CN116870111A - Traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and preparation method and application thereof - Google Patents

Traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and preparation method and application thereof Download PDF

Info

Publication number
CN116870111A
CN116870111A CN202311026277.7A CN202311026277A CN116870111A CN 116870111 A CN116870111 A CN 116870111A CN 202311026277 A CN202311026277 A CN 202311026277A CN 116870111 A CN116870111 A CN 116870111A
Authority
CN
China
Prior art keywords
parts
chinese medicine
traditional chinese
medicine composition
corydalis
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
CN202311026277.7A
Other languages
Chinese (zh)
Other versions
CN116870111B (en
Inventor
白鹏
王影
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to CN202311026277.7A priority Critical patent/CN116870111B/en
Publication of CN116870111A publication Critical patent/CN116870111A/en
Application granted granted Critical
Publication of CN116870111B publication Critical patent/CN116870111B/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/35Caprifoliaceae (Honeysuckle family)
    • A61K36/355Lonicera (honeysuckle)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K35/00Medicinal preparations containing materials or reaction products thereof with undetermined constitution
    • A61K35/56Materials from animals other than mammals
    • A61K35/62Leeches; Worms, e.g. cestodes, tapeworms, nematodes, roundworms, earth worms, ascarids, filarias, hookworms, trichinella or taenia
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K35/00Medicinal preparations containing materials or reaction products thereof with undetermined constitution
    • A61K35/56Materials from animals other than mammals
    • A61K35/63Arthropods
    • A61K35/64Insects, e.g. bees, wasps or fleas
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/06Fungi, e.g. yeasts
    • A61K36/07Basidiomycota, e.g. Cryptococcus
    • A61K36/076Poria
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/23Apiaceae or Umbelliferae (Carrot family), e.g. dill, chervil, coriander or cumin
    • A61K36/232Angelica
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/23Apiaceae or Umbelliferae (Carrot family), e.g. dill, chervil, coriander or cumin
    • A61K36/233Bupleurum
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/23Apiaceae or Umbelliferae (Carrot family), e.g. dill, chervil, coriander or cumin
    • A61K36/236Ligusticum (licorice-root)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/23Apiaceae or Umbelliferae (Carrot family), e.g. dill, chervil, coriander or cumin
    • A61K36/238Saposhnikovia
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/28Asteraceae or Compositae (Aster or Sunflower family), e.g. chamomile, feverfew, yarrow or echinacea
    • A61K36/286Carthamus (distaff thistle)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • A61K36/484Glycyrrhiza (licorice)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/51Gentianaceae (Gentian family)
    • A61K36/515Gentiana
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/53Lamiaceae or Labiatae (Mint family), e.g. thyme, rosemary or lavender
    • A61K36/539Scutellaria (skullcap)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/54Lauraceae (Laurel family), e.g. cinnamon or sassafras
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/63Oleaceae (Olive family), e.g. jasmine, lilac or ash tree
    • A61K36/634Forsythia
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/65Paeoniaceae (Peony family), e.g. Chinese peony
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/66Papaveraceae (Poppy family), e.g. bloodroot
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/67Piperaceae (Pepper family), e.g. Jamaican pepper or kava
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/71Ranunculaceae (Buttercup family), e.g. larkspur, hepatica, hydrastis, columbine or goldenseal
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/71Ranunculaceae (Buttercup family), e.g. larkspur, hepatica, hydrastis, columbine or goldenseal
    • A61K36/716Clematis (leather flower)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/73Rosaceae (Rose family), e.g. strawberry, chokeberry, blackberry, pear or firethorn
    • A61K36/736Prunus, e.g. plum, cherry, peach, apricot or almond
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/80Scrophulariaceae (Figwort family)
    • A61K36/804Rehmannia
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/88Liliopsida (monocotyledons)
    • A61K36/884Alismataceae (Water-plantain family)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/88Liliopsida (monocotyledons)
    • A61K36/888Araceae (Arum family), e.g. caladium, calla lily or skunk cabbage
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/88Liliopsida (monocotyledons)
    • A61K36/898Orchidaceae (Orchid family)
    • A61K36/8988Gastrodia
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/88Liliopsida (monocotyledons)
    • A61K36/899Poaceae or Gramineae (Grass family), e.g. bamboo, corn or sugar cane
    • A61K36/8994Coix (Job's tears)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P21/00Drugs for disorders of the muscular or neuromuscular system
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P25/00Drugs for disorders of the nervous system
    • A61P25/02Drugs for disorders of the nervous system for peripheral neuropathies

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Alternative & Traditional Medicine (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Neurology (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Insects & Arthropods (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Neurosurgery (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Tropical Medicine & Parasitology (AREA)
  • Gastroenterology & Hepatology (AREA)
  • Animal Husbandry (AREA)
  • Orthopedic Medicine & Surgery (AREA)
  • Physical Education & Sports Medicine (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Abstract

The invention belongs to the technical field of traditional Chinese medicines, and particularly relates to a traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis, and a preparation method and application thereof. The Chinese medicinal composition comprises flos Lonicerae, fructus forsythiae, rhizoma Gastrodiae, radix Saposhnikoviae, rhizoma Typhonii, lumbricus, parched Bombyx Batryticatus, radix Angelicae Dahuricae, rhizoma Ligustici Chuanxiong, radix Angelicae sinensis, scutellariae radix, bupleuri radix, coicis semen, poria, alismatis rhizoma and Glycyrrhrizae radix, or semen Persicae, carthami flos, radix Angelicae sinensis, rehmanniae radix, radix Paeoniae alba, ramulus Cinnamomi, herba Speranskiae Tuberculatae, rhizoma corydalis, radix Clematidis, caulis Piperis Futokadsurae, radix Gentianae Marcrophyllae and herba Taxilli. The traditional Chinese medicine composition improves the treatment effect and the acceptance of patients, shortens the treatment time, and has good treatment effect on peripheral facial paralysis with symptoms of facial distortion, lacrimation of open eyes, large eye fission, shallow or vanishing frontal lines, facial muscle spasm, convulsion, linkage, lacrimation of eating and the like in the acute phase, the convalescence phase and the sequela phase.

Description

治疗周围性面瘫的中药组合物及其制备方法与应用Traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and its preparation method and application

技术领域Technical field

本发明属于中医药技术领域,具体涉及治疗周围性面瘫的中药组合物及其制备方法与应用。The invention belongs to the technical field of traditional Chinese medicine, and specifically relates to a traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and its preparation method and application.

背景技术Background technique

周围性面瘫又称Bell麻痹或面神经炎,为面神经管内面神经的非特异性炎症引起的周围性面肌瘫痪。一般症状是口眼歪斜,无法完成抬眉、闭眼、鼓嘴等动作。它是一种常见病和多发病,任何年龄均可发病,男女发病率相近,绝大多数为一侧性,双侧者甚少。Peripheral facial paralysis, also known as Bell's palsy or facial neuritis, is peripheral facial paralysis caused by non-specific inflammation of the facial nerve in the facial canal. The general symptom is that the mouth and eyes are skewed, and the inability to complete actions such as raising the eyebrows, closing the eyes, and puffing the mouth. It is a common and frequently-occurring disease that can occur at any age. The incidence rate is similar in men and women. Most cases are unilateral and rarely bilateral.

现有的治疗周围性面瘫的中医理论认为,周围性面瘫的发病根于正气不足,络脉空虚,卫外不固;外邪入侵于面部经络,气血阻滞,经脉失养,以致肌肉弛缓不收。头为诸阳之会,百脉之宗。阳经易受外邪侵袭,风属阳邪,具有向上、向外散发的作用,所以风邪伤人易侵犯人体的高位。The existing TCM theory for the treatment of peripheral facial paralysis believes that the onset of peripheral facial paralysis is caused by insufficient righteousness, empty collaterals, and weak external defenses; exogenous evil invades the facial meridians, qi and blood are blocked, and the meridians are malnourished, resulting in muscle flaccidity. Not accepted. The head is the gathering of all Yangs and the sect of the Hundred Meridians. The yang meridian is easily invaded by external evils. Wind belongs to yang evil and has the effect of spreading upward and outward. Therefore, wind evil can easily invade the high parts of the human body.

目前,对于周围性面瘫的治疗,西医多以糖皮质激素、抗病毒药、维生素B1、维生素B12等药物治疗为主,然而,服用激素类药物等西药存在一定的副作用。采用中医手段(如针灸)治疗周围性面瘫也比较普遍,但由于每周多次就诊的不便和不可避免的疼痛,很多患者难以接受针灸治疗,临床接受度不太理想,治疗有效性也有待提高。目前,单用中药治疗周围性面瘫主要以活血通络为主,比如服用脑心通、血塞通软胶囊、脑安胶囊、灯盏花素滴丸或大活络胶囊等。但是,风邪是周围性面瘫重要的致病邪气,单纯活血化瘀无法治疗风邪侵袭导致的面瘫。At present, for the treatment of peripheral facial paralysis, Western medicine mostly focuses on glucocorticoids, antiviral drugs, vitamin B1, vitamin B12 and other drugs. However, taking hormone drugs and other Western drugs has certain side effects. It is also common to use traditional Chinese medicine (such as acupuncture) to treat peripheral facial paralysis. However, due to the inconvenience and unavoidable pain of multiple visits per week, many patients find it difficult to accept acupuncture treatment. The clinical acceptance is not ideal, and the effectiveness of the treatment needs to be improved. . At present, the treatment of peripheral facial paralysis with Chinese medicine alone mainly focuses on promoting blood circulation and unblocking collaterals, such as taking Naoxintong, Xuesaitong soft capsules, Nao'an capsules, scutellarin dropping pills or Dahuoluo capsules. However, wind evil is an important pathogenic evil in peripheral facial paralysis. Simply activating blood circulation and removing blood stasis cannot treat facial paralysis caused by wind evil invasion.

若能开发一种可以联合西药使用的治疗周围性面瘫的中药,且其既能提高治疗效果,又能避免针灸治疗,提高患者的接受度,缩短治疗时间,则具有极其重要的意义。It would be extremely important to develop a Chinese medicine that can be used in combination with Western medicine to treat peripheral facial paralysis, and it can not only improve the therapeutic effect, but also avoid acupuncture treatment, improve patient acceptance, and shorten treatment time.

发明内容Contents of the invention

发明要解决的问题Invent the problem to be solved

针对现有技术中的不足,本发明旨在提供治疗周围性面瘫的中药组合物及其制备方法与应用,所述中药组合物可以与西药进行联合治疗,能够提高治疗效果和患者的接受度、缩短治疗时间。In view of the deficiencies in the prior art, the present invention aims to provide a traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and its preparation method and application. The traditional Chinese medicine composition can be combined with western medicine for treatment, and can improve the therapeutic effect and patient acceptance. Shorten treatment time.

用于解决问题的方案solutions to problems

第一方面,本发明提供了两个治疗周围性面瘫的中药组合物。In a first aspect, the present invention provides two traditional Chinese medicine compositions for treating peripheral facial paralysis.

第一个中药组合物包括:金银花、连翘、天麻、防风、白附子、地龙、僵蚕、白芷、川芎、当归、黄芩、柴胡、薏苡仁、茯苓、泽泻和甘草。The first traditional Chinese medicine composition included: honeysuckle, forsythia, gastrodia elata, sapsroot, white aconite, earthworm, zombie, angelica, chuanxiong, angelica, skullcap, bupleurum, coix seed, poria, alisma and licorice.

优选地,所述中药组合物由金银花、连翘、天麻、防风、白附子、地龙、僵蚕、白芷、川芎、当归、黄芩、柴胡、薏苡仁、茯苓、泽泻和甘草组成。Preferably, the traditional Chinese medicine composition is composed of honeysuckle, forsythia, gastrodia elata, saposhnikovia, white aconite, earthworm, Bombyx mori, angelica dahurica, chuanxiong, angelica, skullcap, bupleurum, coix seed, poria, alisma and licorice.

优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花10-30份、连翘10-30份、天麻10-20份、防风10-20份、白附子5-15份、地龙10-20份、僵蚕10-20份、白芷10-15份、川芎5-10份、当归10-20份、黄芩10-20份、柴胡10-20份、薏苡仁20-40份、茯苓10-30份、泽泻5-15份和甘草5-15份。Preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 10-30 parts of honeysuckle, 10-30 parts of Forsythia suspensa, 10-20 parts of Gastrodia elata, 10-20 parts of Fangfeng, 5-15 parts of White Aconite, and 10 parts of Dilong. -20 parts, 10-20 parts of Bombyx mori, 10-15 parts of Angelica dahurica, 5-10 parts of Chuanxiong, 10-20 parts of Chinese angelica, 10-20 parts of Scutellaria baicalensis, 10-20 parts of Bupleurum, 20-40 parts of Coix seed, Poria 10-30 parts, Alisma 5-15 parts and Licorice 5-15 parts.

更优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花15-25份、连翘15-25份、天麻12-17份、防风12-17份、白附子8-12份、地龙12-17份、僵蚕12-17份、白芷10-13份、川芎6-8份、当归12-17份、黄芩12-17份、柴胡12-17份、薏苡仁25-35份、茯苓15-25份、泽泻8-12份和甘草8-12份。More preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 15-25 parts of honeysuckle, 15-25 parts of Forsythia suspensa, 12-17 parts of Gastrodia elata, 12-17 parts of Fangfeng, 8-12 parts of Aconite root, and Dilong. 12-17 parts of Bombyx mori, 10-13 parts of Angelica dahurica, 6-8 parts of Ligusticum chuanxiong, 12-17 parts of Angelica sinensis, 12-17 parts of Scutellaria baicalensis, 12-17 parts of Bupleurum, 25-35 parts of Coix seed, Poria cocos 15-25 parts, Alisma 8-12 parts and licorice 8-12 parts.

进一步优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花20份、连翘20份、天麻15份、防风15份、白附子9份、地龙15份、僵蚕15份、白芷12份、川芎7份、当归15份、黄芩15份、柴胡15份、薏苡仁30份、茯苓20份、泽泻10份和甘草10份。Further preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 20 parts of honeysuckle, 20 parts of Forsythia suspensa, 15 parts of Gastrodia elata, 15 parts of Fangfeng, 9 parts of white aconite, 15 parts of Dilong, 15 parts of Bombyx mori, and 12 parts of Angelica dahurica. 7 parts of Chuanxiong, 15 parts of Angelicae Sinensis, 15 parts of Scutellaria baicalensis, 15 parts of Bupleurum, 30 parts of Coix Seed, 20 parts of Poria, 10 parts of Alisma and 10 parts of Licorice.

优选地,所述白附子为制白附子。Preferably, the white aconite is a prepared white aconite.

优选地,所述僵蚕为炒僵蚕。Preferably, the zombie silkworm is fried zombie silkworm.

优选地,所述黄芩为酒制黄芩(或酒黄芩)。Preferably, the skullcap is wine-made skullcap (or wine-made skullcap).

优选地,所述柴胡为北柴胡。Preferably, the Bupleurum is Bupleurum chinensis.

优选地,所述薏苡仁为炒薏苡仁。Preferably, the coix seed is fried coix seed.

