropanolu a peroxid vodíku, směs se míchá přes noc a potom rozdělí se mezi methylenchlorid a vodu. Organická vrstva se promyje roztokem hydrogensulfitu sodného, roztokem hydrogenuhličitanu sodného a vodou. Organická vrstva se vysuší (síranem sodným), odpaří se a zbytek se čistí preparatviní TLC za použití 70% ethylacetátu v hexanu, čímž se získá 5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-3-kyan-4-methylsulfinylpyrazol. H-l NMR (CDC13) : 7,8 ppm (2H, d), 3,0 ppm (3H, s).
Srovnávací příklad 4
I) Příprava methylsulfenylchloridu
K roztoku dimethyldisulfidu (3,16 g) v methylterc.butyletheru se přidá sulfurylchlorid (1,48 g). Směs se míchá při teplotě 2 0 °C po dobu 5 hodin. Dávka 0,6 ml vzniklého roztoku se použije pro následující reakci.
II) Methylsulfenylace
5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-3-kyanpyrazol (40 mg) se zahřívá k varu pod zpětným chladičem v inertní atmosféře v methylterc.butyletheru. Přidá se methylsulf enylchlorid (0,6 ml roztoku v methylterc.butyletheru) a směs se zahřívá k varu pod zpětným chladičem (4 hodiny). Ochlazená směs se rozdělí mezi nasycený roztok hydrogenuhličitanu sodného a methylenchlorid. Organická vrstva se promyje (vodou), vysuší se (síranem sodným), odpaří se a zbytek se čistí preparativní TLC za použití 40% ethylacetátu v hexanu, čímž se získá 5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-3-kyan-4-methylthiopyrazol. H-l NMR (CDC13) : 7,8 ppm (2H, s), 2,3 ppm (3H, s).
Srovnávací příklad 5
-22• · · · · · · · · · • » · · · · · · ·· · • · · · ·· ·· ··· ··· ······· · · ···· · · ·· ·· ·· ··
Roztok 5-amino-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3 -kyan-4-methylsulfinylpyrazolu (10 g) v bezvodém DMF se při teplotě 4 °C během 10 minut přidá k hydridu draselnému (0,7 g 35% suspense v oleji) v bezvodém DMF a směs se míchá po dobu 20 minut. Během 5 hodin se při teplotě 4 °C přidá vinylethylsulfon (3,13 g) v bezvodém DMF a směs se míchá přes noc, přičemž se v atmosféře dusíku ohřeje na 20 °C. Směs se znovu ochladí, přidá se roztok chloridu amonného a organická vrstva se promyje (vodou), vysuší se (síranem sodným) a odpaří se. Zbytek se překrystaluje (ethylacetát/hexan), čímž se získá 1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-3-kyan-5-(2-ethylsulfonylethylamino)-4-methylsulfinylpyrazol (4,08 g) , teploty tání 131 až 132 °C.
Další meziprodukty, deriváty 3-kyanpyrazolu, obecného vzorce II použité v příkladu 1 jsou známé nebo je lze připravit výběrem příslušných reakčních složek , například jak je popsáno v EP 0 295 117 a US patentu 5 232 940 a jsou shrnuty v tabulce níže, kde Et znamená ethylovou skupinu.
Tabulka
| Rl | R2 | R3 | R4 | — X | t. t .°c |
| SOCH} | NHCH} | Cl | CF} | C-Cl | 147-150 |
| SOCH} | NHCH7CONH? | Cl | CF} | C-Cl | 155-157 |
| SOCH} | NH(CH?) 7CONH7 | Cl | CF} | C-Cl | 159-160 |
| SOCH} | NH?. | Br | CF} | C-Cl | 150-151 |
Následující test je příkladem toxicity u savců. Podobný test provedený s hlavou mouchy domácí místo krysího mozku je příkladem toxicity u hmyzu.
Test GABA receptorů • ·
-23Krysí mozky se homogenisují s fysiologickým solným roztokem (pH stejné jako u krysího plasmatu) . 0,1 ml této suspense se smísí s radioligandem [4'-ethinyl-4-n-propylbicykloorthobenzoát (EBOB)J. Zkumavky obsahující tuto směs a testovanou sloučeninu se srovnávají s referenčními zkumavkami (zkumavky se směsí, ale bez testované sloučeniny).
Všechny zkumavky se inkubuj í (90 minut, 2 0 °C) . Obsah se přefiltruje a stanoví se radioaktivita zbylá na filtru. Koncentrace testované sloučeniny, která inhibuje 50 % kontrolované vazby je IC-50 sloučeniny.
Radioligand se váže na stranu známého GABA receptorového kanálu. Jestliže není přítomna testovaná sloučenina, radioligand se váže, jestliže je toxická sloučenina skutečně na téže straně, množství radioligandu se sníží, protože radioligand je nahrazen testovanou sloučeninou.
Ve výše uvedeném testu na GABA receptorový kanál jsou sloučeniny podle vynálezu účinné ve velmi vysokých koncentracích (vysoké IC 50) , o čemž se předpokládá, že to dokazuje, že sloučeniny jsou stále bezpečné pro savce, i když jsou toxické pro hmyz. V následujících testech byly aplikovány representativní sloučeniny připravené podle vynálezu. Byly testovány následující druhy:
druh obecný název
Aphis gossypii mšice bavlníková
Schizaphis graminum ploštice moucha domácí zkratka
APHIGO
TOXOGR
MUSCDO
MELGIN
Musea domestica Meloidogyne incognita
Test závlahy půdy
Rostlinky bavlníku a čiroku se umístí do květináčů. Jeden den před ošetřením se každý květináč zamoří 25 mšicemi smíšené populace. Rostlinky bavlníku se zamoří na listech mšicemi a rostlinky čiroku se zamoří plošticí (Schizaphis graminum). Na povrch půdy se aplikují testované sloučeniny jako roztoky, • · • ·· » • ·
-24které dodávají ekvivalent 20,5 a 1,25 ppm (hmotnostně) koncentrace v půdě. Počet mšic se získá 5 dnů po ošetření. Počet mšic na ošetřených rostlinách se srovnává s počtem mšic na neošetřených kontrolních rostlinách.
Sloučeniny 1 až 12 mají dobrou účinnost na Aphis gossypii v dávce 2,5 ppm nebo menší. Sloučeniny 1 až 7 dobře hubí Schizaphis graminum v dávce 2,5 ppm nebo menší.
Nematodní test závlahy půdy
Půda se ošetří testovanou sloučeninou, až se získá koncentrace 10,0 ppm v půdě. Nedospělci sebraní a oddělenní z infikovaných kořenů rajčete se zavedou do ošetřené půdy. Ošetřená i nematody infikovaná půda se osází rajčatovými rostlinkami nebo bavlníkovými semeny (oba náchylní k napadení nematody). Po příslušném intervalu pro růst rostlin a tvorbu nádoru na kořenech se rostlinky odstraní z půdy a kořeny se vyhodnocují na tvorbu nádorů. Neošetřené nenaočkované rostlinky mají kořeny bez nádorů jako mají rostlinky, kde testované sloučeniny vyvolávají vysokou účinnost.
Test návnada/kontakt na mouchu domácí
Asi 25 čtyři až šest dnů starých dospělců mouchy domácí se anestetisuje a umístí se do klece s návnadou roztoku cukrové vody s obsahem testované sloučeniny. Koncentrace sloučeniny v návnadovém roztoku je 100 ppm. Po 24 hodinách se mouchy, které nevykazují žádný pohyb na stimulaci, považují za mrtvé.
S representativními sloučeninami podle vynálezu byla získána 100% mortalita.
Předložený vynález se týká způsobu systemického hubení arthropodů v místech jejich výskytu, zejména určitého hmyzu nebo roztočů, kteří se živí výše uvedenými nadzemními částmi rostlin. Hubení těchto škůdců listů se může provádět přímou aplikací na listy nebo například postřikem půdy nebo aplikací granulí na kořeny rostlin nebo semena rostlin s následnou systemickou translokací na nadzemní části rostlin. Tato • · 9 9 9 9
-2599 · * • 9 ř · 9 · 9 » 99 • 9 · • · 9 systemická účinnost zahrnuje hubení hmyzu, který zůstává nejen v místě aplikace, ale i ve vzdálených částech rostlin, například translokací z jedné strany listu na druhou nebo z ošetřených listů na neošetřené listy. Jako příklady tříd hmyzích škůdců, které lze systemický hubit sloučeninami podle vynálezu, lze uvést řád Homoptera (bodavý - savý), řád Hemiptera (bodavý - savý) a řád Thysanoptera. Vynález se hodí zejména na mšice a třásněnky.
Jak je patrné z předcházejícího pesticidního použití, poskytuje předložený vynález účinné sloučeniny a způsoby použití těchto sloučenin k hubeni mnoha hmyzích druhů, jako jsou arthropodi, zejména hmyz nebo roztoči, rostlinní nematodi, nebo hlísti nebo prvoci. Sloučeniny obecného vzorce I nebo jejich pesticidně přijatelné soli se tak s výhodou používají v praxi, například u zemědělských nebo zahradnických plodin, v lesnictví, veterinární medicíně nebo v chovu hospodářských zvířat, nebo ve zdravotnictví a veřejné hygieně. Z tohoto hlediska, kdykoliv se používá výraz sloučeniny obecného vzorce I, se tím také míní jejich pesticidně přijatelné soli. Výraz sloučenina obecného vzorce I zahrnuje sloučeninu obecného vzorce I a její pesticidně přijatelnou sůl.
Předložený vynález se proto týká způsobu hubení škůdců v místech jejich výskytu, který spočívá v tom, že se toto místo ošetřuje (například aplikací nebo podáváním) účinného množství sloučeniny obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli, přičemž substituenty v této sloučenině mají výše uvedený význam. Místem výskytu se míní například škůdce samotný nebo místo (rostlina, zvíře, pole, organismus, budovy, les, sad, vodní cesta, půda, rostlinný nebo zvířecí produkt nebo podobně), kde hmyz přebývá nebo kde se živí.
