CZ18938U1 - Protimrazový chemický prostriedok zimnej údržby ciest a chodníkov na báze octanu vápenatého, ktorý obsahuje i maximálně 1,1 % octanu horečnatého a je ekologicky neškodný. - Google Patents

Protimrazový chemický prostriedok zimnej údržby ciest a chodníkov na báze octanu vápenatého, ktorý obsahuje i maximálně 1,1 % octanu horečnatého a je ekologicky neškodný. Download PDF

Info

Publication number
CZ18938U1
CZ18938U1 CZ200820255U CZ200820255U CZ18938U1 CZ 18938 U1 CZ18938 U1 CZ 18938U1 CZ 200820255 U CZ200820255 U CZ 200820255U CZ 200820255 U CZ200820255 U CZ 200820255U CZ 18938 U1 CZ18938 U1 CZ 18938U1
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
crossbars
lintel
flanges
prefabricated
prefabricated lintel
Prior art date
Application number
CZ200820255U
Other languages
English (en)
Inventor
Krampl@Jan
Original Assignee
HELUZ cihlárský prumysl v.o.s.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by HELUZ cihlárský prumysl v.o.s. filed Critical HELUZ cihlárský prumysl v.o.s.
Priority to CZ200820255U priority Critical patent/CZ18938U1/cs
Publication of CZ18938U1 publication Critical patent/CZ18938U1/cs

Links

Landscapes

  • Reinforcement Elements For Buildings (AREA)