第二个中药组合物包括:桃仁、红花、当归、地黄、白芍、桂枝、铁线透骨草、延胡索、威灵仙、海风藤、秦艽和桑寄生。The second traditional Chinese medicine composition includes: peach kernel, safflower, angelica root, rehmannia glutinosa, white peony root, cinnamon twig, clematis, Corydalis corydalis, clematis, sea breeze wisteria, genie and locust.

优选地,所述中药组合物由桃仁、红花、当归、地黄、白芍、桂枝、铁线透骨草、延胡索、威灵仙、海风藤、秦艽和桑寄生组成。Preferably, the traditional Chinese medicine composition is composed of peach kernel, safflower, angelica root, rehmannia glutinosa, white peony root, cinnamon twig, clematis, Corydalis chinensis, clematis, sea breeze vine, rhizome, and mulberry.

优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁20-30份、红花20-30份、当归20-30份、地黄20-30份、白芍40-60份、桂枝20-30份、铁线透骨草20-30份、延胡索20-40份、威灵仙10-30份、海风藤10-30份、秦艽10-30份和桑寄生20-30份。Preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 20-30 parts of peach kernel, 20-30 parts of safflower, 20-30 parts of angelica root, 20-30 parts of rehmannia glutinosa, 40-60 parts of white peony root, and 20 parts of cassia twig. -30 parts, 20-30 parts of Corydalis, 20-40 parts of Corydalis, 10-30 parts of Clematis, 10-30 parts of Sea Breeze Vine, 10-30 parts of Radix Gentiana and 20-30 parts of Lobra.

更优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁23-28份、红花23-28份、当归23-28份、地黄23-28份、白芍45-55份、桂枝23-28份、铁线透骨草23-28份、延胡索25-35份、威灵仙15-25份、海风藤15-25份、秦艽15-25份和桑寄生23-28份。More preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 23-28 parts of peach kernel, 23-28 parts of safflower, 23-28 parts of angelica root, 23-28 parts of rehmannia glutinosa, 45-55 parts of white peony root, and cassia twig. 23-28 parts, Corydalis cordata 23-28 parts, Corydalis 25-35 parts, Clematis 15-25 parts, Sea Breeze Vine 15-25 parts, Gentiana chinensis 15-25 parts and Loranthus 23-28 parts.

进一步优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁25份、红花25份、当归25份、地黄25份、白芍50份、桂枝25份、铁线透骨草25份、延胡索30份、威灵仙20份、海风藤20份、秦艽20份和桑寄生25份。Further preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 25 parts of peach kernel, 25 parts of safflower, 25 parts of Angelicae Sinensis, 25 parts of Rehmannia glutinosa, 50 parts of white peony root, 25 parts of cinnamon twigs, and 25 parts of Tienguicao , 30 parts of Corydalis Corydalis, 20 parts of Clematis, 20 parts of Sea Breeze Vine, 20 parts of Radix Gentiana and 25 parts of Lobra.

优选地,所述桃仁为燀桃仁。Preferably, the peach kernel is peach kernel.

优选地,所述延胡索为醋制延胡索(或醋延胡索)。Preferably, the Corydalis Corydalis is vinegar-made Corydalis Corydalis (or Corydalis Corydalis).

优选地,所述地黄为熟地黄。Preferably, the rehmannia glutinosa is Rehmannia glutinosa.

第二方面,本发明提供了上述中药组合物的制备方法,其包含将所述中药组合物中的各个组分称重及混合的步骤。In a second aspect, the present invention provides a method for preparing the above-mentioned traditional Chinese medicine composition, which includes the steps of weighing and mixing each component in the traditional Chinese medicine composition.

第三方面,本发明提供了一种药物制剂,其由上述中药组合物制成。In a third aspect, the present invention provides a pharmaceutical preparation prepared from the above-mentioned traditional Chinese medicine composition.

优选地,所述药物制剂为汤剂、口服液或口服固体制剂。Preferably, the pharmaceutical preparation is a decoction, oral liquid or oral solid preparation.

更优选地,所述药物制剂为汤剂。More preferably, the pharmaceutical preparation is a decoction.

进一步地,所述口服固体制剂为片剂、胶囊剂、颗粒剂或散剂。Further, the oral solid preparation is a tablet, capsule, granule or powder.

第四方面,本发明提供了上述中药组合物或上述药物制剂在制备用于预防和/或治疗周围性面瘫的药物中的应用。In a fourth aspect, the present invention provides the use of the above-mentioned traditional Chinese medicine composition or the above-mentioned pharmaceutical preparation in the preparation of medicines for preventing and/or treating peripheral facial paralysis.

优选地,所述周围性面瘫为急性期、恢复期或后遗症期周围性面瘫。Preferably, the peripheral facial paralysis is acute phase, recovery phase or sequela phase peripheral facial paralysis.

更优选地,所述周围性面瘫为急性期贝尔面瘫。More preferably, the peripheral facial paralysis is acute phase Bell's palsy.

优选地,所述周围性面瘫的症状包括以下症状的至少一种:口眼歪斜,露睛流泪,眼裂变大,额纹变浅或消失,面部肌肉痉挛、抽搐或联动和吃饭流泪。Preferably, the symptoms of peripheral facial paralysis include at least one of the following symptoms: deviated mouth and eyes, tearing from open eyes, enlarged eye fissures, shallow or disappeared forehead lines, spasm, twitching or synergy of facial muscles, and tearing during meals.

发明的效果Effect of the invention

本发明提供的治疗周围性面瘫的中药组合物包括金银花、连翘、天麻、防风、白附子、地龙、炒僵蚕、白芷、川芎、当归、黄芩、柴胡、薏苡仁、茯苓、泽泻和甘草十六味药材,或者包括桃仁、红花、当归、地黄、白芍、桂枝、铁线透骨草、延胡索、威灵仙、海风藤、秦艽和桑寄生十二味药材。所述中药组合物可以联合使用,或者联合西药使用。所述中药组合物提高了治疗效果和患者的接受度,缩短了治疗时间,无严重不良反应。本发明的两个中药组合物对具有口眼歪斜,露睛流泪,眼裂变大,额纹变浅或消失,面部肌肉痉挛、抽搐、联动,吃饭流泪等症状的急性期、恢复期、后遗症期的周围性面瘫均有很好的治疗效果。The traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis provided by the invention includes honeysuckle, forsythia, gastrodia elata, saposhnem, white aconite, earthworm, stir-fried silkworm, angelica, chuanxiong, angelica, skullcap, bupleurum, coix, poria, alisma. and licorice, or twelve herbs including peach kernel, safflower, angelica, rehmannia glutinosa, white peony root, cassia twig, clematis, Corydalis, clematis, sea breeze vine, rehmannia root, and locust. The traditional Chinese medicine composition can be used in combination or in combination with western medicine. The traditional Chinese medicine composition improves the therapeutic effect and patient acceptance, shortens the treatment time, and has no serious adverse reactions. The two traditional Chinese medicine compositions of the present invention are effective in the acute phase, recovery phase and sequela phase of patients with symptoms such as skewness of the mouth and eyes, tearing from the eyes, enlarged eye fissures, shallow or missing forehead lines, facial muscle spasms, twitching and linkage, and tears after eating. Peripheral facial paralysis has good therapeutic effects.

具体实施方式Detailed ways

以下将详细说明本发明的各种示例性实施例、特征和方面。在这里专用的词“示例性”意为“用作例子、实施例或说明性”。这里作为“示例性”所说明的任何实施例不必解释为优于或好于其它实施例。Various exemplary embodiments, features, and aspects of the invention are described in detail below. The word "exemplary" as used herein means "serving as an example, example, or illustrative." Any embodiment described herein as "exemplary" is not necessarily to be construed as superior or superior to other embodiments.

另外,为了更好地说明本发明,在下文的具体实施方式中给出了众多的具体细节。本领域技术人员应当理解,没有某些具体细节,本发明同样可以实施。在另外一些实例中,对于本领域技术人员熟知的方法、手段、器材和步骤未作详细描述,以便于凸显本发明的主旨。In addition, in order to better explain the present invention, numerous specific details are given in the following detailed description. It will be understood by those skilled in the art that the present invention may be practiced without certain specific details. In other examples, methods, means, equipment and steps that are well known to those skilled in the art are not described in detail in order to highlight the gist of the present invention.

如无特殊声明,本说明书中所使用的单位均为国际标准单位,并且本发明中出现的数值,数值范围,均应当理解为包含了工业生产中所不可避免的系统性误差。Unless otherwise stated, the units used in this specification are international standard units, and the numerical values and numerical ranges appearing in the present invention should be understood to include inevitable systematic errors in industrial production.

本说明书中,使用“可以”表示的含义包括了进行某种处理以及不进行某种处理两方面的含义。In this specification, the meaning of "can" includes both the meaning of performing certain processing and the meaning of not performing certain processing.

本说明书中,所提及的“一些具体/优选的实施方案”、“另一些具体/优选的实施方案”、“实施方案”等是指所描述的与该实施方案有关的特定要素(例如,特征、结构、性质和/或特性)包括在此处所述的至少一种实施方案中,并且可存在于其它实施方案中或者可不存在于其它实施方案中。另外,应理解,所述要素可以任何合适的方式组合在各种实施方案中。In this specification, references to "some specific/preferred embodiments", "other specific/preferred embodiments", "implementations", etc. refer to the specific elements described related to the embodiment (for example, Features, structures, properties and/or characteristics) are included in at least one embodiment described herein and may or may not be present in other embodiments. Additionally, it is to be understood that the described elements may be combined in various embodiments in any suitable manner.

本说明书中,使用“数值A~数值B”表示的数值范围是指包含端点数值A、B的范围。In this specification, the numerical range represented by "numeric value A to numerical value B" refers to the range including the endpoint values A and B.

[中药组合物][Chinese medicine composition]

本发明中组合物的中药原料组合是考虑到中医认为周围性面瘫是外感风邪夹湿毒、突袭头面三阳经脉所致,另外,本发明还考虑到脾主运血,脾失健运、无化气源,则肌肉皆无气以生,气血不通畅,经脉瘀阻。因此,需要从祛风、解毒、祛湿健脾以及活血通络方面统筹考虑中药药方。The combination of traditional Chinese medicine raw materials in the composition of the present invention is based on the traditional Chinese medicine belief that peripheral facial paralysis is caused by exogenous wind evil and dampness poison, attacking the three yang meridians of the head and face. In addition, the present invention also takes into account that the spleen controls blood circulation, and the spleen is not good at transporting blood. Without the source of Qi, the muscles will have no Qi to generate, the Qi and blood will not flow smoothly, and the meridians will be blocked by blood stasis. Therefore, traditional Chinese medicine prescriptions need to be considered in terms of dispelling wind, detoxifying, removing dampness, strengthening the spleen, and activating blood circulation and unblocking collaterals.

首先,本发明中的第一种治疗周围性面瘫的中药组合物包括以下组分:金银花、连翘、天麻、防风、白附子、地龙、僵蚕、白芷、川芎、当归、黄芩、柴胡、薏苡仁、茯苓、泽泻和甘草。First of all, the first Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis in the present invention includes the following components: honeysuckle, forsythia, gastrodia elata, saposhnem, white aconite, earthworm, Bombyx, angelica, chuanxiong, angelica, skullcap, bupleurum , Coix seed, Poria cocos, Alisma and licorice.

金银花,为忍冬科忍冬属植物忍冬Lonicera japonica Thunb.的花蕾,我国南北各地均有分布,夏初当花含苞未放时采摘,阴干,生用或制为露剂。金银花性寒,味甘,归肺、胃、大肠经,具有清热解毒等功效。Honeysuckle is the flower bud of Lonicera japonica Thunb., a plant of the family Lonicerae. It is distributed throughout the north and south of my country. It is picked in early summer when the flowers are still in bud, dried in the shade, and used raw or made into a lotion. Honeysuckle is cold in nature and sweet in taste. It returns to the lung, stomach and large intestine meridians and has the effects of clearing away heat and detoxifying.

连翘,为木犀科连翘属植物连翘Forsythia suspensa(Thunb.)Vahl的果实,产于我国东北、华北、长江流域至云南,野生、家种均有。白露前采初熟果实,色尚青绿,称青翘。寒露前采熟透果实则为黄翘。青翘采得后即蒸熟晒干,筛取籽实作连翘心用。以青翘为佳,生用。连翘性微寒,味苦,归肺、心、胆经,具有清热解毒、消痈散结等功效。Forsythia suspensa (Thunb.) Vahl is the fruit of the plant Forsythia suspensa (Thunb.) Vahl in the family Oleaceae. It is produced in Northeast my country, North China, the Yangtze River Basin and Yunnan, and is found in both wild and domestic species. The first-ripe fruits are picked before the white dew and are still green in color, so they are called Qingqiao. If ripe fruits are picked before cold dew, they will turn yellow. After the Qingqiao is harvested, it is steamed and dried in the sun, and the seeds are sifted to be used as Forsythia suspensa. Qingqiao is the best and can be used raw. Forsythia suspensa is slightly cold in nature and bitter in taste. It returns to the lung, heart and gallbladder meridian. It has the effects of clearing away heat and detoxifying, eliminating carbuncle and dissipating stagnation.

天麻,为兰科天麻属植物天麻Gastrodia elata Bl.的块茎,主产于四川、云南、贵州,广布于我国南北各地。立冬后至次年清明前采挖,立即洗净,蒸透,敞开低温干燥。天麻性平,味甘,归肝经,具有息风止痉、平抑肝阳、祛风通络等功效。Gastrodia elata is the tuber of the orchid family Gastrodia elata Bl., which is mainly produced in Sichuan, Yunnan, and Guizhou, and is widely distributed in the north and south of my country. Excavate from the beginning of winter to before Qingming Festival of the following year, wash immediately, steam thoroughly, open and dry at low temperature. Gastrodia elata is neutral in nature and sweet in taste, and returns to the liver meridian. It has the effects of calming wind and relieving spasm, calming liver yang, dispelling wind and unblocking collaterals.

防风,为伞形科防风属植物防风Saposhnikovia divaricata(Turcz.)Schischk.的根,主产于黑龙江、吉林及辽宁等地。春秋季采挖,除去芦头上之棕毛,晒干,润透切片。防风性微温,味辛、甘,归膀胱、肝、脾经,具有祛风解表、胜湿、止痛、解痉等功效。Saposhnikovia divaricata (Turcz.) Schischk. is the root of Saposhnikovia divaricata (Turcz.) Schischk. Excavate in spring and autumn, remove the brown hairs on the reed heads, dry in the sun, moisten and slice into slices. Fangfeng is slightly warm in nature, pungent and sweet in taste, and returns to the bladder, liver, and spleen meridians. It has the effects of dispelling wind and relieving surface, eliminating dampness, relieving pain, and relieving spasm.