Sloučeniny podle vynálezu lze také použít k hubení půdního hmyzu, jako jsou kořenoví drátovci v kukuřici, termiti (zejména k ochraně staveb), kořenové strusky, drátovci, ·· 4444
-26Μ · 4 · 4 · 4 4» • · · · 4 4 · 4 4 4 • 4 4 4 ·· 4 4 * · · · 4 • ••••4 · · 4 4 44 44 kořenoví nosatci, zavrtávači ve stvolech, osenice, kořenové mšice nebo ponravy. Mohou také vykazovat účinnost na rostlinné pathogenní nematody, jako jsou nádory na kořenech, cysty, praskliny, léze nebo nematody na kmenech nebo hlízách, nebo na roztoče. Pro hubení půdních škůdců, například drátovců na kořenech kukuřice, se sloučeniny s výhodou aplikují v účinném množství na půdu, kde se plodiny pěstují nebo se mají pěstovat nebo se do ní inkorporují, nebo na semena nebo na kořeny rostoucích rostlin.
V oblasti zdravotnictví a veřejné hygieny se sloučeniny používají zejména k hubení mnoha druhů hmyzu, zejména much nebo jiných škůdců řádu Diptera, jako jsou mouchy domácí, stájové mouchy, bráněnky, mouchy skotu, mouchy vysoké zvěře, mouchy koní, pakomáři, muchničky nebo moskyti.
Sloučeniny podle vynálezu lze použít při následujících aplikacích a proti následujícím škůdcům, včetně arthropodů, zejména hmyzu nebo roztočů, nematodů nebo hlístů nebo prvoků:
Při ochraně skladovaných produktů, například obilovin, včetně zrní nebo mouky, podzemnice olejně, zvířecí potravy, dřeva nebo zboží pro domácnosti, například koberců a textilií, se sloučeniny podle vynálezu používají k ochraně před napadením arthropody, zejména brouky, včetně molu obilního, můr nebo roztočů, například Ephestia spp. (mol moučný), Anthrenus spp. (brouci v kobercích), Tribolium spp. (brouci v mouce), Sitophillus spp. (brouci v zrní) nebo Acarus spp. (mšice).
Při hubení švábů, mravenců nebo termitů nebo pododných členovcovitých škůdců v zamořených domácích nebo průmyslových objektech nebo při hubení larev moskytů ve vodních cestách, studnách, reservoárech nebo jiných tekoucích nebo stojatých vodách.
Pro ošetření základů, staveb nebo půdy k prevenci napadení budov termity, například Reticulitermes spp. Heterotermes spp. Coptotermes spp..
·· ··»· ·· «ft ·* ·· • · · ··· ♦ · · ·
-27~ · · · *···Λ · .·*. :
<*······ · ·
9·4» <»« ·· ·· ·· ··
V zemědělství proti dospělcům, larvám a vajíčkům Lepidoptera (motýlům a můrám), například Heliothis spp., jako Heliothis virescens, Heliothis armigera a Heliothis zea. Proti dospělcům a larvám Coleoptera (brouci) , například Anthonomus spp, například grandis, Leptinotarsa decemlineata (mandelinka bramborová), Diabrotica spp. (škůdce kukuřice). Proti Heteroptera (Hemiptera a Homoptera), například Psylla spp., Bemisia spp., Trialeurodes spp., Aphis spp., Myzus spp., Megoura viciae, Phylloxera spp., Nephotettix spp., Nilaparvata spp. .
Proti Diptera, například Musea spp., proti Thysanoptera, jako je Thrips tabaci, proti Orthoptera, jako je Locusta a Schistocerca spp. (kobylky a cvrčci), například Gryllus spp, a Acheta spp. například Blatta orientalis, Periplaneta americana, Blatella germanica, Locusta migratoria migratorioides a Schistocerca gregaria. Proti Collembola, například Periplaneta spp. a Blatella spp. (plotice) . Proti Isoptera, například Coptotermes spp. (termiti).
Proti zemědělsky význačným arthropodům, jako jsou Acari (roztoči), například Tetranychus spp. a Panonychus spp..
Proti nematodům, kteří napadají rostliny nebo stromy důležité pro zemědělství, lesnictví nebo zahradnictví buď přímo nebo šířením bakteriálních, virových, mykoplasmových nebo houbových onemocnění rostlin. Například těmito nematody jsou Meloidogyne spp. (například M. ineognita).
V oblasti veterinární medicíny nebo chovu hospodářských zvířat nebo ve zdravotnictví a veřejné hygieně proti arthropodům, hlístům nebo prvokům, kteří parasitují vnitřně nebo zvnějšku na obratlovcích, zejména teplokrevných obratlovcích, například na domácích zvířatech, jako je dobytek, ovce, kozy, koně, prasata, drůbež, psi nebo kočky, jako jsou například Acarina, včetně klíšťat (například Ixodes spp., Boophilus spp., například Boophilis microplus, Rhipicephalus spp., například Rhipicephalus appendiculatus
-28Ornithodorus spp. (například Ornithodorus moubata) a roztočů (například Damalinia spp), Diptera (například Aedes spp.,
Anopheles spp., Musea Dictyoptera (například aplikuje účinné množství tomto způsobu se účinná spp., Hypoderma spp.), Hemiptera, Periplaneta spp., Blatella spp.), Hymenoptera, například proti infekcím gastrointestinálního traktu způsobeným parasitickými nematodními červy, například členy rodu Trichostrongylidae, ke kontrole a ošetřování chorob způsobených prvoky, například Eimeria spp., například Trypanosoms cruzi, Leishaminia spp., Plasmodium spp., Babesis spp., Trichomonadidae spp., Toxoplasma spp. a Theileria spp..
Při praktickém použití pro kontrolu arthropodů, zejména hmyzu nebo roztočů, nebo nematodních škůdců na rostlinách spočívá způsob například v tom, že se na rostliny nebo na prostředí, kde škůdci rostou, sloučeniny podle vynálezu. Při sloučenina obecně aplikuje na místo zamořené arthropody nebo nematody, které má být kontrolováno, v účinném množství v rozmezí od asi 5 g do asi 1 kg účinné sloučeniny na hektar ošetřovaného místa. Za ideálních podmínek a v závislosti na kontrolovaných škůdcích může adekvátní ochranu poskytnout i menší množství. Na druhé straně nepříznivé povětrnostní podmínky, resistence škůdců a další faktory mohou vyžadovat použití účinné látky ve vyšších množstvích. Optimální dávka závisí obvykle na mnoha faktorech, například na typu kontrolovaného škůdce, na typu nebo na růstovém stadiu zamořené rostliny, na vzdálenosti řádků nebo také na způsobu aplikace. Výhodněji je účinné množství účinné sloučeniny v rozmezí od asi 50 g/ha do asi 400 g/ha.
Jestliže je hmyzem hmyz žijící v půdě, účinná sloučenina se obvykle formuluje do prostředku, který se rozdělí rovnoměrně po povrchu, který se má ošetřit (to je například ošetření rozhazováním do šířky nebo do pásů) jakýmkoliv vhodným způsobem , přičemž se aplikuje množství od asi 5 g do asi 1 kg/ha, s výhodou od asi 50 do asi 250 g/ha účinné látky.
-29• · ·
Aplikuje-li se jako nálev na kořeny rostlinek nebo jako kapající zavlažování na rostliny, obsahuje kapalný roztok nebo suspense od asi 0,075 do asi 1000 mg/1, s výhodou od asi 25 do asi 200 mg/1 účinné látky. Aplikaci lze provádět v případě potřeby na pole nebo na plochu s rostoucí plodinou nebo v těsné blízkosti semena nebo rostliny, které mají být chráněny před napadením. Účinná složka může být spláchnuta do půdy postřikem vodou přes plochu nebo může být spláchnuta přírodním působením deště. Během aplikace nebo po ní může být sloučenina popřípadě rozmělněna mechanicky do půdy, například pomocí pluhu, talířového pluhu nebo za použití vlečných řetězů. Aplikaci lze provádět před sázením, při sázení, po sázení, ale před klíčením, nebo také po klíčení.
Sloučeniny podle vynálezu a způsoby hubení škůdců jsou zvláště důležité při ochraně polí, pícnin, sadby, skleníků, sadů nebo vinic nebo okrasných květin nebo sazenic nebo lesních stromů, například obilovin (jako je pšenice nebo rýže), bavlny, zeleniny (jako jsou papriky), polních plodin (jako je cukrová řepa, sojové boby nebo řepka olejka), pastvin nebo pícnin (jako je kukuřice nebo čirok) , sadů nebo hájů (jako stromů peckového ovoce nebo citrusů), okrasných rostlin, květin nebo zeleniny nebo keřů ve sklenících nebo v zahradách nebo v parcích, nebo lesních stromů (jak listnatých tak stále zelených) v lesích, plantážích nebo školkách.
Sloučeniny podle vynálezu jsou také vhodné pro ochranu dřeva (stojícího, pokáceného, upraveného, skladovaného nebo stavebního) před napadením například pilatkami nebo brouky nebo termity.
Lze je také aplikovat při ochraně skladovaných produktů, jako jsou zrní, ovoce, ořechy, koření nebo tabák, buď celé, rozemleté nebo upravené do produktů, před můrami, brouky, roztoči nebo brouky napadajícími zrní. Lze také chránit skladované zvířecí produkty, jako jsou kůže, vlasy, vlna nebo kožešiny v přírodní nebo upravené formě (například koberce
-30nebo textilie), před napadením můrami nebo brouky, jakož i skladované maso, ryby nebo zrní před napadením brouky, roztoči nebo mouchami.
Kromě toho lze sloučeniny podle vynálezu a způsoby podle vynálezu použít zejména k hubení arthropodů, hlistů nebo prvoků, kteří jsou škodliví domácím zvířatům nebo rozšiřují u nich nemoci, například jak byli již výše uvedeni, a zejména k hubení klíšťat, roztočů, vší, much, pakomárů nebo savých obtížných much. Sloučeniny podle vynálezu jsou zejména použitelné k hubení arthropodů, hlistů nebo prvoků, kteří jsou přítomni u domácích hostitelských zvířat nebo kteří žijí na jejich kůži nebo v kůži nebo sají krev zvířat, přičemž se tyto sloučeniny za tímto účelem podávají orálně, parenterálně, perkutánně nebo topicky.