Description

Oblast techniky
Technické řešení se týká překladového dílce pro překlad nad okenním nebo dveřním otvorem, který' sestává z vedle sebe uložených překladových dílců, ustavených „na výšku“, které jsou tvo5 řeny keramickými (cihelnými) tenkostěnnými tvarovkami vyplněnými betonářskou výztuží a betonem.
Dosav adní stav techniky
Překlady pro okenní nebo dveřní otvory jsou tvořeny vedle sebe uloženými překladovými dílci, které jsou vytvořeny z více cihelných tenkostčnnýeh tvarovek, majících v řezu profil v podstatě ío ve tvaru „U“. Tyto tenkostěnné tvarovky se složí na potřebnou déiku dílce a po vložení výztuže jsou zality betonem. Z patentových spisů EP 1378 615, EP 0382 708, DE 19613 775 jsou známé také vylepšené překladové dílce, obsahující navíc i izolační výplně.
Pokud se týká výztuže používané pro výše popsané překladové dílce, ta sestává z jedné homí pasnice a z jedné spodní pásnice, ke kterým je z jedné strany přivařena průběžná diagonála vlno15 vého tvaru. Průřezy homí pásnice i spodní pásmee jsou opět stejné, průřez diagonály je menší. Nejmenší používaný průměr diagonály pro krátké nosníky je 5 mm.
Nevýhoda výše popsaných známých prefabrikovaných překladových dílců spočívá v tom. že jde o robustní konstrukce s velkou spotřebou oceli pro pásnice i pro diagonálu, přičemž ceny betonářské oceli se zvyšují a tvoří významnou položku v ceně prefabrikátů. Také hmotnost překladu je důležitá, neboť s většinou překladových dílců se na stavbě manipuluje ručně, a každé snížení hmotnosti přispívá ke snížení pracnosti.
Úkolem technického řešení je proto vytvoření řešení prefabrikovaného překladového dílce, kterým by při zachování požadovaných pevnostních charakteristik bylo dosaženo významné úspory betonářské oceli a snížení hmotnosti překladu.
Podstata technického řešení
Vytčený úkol řeší prefabrikovaný překladový dílec podle tohoto technického řešení. Jeho podstata spočívá v tom, že výztuž vkládaná do cihelných tenkostčnnýeh tvarovek před jejich zalitím betonovou výplní sestává z rovnoběžných pásnic, spojených alespoň dvěma samostatnými paralelními příčníky, které jsou přivařeny svými konci z jedné boční strany k pásnicím, a jsou uspojo řádány rúznoběžně, např. šikmo, s výhodou kolmo k podélným osám pásnic. Příčníky nahrazují dosud používanou vlnovou diagonálu, přičemž výhoda tohoto řešení spočívá v tom, že k dosažení stejné statické pevnosti jakou má výztuž s vlnovou diagonálou je v tomto případě potřeba mnohem méně materiálu na kratší příčníky. Úspora materiálu se projeví jak v nižší ceně. tak i v menší hmotností překladového dílce.
<5 Příčníky mohou být alternativně rozmístěny bud’ pravidelně vedle sebe se stejnými roztečemi po celé délce překladového dílce, nebo mohou být vedle sebe rozmístěny s nestejnými roztečemi, v závislosti na únosném zatíženi a délce překladu. Pokud se příčníky přivarují s různými roztečemi, pak je v jednom provedení výhodné, když rozteče mezi sousedními příčníky se zmenšují postupné směrem ke koncům pásnic, tj. ke koncům překladového dílce. Větší rozteče mezi některými příčníky opět snižují celkový potřebný počet příčníků, tj. snižují spotřebu materiálu a hmotnost překladového dílce. Vyšší hustota příčníků u konců překladového dílce je výhodná z hlediska průběhu jeho statického zatížení.
V jiném výhodném provedení překladového dílce muže být ve výztuži vytvořeno alespoň jedno volné pole, jehož šířka je vetší než rozteč mezi příčníky. Toto volné pole lze zpravidla umístit do i5 středové části výztuže, kde je u překladu nejmenší zátěž.
- I CZ. 18938 Ul
Nakonec je výhodné, když v cihelných tenkostěnných tvarovkách jsou vytvořeny průchozí odlehčovací dutiny, které dále snižují hmotnost celého překladového dílce, jeho cenu i materiálovou spotřebu, a navíc svým izolačním účinkem zlepšují tepelně izolační parametry celého překladového dílce.
Výhody prefabrikovaného překladového dílce podle technického řešení spočívají zejména v tom. že kolmé uspořádání příčníků vzhledem k pásnicím umožňuje výrobu únosných a odlehčených překladových dílců s nižší spotřebou betonářské výztuže i materiálu cihelných tenkostěnných tvarovek, s nižší výrobní cenou a nižší hmotností.
Přehled obrázků na výkresech io Technické řešení bude blíže osvětleno pomoct výkresů, na nichž znázorňují obr. 1 až obr. 3 perspektivní pohledy na prefabrikované překladové dílce s částečným řezem betonovou výplní, kde na obr. 1 je výztuž s příčníky přivarenými k pásnicím v pravidelných roztečích, na obr. 2 je výztuž s volným středovým polem, na obr. 3 je výztuž s příčníky s nestejnými vzájemnými roztečemi.
(5 Příklady provedení technického řešení
Rozumí se, že dále popsané a zobrazené konkrétní příklady uskutečnění technického řešení jsou představovány pro ilustraci, nikoli jako omezení příkladů provedení technického řešení na uvedené případy. Odborníci znalí stavu techniky najdou nebo budou schopni zjistit za použití rutinního experimentování větší či menší počet ekvivalentu ke specifickým uskutečněním technického řešení, která jsou zde speciálně popsána. I tyto ekvivalenty budou zahrnuty v rozsahu následujících nároku na ochranu.
V prvním příkladu provedení, znázorněném na obr. 1, je prefabrikovaný překladový dílec I tvořen cihelnými tenkostěnnými tvarovkami 2 ve tvaru „U“. s plnou stěnou, které jsou uloženy za sebou do potřebné délky dílce J_, je v nich vložena výztuž 3, a jsou vylity betonovou výplní 4.
Výztuž 3 je tvořena dvěma rovnoběžnými pásnicemí 5, 6, které jsou s výhodou tvořeny betonářskou ocelí o průměru od 5 mm do 16 mm. Nemusí jít o materiál kruhového průřezu, pásnice 5, 6 mohou být tvořeny i jinými profily, např. šestihrany, lisovanými či taženými „C“ profily apod,
K pásnicím 5, 6 jsou z jedné jejich strany odporově přivařeny příčníky 7, které jsou upevněny kolmo k podélné ose pásnic 5, 6, a to rovnoběžně vedle sebe v pravidelných roztečích t. Také příčníky 7 jsou s výhodou tvořeny betonářskou ocelí, a s ohledem na jejich počet a rozmístění může být jejich průměr i menší než 5 mm, nej častěji v rozmezí od 4 do 6 mm.
Ve druhém příkladu provedení, znázorněném na obr, 2, se rozmístění příčníků 7 liší v tom, že v řadě příčníků 7 je ve středové části prefabrikovaného překladového dílce vynecháno volné pole 8, jehož délka je větší, než rozteč t mezi příčníky 7.
Ve třetím příkladu provedení, znázorněném na obr. 3. jsou příčníky 7 vedle sebe rozmístěny s nestejnými roztečemi t, T, přičemž rozteče t, T se postupně zmenšují směrem ke koncům pásnic
5. 6 (dílce i).
Na obr. 2 a obr. 3 jsou také znázorněny cihelné tenkostěnné tvarovky 2, které jsou v boční stěně opatřeny průchozími odlehčovacími dutinami 9, které kromě snížení spotřeby materiálu také zlepšují tepelně izolační vlastnosti překladového dílce 1.
Průmyslová využitelnost
Prefabrikovaný překladový dílec podle technického řešení je využitelný pro překlady nad okenními nebo dveřními otvory při stavbách budov, rekonstrukcích apod.