白附子,为天南星科斑龙芋属植物独角莲Typhonium giganteum Engl.的块茎,主产我国河南、陕西、四川及甘肃等省。秋季采挖,除去残茎、须根和外皮,用硫黄熏1-2次,晒干。白附子性温,味辛、甘,归脾、胃经,具有燥湿化痰、祛风止痉、解毒散结等功效。“制白附子”为白附子的加工炮制品,取净白附子,分开大小个,浸泡,每日换水2~3次,数日后如起黏沫,换水后加白矾(每100kg白附子,用白矾2kg),泡1日后再进行换水,至口尝微有麻舌感为度,取出。将生姜片、白矾粉置锅内加适量水,煮沸后,倒入白附子共煮至无白心,捞出,除去生姜片,晾至六七成干,切厚片,干燥(每100kg白附子,用生姜、白矾各12.5kg)。White aconite is the tuber of Typhonium giganteum Engl., a plant of the family Araceae, mainly produced in Henan, Shaanxi, Sichuan and Gansu provinces of my country. Excavate in autumn, remove residual stems, fibrous roots and outer skin, smoke with sulfur 1-2 times, and dry in the sun. White aconite is warm in nature, pungent and sweet in taste, and returns to the spleen and stomach meridians. It has the effects of drying dampness and resolving phlegm, dispelling wind and relieving spasm, detoxifying and resolving stagnation. "Preparation of white aconite" is a processed product of white aconite. Take the clean white aconite, separate into large and small pieces, soak, change the water 2 to 3 times a day, if sticky foam appears after a few days, add alum (per 100kg of white aconite) after changing the water. , use 2kg alum), soak for 1 day and then change the water until the taste is slightly numb and the tongue feels slightly numb, then take it out. Put the ginger slices and alum powder into a pot and add an appropriate amount of water. After boiling, pour in the white aconite and cook until there is no white core. Remove the ginger slices and let them dry until 60 to 70% dry. Cut into thick slices and dry (per 100kg of white aconite). Aconite, use 12.5kg each of ginger and alum).

地龙,巨蚓科环毛蚓属动物参环毛蚓Pheretima aspergillum(E.Perrier,1872)或正蚓科异唇蚓属动物背暗异唇蚓Allolobophora caliginosa trapezoides(Duges,1828)的干燥全体。地龙性寒,味咸,归肝、脾、肺经,具有清热定惊、平肝熄风、止喘、通络、利尿等功效。Earthworm, the dried whole body of Pheretima aspergillum (E. Perrier, 1872) or Allolobophora caliginosa trapezoides (Duges, 1828). Earthworm is cold in nature and salty in taste. It belongs to the liver, spleen and lung meridians. It has the functions of clearing away heat and calming convulsion, calming the liver and extinguishing wind, relieving asthma, dredging collaterals and diuresis.

僵蚕,蚕蛾科蚕蛾属动物桑蚕Bombyx mori Linnaeus4~5龄幼虫因感染(或人工接种)虫草菌科白僵菌属真菌球孢白僵菌Beauveria bassiana而致死的干燥全体。僵蚕性平,味咸、辛,归肝、肺、胃经,具有息风止痉、祛风止痛、化痰散结等功效。“炒僵蚕”为僵蚕的炮制品,取净僵蚕,照麸炒法(参照中国药典2020年版四部通则0213)炒至表面黄色。Bombyx mori Linnaeus is the dry whole body of the 4th to 5th instar larvae of the mulberry silkworm Bombyx mori Linnaeus that is killed due to infection (or artificial inoculation) with the fungus Beauveria bassiana of the Cordyceps family. Silkworm is mild in nature, salty and pungent in taste, and belongs to the liver, lung, and stomach meridians. It has the effects of expelling wind and relieving spasm, dispelling wind and relieving pain, resolving phlegm and dissipating stagnation. "Fried silkworm" is a processed product of zombie silkworm. Take the clean silkworm and fry it according to the bran frying method (refer to the General Chapter 0213 of the Four Parts of the Chinese Pharmacopoeia 2020 edition) until the surface is yellow.

白芷,为伞形科当归属植物兴安白芷Angelica dahurica Benth.et Hook.或川白芷A.anomala Lallem.和杭白芷A.taiwaniana Boiss.的根。主产于浙江、湖北、辽宁及四川等地,多系栽培。夏秋间叶黄时采挖,除去须根,晒干,润透切片。白芷性温,味辛,归肺、胃经,具有解表、祛风燥湿、消肿排脓、止痛等功效。Angelica dahurica is the root of Angelica dahurica Benth.et Hook. or A. anomala Lallem. and A. taiwaniana Boiss. Mainly produced in Zhejiang, Hubei, Liaoning, Sichuan and other places, and mostly cultivated. Excavate when the leaves turn yellow in summer and autumn, remove the fibrous roots, dry in the sun, moisten and slice. Angelica dahurica is warm in nature and pungent in taste. It returns to the lung and stomach meridians. It has the effects of relieving external symptoms, dispelling wind and dampness, reducing swelling and draining pus, and relieving pain.

川芎,为伞形科藁本属植物川芎Ligusticum chuanxiong Hort.的干燥根茎,主产于四川、云南、贵州、广西等地。川芎性温,味辛,归肝、胆、心包经,具有行气开郁、祛风燥湿、活血止痛等功效。Ligusticum chuanxiong is the dried rhizome of Ligusticum chuanxiong Hort., a plant belonging to the genus Apiaceae. It is mainly produced in Sichuan, Yunnan, Guizhou, Guangxi and other places. Ligusticum chuanxiong is warm in nature and pungent in taste. It returns to the liver, gallbladder, and pericardium meridians. It has the effects of promoting qi and relieving depression, dispelling wind and dampness, promoting blood circulation and relieving pain.

当归,为伞形科当归属植物当归Angelica sinensis(Oliv.)Diels的根。主产于甘肃东南部的岷县(秦州),其次,陕西、四川、云南、湖北等地也有栽培。秋末采挖,除去芦头、须根,待水分稍蒸发后,捆成小把,用微火缓缓熏干或用硫黄烟熏。当归性温,味甘、辛,归肝、心、脾经,具有补血、活血、止痛、润肠等功效。Angelica sinensis (Oliv.) Diels is the root of Angelica sinensis (Oliv.) Diels, a plant belonging to the family Apiaceae. It is mainly produced in Min County (Qinzhou) in southeastern Gansu Province. Secondly, it is also cultivated in Shaanxi, Sichuan, Yunnan, Hubei and other places. Excavate at the end of autumn, remove the reed heads and fibrous roots, wait until the water evaporates slightly, bundle them into small handfuls, and slowly smoke them to dry over low heat or smoke them with sulfur. Angelica sinensis is warm in nature, sweet and pungent in taste, and returns to the liver, heart, and spleen meridians. It has the functions of nourishing blood, activating blood circulation, relieving pain, and moisturizing the intestines.

黄芩,为唇形科黄芩属植物黄芩Scutellaria baicalensis Georgi的根。主产于河北、山西、内蒙古、河南及陕西等地。春、秋二季采挖,除去残茎、须根,晒干。黄芩性寒,味苦,归肺、胆、胃、大肠经,具有清热燥湿、泻火解毒、止血、安胎等功效。“黄芩片”为黄芩的炮制品,取黄芩,除去杂质,置沸水中煮10分钟,取出,闷透,切薄片,干燥;或蒸半小时,取出,切薄片,干燥(注意避免暴晒)。“酒黄芩”或“酒制黄芩”为黄芩的炮制品,取黄芩片,照酒炙法(参照中国药典2020年版四部通则0213)炒干。Scutellaria baicalensis is the root of Scutellaria baicalensis Georgi, a plant belonging to the family Lamiaceae. Mainly produced in Hebei, Shanxi, Inner Mongolia, Henan and Shaanxi. Excavate in spring and autumn, remove residual stems and fibrous roots, and dry in the sun. Scutellaria baicalensis is cold in nature and bitter in taste. It belongs to the lung, gallbladder, stomach and large intestine meridians. It has the functions of clearing away heat and drying dampness, purging fire and detoxifying, stopping bleeding, and preventing miscarriage. "Scutellaria baicalensis slices" are processed products of scutellaria baicalensis. Take scutellaria baicalensis, remove impurities, boil it in boiling water for 10 minutes, take it out, suffocate it thoroughly, cut it into thin slices, and dry it; or steam it for half an hour, take it out, cut it into thin slices, and dry it (be careful to avoid exposure to the sun). "Wine-made Scutellaria baicalensis" or "Wine-made Scutellaria baicalensis" is a processed product of Scutellaria baicalensis. Take Scutellaria baicalensis slices and fry them dry according to the wine-grilling method (refer to Chinese Pharmacopoeia 2020 Edition Four General Principles 0213).

柴胡,为伞形科柴胡属植物柴胡(北柴胡)Bupleurum chinense DC.或狭叶柴胡(南柴胡)B.scorzonerifolium Willd.的根或全草。前者主要产于辽宁、甘肃、河北、河南等地,后者主要产于湖北、江苏、四川等地。春、秋二季采挖,晒干,切短节。北柴胡呈圆柱形或长圆锥形,长6~15cm,直径0.3~0.8cm。根头膨大,顶端残留3~15个茎基或短纤维状叶基,下部分枝。表面黑褐色或浅棕色,具纵皱纹、支根痕及皮孔。质硬而韧,不易折断,断面显纤维性,皮部浅棕色,木部黄白色。气微香,味微苦。南柴胡根较细,圆锥形,顶端有多数细毛状枯叶纤维,下部多不分枝或稍分枝。表面红棕色或黑棕色,靠近根头处多具细密环纹。质稍软,易折断,断面略平坦,不显纤维性。具败油气。柴胡性微寒,味苦、辛,归心包络、肝、三焦、胆经,具有和解退热、疏肝解郁、升举阳气等功效。本发明中的柴胡可以为北柴胡或南柴胡,优选为北柴胡。Bupleurum is the root or whole plant of Bupleurum chinense DC. or B. scorzonerifolium Willd. The former is mainly produced in Liaoning, Gansu, Hebei, Henan and other places, while the latter is mainly produced in Hubei, Jiangsu, Sichuan and other places. Excavate in spring and autumn, dry in the sun and cut into short sections. Northern Bupleurum is cylindrical or long conical, 6 to 15 cm long and 0.3 to 0.8 cm in diameter. The root head is enlarged, 3 to 15 stem bases or short fibrous leaf bases remain at the top, and the lower branches are branched. The surface is dark brown or light brown, with longitudinal wrinkles, root marks and lenticels. It is hard and tough, not easy to break, the cross section is fibrous, the skin is light brown, and the wood is yellowish white. The smell is slightly fragrant and the taste is slightly bitter. The roots of Nanbupleuri root are thin and conical, with many fine hairy dead leaf fibers on the top, and the lower part is mostly unbranched or slightly branched. The surface is reddish brown or black brown, with many fine ring patterns near the root. The quality is slightly soft, easy to break, the cross section is slightly flat, and not fibrous. With bad oil and gas. Bupleurum is slightly cold in nature, bitter and pungent in taste, and returns to the heart envelope, liver, triple burner, and gallbladder meridian. It has the effects of relieving and reducing fever, soothing the liver and relieving stagnation, and promoting yang qi. The Bupleurum in the present invention can be Northern Bupleurum or Southern Bupleurum, and Northern Bupleurum is preferred.

薏苡仁,为禾本科薏苡属植物薏苡Coix lacryma-jobi L.的成熟种仁。我国大部分地区均产,主产于福建、河北、辽宁等地。秋季果实成熟时采割植株,晒干,打下果实,再晒干,除去外壳和种皮。薏苡仁性凉,味甘、淡,归脾、胃、肺经,具有利水渗湿、健脾止泻、除痹、清热排脓、解毒散结等功效。“麸炒薏苡仁”为薏苡仁的炮制品,取净薏苡仁,照麸炒法(参照中国药典2020年版四部通则0213)炒至微黄色。“炒薏苡仁”为薏苡仁的炮制品,取净薏苡仁,置预热炒制容器内,用文火加热,炒至表面微黄色,略鼓起,具香气时,取出晾凉。Coix kernel is the mature seed kernel of Coix lacryma-jobi L., a plant belonging to the genus Coix of the family Poaceae. It is produced in most parts of my country, mainly in Fujian, Hebei, Liaoning and other places. In autumn, when the fruits are mature, the plants are harvested, sun-dried, the fruits are broken, and then sun-dried to remove the husks and seed coats. Coix seed is cool in nature, sweet and light in taste, and returns to the spleen, stomach, and lung meridians. It has the effects of diluting water and dampness, strengthening the spleen and stopping diarrhea, removing paralysis, clearing away heat and pus, detoxifying and dissipating stagnation. "Stir-fried coix seed with bran" is a processed product of coix seed. Take the clean coix seed and fry it according to the bran frying method (refer to Chinese Pharmacopoeia 2020 Edition Four General Principles 0213) until it is slightly yellow. "Fried coix seed" is a processed product of coix seed. Take the clean coix seed, place it in a preheated frying container, heat it over a slow fire, and stir-fry until the surface is slightly yellow, slightly bulging, and fragrant, then take it out and let it cool.

茯苓,为多孔菌科真菌茯苓Poria cocos(Schw.)Wolf的干燥菌核。多寄生于松科植物赤松或马尾松等树根上,野生或栽培,主产于云南、安徽、湖北、河南、四川等地。多于7~9月采挖,除去泥沙,堆置“发汗”后,摊开晾至表面干燥,再“发汗”,反复数次,至现皱纹、内部水分大部散失后,阴干;或将鲜茯苓切制阴干。茯苓性平,味甘、淡,归心、脾、肾经,具有利水渗湿、健脾、安神等功效。Poria cocos is the dried sclerotium of the Polyporaceae fungus Poria cocos (Schw.) Wolf. It is mostly parasitic on the roots of Pinaceae plants such as Scots pine or Masson pine. It is wild or cultivated and is mainly produced in Yunnan, Anhui, Hubei, Henan, Sichuan and other places. Excavate from July to September, remove the sediment, pile it up and "sweat", spread it out to dry until the surface is dry, and then "sweat" several times until wrinkles appear and most of the internal moisture is lost, then dry in the shade; or Cut fresh Poria cocos and dry it in the shade. Poria cocos is neutral in nature, sweet and light in taste, and is directed to the heart, spleen, and kidney meridians. It has the effects of diluting water and dampness, strengthening the spleen, and calming the nerves.

泽泻,为泽泻科泽泻属植物泽泻Alisma orientale(Sam.)Juzep.的块茎,主产于福建、四川、江西等地。冬季茎叶开始枯萎时采挖,洗净,用微火烘干,再撞去须根和粗皮,以水润透切片,晒干。泽泻性寒,味甘、淡,归肾、膀胱经,具有利水渗湿、泄热、化浊降脂等功效。Alisma is the tuber of Alisma orientale (Sam.) Juzep., a plant of the genus Alismataceae, mainly produced in Fujian, Sichuan, Jiangxi and other places. In winter, excavate when the stems and leaves begin to wither, wash them, dry them over low heat, remove the fibrous roots and rough bark, moisten them with water, cut them into slices, and dry them in the sun. Alisma is cold in nature, sweet and light in taste, and returns to the kidney and bladder meridian. It has the effects of diluting water and dampness, releasing heat, resolving turbidity and lowering lipids.