Dále lze sloučeniny podle vynálezu použít na kokcidiosu, infekci způsobenou zamořením prvokovými parasity rodu Eimeria. Ta představuje důležitý potenciální důvod ekonomické ztráty u domácích zvířat a ptáků, zejména těch, kteří se chovají za intensivních podmínek. Například může být napaden dobytek, ovce, prasata nebo králíci, ale zejména je toto onemocnění důležité u drůbeže, zejména u kuřat. Podávání malého množství sloučeniny podle vynálezu, s výhodou v kombinaci s krmivém, je účinné pro prevenci nebo velké snížení výskytu kokcidiosy. Sloučeniny jsou účinné jak proti cekální tak intestinální formě. Dále mohou sloučeniny podle vynálezu také působit inhibiční účinek na oocyty velkým snížením jejich počtu a sporulace. Tuto drůbeží chorobu obecně rozšiřují ptáci, kteří sbírají infekční organismy v trusu nebo v kontaminovaných odpadcích, zemi, potravě nebo pitné vodě. Nemoc se projevuje krvácením, hromaděním krve ve slepém střevě, průchodem krve v trusu, slabostí a poruchami zažívání. Nemoc často končí smrtí zvířete, ale drůbež, která přežije silnou infekci, má pro trh podstatně sníženou hodnotu jako následek infekce.
-31Zde popsané prostředky pro aplikaci na rostoucí plodiny nebo na místa s rostoucími plodinami nebo jako povlaky semen lze obecně alternativně použít pro topickou aplikaci na zvířata nebo k ochraně skladovaných produktů, domácího zboží, majetku nebo ploch životního prostředí. Vhodné způsoby aplikace sloučenin podle vynálezu se provádí:
u rostoucích plodin jako postřik na listy, popraše, granule, mlhy nebo pěny nebo také jako suspense jemně rozmělněných nebo enkapsulovaných prostředků jako ošetření půdy nebo kořenů kapalnou závlahou, poprašem, granulemi, kouřem nebo pěnami, u semen plodin aplikací jako povlaky semen kapalnými suspensemi nebo popráší, u zvířat infikovaných nebo vystavených infekci arthropody, hlísty nebo prvoky parenterální, orální nebo topickou aplikací prostředků, ve kterých má účinná složka okamžité a/nebo prodloužené působení po určitou dobu na arthropody, hlísty nebo prvoky, například zabudováním do krmivá nebo vhodně poživatelnými farmaceutickými přípravky, poživatelnými návnadami, solnými lizy, dietními doplňky, nálevy, postřiky, lázněmi, ponory, sprchami, proudem tekutiny, poprášením, mazáním, šamponováním, krémy, voskovou desinfekcí nebo systémem, který zvířata sama obsluhují, u životního prostředí obecně nebo na specifických skrývají, včetně skladovaných zboží nebo domácích nebo mlhy, popraše, kouře, nebo návnady, nebo v lokalitách, kde se škůdci produktů, dřeva, domácího průmyslových objektů, jako spreje, voskové desinfekce, laky, granule pomalých přívodech do vodních cest, studní, reservoárů nebo jiných tekoucích nebo stojících vod, u domácích krmených zvířat kontrolou larev živících se jejich výkaly.
V praxi tvoří sloučeniny podle vynálezu nej častěji součást prostředků. Tyto prostředky se mohou použít k hubení: arthropodů, zejména hmyzu nebo roztočů, nematodů nebo hlístů
-32• · · · » · · a ·· ·» nebo prvoků. Tyto prostředky mohou být známých typů vhodných pro aplikaci na požadované škůdce v jakýchkoliv budovách nebo vnitřních nebo vnějších plochách nebo pro vnitřní nebo vnější podávání obratlovcům. Tyto prostředky obsahují alespoň jednu sloučeninu obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelnou sůl, jak bylo popsáno výše, jako účinnou složku v kombinaci nebo ve spojení s jednou nebo více kompatibilními složkami, kterými jsou například pevné nebo kapalné nosiče nebo ředidla, pomocné látky, povrchově aktivní látky nebo látky příslušné pro zamýšlené použití a které jsou zemědělsky nebo lékařsky přijatelné. Tyto prostředky, které lze připravit známými způsoby, tvoří také součást vynálezu.
Tyto prostředky mohou také obsahovat další druhy složek, jako jsou ochranné koloidy, adhesiva, zahušúovadla, thixotropní činidla, penetrační činidla, postřikové oleje (zejména pro akaricidní použití), stabilisátory, konservační prostředky (zejména prostředky proti plísním), maskovací činidla nebo podobná činidla, jakož i další známé účinné složky s pesticidními vlastnostmi (zejména insekticidní, akaricidní, nematocidní nebo fungicidní prostředky) nebo s vlastnostmi regulujícími růst rostlin. Obvykle se sloučeniny používají podle vynálezu kombinované se všemi pevnými nebo kapalnými aditivy odpovídajícími obvyklým formulačním technikám.
Prostředky vhodnými pro aplikaci v zemědělství, zahradnictví nebo podobně, jsou přípravky vhodné pro použití jako například spreje, popraše, granule, mlhy, pěny, emulse nebo podobně.
Účinné dávky použitých sloučenin podle vynálezu se mohou měnit v širokém rozmezí, zejména v závislosti na povaze škůdce, který má být huben, nebo stupně zamoření, například plodin těmito škůdci. Obecné obvykle prostředky podle vynálezu obsahují asi 0,05 až asi 95 % (hmotnostních) jedné nebo více účinných složek podle vynálezu, asi 1 až asi 95 % jednoho nebo
-33·· · · více pevných nebo kapalných nosičů a popřípadě asi 0,1 až asi 50 % jedné nebo více dalších kompatibilních složek, jako jsou povrchově aktivní látky nebo podobně.
Výrazem nosič se zde rozumí organická nebo anorganická složka, přírodního nebo syntetického původu, která ve spojení s účinnou látkou usnadňuje její aplikaci, například na rostlinu, semena nebo na půdu. Tyto nosiče jsou proto obecně inertní a musí být přijatelné (například zemědělsky přijatelné, zvláště pro ošetřování rostlin).
Nosič může být pevný, například hlinky, přírodní nebo syntetické silikáty, oxid křemičitý, pryskyřice, vosky, pevná hnojivá (například amoniové soli), rozemleté přírodní materiály, jako jsou kaoliny, hlinky, talek, křída, křemen, attapulgit, montmorillonit, bentonit nebo diatomická hlinka, nebo rozemleté syntetické minerály, jako jsou oxid křemičitý, alumina nebo silikáty zejména hlinité nebo hořečnaté. Jako pevne nosíce pro granule jsou vhodné; drcené nebo frakcionované přírodní horniny, jak je kalcit, mramor, pemza, sepiolit a dolomit, syntetické granule anorganických nebo organických mouček, granule organických materiálů, jako jsou piliny, skořápky kokosových ořechů, klasy kukuřice, kukuřičné slupky nebo stonky tabáku, křemelina, fosfát vápenatý, práškový korek, nebo absorpční saze, ve vodě rozpustné polymery, pryskyřice, vosky nebo pevná hnojivá. Tyto pevné j edno nebo emulgačních prostředky mohou popřípadě obsahovat kompatibilních smáčecich, dispergačních, barvicích činidel, která, jsou-li pevná, mohou též sloužit jako ředidlo.
Nosič může být také kapalný, například voda, alkoholy, zejména butanol nebo glykol, jakož i jejich ethery nebo estery, zejména methylglykolacetát, ketony, zejména aceton, cyklohexanon, methylethylketon, methylisobutylketon, nebo isoforon, ropné frakce, jako jsou parafinické nebo aromatické uhlovodíky, zejména xyleny nebo alkylnaftaleny, minerální nebo více nebo
-34• · • ·
rostlinné oleje, alifatické chlorované uhlovodíky, zejména trichlorethan nebo methylenchlorid, aromatické chlorované uhlovodíky, zejména chlorbenzeny, ve vodě rozpustná nebo silně polární rozpouštědla, jako jsou dimethylformamid, dimethylsulfoxid nebo N-methylpyrrolidon, zkapalněné plyny nebo podobně nebo jejich směsi.
Povrchově aktivními látkami mohou být emulgační činidla, dispergační činidla nebo smáčecí činidla iontového nebo neionogenního typu nebo směs těchto povrchově aktivních činidel. Lze například uvést soli polyakrylových kyselin, soli 1ignosulfonových kyselin, soli fenolsulfonových nebo naftalensulfonových kyselin, polykondensáty ethylenoxidu s mastnými alkoholy nebo s mastnými kyselinami nebo s mastnými estery nebo s mastnými aminy, substituované fenoly (zejména alkylfenoly nebo arylfenoly), soli esterů sulfojantarové kyseliny, deriváty taurinu (zejména alkyltauráty), fosforečné estery alkoholů nebo polykondensáty ethylenoxidu s fenoly, estery mastných kyselin s polyoly, nebo sulfáty, sulfonáty nebo fosfáty funkčních derivátů výše uvedených sloučenin. Obvykle je vhodná přítomnost alespoň jednoho povrchově aktivního činidla, jestliže jsou účinná složka a/nebo inertní nosič pouze mírně rozpustné ve vodě nebo nejsou ve vodě rozpustné a nosičovým materiálem pro aplikaci má být voda.
Prostředky podle vynálezu mohou dále obsahovat další aditiva, jako jsou pojivá nebo barviva. V prostředcích lze jako pojivá použít karboxymethylcelulosu nebo přírodní nebo syntetické polymery ve formě prášků, granulí nebo latexů, jako jsou arabská guma, polyvinylalkohol nebo polyvinylacetát, přírodní fosfolipidy, jako jsou cefaliny a lecithiny, nebo syntetické fosfolipidy. Jako barviva lze použít anorganické pigmenty, například oxidy železa, oxidy titanu nebo berlínskou modř, organická barviva, jako jsou alizarinová barviva, azobarviva nebo ftalocyaniny kovů, nebo stopové živiny, jako • · a · • · • · • · •35»· ·· jsou soli železa, manganu, boru, mědi, kobaltu, molybdenu nebo zinku.
Prostředky obsahující sloučeniny obecného vzorce I nebo jejich pesticidně přijatelné soli, které lze použít k hubení arthropodů, rostlinných nematodů, hlístů nebo prvoků, mohou také obsahovat synergisty (například piperonylbutoxid nebo sesamex), stabilisační látky, další insekticidy, akaricidy, rostlinné nematocidy, anthelmintika nebo prostředky proti kokcidiose, fungicidy (zemědělské nebo veterinární, například benomyl a iprodione), baktericidy, atraktanty pro arthropody nebo obratlovce nebo repelenty nebo feromony, deodoranty, chuťové přísady, barviva nebo pomocná terapeutická činidla, například stopové prvky. Ty jsou určeny pro účinnosti, persistence, bezpečnosti, absorpce, hubeného hmyzu nebo umožňují prostředku plnit další užitečné funkce u stejného zvířete nebo u ošetřované plochy.