Claims (7)

  1. NÁROKY NA OCHRANU
    1. Prefabrikovaný překladový dílec (1) pro překlad nad okenním nebo dveřním otvorem, tvořený cihelnými tenkostěnnými tvarovkami (2) ve tvaru „U“ s vloženou výztuží (3) v betonové výplní (4), vyznačující se tím, že výztuž (3) sestává z rovnoběžných pásnic (5. 6) které jsou navzájem spojeny alespoň dvěma samostatnými paralelními příčníky (7), privarenými svými konci z jedné boční strany k pásnicím {5. 6) a uspořádanými rúznoběžně k podélným osám pásnic (5, 6).
  2. 2. Prefabrikovaný překladový dílec podle nároku 1, vyznačující se tím, žc příčníky (7) jsou uspořádány kolmo k podélným osám pásnic (5, 6).
  3. 3. Prefabrikovaný překladový dílec podle nároku 1 nebo 2. vyznačující se tím, že příčníky (7) jsou rozmístěny pravidelně po celé délce překladového dílce (1) se stejnými roztečemi (t).
  4. 4. Prefabrikovaný překladový dílec podle nároku 1 nebo 2, vyznačující se tím, že příčníky (7) jsou vedle sebe rozmístěny s nestejnými roztečemi (t, T).
  5. 5. Prefabrikovaný překladový dílec podle nároku 4, vyznačující se tím, že rozteče ít, T) mezi sousedními příčníky (7) se zmenšují postupně směrem ke koncům pásnic (5, 6).
  6. 6. Prefabrikovaný překladový dílec podle alespoň jednoho z nároků 1 až 5, vyznačující se tím, že v řadě příčníků (7) je alespoň jedno volné pole (8) jehož délka je větší než roztec (t, T) příčníků (7).
  7. 7. Prefabrikovaný překladový dílec podle alespoň jednoho z nároků 1 až 6, vyznačující se tím, že v cihelných tenkostěnných tvarovkách (2) jsou vytvořeny odlehčovací dutiny (9), které na sebe u sousedních tenkostěnných tvarovek (2) navazují.
CZ200820255U 2008-08-25 2008-08-25 Protimrazový chemický prostriedok zimnej údržby ciest a chodníkov na báze octanu vápenatého, ktorý obsahuje i maximálně 1,1 % octanu horečnatého a je ekologicky neškodný. CZ18938U1 (cs)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ200820255U CZ18938U1 (cs) 2008-08-25 2008-08-25 Protimrazový chemický prostriedok zimnej údržby ciest a chodníkov na báze octanu vápenatého, ktorý obsahuje i maximálně 1,1 % octanu horečnatého a je ekologicky neškodný.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ200820255U CZ18938U1 (cs) 2008-08-25 2008-08-25 Protimrazový chemický prostriedok zimnej údržby ciest a chodníkov na báze octanu vápenatého, ktorý obsahuje i maximálně 1,1 % octanu horečnatého a je ekologicky neškodný.