甘草,为豆科甘草属植物甘草Glycyrrhiza uralensis Fisch.、胀果甘草Glycyrrhiza inflata Bat.或光果甘草Glycyrrhiza glabra L.的干燥根和根茎,主产于内蒙古、山西、甘肃、新疆等地。春、秋二季采挖,除去残茎及须根,或去外皮,切片晒干。甘草性平,味甘,归心、肺、脾、胃经,具有补脾益气、清热解毒、祛痰止咳、缓急止痛、调和诸药等功效。Licorice is the dried root and rhizome of Glycyrrhiza uralensis Fisch., Glycyrrhiza inflata Bat. or Glycyrrhiza glabra L. of the genus Leguminosae. It is mainly produced in Inner Mongolia, Shanxi, Gansu, Xinjiang and other places. Excavate in spring and autumn, remove residual stems and fibrous roots, or peel off the skin, slice into slices and dry in the sun. Licorice is mild in nature and sweet in taste, and it returns to the heart, lungs, spleen and stomach meridians. It has the functions of tonifying the spleen and replenishing qi, clearing heat and detoxifying, eliminating phlegm and relieving cough, relieving pain and relieving pain, and reconciling various medicines.

在一些优选的实施方案中,第一种中药组合物由以下组分组成:金银花、连翘、天麻、防风、白附子、地龙、僵蚕、白芷、川芎、当归、黄芩、柴胡、薏苡仁、茯苓、泽泻和甘草。In some preferred embodiments, the first traditional Chinese medicine composition is composed of the following components: honeysuckle, forsythia, gastrodia elata, sapsroot, white aconite, earthworm, zombie, angelica, chuanxiong, angelica, skullcap, bupleurum, coix Kernel, Poria, Alisma and Licorice.

在一些实施方案中,第一种中药组合物中,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花10-30份、连翘10-30份、天麻10-20份、防风10-20份、白附子5-15份、地龙10-20份、僵蚕10-20份、白芷10-15份、川芎5-10份、当归10-20份、黄芩10-20份、柴胡10-20份、薏苡仁20-40份、茯苓10-30份、泽泻5-15份和甘草5-15份。In some embodiments, in the first Chinese medicine composition, in parts by weight, the Chinese medicine composition includes: 10-30 parts of honeysuckle, 10-30 parts of Forsythia suspensa, 10-20 parts of Gastrodia elata, and 10-20 parts of Fangfeng , 5-15 parts of White Aconite, 10-20 parts of Earthworm, 10-20 parts of Bombyx mori, 10-15 parts of Angelica dahurica, 5-10 parts of Chuanxiong, 10-20 parts of Chinese angelica, 10-20 parts of Scutellaria baicalensis, 10-20 parts of Bupleurum. 20 parts of coix seed, 20-40 parts of coix seed, 10-30 parts of poria, 5-15 parts of Alisma and 5-15 parts of licorice.

在一些优选的实施方案中,第一种中药组合物中,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花15-25份、连翘15-25份、天麻12-17份、防风12-17份、白附子8-12份、地龙12-17份、僵蚕12-17份、白芷10-13份、川芎6-8份、当归12-17份、黄芩12-17份、柴胡12-17份、薏苡仁25-35份、茯苓15-25份、泽泻8-12份和甘草8-12份。In some preferred embodiments, in the first Chinese medicine composition, in parts by weight, the Chinese medicine composition includes: 15-25 parts of honeysuckle, 15-25 parts of Forsythia suspensa, 12-17 parts of Gastrodia elata, and 12-12 parts of Fangfeng. 17 parts, white aconite 8-12 parts, earthworm 12-17 parts, silkworm 12-17 parts, angelica dahurica 10-13 parts, chuanxiong 6-8 parts, angelica 12-17 parts, skullcap 12-17 parts, Bupleurum 12-17 parts, coix seed 25-35 parts, Poria 15-25 parts, Alisma 8-12 parts and licorice 8-12 parts.

在一些更优选的实施方案中,第一种中药组合物中,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花20份、连翘20份、天麻15份、防风15份、白附子9份、地龙15份、僵蚕15份、白芷12份、川芎7份、当归15份、黄芩15份、柴胡15份、薏苡仁30份、茯苓20份、泽泻10份和甘草10份。In some more preferred embodiments, in the first Chinese medicine composition, in parts by weight, the Chinese medicine composition includes: 20 parts of honeysuckle, 20 parts of Forsythia suspensa, 15 parts of Gastrodia elata, 15 parts of Fangfeng, and 9 parts of White Aconite. , 15 parts of Dilong, 15 parts of Bombyx, 12 parts of Angelica dahurica, 7 parts of Chuanxiong, 15 parts of Angelicae, 15 parts of skullcap, 15 parts of Bupleurum, 30 parts of Coix seed, 20 parts of Poria, 10 parts of Alisma and 10 parts of licorice.

在一些实施方案中,所述白附子为制白附子。In some embodiments, the white aconite is a purpure aconite.

在一些实施方案中,所述僵蚕为炒僵蚕。In some embodiments, the silkworm is fried silkworm.

在一些实施方案中,所述黄芩为酒制黄芩(或酒黄芩)。In some embodiments, the skullcap is wine-made skullcap (or wine-made skullcap).

在一些实施方案中,所述柴胡为北柴胡。In some embodiments, the Bupleurum Bupleurum is Bupleurum Bupleurum.

在一些实施方案中,所述薏苡仁为炒薏苡仁。In some embodiments, the coix seed is fried coix seed.

在第一种中药组合物中:金银花质体轻扬,气味芬香,既能清气分之热,又能解血分之毒;连翘轻清上浮,善走上焦,以泻心火,破血结,散气聚,消痈肿。金银花与连翘相合,并走于上,轻清升浮宣散,清气凉血,清热解毒能力增强,疏通十二经气滞血凝,同时现代药理学发现两药对多种致病菌有广谱抗菌作用,有一定抗病毒作用,二者共为君药。In the first Chinese medicine composition: honeysuckle has a light body and a fragrant smell, which can not only clear away the heat in the Qi, but also detoxify the blood; Forsythia is light and floats, good at moving up the burnt body to relieve heart fire, Breaks blood knots, dissipates Qi and eliminates carbuncles and swelling. Honeysuckle is combined with Forsythia suspensa. It is light and clear. It clears Qi and cools blood. It enhances the ability to clear away heat and detoxify. It can clear qi stagnation and blood coagulation in the twelve meridians. At the same time, modern pharmacology has found that the two medicines are effective against a variety of pathogenic bacteria. It has a broad-spectrum antibacterial effect and a certain antiviral effect, and both of them are considered monarch medicines.

制白附子辛温燥烈,入阳明走头面,祛风化痰、温阳散寒,尤善治头面之风,地龙通经活络,力专善走,引诸药直达络中,二者相合,祛风通络之功更盛。白芷可达颜面部,善散阳明经风寒湿邪,白芷色白,性温气厚,芳香升散,能通九窍、祛风止痒,通络止痛,除湿消肿,炒僵蚕能祛风止痉、化痰通络,制僵蚕得清化之气为最,其气味俱薄,轻浮上行,祛风清热,息风解痉,化痰散结,通络止痛。二药伍用,并走于上,祛风止痛、胜湿止带之力益彰。柴胡苦平,疏散风热、升举阳气;酒黄芩苦寒,清热燥湿、泻火解毒。柴胡泻半表半里之外邪,黄芩泄半表半里之里邪,柴胡升清阳,黄芩降浊火。二药相合,升清降浊,调和表里,和解少阳,清少阳之邪热甚妙。柴胡又长于开郁,黄芩又善于泄热。两药相伍为用,既可疏调肝胆之气机,又能清泄内蕴之湿热。治风先治血,血行风自灭。当归性柔而润,补血活血,祛瘀止痛;川芎辛温香窜,行气活血,祛风止痛。当归以养血为主,川芎以行气为要。二药伍用,互制其短而展其长,气血兼顾,养血调经、行气活血、散瘀止痛之力增强。以上四组药对共为臣药,行解毒祛风活血之功。White Aconite is pungent, warm and strong. It enters Yangming and travels to the head and face. It dispels wind and resolves phlegm, warms Yang and dissipates cold. It is especially good at treating wind on the head and face. Dilong unblocks the meridians and activates meridians. It is good at walking and guides various medicines directly into the meridians. The two are combined. , the effect of dispelling wind and dredging collaterals is more powerful. Angelica dahurica can be used on the face and face, and is good at dispersing wind, cold, and dampness in the Yangming meridian. Angelica dahurica is white in color, warm in nature, and aromatic. It can clear the nine orifices, dispel wind and relieve itching, unblock meridians and relieve pain, remove dampness and swelling, and stir-fried silkworms can remove stiffness. Wind relieves spasms, resolves phlegm and unblocks collaterals. Zhizhi silkworm is the best at clearing and transforming Qi. Its odor is thin and light and ascending. It dispels wind and clears away heat, calms wind and relieves spasms, resolves phlegm and dissipates stagnation, unblocks collaterals and relieves pain. The two medicines are used together, and when applied together, they can dispel wind and relieve pain, overcome dampness and stop bandages. Bupleurum is bitter and neutral, dispersing wind-heat and promoting yang energy; Scutellaria baicalensis is bitter and cold, clearing away heat and dampness, purging fire and detoxifying. Bupleurum purges half of external evils and half internal evils, Scutellaria baicalensis relieves half external and half internal evils, Bupleurum raises Qing Yang, and Scutellaria reduces turbid fire. The combination of the two medicines can enhance the clearness and reduce the turbidity, harmonize the exterior and interior, reconcile Shaoyang, and clear the evil heat of Shaoyang. Bupleurum is good at relieving depression, and Scutellaria baicalensis is good at releasing heat. The two medicines are used together, which can not only relax and regulate the qi of the liver and gallbladder, but also clear away the internal dampness and heat. To treat wind, treat blood first, then the wind will disappear on its own. Angelica sinensis is soft and moist in nature, nourishes blood and activates blood circulation, removes blood stasis and relieves pain; Ligusticum chuanxiong has a pungent and warm fragrance, promotes qi and activates blood circulation, dispels wind and relieves pain. Angelica sinensis is mainly for nourishing blood, and Ligusticum chuanxiong is mainly for promoting qi. The two medicines are used together to restrain each other's shortcomings and expand their longings, take into account both qi and blood, and enhance the power of nourishing blood and regulating menstruation, promoting qi and blood circulation, dispersing blood stasis and relieving pain. The above four groups of medicine pairs are all ministerial medicines, which can detoxify, dispel wind and activate blood circulation.

薏苡仁清热祛湿除痹、茯苓利水渗湿健脾、泽泻利水渗湿泻热,三药合用共奏清热祛湿之功。防风祛风解表、胜湿止痛止痉,天麻祛风通络,息风止痉,二药合用增强白附子、僵蚕祛风通络之功。以上五味共为佐药。Coix seed clears away heat, removes dampness and removes paralysis, Poria cocos clears away heat and removes dampness and strengthens the spleen, Alisma removes water, removes dampness and purges heat. The three medicines are combined to clear away heat and remove dampness. Fangfeng, dispelling wind and relieving surface, eliminating dampness, relieving pain and relieving spasm. Gastrodia elata dispelling wind and dredging collaterals, expelling wind and relieving spasm. The combination of the two medicines enhances the effect of Aconite aconitifolia and Bombyx mori in dispelling wind and dredging collaterals. The above five flavors are all adjuvants.

甘草和中缓急、调和诸药,为使药。Licorice harmonizes the middle and urgent symptoms, harmonizes various medicines, and serves as the herbal medicine.

本发明中的第二种治疗周围性面瘫的中药组合物包括以下组分:桃仁、红花、当归、地黄、白芍、桂枝、铁线透骨草、延胡索、威灵仙、海风藤、秦艽和桑寄生。The second traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis in the present invention includes the following components: peach kernel, safflower, angelica root, rehmannia glutinosa, white peony root, cinnamon twig, clematis, Corydalis, clematis, sea breeze vine, Gentiana and Sanji.

桃仁,为蔷薇科李属植物桃Prunus persica(L.)Batsch或山桃Prunus davidiana(Carr.)Franch.的种仁。全国大部分地区均产,主产于四川、陕西、河北、山东、贵州等地。7-9月摘下成熟果实,除去果肉和核壳,取出种子,晒干。桃仁性平,味苦,归心、肝、肺、大肠经,具有活血祛瘀、润肠通便、止咳平喘等功效。“燀桃仁”为桃仁的炮制品,取净桃仁,照燀法(参照中国药典2020年版四部通则0213)去皮,用时捣碎。Peach kernel is the seed kernel of Prunus persica (L.) Batsch or Prunus davidiana (Carr.) Franch. of the genus Prunus in the Rosaceae family. It is produced in most parts of the country, mainly in Sichuan, Shaanxi, Hebei, Shandong, Guizhou and other places. Pick mature fruits from July to September, remove the pulp and core shell, take out the seeds and dry them in the sun. Peach kernels are neutral in nature and bitter in taste. They are directed to the heart, liver, lungs, and large intestine meridians. They have the functions of promoting blood circulation and removing blood stasis, moistening the intestines and laxative, relieving cough and asthma. "Burned peach kernels" are processed products of peach kernels. Take the clean peach kernels, peel them according to the burning method (refer to Chinese Pharmacopoeia 2020 Edition Four General Principles 0213), and mash them when used.

红花,为菊科红花属植物红花Carthamus tinctorius L.的筒状花冠,产于河南、湖北、四川、云南、浙江等地,均为栽培。夏季开花,当花色由黄转为鲜红时釆摘,阴干。红花性温,味辛,归心、肝经,具有活血祛瘀、通经等功效。Safflower is the tubular corolla of Carthamus tinctorius L., a plant of the genus Asteraceae. It is produced in Henan, Hubei, Sichuan, Yunnan, Zhejiang and other places, and is cultivated. It blooms in summer. When the flower color turns from yellow to bright red, it is picked and dried in the shade. Safflower is warm in nature and pungent in taste. It returns to the heart and liver meridians and has the effects of promoting blood circulation, removing blood stasis, and stimulating menstruation.

当归,为伞形科当归属植物当归Angelica sinensis(Oliv.)Diels的根。主产于甘肃东南部的岷县(秦州),其次,陕西、四川、云南、湖北等地也有栽培。秋末采挖,除去芦头、须根,待水分稍蒸发后,捆成小把,用微火缓缓熏干或用硫黄烟熏。当归性温,味甘、辛,归肝、心、脾经,具有补血、活血、止痛、润肠等功效。Angelica sinensis (Oliv.) Diels is the root of Angelica sinensis (Oliv.) Diels, a plant belonging to the family Apiaceae. It is mainly produced in Min County (Qinzhou) in southeastern Gansu Province. Secondly, it is also cultivated in Shaanxi, Sichuan, Yunnan, Hubei and other places. Excavate at the end of autumn, remove the reed heads and fibrous roots, wait until the water evaporates slightly, bundle them into small handfuls, and slowly smoke them to dry over low heat or smoke them with sulfur. Angelica sinensis is warm in nature, sweet and pungent in taste, and returns to the liver, heart, and spleen meridians. It has the functions of nourishing blood, activating blood circulation, relieving pain, and moisturizing the intestines.