Jako příklady pesticidně účinných sloučenin, které mohou být zahrnuty do prostředků podle vynálezu nebo být použity ve spojení s prostředky podle vynálezu, lze uvést: acephate, chlorpyrifos, demeton-S-methyl, disulfoton, ethoprofos, fenitrothion, fenamiphos, fonofos, isazophos, malathion, monocrotophos, parathion, phorate, pirimiphos-methyl, terbufos, triazophos, zlepšení spektra isofenphos, phosalone, cyfluthrin, cypermethrin, deltamethrin, fenpropathrin, fenvalerate, permethrin, tefluthrin, aldicarb, carbosulfan, methomyl, oxamyl, pirimicarb, bendiocarb, teflubenzuron, endosulfan, lindane, benzoximate, cartap, avermectiny, ivermectiny, milbemyciny, trichlorfon, dichlorvos, diaveridine nebo dicofol, cyhexatin, tetradifon, thiophanate, dimetriadazole.
Pro zemědělskou aplikaci jsou sloučeniny obecného vzorce I nebo jejich pesticidně přijatelné soli obecně ve formě prostředků, které jsou v různých pevných nebo kapalných formách.
• · • ·
-36Pevnými formami prostředků, které lze použít, jsou poprašovací prášky (s obsahem sloučeniny obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli v rozmezí až do 80 %) , smáčitelné prášky nebo granule (včetně granulí dispergovatelných vodou), zejména získané vytlačováním, lisováním, impregnací granulovaného nosiče nebo granulací vycházející z prášku (obsah sloučeniny obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli je zde mezi asi 0,5 až asi 80 %) . Pevné homogenní nebo heterogenní prostředky obsahující jednu nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelnou sůl, například granule, peletky, brikety nebo kapsle, lze použít k ošetření stojící nebo tekoucí vody po určitou dobu. Podobného účinku lze dosáhnout za použití tenkého nebo přerušovaného přívodu vody do dispergovatelného koncentrátu popsaného výše.
Kapalnými prostředky například jsou vodné nebo nevodné roztoky nebo suspense (jako jsou emulgovatelné koncentráty, emulse, tekoucí přípravky, disperse nebo roztoky) nebo aerosoly. Kapalnými prostředky jsou také zejména emulgovatelné koncentráty, disperse, emulse, tekoucí přípravky, aerosoly, smáčitelné prášky (nebo prášky pro postřik), suché tekoucí přípravky nebo pasty jako formy prostředků, které jsou tekuté nebo jsou zamýšleny jako tekuté pro aplikaci, například jako vodné postřiky (včetně malých a ultramalých objemů) nebo jako mlhy nebo aerosoly.
Kapalné prostředky, například ve formě emulgovatelných nebo rozpustných koncentrátů nej častěji obsahují asi 5 až asi 80 % hmotnostních účinné složky, zatímco emulse nebo roztoky připravené pro použití obsahují asi 0,01 až asi 20 % účinné složky. Kromě rozpouštědla mohou emulgovatelné nebo rozpustné koncentráty v případě potřeby obsahovat asi 2 až asi 50 % vhodných aditiv, jako jsou stabilisátory, povrchově aktivní činidla, penetrační činidla, inhibitory korose, barviva nebo pojivá. Emulse jakékoliv požadované koncentrace, které jsou
-37zejména vhodné pro aplikaci například na rostliny, lze získat z těchto koncentrátů ředěním vodou. Tyto prostředky také spadají do rozsahu předloženého vynálezu. Emulse mohou být ve formě typu voda v oleji nebo olej ve vodě a mohou mít hustou konsistenci.
Kapalné prostředky podle vynálezu se mohou kromě normálních zemědělských aplikací použít například k ošetření substrátů nebo míst zamořených nebo náchylných k zamoření arthropody (nebo dalšími škůdci hubenými sloučeninami podle vynálezu), včetně budov, vnějších nebo vnitřních skladovacích prostorů nebo pracovních ploch, kontejnerů nebo zařízení nebo stojaté nebo tekoucí vody.
Všechny tyto vodné disperse nebo emulse nebo postřikové směsi lze aplikovat například na plodiny jakýmkoliv vhodným způsobem, hlavně postřikováním, v množstvích, která jsou obvykle řádově asi 100 až asi 1200 litrů postřikové směsi na hektar, ale mohou být i vyšší nebo nižší (například nízký nebo ultranízký objem), v závislosti na potřebě nebo na aplikační technice. Sloučeniny nebo prostředky podle vynálezu se vhodně aplikují na vegetaci a zejména na kořeny nebo listy, u nichž mají být škůdci eliminováni. Další metodou aplikace sloučenin nebo prostředků podle vynálezu je chemigace, to je přidávání přípravku obsahujícího účinnou složku do závlahové vody. Tato závlaha se může provádět postřikováním u pesticidů na listy nebo postřikováním země nebo podzemním postřikováním u půdy nebo u systemických pesticidů.
Koncentrované suspense, které se mohou aplikovat postřikem, se připravují tak, že vznikne stabilní tekutý produkt, který nesedimentuje (jemně rozmělněný) a obvykle obsahuje od asi 10 do asi 75 % hmotnostních účinné složky, od asi 0,5 do asi 30 % povrchově aktivních látek, od asi 0,1 do asi 10 % thixotropních činidel, od asi 0 do asi 3 0 % vhodných aditiv, jako jsou protipěnicí činidla, inhibitory korose, stabilisátory, penetrační činidla, pojivá, a jako nosič vodu ·· • ·
-38nebo organickou kapalinu, ve které je účinná složka málo rozpustná nebo nerozpustná. V nosiči mohou být rozpuštěny určité organické pevné látky nebo anorganické soli, které brání usazování nebo slouží jako protimrznoucí činidlo pro vodu.
Smáčitelné prášky (nebo prášky pro postřik) se obvykle připravují tak, že obsahují od asi 10 do asi 80 % hmotnostních účinné složky, od asi 20 do asi 90 % pevného nosiče, od asi 0 do asi 5 % smáčecího činidla, od asi 3 do asi 10 % dispergačního činidla a v případě potřeby od asi 0 do asi 80 % jednoho nebo více stabilisátorů a/nebo dalších aditiv, jako jsou penetrační činidla, pojivá, protispékavá činidla, barviva nebo podobné. Při výrobě těchto smáčitelných prášků se účinná složka nebo účinné složky pečlivé mísí ve vhodném mísiči s dalšími látkami, které mohou být impregnovány na porésním plnivu a vše se rozemele v mlýnu nebo v jiném vhodném drtiči. Tak vzniknou smáčitelné prášky, jejichž smáčitelnost a suspendabilita jsou výhodné. Mohou se suspendovat ve vodě na jakoukoliv požadovanou koncentraci a tyto suspense lze použít velmi výhodně zejména při aplikaci na listy rostlin.
Vodou dispergovatelné granule (WG) (granule, které se snadno dispergují ve vodě) mají složení v podstatě blízké složení smáčitelných prášků. Lze je připravit granulací směsí popsaných pro smáčitelné prášky, buď mokrou cestou (tím, že se smísí jemně rozmělněná účinná složka s inertním plnivem a malým množstvím vody, například 1 až 20 % hmotnostních, nebo s vodným roztokem dispergačního činidla nebo pojivá a potom sušením a proséváním) nebo suchou cestou (lisováním a potom mletím a proséváním).
Množství a koncentrace připravených prostředků se může měnit podle způsobu aplikace nebo podle povahy prostředku nebo podle jeho použití. Obecně prostředky pro aplikaci k hubení arthropodů, rostlinných nematodů, hlístů nebo prvoků obvykle obsahují od asi 0,00001 % do asi 95 %, zejména od asi 0,0005 % • ·
do asi 50 %, hmotnostních jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli, nebo všech účinných složek (to je sloučenina obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelná sůl spolu s dalšími látkami toxickými vůči arthropodům nebo rostlinným nematodům, anthelmintiky, antikokcidiálně působícími látkami, synergisty, stopovými prvky nebo stabilisátory). Skutečné používané prostředky a jejich množství pro aplikaci si volí s ohledem na požadovaný účinek farmář, chovatel hospodářských zvířat, medicínský nebo veterinární praktik, pracovník zabývající se hubením škůdců nebo jiná zkušená osoba.
Pevné nebo kapalné prostředky pro topickou aplikaci na zvířata, dřevo, skladované produkty nebo domácí zboží obvykle obsahují od asi 0,00005 % do asi 90 %, zejména od asi 0,001 % do asi 10 %, hmotnostních jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli. Pro podávání zvířatům orálně nebo parenterálně, včetně perkutánně, obsahují pevné nebo kapalné prostředky od asi 0,1 % do asi 90 % hmotnostních jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli. Léčebně podávané látky normálně obsahují od asi 0,001 % do asi 3 % hmotnostních jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli. Koncentráty nebo doplňky pro míšení s krmivý normálně obsahují od asi 5 % do asi 90 %, s výhodou od asi 5 % do asi 50 %, hmotnostních jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli. Lizy s minerálními solemi obvykle obsahují od asi 0,1 % do asi 10 % hmotnostních jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli.
Popraše nebo kapalné prostředky pro aplikaci na hospodářská zvířata, zboží, budovy nebo vnější plochy mohou obsahovat od asi 0,0001 % do asi 15 %, zejména od asi 0,005 % do asi 2 %, hmotnostních jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli. Vhodné
4444 44 ·· • 4 4 4 4 ·
4 44444 4 koncentrace v aplikovaných vodách jsou mezi asi 0,0001 ppm a asi 20 ppm, zejména asi 0,001 ppm do asi 5,0 ppm jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli a mohou být použity terapeuticky při chovu ryb s příslušnou dobou vlivu účinku. Jedlé návnady mohou obsahovat od asi 0,01 % do asi 5 %, s výhodou od asi 0,01 % do asi 1,0 %, hmotnostních jedné nebo více sloučenin obecného vzorce I nebo její pesticidně přijatelné soli.
Podávají-li se obratlovcům parenterálně, orálně nebo perkutánnš nebo jiným způsobem, dávky sloučenin obecného vzorce I nebo jejích pesticidně přijatelných solí závisí na druhu, věku nebo zdraví obratlovce a na povaze a stupni jeho skutečného nebo potenciálního zamoření arthropody, hlísty nebo prvoky. Pro trvalou medikaci orálním nebo parenterálním podáváním je obecně vhodná jedna dávka asi 0,1 až asi 100 mg, s výhodou asi 2,0 až asi 20,0 mg, na kg tělesné hmotnosti zvířete nebo dávky asi 0,01 až asi 20,0 mg, s výhodou asi 0,1 až asi 5,0 mg na kg tělesné hmotnosti zvířete na den. Užitím přípravků nebo zařízení pro trvalé uvolňování se mohou požadované denní dávky během měsíců kombinovat a podávat zvířatům v jedné době.