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ18938U1 true CZ18938U1 (cs) 2008-09-29

Family

ID=39797878

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ200820255U CZ18938U1 (cs) 2008-08-25 2008-08-25 Protimrazový chemický prostriedok zimnej údržby ciest a chodníkov na báze octanu vápenatého, ktorý obsahuje i maximálně 1,1 % octanu horečnatého a je ekologicky neškodný.

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ18938U1 (cs)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US9523201B2 (en) Construction components having embedded internal support structures to provide enhanced structural reinforcement for, and improved ease in construction of, walls comprising same
US9194125B1 (en) Construction component having embedded internal support structures to provide enhanced structural reinforcement and improved ease of construction therewith
DK2653625T3 (en) Thermally insulating structural element
JP5442421B2 (ja) ハーフプレキャスト床版及びそれを用いたスラブ構築方法
CN1981102A (zh) 具有可变长度墙连接件的隔离混凝土成形方法
ITVA20070053A1 (it) Manufatto composito per la costruzione di solai
SI21469A (sl) Posredno prednapeta betonska strešno-stropna konstrukcija s plosko sofito
EP3235967A1 (en) Reinforced concrete slab, especially a floor slab and a floor system
ITVI20090198A1 (it) Metodo per la realizzazione di una trave prefabbricata mista e trave prefabbricata mista ottenuta secondo il suddetto metodo
CN103109026A (zh) 建筑面板
KR20150042183A (ko) 강화 콘크리트 바닥을 구축하기 위한 소결 발포 폴리스티렌 모듈형 요소
KR100726687B1 (ko) 창호용 인방
US8713887B2 (en) System for reinforcing a building structural component
CZ18938U1 (cs) Protimrazový chemický prostriedok zimnej údržby ciest a chodníkov na báze octanu vápenatého, ktorý obsahuje i maximálně 1,1 % octanu horečnatého a je ekologicky neškodný.
US20110083386A1 (en) Reinforcement element for absorbing forces of concrete slabs in the area of support elements
KR101701416B1 (ko) 장경간 슬래브용 프리캐스트 콘크리트 데크 및 이를 이용한 슬래브
EP1558822A1 (en) A building element arrangement
US20100101162A1 (en) Multi-layer concrete ceiling structure comprising a pipe system
AU2009200214A1 (en) Composite Beam
RU2624476C1 (ru) Ригель для производства сборно-монолитного каркаса здания
CZ34112U1 (cs) Variabilní sestava betonových prefabrikovaných prvků pro mostní konstrukce
ITBO20070528A1 (it) Solaio componibile
KR20210028869A (ko) 중공 슬래브의 설치 구조
JP4612586B2 (ja) 極厚壁構造
CZ18939U1 (cs) Prefabrikovaný překladový dílec pro překlad nad okenním nebo dveřním otvorem

Legal Events

Date Code Title Description
FG1K Utility model registered

Effective date: 20080929

MC3K Revocation of utility model

Effective date: 20100323