地黄,为玄参科地黄属植物地黄Rehmannia glutinosa Libosch.的新鲜或干燥块根。秋季釆挖,除去芦头、须根及泥沙,鲜用;或将地黄缓缓烘焙至约八成干。前者习称“鲜地黄”,后者习称“生地黄”。鲜地黄性寒,味甘、苦,归心、肝、肾经,具有清热生津、凉血、止血等功效。生地黄性寒,味甘,归心、肝、肾经,具有清热凉血、养阴生津等功效。“熟地黄”为生地黄的炮制加工品,炮制方法为:(1)取生地黄,照酒炖法(参照中国药典2020年版四部通则0213)炖至酒吸尽,取出,晾晒至外皮黏液稍干时,切厚片或块,干燥,即得。每100kg生地黄,用黄酒30~50kg。(2)取生地黄,照蒸法(参照中国药典2020年版四部通则0213)蒸至黑润,取出,晒至约八成干时,切厚片或块,干燥,即得。熟地黄性微温,味甘,归肝、肾经,具有补血滋阴、益精填髓等功效。本发明中的地黄可以用鲜地黄、生地黄或熟地黄,优选熟地黄。Rehmannia glutinosa is the fresh or dried root tuber of Rehmannia glutinosa Libosch. Dig it in autumn, remove the reed heads, fibrous roots and sediment, and use it fresh; or slowly bake the rehmannia glutinosa until it is about 80% dry. The former is commonly called "fresh rehmannia glutinosa" and the latter is commonly called "raw rehmannia glutinosa". Fresh Rehmannia glutinosa is cold in nature, sweet and bitter in taste, and returns to the heart, liver, and kidney meridians. It has the effects of clearing away heat, promoting fluid production, cooling blood, and stopping bleeding. Rehmannia glutinosa is cold in nature and sweet in taste. It is directed to the heart, liver and kidney meridians. It has the effects of clearing away heat and cooling blood, nourishing yin and promoting fluid production. "Rehmannia glutinosa" is a processed product of raw rehmannia glutinosa. The processing method is: (1) Take raw rehmannia glutinosa and stew it with wine (refer to Chinese Pharmacopoeia 2020 Edition Four General Principles 0213) until the wine is exhausted, take it out, and dry it until the skin is slightly mucous. When dry, cut into thick slices or blocks and dry. For every 100kg of raw rehmannia glutinosa, 30-50kg of rice wine is used. (2) Take raw rehmannia glutinosa and steam it according to the steaming method (refer to Chinese Pharmacopoeia 2020 Edition Four General Chapters 0213) until it is black and moist, take it out, dry it in the sun until it is about 80% dry, cut it into thick slices or pieces, and dry it. Rehmannia glutinosa is slightly warm in nature and sweet in taste. It returns to the liver and kidney meridian and has the functions of nourishing blood and yin, replenishing essence and replenishing marrow. The rehmannia glutinosa in the present invention can be fresh rehmannia glutinosa, raw rehmannia glutinosa or cooked rehmannia glutinosa, preferably cooked rehmannia glutinosa.

白芍,为毛茛科芍药属植物芍药Paeonia lactiflora Pall.的根,栽培于浙江、安徽、四川等地。夏、秋二季釆挖,去净泥土和支根,去皮,沸水浸或略煮至受热均匀,晒干。白芍性微寒,味苦、酸,归肝、脾经,具有养血敛阴、柔肝止痛、平抑肝阳等功效。White peony root is the root of Paeonia lactiflora Pall., a plant of the Ranunculaceae family, and is cultivated in Zhejiang, Anhui, Sichuan and other places. Dig in summer and autumn, remove soil and roots, peel, soak in boiling water or boil briefly until heated evenly, and dry in the sun. White peony root is slightly cold in nature, bitter and sour in taste, and returns to the liver and spleen meridians. It has the effects of nourishing blood and astringing yin, softening the liver and relieving pain, and calming liver yang.

桂枝,为樟科樟属植物肉桂Cinnamomum cassia Presl.的嫩枝,主产于广西、广东及云南等地。通常于春季刈下嫩枝,晒干或阴干,切成薄片或小段。桂枝性温,味辛、甘,归心、肺、膀胱经,具有发汗解表、温经通阳等功效。Guizhi is the twig of Cinnamomum cassia Presl. of the Lauraceae family. It is mainly produced in Guangxi, Guangdong, Yunnan and other places. Usually the young branches are cut off in spring, dried in the sun or shade, and cut into thin slices or small sections. Guizhi is warm in nature, pungent and sweet in taste, and returns to the heart, lungs, and bladder meridians. It has the effects of producing sweat, relieving the surface, warming meridians, and unblocking yang.

透骨草,为大戟科地构叶属植物地构叶Speranskia tuberculate(Bunge)Baill.的全草,主产于辽宁、吉林、内蒙古、河北等地。透骨草性温,味辛,归肝、肾经,具有祛风除湿、舒筋活血、散瘀消肿、解毒止痛等功效。Speranskia tuberculate (Bunge) Baill. is the whole plant of Speranskia tuberculate (Bunge) Baill. It is mainly produced in Liaoning, Jilin, Inner Mongolia, Hebei and other places. The herb is warm in nature and pungent in taste, and it belongs to the liver and kidney meridian. It has the functions of dispelling wind and removing dampness, relaxing muscles and activating blood circulation, dissipating blood stasis and reducing swelling, detoxifying and relieving pain.

铁线透骨草,为毛茛科铁线莲属植物黄花铁线莲Clematis intricata Bunge的全草,具有祛风除湿、通络止痛等功效。Clematis intricata Bunge is the whole plant of Clematis intricata Bunge in the Ranunculaceae family. It has the functions of dispelling wind and dehumidification, unblocking collaterals and relieving pain.

延胡索,为罂粟科紫堇属植物延胡索Corydalis yanhusuo W.T.Wang的干燥块茎,主产于河北、山东、江苏、浙江等地。延胡索性温,味辛、苦,归心、肝、脾经,具有活血、行气、止痛等功效。“醋延胡索”或“醋制延胡索”是延胡索的炮制品,取净延胡索,照醋炙法(参照中国药典2020年版四部通则0213)炒干,或照醋煮法(参照中国药典2020年版四部通则0213)煮至醋吸尽,切厚片或用时捣碎。Corydalis yanhusuo is the dried tuber of the Corydalis yanhusuo W.T.Wang plant in the Papaveraceae family. It is mainly produced in Hebei, Shandong, Jiangsu, Zhejiang and other places. Corydalis Corydalis is warm in nature, pungent and bitter in taste, and returns to the heart, liver, and spleen meridians. It has the effects of activating blood circulation, promoting qi, and relieving pain. "Vinegar Corydalis Corydalis" or "Vinegar Corydalis Corydalis" is a processed product of Corydalis Corydalis. Take the clean Corydalis Corydalis and fry it dry according to the vinegar method (refer to the General Chapter 0213 of the Chinese Pharmacopoeia 2020 Edition), or boil it with vinegar (refer to the General Chapter 0213 of the Chinese Pharmacopoeia 2020 Edition). 0213) Cook until the vinegar is absorbed, cut into thick slices or mash when used.

威灵仙,为毛茛科铁线莲属植物威灵仙Clematis chinensis Osbeck、棉团铁线莲Clematis hexapetala Pall.或东北铁线莲Clematis manshurica Rupr.的干燥根和根茎,主产于江苏、安徽、浙江等地。秋季釆挖,除去泥沙,晒干。威灵仙性温,味辛、咸,归膀胱经,具有祛风湿、通经络、止痹痛、治骨鲠等功效。Clematis is the dry root and rhizome of Clematis chinensis Osbeck, Clematis hexapetala Pall. or Clematis manshurica Rupr. of the Ranunculaceae family. It is mainly produced in Jiangsu, Anhui, and Zhejiang and other places. Dig in autumn, remove sediment and dry in the sun. Clematis is warm in nature, pungent and salty in taste, and belongs to the bladder meridian. It has the functions of dispelling rheumatism, dredging meridians, relieving paralysis and pain, and treating bone diseases.

海风藤,为胡椒科胡椒属植物风藤Piper kadsura Sieb.的藤茎,主产于广东、福建、台湾、浙江等地。夏、秋二季采割,除去根、叶,晒干。海风藤性微温,味辛、苦,归肝经,具有祛风湿、通经络、止痹痛等功效。Sea breeze vine is the cane of Piper kadsura Sieb., a plant of the genus Pepper in the family Piperaceae. It is mainly produced in Guangdong, Fujian, Taiwan, Zhejiang and other places. Harvest in summer and autumn, remove roots and leaves, and dry in the sun. Hai Feng Teng is slightly warm in nature, pungent and bitter in taste, and returns to the liver meridian. It has the effects of dispelling rheumatism, dredging meridians, and relieving paralysis and pain.

秦艽,为龙胆科龙胆属植物秦艽Gentiana macrophulla Pall.、麻花秦艽Gentiana straminea Maxim.或粗茎秦艽Gentiana crassicaulis Duthie ex Burk.的干燥根,主产于陕西、四川、云南、西藏等地。秦艽性平,味辛、苦,归胃、肝、胆经,具有祛风除湿、清热通痹等功效。Gentiana is the dry root of Gentiana macrophulla Pall., Gentiana straminea Maxim. or Gentiana crassicaulis Duthie ex Burk., mainly produced in Shaanxi, Sichuan, Yunnan, Tibet and other places. Genji is neutral in nature, pungent and bitter in taste, and returns to the stomach, liver, and gallbladder meridians. It has the effects of dispelling wind and removing dampness, clearing away heat and relieving numbness.

桑寄生,为桑寄生科常绿小灌木槲寄生Viscum coloratum(Komar.)Nakai或桑寄生Loranthus parasiticus(L.)Merr.的带叶茎枝,前者主产于河北、辽宁、吉林、内蒙古、安徽、浙江、湖南、河南等地,后者主产于广东、广西等地。冬季至次春采割,除去粗茎,切段,干燥,或蒸后干燥。桑寄生性平,味苦、甘,归肝、肾经,具有祛风湿、补肝肾、强筋骨、安胎等功效。Loranthus is the leafy stem and branch of Viscum coloratum (Komar.) Nakai or Loranthus parasiticus (L.) Merr. of the family Lorantaceae. The former is mainly produced in Hebei, Liaoning, Jilin, Inner Mongolia, and Anhui. , Zhejiang, Hunan, Henan and other places, the latter is mainly produced in Guangdong, Guangxi and other places. Harvest from winter to spring, remove thick stems, cut into sections, dry, or steam and then dry. Mulberry is mild in nature, bitter and sweet in taste, and returns to the liver and kidney meridian. It has the effects of dispelling rheumatism, nourishing the liver and kidneys, strengthening bones and muscles, and preventing miscarriage.

在一些实施方案中,第二个中药组合物由以下组分组成:桃仁、红花、当归、地黄、白芍、桂枝、铁线透骨草、延胡索、威灵仙、海风藤、秦艽和桑寄生。In some embodiments, the second Chinese medicine composition consists of the following components: peach kernel, safflower, angelica root, rehmannia glutinosa, white peony root, cinnamon twig, clematis root, Corydalis corydalis, clematis, sea breeze wisteria, rhizome, and Mulberry.

在一些实施方案中,第二种中药组合物中,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁20-30份、红花20-30份、当归20-30份、地黄20-30份、白芍40-60份、桂枝20-30份、铁线透骨草20-30份、延胡索20-40份、威灵仙10-30份、海风藤10-30份、秦艽10-30份和桑寄生20-30份。In some embodiments, in the second Chinese medicine composition, in parts by weight, the Chinese medicine composition includes: 20-30 parts of peach kernel, 20-30 parts of safflower, 20-30 parts of Angelica sinensis, and 20-30 parts of Rehmannia glutinosa. , 40-60 parts of white peony root, 20-30 parts of cinnamon twig, 20-30 parts of Corydalis cordata, 20-40 parts of Corydalis Corydalis, 10-30 parts of Clematis, 10-30 parts of Sea Breeze Vine, 10-30 parts of Radix Gentiana. 20-30 servings and mulberry.

在一些优选的实施方案中,第二种中药组合物中,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁23-28份、红花23-28份、当归23-28份、地黄23-28份、白芍45-55份、桂枝23-28份、铁线透骨草23-28份、延胡索25-35份、威灵仙15-25份、海风藤15-25份、秦艽15-25份和桑寄生23-28份。In some preferred embodiments, in the second traditional Chinese medicine composition, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 23-28 parts of peach kernel, 23-28 parts of safflower, 23-28 parts of angelica root, 23-28 parts of rehmannia glutinosa. 28 parts, 45-55 parts of white peony root, 23-28 parts of cinnamon twig, 23-28 parts of Corydalis cordata, 25-35 parts of Corydalis Corydalis, 15-25 parts of Clematis, 15-25 parts of Sea Breeze Vine, 15 parts of Radix Gentiana. -25 servings and lollipop 23-28 servings.

在一些更优选的实施方案中,第二种中药组合物中,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁25份、红花25份、当归25份、地黄25份、白芍50份、桂枝25份、铁线透骨草25份、延胡索30份、威灵仙20份、海风藤20份、秦艽20份和桑寄生25份。In some more preferred embodiments, in the second traditional Chinese medicine composition, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 25 parts of peach kernel, 25 parts of safflower, 25 parts of angelica root, 25 parts of rehmannia glutinosa, and 50 parts of white peony root. , 25 parts of Cinnamon twig, 25 parts of Corydalis cordata, 30 parts of Corydalis Corydalis, 20 parts of Clematis, 20 parts of Sea Breeze Vine, 20 parts of Gentianae and 25 parts of Lobra.

在一些实施方案中,所述桃仁为燀桃仁。In some embodiments, the peach kernel is peach kernel.

在一些实施方案中,所述延胡索为醋制延胡索(或醋延胡索)。In some embodiments, the Corydalis corydalis is acetic Corydalis corydalis (or Corydalis acetate).

在一些实施方案中,所述地黄为熟地黄。In some embodiments, the Rehmannia glutinosa is Rehmannia glutinosa.

在第二个中药组合物中:桃红四物汤为主,桃仁、红花主入血分,主通络牵正,泄血分壅滞,遵“治风先治血”,使血行而风自灭。方中以强劲的破血之品,桃仁、红花为君药,力主活血化瘀;桃仁破血行瘀;红花活血通经,祛瘀止痛。桃仁破瘀力强,红花行血力胜。二药伍用,相互促进,活血通经、祛瘀生新的力量增强。In the second Chinese medicine composition: Taohong Siwu Decoction is the main ingredient, peach kernel and safflower mainly enter the blood component, unblock the meridians and straighten them, and relieve the stagnant blood components. According to "treat wind first, treat blood" to make blood flow and wind flow. self-destruction. The prescription uses powerful blood-breaking products, peach kernel and safflower as the monarch drugs, which focus on activating blood circulation and removing blood stasis; peach kernel breaks blood and removes blood stasis; safflower activates blood circulation and stimulates menstruation, removes blood stasis and relieves pain. Peach kernel has strong power to break blood stasis, while safflower has strong blood circulation power. The two medicines are used together to promote each other and enhance the power of promoting blood circulation, dredging menstruation, removing blood stasis and regenerating new energy.