Následující příklady prostředků označené jako 2A až 2M ilustrují složení prostředků pro použití proti arthropodům, zejména roztočům nebo hmyzu, rostlinným nematodům nebo hlístům nebo prvokům, přičemž tyto prostředky obsahují jako účinnou složku sloučeniny obecného vzorce I nebo jejich pesticidně přijatelné soli, jak jsou popsány v příkladech přípravy. Prostředky popsané v příkladech 2A až 2M lze ředit za vzniku postřikovatelných prostředků v koncentracích vhodných pro použití na poli. Generické chemické názvy složek (pro které jsou vždy uváděna následující hmotnostní procenta), používané v příkladech 2A až 2M jsou následující:
-41obchodní název
Ethylan BCP Soprophor BSU Arylan CA
Solvesso 150 Arylan S Darvan č. 2 Celíte PF Sopropon T36 Rhodigel 23 Bentone 38 Aerosil chemická podstata kondensát nonylfenolethylenoxidu kondensát tristyrylfenolethylenoxidu
70% hmot/hmot roztok dodecylbenzensulfonátu vápenatého lehké C10 aromatické rozpouštědlo dodecylbenzensulfonát sodný lignosulfonát sodný syntetický nosič ze silikátu hořečnatého sodné soli polykarboxylových kyselin polysacharidová xanthanová guma organický derivát montmorillonitu hořečnatého velejemný oxid křemičitý
Příklad 2A
Připraví se ve vodě rozpustný koncentrát s následujícím složením:
účinná složka 7 %
Ethylan BCP 10 %
N-methylpyrrolidon 83 %
K roztoku Ethylanu BCP rozpuštěnému v části
N-methylpyrrolidonu se přidá účinná složka za zahřívání a míchání, až se rozpustí. Vzniklý roztok se upraví na konečný objem zbylým rozpouštědlem.
Příklad 2B
Připraví se emulgovatelný koncentrát (EC) s následujícím složením:
účinná složka Soprophor BSU Arylan CA N-methylpyrrolidon Solvesso 150 (max) • ·
-42První tři složky se rozpustí v N-methylpyrrolidonu a k roztoku se přidá Solvesso 150 na konečný objem .
Příklad 2C
| Připraví | se | smáčitený prášek (WP) | s následujícím |
| složením: | |||
| účinná složka | 40 % | ||
| Arylan S | 2 % | ||
| Darvan č. 2 | 5 % | ||
| Celíte PF | 53 % | ||
| Složky se | smísí a melou se v kladívkovém mlýnu na prášek | ||
| o velikosti částic | menší než 50 pm. | ||
| Příklad 2D | |||
| Připraví | se | vodný tekoucí přípravek | s následujícím |
| složením: | |||
| účinná složka | 40,00 % | ||
| Ethylan BCP | 1,00 % | ||
| Sopropon T3 6 0 | 0,20 % | ||
| ethylenglykol | 5,00 % | ||
| Rhodigel 230 | 0,15 % | ||
| voda | 53,65 % | ||
| Složky se | důkladně promísí a melou se v | kuličkovém mlýnu | |
| až se získá střední | velikost částic menší než | 3 μπι. | |
| Příklad 2E | |||
| Připraví | se | emulgovatelný koncentrát | s následujícím |
| složením: | |||
| účinná složka | 30,0 % | ||
| Ethylan BCP | 10,0 % | ||
| Bentone 38 | 0,5 % | ||
| Solvesso 150 | 59,5 % |
-43- ·*··*···· · ······ ·· ·· ·· ·
Složky se důkladně promísí a melou se v kuličkovém mlýnu až se získá střední velikost částic menší než 3 μπι.
Příklad 2F
Připraví se vodou dispergovatelné granule s následujícím složením:
účinná složka 30 % Darvan č. 2 15 % Arylan S 8 % Celite PF 47 %
Složky se smísí, mikronisují se ve fluidním mlýnu a potom se granulují v rotačním peletizéru rozprašováním s vodou (až do 10 %) . Vzniklé granule se suší v sušičce s fluidním ložem, čímž se odstraní nadbytek vody.
Příklad 2G
Připraví se poprašovací prášek s následujícím složením: účinná složka 1 až 10 % velejemný práškový talek 99 až 90 %
Složky se důkladně promísí a popřípadě znovu melou na jemný prášek. Tento prášek se aplikuje na místa zamořená arthropody, například na odpadkové skládky, skladované produkty nebo domácí zboží nebo na zvířata zamořená, nebo náchylná k zamoření arthropody, čímž se škůdci hubí orálním požíváním prášku. Vhodnými pomůckami pro distribuci poprašovacího prášku na místa zamoření arthropody jsou dmychadla, ruční třepačky nebo zařízení obsluhovaná samotnými hospodářskými zvířaty.
Příklad 2H
Připraví se jedlá návnada s následujícím složením:
-440,1 až 10,0 %
19,9 až 19 % ·· ··«· ·* 9 9 • · · · · » • · · 9 9 99
9 · 9 · 9 9 ···· ·· ·· ·· účinná složka pšeničná mouka melasa
Složky se důkladně promísí a vytvarují se do požadované formy návnady. Tato jedlá návnada se distribuuje na místa zamořená arthropody, například mravenci, kobylkami, šváby nebo mouchami, jako jsou obytné a průmyslové stavby, například kuchyně, nemocnice nebo sklady, nebo vnější plochy, čímž se arthropodi hubí orálním požíváním návnady.
Příklad 21
Připraví se přípravek ve formě roztoku s následujícím složením:
účinná složka 15 % dimethylsulfoxid 85 %
Účinná složka se rozpustí v dimethylsulfoxidu mícháním nebo popřípadě zahříváním. Tento roztok se aplikuje perkutánně jako nálev na domácí zvířata zamořená arthropody nebo po sterilisaci filtrací přes polytetrafluorethylenovou membránu (velikost pórů 0,22 μιτι) , parenterální injekcí, v množství od 1,2 do 12 ml roztoku na 100 kg hmotnosti zvířete.
Příklad 2J
Připraví se smáčitelný prášek s následujícím složením:
účinná složka 50 % Ethylan BCP 5 % Aerosil 5 % Celíte PF 40 %
Ethylan BCP se absorbuje do Aerosilu, potom se smísí s dalšími složkami a rozemele se v kladívkovém mlýnu, čímž se získá smáčitelný prášek, který se ředí vodou na koncentraci od 0,001 % do 2 % hmotnostních účinné sloučeniny a aplikuje se na ·« flflfl· ·· ·> fl· *· ·· · · · · ··· • · a ···· · « « _ Λ c: _ · ······«····· Ί ······« · ·*»♦ a· ·· ·· ·· »· místo zamořené arthropody, například larvami Diptera nebo rostlinnými nematody, postřikem nebo na domácí zvířata zamořená nebo náchylná k zamoření arthropody, hlísty nebo prvoky postřikem nebo ponořením nebo orálním podáváním v pitné vodě, čímž se zahubí arthropodi, hlísti nebo prvoci.
Příklad 2K
Připraví se pomalu se uvolňující velká pilulka z granulí obsahujících následující složky v různém procentovém složení: (podobně jak je popsáno pro předchozí prostředky) v závislosti na potřebě:
účinná složka zahušúovadlo činidlo pro pomalé uvolňování pojivo
Důkladně promísené složky se vytvarují do granulí, které se lisují na velké pilulky o specifické hustotě 2 nebo více. Ty lze podávat orálně domácím přežvýkavcům pro retenci v bachoru a čepci, čímž se účinná sloučenina kontinuálně pomalu uvolňuje po prodlouženou dobu a tak se hubí u domácích přežvýkavců arthropodi, hlísti nebo prvoci.
Příklad 2L
Připraví se pomalu se uvolňující prostředek ve formě granulí, peletek, briket nebo podobně s následujícím složením: účinná složka 0,5 až 25 % polyvinylchlorid 75 až 99,05 % dioktylftalát (plastifikátor)
Složky se smísí a potom se formují do vhodných tvarů vytlačováním taveniny nebo lisováním. Tyto prostředky lze použít například pro přidání do stojící vody nebo pro
-46zhotovení límců nebo visaček do uší pro připojení domácím zvířatům za účelem hubení škůdců pomalým uvolňováním.
• « ···· ·· ·· • * · • · ··· ·· ·· • · · · • · · · • · · ···· »· • · ♦ * *· ··
Příklad 2M
Připraví se dispergovatelné granule s následujícím složením:
účinná složka 85 % (max) polyvinylpyrrolidon 5 % attapulgitová hlinka 6 % laurylsulfát sodný 2 % glycerin 2 %
Složky se smísí jako 45% suspense ve vodě a vlhké se melou na velikost částic 4 μπι a potom se suší rozprašováním, čímž se odstraní voda.
I když je vynález popsán v různých výhodných provedeních, je pracovníkům v oboru jasné, že lze provést různé modifikace, substituce, vypuštění a změny, aniž by došlo od odklonu od smyslu vynálezu. Podle toho je zamýšlený rozsah vynálezu limitován pouze následujícími nároky, včetně jejich ekvivalentů.
Claims (22)
- PATENTOVÉ NÁROKY1. Zlepšený způsob hubení hmyzu aplikací insekticidně účinné látky, mající 1-arylpyrazolovou skupinu, na místo výskytu hmyzu nebo kde se očekává přítomnost hmyzu, přičemž tato aplikace se provádí za podmínek, při kterých jsou savci vystaveni působení účinné látky, vyznačující se tím, že se použije účinná látka mající 3-acetylový substituent na pyrazolovém kruhu.
- 2. Způsob podle nároku 1, vyznačující se tím, že savci vystavenými působení účinné látky jsou pracující lidé.
- 3. Způsob podle nároků 1 nebo 2, vyznačující se tím, že vystavení pracujících lidí působení účinné látky je závažné.
- 4. Způsob podle nároků 1, 2 nebo 3, vyznačující se tím, že je přítomen savý hmyz, vybraný ze skupiny zahrnující mšice, hmyz žijící na rostlinách a zapáchající hmyz, nebo se očekává přítomnost tohoto hmyzu.
- 5. Způsob podle nároku 1, vyznačující se tím, že savý hmyz je huben systemický.