以甘温之熟地黄补血养肝;当归滋阴补血和血,活血止痛;芍药养血益阴和营,以增补血之力,三药合用,滋阴补血之功益彰。桂枝养血和营、温通经脉。白芍养血敛阴而不滞邪,桂枝和营解肌而不伤阴,两者相合,散敛相兼,寒温并用,使营卫和,气血调,阴阳平,共奏温经活血化瘀、通经活络消痹之功。四药共为臣药。Rehmannia glutinosa, which is sweet and warm, nourishes blood and nourishes the liver; Angelica sinensis nourishes yin and nourishes blood, promoting blood circulation and relieving pain; peony nourishes yin and nourishes nutrients to increase the power of blood. The three medicines are used in combination to nourish yin and nourish blood. Guizhi nourishes blood, nourishes nutrients, warms and unblocks meridians. White peony nourishes blood and astringes yin without stagnating evil, while cinnamon twig combines with nutrients to relieve muscles without damaging yin. The two are combined, dispersing and astringing, and can be used together with cold and temperature to harmonize yin and qi, regulate qi and blood, balance yin and yang, and work together to provide warmth. It has the function of activating blood circulation and removing blood stasis, dredging meridians, activating collaterals and eliminating paralysis. The four medicines are all ministerial medicines.

延胡索行气活血止痛,透骨草味辛,性温,入肺、脾、肝、肾经,有疏风活血通络之功能,风祛络通。威灵仙味辛、咸,性温,入膀胱经,祛风湿,通经络。海风藤味辛、苦,性微温,归肝经,能祛风湿,通经络,止痹痛。秦艽味辛、苦,性平,归肝、胆、胃经,能祛风湿,清湿热,舒筋络,止痹痛。桑寄生味苦、甘,性平,入肝、肾经,能祛风湿,补肝肾,强筋骨。六药合用共奏祛风除湿通络之功。Corydalis Corydalis promotes qi, activates blood circulation and relieves pain. Corydalis Corydalis is pungent in taste and warm in nature. It enters the lung, spleen, liver and kidney meridians and has the function of dispelling wind, activating blood circulation and unblocking collaterals. Clematis is pungent, salty, warm in nature, enters the bladder meridian, dispels rheumatism, and unblocks meridians. Sea Breeze Vine is pungent and bitter in taste, slightly warm in nature, and returns to the liver meridian. It can dispel rheumatism, dredge meridians, and relieve paralysis and pain. Genji is pungent, bitter, and neutral in nature. It returns to the liver, gallbladder, and stomach meridians. It can dispel rheumatism, clear away dampness and heat, relax muscles and collaterals, and relieve paralysis and pain. Mulberry tastes bitter, sweet, and has a neutral nature. It enters the liver and kidney meridians and can dispel rheumatism, nourish the liver and kidneys, and strengthen muscles and bones. The combined use of these six herbs has the effect of dispelling wind, removing dampness and unblocking meridians.

[中药组合物的制备方法][Preparation method of traditional Chinese medicine composition]

本发明提供了上述中药组合物的制备方法,其包含将所述中药组合物中的各个组分称重及混合的步骤。The present invention provides a method for preparing the above-mentioned traditional Chinese medicine composition, which includes the steps of weighing and mixing each component in the traditional Chinese medicine composition.

[药物制剂][Pharmaceutical preparations]

本发明提供了一种药物制剂,其由上述中药组合物制成。The invention provides a pharmaceutical preparation, which is prepared from the above-mentioned traditional Chinese medicine composition.

在一些实施方案中,所述药物制剂为汤剂、口服液或口服固体制剂。In some embodiments, the pharmaceutical formulation is a decoction, oral liquid, or oral solid formulation.

在一些优选的实施方案中,所述药物制剂为汤剂。In some preferred embodiments, the pharmaceutical formulation is a decoction.

在一些实施方案中,所述口服固体制剂为片剂、胶囊剂、颗粒剂或散剂。In some embodiments, the oral solid formulation is a tablet, capsule, granule or powder.

本发明中的第一种治疗周围性面瘫的中药组合物可以制成汤剂、口服液或口服固体制剂。The first traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis in the present invention can be made into decoction, oral liquid or oral solid preparation.

本发明中的第二种治疗周围性面瘫的中药组合物可以制成颗粒剂或散剂。在一些实施方案中,该颗粒剂或散剂可以外敷使用。The second traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis in the present invention can be made into granules or powders. In some embodiments, the granules or powders can be used topically.

在本发明中,“汤剂”系指以中药饮片或粗颗粒为原料加水煎煮、去渣取汁制成的液体制剂。In the present invention, "decoction" refers to a liquid preparation made by decoction of traditional Chinese medicine pieces or coarse particles with water, removing residue and extracting juice.

在本发明中,“口服液”的制备工艺流程为提取-精制-配液-灌装-灭菌,根据需要可添加适宜的防腐剂、抗氧剂、矫味剂、增溶剂等,口服液应100℃灭菌30分钟。In the present invention, the preparation process flow of "oral liquid" is extraction-refining-liquid preparation-filling-sterilization. Appropriate preservatives, antioxidants, flavoring agents, solubilizers, etc. can be added as needed. Oral liquid It should be sterilized at 100℃ for 30 minutes.

[中药组合物或药物制剂的应用][Application of traditional Chinese medicine compositions or pharmaceutical preparations]

首先,本发明提供了上述中药组合物或上述药物制剂在制备用于预防和/或治疗周围性面瘫的药物中的应用。First, the present invention provides the use of the above-mentioned traditional Chinese medicine composition or the above-mentioned pharmaceutical preparation in the preparation of drugs for preventing and/or treating peripheral facial paralysis.

其次,本发明提供了一种预防和/或治疗周围性面瘫的方法,其包括向患者施用有效量的上述中药组合物或上述药物制剂。Secondly, the present invention provides a method for preventing and/or treating peripheral facial paralysis, which includes administering an effective amount of the above-mentioned traditional Chinese medicine composition or the above-mentioned pharmaceutical preparation to the patient.

在一些实施方案中,在应用于预防和/或治疗周围性面瘫时,上述中药组合物或上述药物制剂可以单独施用,也可以联合其他治疗方式(如西药治疗)施用,例如:以施用上述中药组合物或上述药物制剂为主,以西药治疗为辅。In some embodiments, when applied to the prevention and/or treatment of peripheral facial paralysis, the above-mentioned Chinese medicine composition or the above-mentioned pharmaceutical preparation can be administered alone or in combination with other treatment methods (such as Western medicine treatment), for example: to administer the above-mentioned Chinese medicine The composition or the above-mentioned pharmaceutical preparations are mainly used, and western medicine treatment is supplemented.

在一些实施方案中,所述周围性面瘫为急性期、恢复期或后遗症期周围性面瘫。In some embodiments, the peripheral facial paralysis is acute phase, convalescent phase, or sequela phase peripheral facial paralysis.

在一些实施方案中,所述周围性面瘫为急性期贝尔面瘫。In some embodiments, the peripheral facial palsy is acute phase Bell's palsy.

在一些实施方案中,所述周围性面瘫的症状包括以下症状的至少一种:口眼歪斜,露睛流泪,眼裂变大,额纹变浅或消失,面部肌肉痉挛、抽搐或联动和吃饭流泪。In some embodiments, the symptoms of peripheral facial paralysis include at least one of the following symptoms: deviation of the mouth and eyes, tearing of the eyes, enlarging eye fissures, shallowing or disappearance of forehead lines, spasm, twitching or synergy of facial muscles, and tearing after eating. .

实施例Example

以下通过具体实施方式的描述对本发明作进一步说明,但这并非是对本发明的限制,本领域技术人员根据本发明的基本思想,可以做出各种修改或改进,但是只要不脱离本发明的基本思想,均在本发明的范围之内。实施例中未注明具体条件者,按照常规条件或制造商建议的条件进行。所用试剂或仪器未注明生产厂商者,均为可以通过市购获得的常规产品。本发明中所用原料均为市售。The present invention will be further described below through the description of specific embodiments, but this is not a limitation of the present invention. Those skilled in the art can make various modifications or improvements according to the basic idea of the present invention, but as long as they do not deviate from the basic idea of the present invention, ideas are within the scope of the present invention. If the specific conditions are not specified in the examples, the conditions should be carried out according to the conventional conditions or the conditions recommended by the manufacturer. If the manufacturer of the reagents or instruments used is not indicated, they are all conventional products that can be purchased commercially. The raw materials used in the present invention are all commercially available.

实施例1Example 1

本发明治疗周围性面瘫的中药组合物(中药方剂),其制备成汤剂的步骤如下:The steps for preparing the traditional Chinese medicine composition (TCM prescription) for treating peripheral facial paralysis of the present invention into a decoction are as follows:

第一个方剂:The first recipe:

处方:金银花20g、连翘20g、天麻15g、防风15g、制白附子9g、地龙15g、炒僵蚕15g、白芷12g、川芎7g、当归15g、酒黄芩15g、北柴胡15g、炒薏苡仁30g、茯苓20g、泽泻10g、甘草10g。Prescription: 20g honeysuckle, 20g forsythia, 15g gastrodia elata, 15g Fangfeng, 9g prepared white aconite, 15g earthworm, 15g fried silkworm, 12g angelica, 7g chuanxiong, 15g angelica, 15g wine skullcap, 15g northern bupleurum, fried coix kernels 30g, Poria cocos 20g, Alisma 10g, licorice 10g.

制备步骤:Preparation steps:

取处方中的金银花20g、连翘20g、天麻15g、防风15g、制白附子9g、地龙15g、炒僵蚕15g、白芷12g、川芎7g、当归15g、酒黄芩15g、北柴胡15g、炒薏苡仁30g、茯苓20g、泽泻10g、甘草10g,加水煎煮两次,第一次加6倍量的水煎煮40min,煎液另器储存,第二次加6倍量水煎煮30min,合并两次煎煮液,过滤,浓缩至100-200ml,即得。Take the prescription 20g of honeysuckle, 20g of forsythia, 15g of Gastrodia elata, 15g of Fangfeng, 9g of prepared white aconite, 15g of Dilong, 15g of fried silkworm, 12g of Angelica dahurica, 7g of Chuanxiong, 15g of Chinese angelica, 15g of wine skullcap, 15g of Bupleurum, stir-fried 30g of coix seed, 20g of poria, 10g of Alisma and 10g of licorice, add water and decoct twice. The first time, add 6 times the amount of water and decoct for 40 minutes. Store the decoction in a separate container. The second time, add 6 times the amount of water and decoct for 30 minutes. , combine the two decoction liquids, filter and concentrate to 100-200ml.

第二个方剂:The second recipe:

处方:燀桃仁25g、红花25g、当归25g、地黄25g、白芍50g、桂枝25g、铁线透骨草25g、醋延胡索30g、威灵仙20g、海风藤20g、秦艽20g、桑寄生25g。Prescription: 25g peach kernel, 25g safflower, 25g angelica, 25g rehmannia glutinosa, 50g white peony root, 25g cinnamon twig, 25g clematis, 30g vinegar, 20g clematis, 20g sea breeze vine, 20g rhinoplasty, 25g locust. .

制备步骤:Preparation steps:

取处方中燀桃仁25g、红花25g、当归25g、地黄25g、白芍50g、桂枝25g、铁线透骨草25g、醋延胡索30g、威灵仙20g、海风藤20g、秦艽20g、桑寄生25g,加水煎煮两次,第一次加8倍量水煎煮60min,煎液另器保存,第二次加6倍量水煎煮30min,合并两次煎液,过滤,滤液浓缩至100-150ml,即得。Take the prescription: 25g peach kernel, 25g safflower, 25g angelica, 25g rehmannia glutinosa, 50g white peony root, 25g cinnamon twig, 25g clematis, 30g vinegar, clematis 20g, 20g sea breeze vine, 20g rhinoplasty, and loranthema. 25g, add water and decoct twice. For the first time, add 8 times the amount of water and decoct for 60 minutes. Store the decoction in a separate container. For the second time, add 6 times the amount of water and decoct for 30 minutes. Combine the two decoctions, filter and concentrate the filtrate to 100 -150ml, ready to go.

实施例2Example 2

本发明治疗周围性面瘫的中药组合物(中药方剂),其制备成颗粒剂的步骤如下:The steps of preparing the granules of the traditional Chinese medicine composition (TCM prescription) for treating peripheral facial paralysis of the present invention are as follows:

第一个方剂:The first recipe:

处方:金银花20g、连翘20g、天麻15g、防风15g、制白附子9g、地龙15g、炒僵蚕15g、白芷12g、川芎7g、当归15g、酒黄芩15g、北柴胡15g、炒薏苡仁30g、茯苓20g、泽泻10g、甘草片10g。Prescription: 20g honeysuckle, 20g forsythia, 15g gastrodia elata, 15g Fangfeng, 9g prepared white aconite, 15g earthworm, 15g fried silkworm, 12g angelica, 7g chuanxiong, 15g angelica, 15g wine skullcap, 15g northern bupleurum, fried coix kernels 30g, Poria cocos 20g, Alisma 10g, licorice tablets 10g.

制备步骤:Preparation steps:

取处方中的金银花20g、连翘20g、天麻15g、防风15g、制白附子9g、地龙15g、炒僵蚕15g、白芷12g、川芎7g、当归15g、酒黄芩15g、北柴胡15g、炒薏苡仁30g、茯苓20g、泽泻10g、甘草10g,加水煎煮两次,第一次加10倍量的水煎煮60min,煎液另器储存,第二次加8倍量水煎煮30min,合并两次煎煮液,过滤,滤液浓缩至相对密度为1.15-1.20(60℃)清膏,加入辅料,制粒,干燥,混合,即得。Take the prescription 20g of honeysuckle, 20g of forsythia, 15g of Gastrodia elata, 15g of Fangfeng, 9g of prepared white aconite, 15g of Dilong, 15g of fried silkworm, 12g of Angelica dahurica, 7g of Chuanxiong, 15g of Chinese angelica, 15g of wine skullcap, 15g of Bupleurum, stir-fried 30g of coix seed, 20g of poria, 10g of Alisma and 10g of licorice, add water and boil twice. The first time, add 10 times the amount of water and boil for 60 minutes. Store the decoction in a separate container. The second time, add 8 times the amount of water and boil for 30 minutes. , combine the two decoction liquids, filter, and concentrate the filtrate to a clear paste with a relative density of 1.15-1.20 (60°C). Add auxiliary materials, granulate, dry, and mix to obtain.

第二个方剂:The second recipe:

处方:燀桃仁25g、红花25g、当归25g、地黄25g、白芍50g、桂枝25g、铁线透骨草25g、醋延胡索30g、威灵仙20g、海风藤20g、秦艽20g、桑寄生25g。Prescription: 25g peach kernel, 25g safflower, 25g angelica, 25g rehmannia glutinosa, 50g white peony root, 25g cinnamon twig, 25g clematis, 30g vinegar, 20g clematis, 20g sea breeze vine, 20g rhinoplasty, 25g locust. .

制备步骤:Preparation steps:

取处方中燀桃仁25g、红花25g、当归25g、地黄25g、白芍50g、桂枝25g、铁线透骨草25g、醋延胡索30g、威灵仙20g、海风藤20g、秦艽20g、桑寄生25g,加水煎煮两次,第一次加10倍量水煎煮60min,煎液另器保存,第二次加8倍量水煎煮45min,合并两次煎液,过滤,滤液浓缩至相对密度为1.15-1.20(60℃)清膏,加入辅料,制粒,干燥,混合,即得。Take the prescription: 25g peach kernel, 25g safflower, 25g angelica, 25g rehmannia glutinosa, 50g white peony root, 25g cinnamon twig, 25g clematis, 30g vinegar, clematis 20g, 20g sea breeze vine, 20g rhinoplasty, and loranthema. 25g, add water and decoct twice. The first time is to add 10 times the amount of water and decoct for 60 minutes. The decoction is stored in a separate container. The second time is to add 8 times the amount of water and decoct for 45 minutes. Combine the two decoctions, filter, and concentrate the filtrate to a relative Make a clear paste with a density of 1.15-1.20 (60℃), add auxiliary materials, granulate, dry and mix to get it.

实施例3:正颜汤联合中药外敷治疗急性期贝尔面瘫的临床研究Example 3: Clinical study on Zhengyan decoction combined with external application of traditional Chinese medicine in the treatment of acute phase Bell's facial palsy

一、方法1. Method

1.病例来源1. Source of cases

研究病例来源于北京中医药大学东直门医院针灸科的400例急性期贝尔面瘫患者。入组时间为2019年1月至2022年12月,为期3年。The study cases were collected from 400 patients with Bell's palsy in the acute stage from the Acupuncture Department of Dongzhimen Hospital of Beijing University of Chinese Medicine. The enrollment period is from January 2019 to December 2022, for a period of 3 years.

2.受试对象2. Subject

2.1诊断标准:2.1 Diagnostic criteria:

参照2016年中华医学会神经病学分会等颁布的《中国特发性面神经麻痹诊治指南》关于面神经麻痹的临床诊断标准:Referring to the "China Guidelines for the Diagnosis and Treatment of Idiopathic Facial Nerve Paralysis" issued by the Neurology Branch of the Chinese Medical Association in 2016, the clinical diagnostic criteria for facial nerve paralysis are as follows:

(1)急性起病,通常3d左右达到高峰;(1) Acute onset, usually reaching the peak in about 3 days;

(2)单侧周围性面瘫,患侧面部肌肉瘫痪,额纹消失,闭目、鼓腮、示齿无力,鼻唇沟变浅,口角歪斜、下垂,吹口哨时漏气、刷牙漏水、吃饭存食,伴或不伴耳后疼痛、舌前味觉减退、听觉过敏、泪液或唾液分泌异常;(2) Unilateral peripheral facial paralysis, paralysis of facial muscles on the affected side, disappearance of forehead lines, closed eyes, bulging cheeks, weakness in showing teeth, shallow nasolabial grooves, skewed and drooping corners of the mouth, air leakage when whistling, leakage when brushing teeth, and water leakage when eating Food retention, with or without pain behind the ears, loss of taste in front of the tongue, hyperacusis, abnormal tear or saliva secretion;

(3)排除继发原因(神经系统其他部位病变,特别是脑桥小脑角区和脑干;耳科疾病;占位性病变、外伤等)。(3) Exclude secondary causes (lesions in other parts of the nervous system, especially the cerebellopontine angle and brainstem; otological diseases; space-occupying lesions, trauma, etc.).

2.2纳入标准:2.2 Inclusion criteria:

(1)符合上述诊断标准;(1) Meet the above diagnostic criteria;

(2)年龄在18-60岁,性别不限;(2) Aged 18-60 years old, no gender limit;

(3)急性期患者,病程在1~7天;(3) Patients in the acute phase, the course of disease is 1 to 7 days;

(4)签署知情同意书。(4) Sign the informed consent form.

2.3排除标准:2.3 Exclusion criteria:

(1)亨特综合征和其他确定疾病原因引起的面神经麻痹,如吉兰巴雷综合征、多发性硬化、结节病、Mobius综合征、糖尿病周围神经病、脑炎(真菌、病毒、细菌)、人类免疫缺陷病毒感染、莱姆病、中耳炎、带状疱疹病毒感染、梅毒、脑干卒中、面神经肿瘤、皮肤肿瘤、腮腺肿瘤以及面神经外伤等;(1) Facial nerve palsy caused by Hunter syndrome and other confirmed disease causes, such as Guillain-Barré syndrome, multiple sclerosis, sarcoidosis, Mobius syndrome, diabetic peripheral neuropathy, encephalitis (fungus, virus, bacteria) , human immunodeficiency virus infection, Lyme disease, otitis media, herpes zoster virus infection, syphilis, brainstem stroke, facial nerve tumors, skin tumors, parotid gland tumors and facial nerve trauma, etc.;

(2)合并有心血管、脑血管、肝、肾和造血系统等严重疾病;(2) Combined with serious diseases such as cardiovascular, cerebrovascular, liver, kidney and hematopoietic system;

(3)患有严重精神疾病,不具有行为能力;(3) Suffering from severe mental illness and incapacitated;

(4)凝血功能障碍;(4) Coagulation dysfunction;

(5)孕妇及哺乳期妇女;(5) Pregnant and lactating women;

(6)局部皮肤急性感染(6) Acute local skin infection

3.随机化和盲法3. Randomization and blinding

符合条件的受试者被随机分配接受试验组1、试验组2、试验组3或对照组治疗,四组比例为1:1:1:1。采用区组随机,区组大小为8。对结果评估者和统计学家设盲。Eligible subjects were randomly assigned to receive treatment from experimental group 1, experimental group 2, experimental group 3, or control group, with the ratio of the four groups being 1:1:1:1. Block randomization was used, and the block size was 8. Outcome assessors and statisticians were blinded.

4.干预措施4.Interventions

对照组:接受西药治疗,治疗方案按照2016年中华医学会神经病学分会等颁布的《中国特发性面神经麻痹诊治指南》常规给予药物治疗,疗程10天。具体方案:在急性期予①泼尼松/泼尼松龙口服(每公斤体重1mg)30mg~60mg每天,连用5天,之后5天内逐步减量至停药;②阿昔洛韦口服每次0.8g,每天5次,共10天;③甲钴胺片口服每次0.5mg,每天3次。随访至12周。Control group: received western medicine treatment, and the treatment plan was in accordance with the "China Guidelines for the Diagnosis and Treatment of Idiopathic Facial Nerve Paralysis" promulgated by the Neurology Branch of the Chinese Medical Association in 2016. The treatment course was 10 days. Specific plan: In the acute phase, ① oral prednisone/prednisolone (1 mg per kilogram of body weight) 30 mg to 60 mg per day for 5 days, and then gradually reduce the dose to discontinuation within 5 days; ② oral acyclovir each time 0.8g, 5 times a day for 10 days; ③ Methylcobalamin tablets are taken orally at 0.5 mg each time, 3 times a day. Follow up to 12 weeks.

试验组1:在对照组的基础上,加用正颜汤。正颜汤处方如下:金银花20g、连翘20g、天麻15g、防风15g、制白附子9g、地龙15g、炒僵蚕15g、白芷12g、川芎7g、当归15g、酒黄芩15g、北柴胡15g、炒薏苡仁30g、茯苓20g、泽泻10g、甘草片10g。上述药物1剂/天,煎熬滤至200mL药汁,早晚各口服100mL。疗程12周。Experimental group 1: On the basis of the control group, Zhengyan decoction was added. The prescription of Zhengyan Decoction is as follows: 20g honeysuckle, 20g forsythia, 15g gastrodia elata, 15g Fangfeng, 9g prepared white aconite, 15g earthworm, 15g stir-fried silkworm, 12g angelica, 7g chuanxiong, 15g angelica, 15g wine skullcap, 15g bupleurum , fried coix seed 30g, Poria cocos 20g, Alisma 10g, licorice slices 10g. Take 1 dose of the above medicines per day, decoct and filter to 200mL of concoction, and take 100mL orally in the morning and evening. The course of treatment is 12 weeks.

试验组2:在对照组的基础上,加用中药外敷。外敷中药处方如下:燀桃仁25g、红花25g、当归25g、地黄25g、白芍50g、桂枝25g、铁线透骨草25g、醋延胡索30g、威灵仙20g、海风藤20g、秦艽20g、桑寄生25g。将上述药物研成粉末,用黄酒或陈醋调和成糊状,涂抹于患侧面部,1次/天,30min-1h/次。疗程12周。Experimental group 2: On the basis of the control group, external application of traditional Chinese medicine was added. The prescription of traditional Chinese medicine for external application is as follows: 25g peach kernel, 25g safflower, 25g angelica, 25g rehmannia glutinosa, 50g white peony root, 25g cinnamon twig, 25g clematis, 30g vinegar, 20g clematis, 20g sea breeze vine, 20g rhizome, Lollipop 25g. Grind the above medicine into powder, mix it with rice wine or vinegar into a paste, and apply it on the affected side of the face, once/day, 30min-1h/time. The course of treatment is 12 weeks.

试验组3:在对照组的基础上,加用正颜汤联合中药外敷。正颜汤和中药外敷使用方法同上。疗程12周。Experimental group 3: On the basis of the control group, Zhengyan decoction combined with external application of traditional Chinese medicine was added. The method of using Zhengyan decoction and traditional Chinese medicine for external application is the same as above. The course of treatment is 12 weeks.

5.结局指标5. Outcome indicators

House-Brackmann(H-B)面神经功能分级:面神经功能共分为6级。Ⅰ级:功能正常;Ⅱ级:轻度功能障碍(仔细观察时,可以察觉面肌轻度无力,轻轻用力眼睑可完全闭合,用力微笑时,面部轻度不对称,刚能察觉的联带运动,无挛缩或痉挛);Ⅲ级:中度功能障碍(面肌明显无力,但无损面容,可有抬眉不能,用力时眼睑可完全闭合,用力时口部运动有力,但不对称,有明显的联带运动或痉挛);Ⅳ级:中重度功能障碍(面肌明显无力,有损面容,不能抬眉,用力时眼睑不能完全闭合,口部运动不对称,严重的联带运动或痉挛);Ⅴ级:功能严重障碍(刚能察觉到的闭眼不全,口角仅有轻微运动,通常无联带运动、挛缩和痉挛);Ⅵ级:完全麻痹(面肌不能运动,张力消失,无联带运动、挛缩和痉挛)。分别记录患者治疗前及治疗12周。House-Brackmann (H-B) facial nerve function classification: Facial nerve function is divided into 6 levels. Grade I: normal function; Grade II: mild dysfunction (when observed carefully, mild weakness of facial muscles can be detected, the eyelids can be completely closed with gentle force, slight facial asymmetry, and barely detectable joints when smiling forcefully) Movement, no contracture or spasm); Grade III: Moderate dysfunction (obvious facial muscle weakness, but no damage to the face, may be unable to raise eyebrows, eyelids can be completely closed when exerting force, mouth movements are strong but asymmetrical, with Obvious synkinesis or spasm); Grade IV: Moderate to severe dysfunction (obvious facial muscle weakness, disfigurement, inability to raise eyebrows, inability to completely close the eyelids when exerting force, asymmetry of oral movements, severe synkinesis or spasm) ); Grade V: Severe functional impairment (insufficient eye closing that can be detected, only slight movement of the corners of the mouth, usually no synkinesis, contracture, and spasm); Grade VI: complete paralysis (facial muscles cannot move, tension disappears, no synkinesis, contractures, and spasticity). The patients were recorded before treatment and for 12 weeks of treatment.

疗效评定:总有效率=(痊愈+显效+有效)/总例数×100%。痊愈:患侧面部临床表现较之前全部消失,H-B分级为Ⅰ级(即无面瘫表现)。显效:患者面部静止双侧对称;运动时依然存在面部联带运动,轻微的口唇不对称,眼睛可完全闭合,上额运动情况呈中等度,H-B分级Ⅱ级。有效:面部静止基本能对称;运动时不对称,面神经存轻微的联带运动或痉挛现象,口唇明显不对称,用力闭眼方能闭合,H-B分级Ⅲ级。无效:面部处静止时双侧明显不对称,无上额运动,眼睛闭合困难,仅能轻微口唇运动,症状较治疗前无明显变化,H-B分级Ⅳ—Ⅳ级。Efficacy evaluation: total effective rate = (recovery + marked effect + effective) / total number of cases × 100%. Recovery: All clinical manifestations on the affected side of the face disappeared compared to before, and the H-B classification was grade I (ie, no facial paralysis). Significant effect: The patient's face is bilaterally symmetrical at rest; facial synkinesis still exists during movement, slight lip asymmetry, eyes can be completely closed, forehead movement is moderate, H-B grade II. Effective: The face is basically symmetrical when still; it is asymmetrical during movement, there is slight synkinesis or spasm in the facial nerve, the lips are obviously asymmetrical, and the eyes can only be closed by force, H-B grade III. Invalid: There is obvious bilateral asymmetry when the face is at rest, there is no forehead movement, it is difficult to close the eyes, and only slight lip movement is possible. The symptoms have no obvious change compared with before treatment, H-B grade IV-IV.

6.统计方法6. Statistical methods

主要结果根据意向性原则进行分析。计量资料以均数±标准差或中位数(四分位距)(Median[IQR])表示;计数资料以频数或构成比表示。计量资料若符合正态分布且方差齐性,采用独立样本t检验;若不符合正态分布采用非参数检验。计数资料采用χ2检验。采取末次结转的方法对缺失值进行处理并分析。统计检验采用双侧检验,差异性显著性水平为α=0.05,P<0.05表示差异具有统计学意义。统计软件采用SPSS25.0版本。The main results were analyzed according to the intentionality principle. Measurement data are expressed as mean ± standard deviation Or median (interquartile range) (Median[IQR]); count data is expressed as frequency or composition ratio. If the measurement data conforms to the normal distribution and the variances are homogeneous, the independent sample t test is used; if the measurement data does not conform to the normal distribution, the non-parametric test is used. Count data were analyzed using χ2 test. Missing values are processed and analyzed using the last carry forward method. Statistical testing adopts two-sided testing, and the significance level of difference is α=0.05. P<0.05 indicates that the difference is statistically significant. The statistical software uses SPSS25.0 version.

二、结果2. Results

1.一般资料1.General information

共纳入400例急性期贝尔面瘫患者,每组各100例。两组患者性别、年龄、病程等一般资料经统计学处理分析,差异无统计学意义,基线具有可比性(见表1)。A total of 400 patients with Bell's palsy in the acute stage were included, 100 in each group. General information such as gender, age, and course of disease of the two groups of patients were statistically analyzed and the differences were not statistically significant, and the baselines were comparable (see Table 1).

表1患者基线特征Table 1 Patient baseline characteristics

注:数据为中位数(IQR)或患者数量(%)。Note: Data are median (IQR) or number of patients (%).

2.总有效率比较2.Comparison of total effective efficiency

治疗后四组总有效率具有统计学差异(P<0.05)。两两比较结果显示:试验组3的总有效率(88%)高于试验组2(81%)、试验组1(76%)和对照组(70%),差异均具有统计学意义(P<0.05);试验组2的总有效率(81%)高于试验组1(76%)和对照组(70%),差异均具有统计学意义(P<0.05);试验组1的总有效率(76%)高于对照组(70%),差异具有统计学意义(P<0.05)。见表2。There was a statistical difference in the total effective rate among the four groups after treatment (P<0.05). The results of pairwise comparison showed that the total effective rate of test group 3 (88%) was higher than that of test group 2 (81%), test group 1 (76%) and control group (70%), and the differences were all statistically significant (P <0.05); the total effective rate of experimental group 2 (81%) was higher than that of experimental group 1 (76%) and the control group (70%), and the differences were statistically significant (P<0.05); the total effective rate of experimental group 1 The efficiency (76%) was higher than that of the control group (70%), and the difference was statistically significant (P<0.05). See Table 2.