- 6. Způsob podle kteréhokoliv z nároků 1 až 5, vyznačující se tím, že použitým 1-arylpyrazolem je sloučenina obecného vzorce I kdeR1 je skupina S(O)mR5,R2 je vybráno ze skupiny zahrnující atom vodíku, atom halogenu, skupinu -NRSR7, -S(O)nRe, -C(O)R8, -C(O)OR9, alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, skupinu -OR9 nebo-N=C(R10) (R11) ,R3 je vybráno ze skupiny zahrnující atom halogenu nebo atom vodíku,R4 je vybráno ze skupiny zahrnující atom halogenu, halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu, skupinu -S(O)PCF3 nebo -SFs,Rs je alkylová skupina nebo halogenalkylová skupina,R6 a R7 jsou nezávisle vybrány ze skupiny zahrnující atom vodíku, alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu, skupinu -C(O)R8, -C(O)OR8, -S(O)qCF3, přičemž alkylové části jsou popřípadě substituovány jednou nebo více skupinami R12, nebo Re a R7 spolu dohromady tvoří dvojvazný zbytek mající 4 až 6 atomů v řetězci a tímto dvojvazným zbytkem je alkylenové skupina, alkylenoxyalkylenová skupina nebo alkylenaminoalkylenová skupina, s výhodou tvoří morfolinový, pyrrolidinový, piperidinový nebo piperazinový kruh,R8 je alkylová skupina nebo halogenalkylová skupina,R9 je vybráno ze skupiny zahrnující alkylovou skupinu, halogenalkylovou skupinu nebo atom vodíku, • · · · • ·R10 je vybráno ze skupiny zahrnující R9 nebo alkoxyskupinu,R11 je alkylová skupina nebo halogenalkylové skupina, nebo je vybráno ze skupiny zahrnující fenylovou nebo heteroarylovou skupinu, které jsou popřípadě substituovány jednou nebo více skupinami vybranými ze skupiny zahrnující hydroxyskupinu, atom halogenu, alkoxyskupinu, skupinu -S(O)rR8, kyanoskupinu, R8 nebo jejich kombinace,R12 je vybráno ze skupiny zahrnující kyanoskupinu, nitroskupinu, alkoxyskupinu, halogenalkoxyskupinu, skupinu -S (0)s-alkyl, -S (0) s-halogenalkyl, -C(0)-alkyl, -C(0)-halogenalkyl, -C(0)O-alkyl, -C(0)O-halogenalkyl, aminokarbonylovou skupinu, alkylaminokarbonylovou skupinu, dialkylaminokarbonylovou skupinu, hydroxyskupinu, aminosulfonylovou skupinu, alkylaminosulfonylovou skupinu nebo dialkylaminosulfonylovou skupinu,X je vybráno ze skupiny zahrnující atom dusíku nebo zbytek C-R13,R13 je atom halogenu, a m, n, p, q, r a s znamenají nezávisle na sobě 0, 1 nebo 2, nebo její pesticidně přijatelnou sůl.
- 7. Způsob podle nároku 6, vyznačující se tím, že použitým 1-arylpyrazolem je sloučenina obecného vzorce I, kde
R2 je NR6R7, R3 je atom halogenu, R4 je CF3-, CF3O- nebo -SF, R5 je alkylová skupina, X je CR13, R13 je atom halogenu, a m je 0 nebo 1. • · • ·8 . Způsob podle nároku 6, vyzná č u j ící s e t £ m , že použitým l-arylpyrazolem je sloučenina obecného vzorce I, kde R2 je NR6R7, R3 je atom chloru, R4 je CF3-, CF3O- nebo -SF5z R5 je alkylová skupina, R6 je atom vodíku, R7 je atom vodíku, skupina -S(O)qCF3 nebo alkylová skupina popřípadě substituovaná skupinou -S(O)sR8 nebo amino- karbonylovou skupinou,X R13 je CR13, je atom chloru nebo bromu, a m je 0 nebo 1. 9 . Způsob podle nároku 6, vyznačující se t í m , že použitým l-arylpyrazolem je sloučenina obecného vzorce I, kdeR2 je NR6R7, R3 je atom chloru, R4 je CF3- nebo -SF5, R5 je methylová skupina nebo ethylová skupina, R6 je atom vodíku, R7 je atom vodíku, methylová skupina nebo ethylová skupina, popřípadě substituované skupinou -S (0) SR8 nebo amino- karbonylovou skupinou,R8 je methylová skupina nebo ethylová skupina, R9 je methylová skupina nebo ethylová skupina X je CR13, R13 je atom chloru nebo bromu, a m je 0 nebo 1. 10. Způsob podle kteréhokoliv z nároků 1 až 9, vy- z n ačujicí se tím, že místem je plocha • · · · · · ·» • · · · · · • · · · · · · · používaná nebo mající se používat k pěstování plodin a sloučenina obecného vzorce I se aplikuje v množství 5 g až 1 kg/ha. - 11. Způsob podle kteréhokoliv z nároků 1 až 9, vyznačující se tím, že místem je zvíře a sloučenina obecného vzorce I se aplikuje v množství 0,1 až 20 mg na kg tělesné hmotnosti na den.
- 12. Pesticidní prostředek, vyznačující se tím, že obsahuje pesticidně účinné množství sloučeniny obecného vzorce I podle kteréhokoliv z nároků 1 až 9 spolu s pesticidně přijatelným ředidlem nebo nosičem.
- 13. Prostředek proti mšicím, vyznačuj ící se tím, že obsahuje množství sloučeniny obecného vzorce I podle kteréhokoliv z nároků 1 až 9, které je účinné proti mšicím, spolu s pesticidně proti mšicím přijatelným ředidlem nebo nosičem.
- 14. Pesticidní prostředek podle nároku 12, vyznačující se tím, že obsahuje od asi 0,00005 % do asi 90 % hmotnostních sloučeniny obecného vzorce I.
- 15. Prostředek proti mšicím podle nároku 13, vyznačující se tím, že obsahuje od asi 0,00005 % do asi 90 % hmotnostních sloučeniny obecného vzorce I.
- 16. Pesticidní prostředek, vyznačující se tím, že obsahuje sloučeninu vybranou ze skupiny zahrnuj ící:3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol, « · • _ c p _ > ··♦······· ······* ·c.·· · · · »· ·· ··3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylthiopyrazol,3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-ethylsulfinylpyrazol,3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-ethylamino-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-methylamino-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-5-(2-karbamoylmethylamino)-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-(2-ethylsulfonylamino)-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-(2-karbamoylethylamino)-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-5-amino-l-(2-brom-6-chlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinyl-5-trifluormethylsulfenylaminopyrazol,3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-4-methylsulfinylpyrazol a3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-4-methylthiopyrazol.
- 17. Sloučenina obecného vzorce I, jak je definována v nároku 6, s tou výhradou, že když R2 je aminoskupina, R3 je atom chloru, R4 je CF3 a X je C-Cl, pak R1 není SCF3 nebo SO2CH3.
- 18. Sloučenina podle nároku 17, kde R2 je aminoskupina, která je nesubstituovaná nebo substituovaná jedním nebo dvěma substituenty vybranými ze skupiny zahrnující alkylovou skupinu, skupiny -C(O)R® a -C(O)OR8, přičemž alkylové části jsou popřípadě substituovány jednou nebo více skupinami R12.• 0
• 0 · 0 0 0 0 0 · -53- 0 0* 0 0 0 0 · 0000 00 00 00 ·· ·· 19. Sloučenina podle nároku 17, kde R3 je atom halogenu. 20 . Sloučenina podle nároku 19, kde R3 je atom chloru. 21. Sloučenina podle nároku 17, kde R4 je vybráno ze skupiny zahrnuj ící atom halogenu, halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu nebo skupinu -SF5, zejména výhodnými jsou skupiny CF3-, CF3O- a -SF5. - 22. Sloučenina podle nároku 17, kde R5 je methylová skupina, ethylová skupina nebo propylová skupina.
- 23. Sloučenina obecného vzorce I, jak je definována v nároku 6, nebo její zemědělsky přijatelná sůl, kdeR2 je NReR7,R3 je atom halogenu,R4 je CF3-, CF3O- nebo -SFs,R5 je alkylová skupina,X je CR13,R13 je atom halogenu, a m je 0 nebo 1.
- 24. Sloučenina obecného vzorce I, jak je definována v nároku 6, nebo její zemědělsky přijatelná sůl, kdeR2 je NRSR7,R3 je atom chloru,R4 je CF3-, CF3O- nebo -SF5/R5 je alkylová skupina,R6 je atom vodíku,R7 je atom vodíku, skupina -S(O)qCF3 nebo alkylová skupina popřípadě substituovaná skupinou -S(O)sR8 nebo aminokarbonylovou skupinou,X je CR13,R13 je atom chloru nebo bromu, a-54m je O nebo 1.
- 25. Sloučenina obecného vzorce I, jak je definována v nároku 6, nebo její zemědělsky přijatelná sůl, kdeR2 je NR6R7,R3 je atom chloru,R4 je CF3- nebo -SF5,R5 je methylová skupina nebo ethylová skupina,R6 je atom vodíku,R7 je atom vodíku, methylová skupina nebo ethylová skupina, popřípadě substituované skupinou -S(O)sR8 nebo aminokarbonylovou skupinou,R8 je methylová skupina nebo ethylová skupina,R9 je methylová skupina nebo ethylová skupinaX je CR13,R13 je atom chloru nebo bromu, a m je 0 nebo 1.
- 26. Sloučenina podle kteréhokoliv z nároků 17 až 25, kterou je3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylthiopyrazol,3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-ethylsulfinylpyrazol,3-acetyl-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-ethylamino-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-methylamino-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-5-(2-karbamoylmethylamino)-1-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-(2-ethylsulfonylamino)-4-methylsulfinylpyrazol,-553-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-5-(2-karbamoylethylamino)-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-5-amino-l-(2-brom-6-chlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol,3-acetyl-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinyl-5-trifluormethylsulfenylaminopyrazol,3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-4-methylsulfinylpyrazol nebo3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-pentafluorthiofenyl)-4-methylthiopyrazol.
- 27. Sloučenina podle nároku 26, kterou je3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylsulfinylpyrazol nebo3-acetyl-5-amino-l-(2,6-dichlor-4-trifluormethylfenyl)-4-methylthiopyrazol.
- 28. Způsob přípravy sloučeniny obecného vzorce I, jak je definována v nároku 17, vyznačující se tím, že (a) se nechá reagovat sloučenina obecného vzorce II kde R1, R2, R3, R4 a X mají význam uvedený v nároku 17, s vhodným reakčním činidlem obecného vzorce CH3M, kde M je alkalický kov, jako je lithium nebo sůl kovu alkalické zeminy,-56(b) kde R1, R2, R3, R4 a X mají význam uvedený v nároku 17 a m je 0 nebo 1, se sulfenyluje nebo sulfinyluje odpovídající sloučenina obecného vzorce III vhodným reakčním činidlem obecného vzorce RsS(O)mY, kde R5 má význam uvedený v nároku 17, m je 0 nebo 1 a Y je atom halogenu, (c) kde R1 má význam uvedený v nároku 17 a R2 je aminoskupina, se nechá reagovat sloučenina obecného vzorce IVR1NC (IV) se sloučeninou obecného vzorce V a potom se provede cyklisace, • · • · • ·-57kde R1, R2, R3, R4 a X mají význam uvedený v nároku 17 a m
(d) kde R1, R2, R3, je 1 nebo 2, se vzorce I, kde m je (e) kde R1, R2, R3/ skupina, skupina, kde R1, R2, R3, R4 a X mají význam uvedený v nároku 17 a R je skupina NR6R7, kde R6 je atom vodíku a R7 je ethylová skupina substituovaná v poloze 2 skupinou R12, kde R12 je kyanoskupina, nitroskupina, skupina -S(O)sR8, -C(O)R8, -C(O)OR9, aminokarbonyiová skupina, alkylaminokarbonylová dialkylaminokarbonylová skupina, aminosulfonylová alkylaminosulfonylová skupina nebo dialkylaminsulfonylová skupina, se aduje podle Michaela odpovídající sloučenina obecného vzorce I, kde R2 je aminoskupina, na sloučeninu obecného vzorce VIR12-CH=CH2 (VI) kde R12 má výše uvedený význam, (f) kde R1, R3, R4 a X mají význam uvedený v nároku 17 a R2 je skupina NR6R7, kde R6 a/nebo R7 jsou alkylová skupina nebo halogenaikylová skupina, popřípadě substituované jednou nebo více skupinami R12, se alkylu je odpovídající sloučenina obecného vzorce I, kde R2 je aminoskupina, sloučeninou obecného vzorce VIIR14-Y (VII) kde R14 je alkylová skupina nebo halogenaikylová skupina, popřípadě substituované jednou nebo více skupinami R12 a Y je odstupující skupina, s výhodou atom halogenu, (g) kde R2 je skupina -C(O)OR8, se esterifikuje odpovídající sloučenina obecného vzorce I, kde R2 je karboxyskupina, alkoholem obecného vzorce VIIIR8OH (VIII)-58···· ·· ·· ·· ·· (h) kde R2 je karboxyskupina, se oxiduje odpovídající sloučenina obecného vzorce I, kde R2 je nahrazeno formylovou skupinou, (i) kde R2 je skupina RaCH (Cl) CH2-, kde Ra je alkylová skupina, se odpovídající sloučenina obecného vzorce I, kde R2 je aminoskupina, nechá reagovat se sloučeninou obecného vzorce IXRaCH=CH2 (IX) (j) kde R2 je skupina -C(O)R8, se oxiduje odpovídající sloučenina obecného vzorce X (X) kde R1, R3, R4, R8 a X mají výše uvedený význam, (k) kde m je 1 nebo 2, se oxiduje odpovídající sloučenina obecného vzorce I, kde m je 0 nebo 1, popřípadě se takto získaná sloučenina obecného vzorce I převede na pesticidně přijatelnou sůl.
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| US3388796P | 1996-12-24 | 1996-12-24 |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CZ229899A3 true CZ229899A3 (cs) | 1999-09-15 |
| CZ294766B6 CZ294766B6 (cs) | 2005-03-16 |
Family
ID=21873039
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CZ19992298A CZ294766B6 (cs) | 1996-12-24 | 1997-12-18 | 1-Arylpyrazolové sloučeniny, pesticidní prostředky obsahující tyto sloučeniny jako účinné látky a způsob hubení škůdců |
Country Status (37)
| Country | Link |
|---|---|
| US (2) | US6087387A (cs) |
| EP (1) | EP0948486B1 (cs) |
| JP (1) | JP2001506664A (cs) |
| KR (1) | KR20000062319A (cs) |
| CN (1) | CN1099415C (cs) |
| AP (1) | AP1237A (cs) |
| AR (1) | AR011048A1 (cs) |
| AU (1) | AU746514B2 (cs) |
| BG (1) | BG64857B1 (cs) |
| BR (1) | BR9714181A (cs) |
| CA (1) | CA2275635C (cs) |
| CO (1) | CO5031287A1 (cs) |
| CU (1) | CU22869A3 (cs) |
| CZ (1) | CZ294766B6 (cs) |
| DE (1) | DE69738328T2 (cs) |
| DK (1) | DK0948486T3 (cs) |
| EA (1) | EA002085B1 (cs) |
| EE (1) | EE05495B1 (cs) |
| EG (1) | EG21715A (cs) |
| ES (1) | ES2297867T3 (cs) |
| HR (1) | HRP970703B1 (cs) |
| HU (1) | HU229905B1 (cs) |
| ID (1) | ID19248A (cs) |
| IL (1) | IL130533A (cs) |
| MA (1) | MA24432A1 (cs) |
| MY (1) | MY128485A (cs) |
| NO (1) | NO313458B1 (cs) |
| NZ (1) | NZ336418A (cs) |
| OA (1) | OA11133A (cs) |
| PL (1) | PL193231B1 (cs) |
| PT (1) | PT948486E (cs) |
| RS (1) | RS49966B (cs) |
| SK (1) | SK285866B6 (cs) |
| TR (1) | TR199901473T2 (cs) |
| TW (1) | TW505503B (cs) |
| WO (1) | WO1998028277A1 (cs) |
| ZA (1) | ZA9711590B (cs) |
Families Citing this family (43)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| DE69738328T2 (de) | 1996-12-24 | 2008-11-27 | Merial Ltd., Harlow | Pestizide 1-arylpyrazole |
| AR021608A1 (es) * | 1998-12-11 | 2002-07-31 | Merial Ltd | Represion de artropodos en animales |
| US6531501B1 (en) | 1998-12-11 | 2003-03-11 | Aventis Cropscience, S.A. | Control of arthropods in animals |
| JP2003516941A (ja) | 1999-12-02 | 2003-05-20 | アベンティス クロップサイエンス ソシエテ アノニム | 動物における節足動物の制御 |
| AU7637001A (en) * | 2000-06-09 | 2001-12-17 | Aventis Cropscience Sa | Process for the preparation of pesticidal compounds |
| DK1483246T3 (da) * | 2002-03-05 | 2006-04-10 | Bayer Cropscience Sa | 5-Substituerede alkylaminopyrazolderivater som pesticider |
| WO2008090048A2 (en) | 2007-01-26 | 2008-07-31 | Basf Se | 3-amino-1,2-benzisothiazole compounds for combating animal pest ii |
| US20080287293A1 (en) * | 2004-10-22 | 2008-11-20 | Basf Aktiengesellschaft | Pesticidal Mixtures |
| JP2008519777A (ja) * | 2004-11-11 | 2008-06-12 | バイエルクロップサイエンス エス.エイ. | 有害生物防除剤としてのビニルアミノピラゾール誘導体 |
| US7812026B2 (en) * | 2005-12-23 | 2010-10-12 | Astrazeneca Ab | Imidazole derivatives having a positive allosteric GABAB receptor modulator effect and methods of use |
| MX2008016215A (es) | 2006-06-22 | 2009-01-19 | Basf Se | Compuestos de malononitrilo. |
| AU2012203942B2 (en) * | 2006-07-05 | 2014-11-27 | Boehringer Ingelheim Animal Health USA Inc. | 1-aryl-5-alkyl pyrazole derivative compounds, processes of making and methods of using thereof |
| NZ573758A (en) | 2006-07-05 | 2012-01-12 | Aventis Agriculture | 1-Phenyl-3-cyano-pyrazole derivatives and pesticidal formulations containing them |
| EP2066180B1 (en) | 2006-09-14 | 2016-11-09 | Basf Se | Pesticide composition |
| UA95991C2 (ru) | 2006-11-10 | 2011-09-26 | Басф Се | Кристаллическая модификация v фипронила, способ ее получения, применения, пестицидна или паразитицидная композиция, способ контроля вредителей, способ защиты растения от заражения или нападения вредителей, способ защиты семян и способ лечения, контроля, предотвращения или защиты животных от заражения или инфекции паразитами |
| JP2010509275A (ja) | 2006-11-10 | 2010-03-25 | ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア | フィプロニルの結晶変態 |
| UA110598C2 (uk) | 2006-11-10 | 2016-01-25 | Басф Се | Спосіб одержання кристалічної модифікації фіпронілу |
| CN101562980B (zh) | 2006-11-10 | 2014-04-16 | 巴斯夫欧洲公司 | 锐劲特的晶型 |
| EP2099292B1 (en) | 2006-11-30 | 2010-05-26 | Basf Se | Agrochemical formulations comprising n-vinylamid co-polymers |
| JP5290188B2 (ja) | 2006-11-30 | 2013-09-18 | ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア | ジイソシアネートをベースとしたコポリマーを含む農薬製剤 |
| EP2117298B1 (en) | 2006-11-30 | 2013-01-23 | Basf Se | Agrochemical formulations comprising 1-vinyl-2-pyrrolidinone co-polymers |
| EP2258177A3 (en) | 2006-12-15 | 2011-11-09 | Rohm and Haas Company | Mixtures comprising 1-methylcyclopropene |
| DE102006061538A1 (de) * | 2006-12-27 | 2008-07-03 | Bayer Healthcare Ag | Kombinationsprodukt zur Bekämpfung von Parasiten an Tieren |
| DE102006061537A1 (de) | 2006-12-27 | 2008-07-03 | Bayer Healthcare Ag | Mittel zur Bekämpfung von Parasiten an Tieren |
| AU2008206921B2 (en) | 2007-01-19 | 2012-11-01 | Basf Se | Fungicidal mixtures of 1-methylpyrazole-4-ylcarboxylic acid anilides and azolopyrimidinylamines |
| EP1952690A3 (en) | 2007-01-31 | 2009-04-22 | Basf Se | Pesticidal mixtures based on triazolopyrimidines and insecticides |
| CA2675367A1 (en) | 2007-02-06 | 2008-08-14 | Basf Se | Pesticidal mixtures |
| CN104206402B (zh) | 2007-04-12 | 2018-04-24 | 巴斯夫欧洲公司 | 包含氰基亚磺酰亚胺基化合物的农药混合物 |
| CN101668860B (zh) | 2007-04-23 | 2014-02-12 | 巴斯夫欧洲公司 | 组合化学剂和转基因修饰增强植物生产力 |
| CN101778561B (zh) | 2007-08-16 | 2013-12-25 | 巴斯夫欧洲公司 | 种子处理组合物和方法 |
| EA201000324A1 (ru) * | 2007-08-17 | 2010-10-29 | Басф Се | Инсектициды для увеличения урожайности |
| NZ619325A (en) | 2007-09-20 | 2015-07-31 | Basf Se | Combinations comprising a fungicidal strain and an active compound |
| EP2500340A1 (en) | 2008-01-25 | 2012-09-19 | Syngenta Participations AG. | 2-Cyanophenyl Sulfonamide Derivatives Useful as Pesticides |
| US9173728B2 (en) | 2008-11-19 | 2015-11-03 | Merial Inc. | Multi-cavity container having offset indentures for dispensing fluids |
| MX2011005184A (es) | 2008-11-19 | 2011-07-28 | Merial Ltd | Composiciones que comprenden un aril pirazol y/o una formamidina, metodos y usos de las mismas. |
| CN102325444A (zh) | 2008-12-23 | 2012-01-18 | 巴斯夫欧洲公司 | 用于浸渍非活性材料以赋予抵抗害虫的保护活性的方法和含水配料 |
| JP2012532176A (ja) | 2009-07-06 | 2012-12-13 | ビーエーエスエフ ソシエタス・ヨーロピア | 無脊椎動物系害虫防除用ピリダジン化合物 |
| CN102812018A (zh) | 2010-03-23 | 2012-12-05 | 巴斯夫欧洲公司 | 用于防治无脊椎动物害虫的哒嗪化合物 |
| ES2609005T3 (es) | 2011-06-30 | 2017-04-18 | Agente para combatir parásitos en animales | |
| JO3626B1 (ar) | 2012-02-23 | 2020-08-27 | Merial Inc | تركيبات موضعية تحتوي على فيبرونيل و بيرميثرين و طرق استخدامها |
| CN104370818B (zh) * | 2014-11-10 | 2017-04-05 | 浙江海正化工股份有限公司 | 一种氧化法制备乙虫腈的工艺 |
| CN106866537A (zh) * | 2017-04-19 | 2017-06-20 | 江苏托球农化股份有限公司 | 一种乙虫腈的生产工艺 |
| CN109651343B (zh) * | 2019-01-07 | 2020-06-19 | 中南民族大学 | 一种氟虫腈吡唑醇环酰亚胺化合物及其微波水热法方法与应用 |
Family Cites Families (19)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| DE3602728A1 (de) * | 1985-05-17 | 1986-11-20 | Bayer Ag, 51373 Leverkusen | Schaedlingsbekaempfungsmittel auf basis von pyrazolderivaten |
| GB8713768D0 (en) * | 1987-06-12 | 1987-07-15 | May & Baker Ltd | Compositions of matter |
| US5232940A (en) * | 1985-12-20 | 1993-08-03 | Hatton Leslie R | Derivatives of N-phenylpyrazoles |
| GB8531485D0 (en) * | 1985-12-20 | 1986-02-05 | May & Baker Ltd | Compositions of matter |
| US4918085A (en) * | 1989-03-02 | 1990-04-17 | Rhone-Poulenc Ag Company | Pesticidal 3-cyano-5-alkoxy-1-arylpyrazoles, compositions and use |
| YU47834B (sr) * | 1989-08-10 | 1996-01-09 | Schering Agrochemical Limited | Azolni pesticid |
| CA2067282A1 (en) * | 1991-04-30 | 1992-10-31 | Rhone-Poulenc Agrochimie | Pesticidal 1-aryl-5-(substituted alkylideneimino)-pyrazoles |
| GB9120641D0 (en) * | 1991-09-27 | 1991-11-06 | Ici Plc | Heterocyclic compounds |
| BR9405667A (pt) * | 1993-01-25 | 1995-11-21 | Sonus Pharma Inc | Colóides de deslocamento de fase como agentes de contraste de ultra-som |
| GB9306184D0 (en) * | 1993-03-25 | 1993-05-19 | Zeneca Ltd | Heteroaromatic compounds |
| US5798091A (en) * | 1993-07-30 | 1998-08-25 | Alliance Pharmaceutical Corp. | Stabilized gas emulsion containing phospholipid for ultrasound contrast enhancement |
| ATE281183T1 (de) * | 1993-07-30 | 2004-11-15 | Alliance Pharma | Stabilisierte mikrogasblaeschen-zusammensetzungen für echografie |
| DE4343832A1 (de) * | 1993-12-22 | 1995-06-29 | Bayer Ag | Substituierte 1-Arylpyrazole |
| DE19511269A1 (de) * | 1994-03-30 | 1995-10-05 | Ciba Geigy Ag | Pyrazole |
| DE4414333A1 (de) * | 1994-04-25 | 1995-10-26 | Bayer Ag | Substituierte Pyridylpyrazole |
| WO1996024589A1 (en) * | 1995-02-07 | 1996-08-15 | Nissan Chemical Industries, Ltd. | Pyrazole derivatives and herbicides |
| DE19518054A1 (de) * | 1995-03-08 | 1996-09-12 | Hoechst Schering Agrevo Gmbh | N-Arylpyrazolketone und deren Derivate, Verfahren zu ihrer Herstellung, sie enthaltende Mittel und ihre Verwendung als Schädlingsbekämpfungsmittel |
| EP0780378B1 (en) * | 1995-12-19 | 2003-04-09 | Bayer CropScience S.A. | New 1-aryl pyrazole derivatives and their use as pesticides |
| DE69738328T2 (de) | 1996-12-24 | 2008-11-27 | Merial Ltd., Harlow | Pestizide 1-arylpyrazole |
-
1997
- 1997-12-18 DE DE69738328T patent/DE69738328T2/de not_active Expired - Lifetime
- 1997-12-18 PT PT97954422T patent/PT948486E/pt unknown
- 1997-12-18 PL PL334236A patent/PL193231B1/pl unknown
- 1997-12-18 BR BR9714181-0A patent/BR9714181A/pt not_active Application Discontinuation
- 1997-12-18 CZ CZ19992298A patent/CZ294766B6/cs not_active IP Right Cessation
- 1997-12-18 IL IL13053397A patent/IL130533A/xx not_active IP Right Cessation
- 1997-12-18 SK SK857-99A patent/SK285866B6/sk not_active IP Right Cessation
- 1997-12-18 AU AU58575/98A patent/AU746514B2/en not_active Expired
- 1997-12-18 WO PCT/EP1997/007115 patent/WO1998028277A1/en not_active Ceased
- 1997-12-18 AP APAP/P/1999/001588A patent/AP1237A/en active
- 1997-12-18 ES ES97954422T patent/ES2297867T3/es not_active Expired - Lifetime
- 1997-12-18 KR KR1019997005758A patent/KR20000062319A/ko not_active Abandoned
- 1997-12-18 DK DK97954422T patent/DK0948486T3/da active
- 1997-12-18 JP JP52835098A patent/JP2001506664A/ja active Pending
- 1997-12-18 HU HU0000583A patent/HU229905B1/hu unknown
- 1997-12-18 CN CN97180938A patent/CN1099415C/zh not_active Expired - Lifetime
- 1997-12-18 EP EP97954422A patent/EP0948486B1/en not_active Expired - Lifetime
- 1997-12-18 EA EA199900592A patent/EA002085B1/ru not_active IP Right Cessation
- 1997-12-18 EE EEP199900321A patent/EE05495B1/xx unknown
- 1997-12-18 CA CA002275635A patent/CA2275635C/en not_active Expired - Lifetime
- 1997-12-18 NZ NZ336418A patent/NZ336418A/en not_active IP Right Cessation
- 1997-12-18 TR TR1999/01473T patent/TR199901473T2/xx unknown
- 1997-12-18 RS YUP-295/99A patent/RS49966B/sr unknown
- 1997-12-22 HR HR970703A patent/HRP970703B1/xx not_active IP Right Cessation
- 1997-12-23 MY MYPI97006260A patent/MY128485A/en unknown
- 1997-12-23 ZA ZA9711590A patent/ZA9711590B/xx unknown
- 1997-12-23 MA MA24912A patent/MA24432A1/fr unknown
- 1997-12-23 AR ARP970106146A patent/AR011048A1/es unknown
- 1997-12-23 CO CO97074746A patent/CO5031287A1/es unknown
- 1997-12-24 EG EG139097A patent/EG21715A/xx active
- 1997-12-24 ID IDP973973A patent/ID19248A/id unknown
-
1998
- 1998-03-02 TW TW086119718A patent/TW505503B/zh not_active IP Right Cessation
-
1999
- 1999-06-22 CU CU1999080A patent/CU22869A3/es unknown
- 1999-06-22 NO NO19993107A patent/NO313458B1/no not_active IP Right Cessation
- 1999-06-24 OA OA9900142A patent/OA11133A/en unknown
- 1999-06-24 US US09/339,175 patent/US6087387A/en not_active Expired - Lifetime
- 1999-07-19 BG BG103590A patent/BG64857B1/bg unknown
-
2000
- 2000-05-26 US US09/578,859 patent/US6403628B1/en not_active Expired - Lifetime
Also Published As
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| AP1237A (en) | Pesticidal 1-arylpyrazoles. | |
| AU747450B2 (en) | Pesticidal 1-aryl and pyridylpyrazole derivatives | |
| AU745011B2 (en) | Pesticidal 1-Aryl-3-iminopyrazoles | |
| EP0973747B1 (en) | Pesticidal 1-arylpyrazoles | |
| US20020016468A1 (en) | Pesticidal 1-arylpyrazole derivatives | |
| MXPA99005968A (en) | Pesticidal 1-arylpyrazoles | |
| CZ296158B6 (cs) | 1-Arylpyrazoly, zpusob jejich prípravy a pesticidní kompozice s jejich obsahem | |
| CZ296162B6 (cs) | Pesticidní 1-aryl-3-iminopyrazoly, zpusob jejich prípravy a prostredky, které je obsahují |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| PD00 | Pending as of 2000-06-30 in czech republic | ||
| MK4A | Patent expired |
Effective date: 20171218 |