表2治疗后四组总有效率Table 2 Total effective rates of the four groups after treatment

注:a试验组3与试验组2比较,P<0.05;b试验组3与试验组1比较,P<0.05;c试验组3与对照比较,P<0.05;d试验组2与试验组1比较,P<0.05;e试验组2与对照组比较,P<0.05;f试验组1与对照组比较,P<0.05。Note: a Comparing test group 3 with test group 2, P<0.05; b Comparing test group 3 with test group 1, P<0.05; c Comparing test group 3 with control, P<0.05; d Test group 2 with test group 1 Comparison, P<0.05; eComparison between test group 2 and control group, P<0.05; fComparison between test group 1 and control group, P<0.05.

3.安全性比较3.Safety comparison

对照组有3例发生头痛头晕,停药后消失;试验组1有2例出现腹痛、呕吐,停药后消失;试验组2有2例出现感觉异常,停药后消失;试验组3有4例出现食欲增加。四组均无严重不良反应。In the control group, 3 cases had headaches and dizziness, which disappeared after stopping the drug; in the experimental group 1, 2 cases had abdominal pain and vomiting, which disappeared after the drug was stopped; in the experimental group 2, 2 cases had abnormal sensations, which disappeared after the drug was stopped; in the experimental group 3, 4 cases Increased appetite occurs. There were no serious adverse reactions in any of the four groups.

Claims (9)

1.一种中药组合物,其包括:金银花、连翘、天麻、防风、白附子、地龙、僵蚕、白芷、川芎、当归、黄芩、柴胡、薏苡仁、茯苓、泽泻和甘草;1. A traditional Chinese medicine composition, which includes: honeysuckle, forsythia, gastrodia elata, saposhnikovia, white aconite, earthworm, silkworm, angelica dahurica, chuanxiong, angelica, skullcap, bupleurum, coix seed, poria, alisma and licorice; 优选地,所述中药组合物由金银花、连翘、天麻、防风、白附子、地龙、僵蚕、白芷、川芎、当归、黄芩、柴胡、薏苡仁、茯苓、泽泻和甘草组成。Preferably, the traditional Chinese medicine composition is composed of honeysuckle, forsythia, gastrodia elata, saposhnikovia, white aconite, earthworm, Bombyx mori, angelica dahurica, chuanxiong, angelica, skullcap, bupleurum, coix seed, poria, alisma and licorice. 2.根据权利要求1所述的中药组合物,其特征在于,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花10-30份、连翘10-30份、天麻10-20份、防风10-20份、白附子5-15份、地龙10-20份、僵蚕10-20份、白芷10-15份、川芎5-10份、当归10-20份、黄芩10-20份、柴胡10-20份、薏苡仁20-40份、茯苓10-30份、泽泻5-15份和甘草5-15份;2. The traditional Chinese medicine composition according to claim 1, characterized in that, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 10-30 parts of honeysuckle, 10-30 parts of Forsythia suspensa, 10-20 parts of Gastrodia elata, and 10 parts of Fangfeng. -20 parts, 5-15 parts of Aconite, 10-20 parts of Earthworm, 10-20 parts of Bombyx mori, 10-15 parts of Angelica dahurica, 5-10 parts of Chuanxiong, 10-20 parts of Angelica sinensis, 10-20 parts of Scutellaria baicalensis, Chai Chai 10-20 parts of coix seed, 20-40 parts of coix seed, 10-30 parts of poria, 5-15 parts of Alisma and 5-15 parts of licorice; 优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花15-25份、连翘15-25份、天麻12-17份、防风12-17份、白附子8-12份、地龙12-17份、僵蚕12-17份、白芷10-13份、川芎6-8份、当归12-17份、黄芩12-17份、柴胡12-17份、薏苡仁25-35份、茯苓15-25份、泽泻8-12份和甘草8-12份;Preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 15-25 parts of honeysuckle, 15-25 parts of Forsythia suspensa, 12-17 parts of Gastrodia elata, 12-17 parts of Fangfeng, 8-12 parts of White Aconite, and 12 parts of Dilong. -17 parts, Bombyx mori 12-17 parts, Angelica dahurica 10-13 parts, Ligusticum chuanxiong 6-8 parts, Angelica sinensis 12-17 parts, Scutellaria baicalensis 12-17 parts, Bupleurum 12-17 parts, Coix seed 25-35 parts, Poria cocos 15-25 parts, Alisma 8-12 parts and Licorice 8-12 parts; 更优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:金银花20份、连翘20份、天麻15份、防风15份、白附子9份、地龙15份、僵蚕15份、白芷12份、川芎7份、当归15份、黄芩15份、柴胡15份、薏苡仁30份、茯苓20份、泽泻10份和甘草10份。More preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 20 parts of honeysuckle, 20 parts of Forsythia suspensa, 15 parts of Gastrodia elata, 15 parts of Fangfeng, 9 parts of white aconite, 15 parts of Dilong, 15 parts of Bombyx mori, and 12 parts of Angelica dahurica. 7 parts of Chuanxiong, 15 parts of Angelicae Sinensis, 15 parts of Scutellaria baicalensis, 15 parts of Bupleurum, 30 parts of Coix Seed, 20 parts of Poria, 10 parts of Alisma and 10 parts of Licorice. 3.根据权利要求1或2所述的中药组合物,其特征在于,所述中药组合物满足下列条件中的至少一种:3. The traditional Chinese medicine composition according to claim 1 or 2, characterized in that the traditional Chinese medicine composition satisfies at least one of the following conditions: 所述白附子为制白附子;The said white aconite is prepared from white aconite; 所述僵蚕为炒僵蚕;The zombie silkworm is fried zombie silkworm; 所述黄芩为酒制黄芩;The said Scutellaria baicalensis is Scutellaria baicalensis made with wine; 所述柴胡为北柴胡;和The Bupleurum Bupleurum is Bupleuri Bupleurum; and 所述薏苡仁为炒薏苡仁。The coix seed is fried coix seed. 4.一种中药组合物,其包括:桃仁、红花、当归、地黄、白芍、桂枝、铁线透骨草、延胡索、威灵仙、海风藤、秦艽和桑寄生;4. A traditional Chinese medicine composition, which includes: peach kernel, safflower, angelica root, rehmannia glutinosa, white peony root, cinnamon twig, clematis, Corydalis, clematis, sea breeze vine, rhizome, and mulberry; 优选地,所述中药组合物由桃仁、红花、当归、地黄、白芍、桂枝、铁线透骨草、延胡索、威灵仙、海风藤、秦艽和桑寄生组成。Preferably, the traditional Chinese medicine composition is composed of peach kernel, safflower, angelica root, rehmannia glutinosa, white peony root, cinnamon twig, clematis, Corydalis chinensis, clematis, sea breeze vine, rhizome, and mulberry. 5.根据权利要求4所述的中药组合物,其特征在于,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁20-30份、红花20-30份、当归20-30份、地黄20-30份、白芍40-60份、桂枝20-30份、铁线透骨草20-30份、延胡索20-40份、威灵仙10-30份、海风藤10-30份、秦艽10-30份和桑寄生20-30份;5. The traditional Chinese medicine composition according to claim 4, characterized in that, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 20-30 parts of peach kernel, 20-30 parts of safflower, 20-30 parts of angelica root, and 20 parts of rehmannia glutinosa. -30 parts, 40-60 parts of white peony root, 20-30 parts of cinnamon twig, 20-30 parts of Tiengucao, 20-40 parts of Corydalis, 10-30 parts of Clematis, 10-30 parts of Sea Breeze Vine, and Radix Gentiana 10-30 servings and 20-30 servings of lollipop; 优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁23-28份、红花23-28份、当归23-28份、地黄23-28份、白芍45-55份、桂枝23-28份、铁线透骨草23-28份、延胡索25-35份、威灵仙15-25份、海风藤15-25份、秦艽15-25份和桑寄生23-28份;Preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 23-28 parts of peach kernel, 23-28 parts of safflower, 23-28 parts of Angelica sinensis, 23-28 parts of Rehmannia glutinosa, 45-55 parts of white peony root, and 23 parts of Guizhi. -28 parts, 23-28 parts of Corydalis, 25-35 parts of Corydalis, 15-25 parts of Clematis, 15-25 parts of Sea Breeze Vine, 15-25 parts of Radix Gentiana and 23-28 parts of Locust; 更优选地,以重量份计,所述中药组合物包括:桃仁25份、红花25份、当归25份、地黄25份、白芍50份、桂枝25份、铁线透骨草25份、延胡索30份、威灵仙20份、海风藤20份、秦艽20份和桑寄生25份。More preferably, in parts by weight, the traditional Chinese medicine composition includes: 25 parts of peach kernel, 25 parts of safflower, 25 parts of Angelica sinensis, 25 parts of Rehmannia glutinosa, 50 parts of white peony root, 25 parts of cinnamon twigs, and 25 parts of Tienguicao , 30 parts of Corydalis Corydalis, 20 parts of Clematis, 20 parts of Sea Breeze Vine, 20 parts of Radix Gentiana and 25 parts of Lobra. 6.根据权利要求4或5所述的中药组合物,其特征在于,所述中药组合物满足下列条件中的至少一种:6. The traditional Chinese medicine composition according to claim 4 or 5, characterized in that the traditional Chinese medicine composition satisfies at least one of the following conditions: 所述桃仁为燀桃仁;The peach kernels are peach kernels; 所述延胡索为醋制延胡索;和The Corydalis Corydalis is a vinegar-made Corydalis Corydalis; and 所述地黄为熟地黄。The rehmannia glutinosa is cooked rehmannia glutinosa. 7.根据权利要求1-6任一项所述的中药组合物的制备方法,其包含将所述中药组合物中的各个组分称重及混合的步骤。7. The preparation method of the traditional Chinese medicine composition according to any one of claims 1 to 6, which includes the steps of weighing and mixing each component in the traditional Chinese medicine composition. 8.一种药物制剂,其由根据权利要求1-6任一项所述的中药组合物制成;8. A pharmaceutical preparation made from the traditional Chinese medicine composition according to any one of claims 1-6; 优选地,所述药物制剂为汤剂、口服液或口服固体制剂,优选汤剂;Preferably, the pharmaceutical preparation is a decoction, oral liquid or oral solid preparation, preferably a decoction; 进一步地,所述口服固体制剂为片剂、胶囊剂、颗粒剂或散剂。Further, the oral solid preparation is a tablet, capsule, granule or powder. 9.根据权利要求1-7任一项所述的中药组合物或权利要求8所述的药物制剂在制备用于预防和/或治疗周围性面瘫的药物中的应用;9. Application of the traditional Chinese medicine composition according to any one of claims 1 to 7 or the pharmaceutical preparation according to claim 8 in the preparation of medicines for preventing and/or treating peripheral facial paralysis; 优选地,所述周围性面瘫为急性期、恢复期或后遗症期周围性面瘫,优选急性期贝尔面瘫;Preferably, the peripheral facial paralysis is acute phase, recovery phase or sequela phase peripheral facial paralysis, preferably acute phase Bell's palsy; 优选地,所述周围性面瘫的症状包括以下症状的至少一种:口眼歪斜,露睛流泪,眼裂变大,额纹变浅或消失,面部肌肉痉挛、抽搐或联动和吃饭流泪。Preferably, the symptoms of peripheral facial paralysis include at least one of the following symptoms: deviated mouth and eyes, tearing from open eyes, enlarged eye fissures, shallow or disappeared forehead lines, spasm, twitching or synergy of facial muscles, and tearing during meals.
CN202311026277.7A 2023-08-15 2023-08-15 Traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and its preparation method and application Active CN116870111B (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN202311026277.7A CN116870111B (en) 2023-08-15 2023-08-15 Traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and its preparation method and application

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN202311026277.7A CN116870111B (en) 2023-08-15 2023-08-15 Traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and its preparation method and application

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CN116870111A true CN116870111A (en) 2023-10-13
CN116870111B CN116870111B (en) 2025-02-14

Family

ID=88271597

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN202311026277.7A Active CN116870111B (en) 2023-08-15 2023-08-15 Traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and its preparation method and application

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN116870111B (en)

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1544051A (en) * 2003-11-24 2004-11-10 游国峰 Chinese traditional medicine for treating facial paralysis, facial spasm and trifacial neuralgia
CN104587220A (en) * 2013-10-30 2015-05-06 王金广 Traditional Chinese medicines used for treating facial paralysis

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1544051A (en) * 2003-11-24 2004-11-10 游国峰 Chinese traditional medicine for treating facial paralysis, facial spasm and trifacial neuralgia
CN104587220A (en) * 2013-10-30 2015-05-06 王金广 Traditional Chinese medicines used for treating facial paralysis

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
董华丽: "针药合用治疗周围性面瘫120例", 中医研究, no. 08, 25 April 2006 (2006-04-25), pages 55 *

Also Published As

Publication number Publication date
CN116870111B (en) 2025-02-14

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN104383134A (en) Traditional Chinese medicine preparation for treating phlebotomized wound infection and production method of traditional Chinese medicine preparation
CN111544543A (en) Composition with functions of clearing lung, relieving tobacco toxicity, dispelling effects of alcohol and benefiting liver
CN107296935B (en) Traditional Chinese medicine composition and traditional Chinese medicine preparation for treating peripheral facial paralysis
CN104324310B (en) It is a kind of to be used to treat Chinese medicine composition of fungal keratitis and preparation method thereof after immunosupress
CN102755519B (en) Kudzuvine root-kudzuvine flower anti-canker sore particle and preparation method thereof
CN104524308A (en) Chinese herb decoction for treating sicca syndrome and making method thereof
CN116870111B (en) Traditional Chinese medicine composition for treating peripheral facial paralysis and its preparation method and application
CN108704040B (en) Traditional Chinese medicine composition and application thereof
CN1060379C (en) Chines medicine for treating vitiligo and preparation method thereof
CN108272983B (en) Hematochezia mixture for treating internal hemorrhoid bleeding and preparation method thereof
CN111700948A (en) A kind of external use traditional Chinese medicine for preventing and treating new coronary pneumonia and preparation method thereof
Ye et al. Medicinal angiosperms of Rutaceae
CN111084865A (en) Pharmaceutical composition for postpartum recovery and preparation method and application thereof
CN114344434B (en) Traditional Chinese medicine composition for treating pulmonary nodules and preparation method thereof
CN109125576A (en) A kind of traditional Chinese medicine preparation for adjuvant treatment of gastritis and production method
CN116492274B (en) Ointment with skin whitening and repairing function
CN118161586A (en) Composition for helping digestion function and preparation method thereof
CN108066731A (en) A kind of herbal composite for treating Barrett oesophaguses and its preparation method and application
CN107661391A (en) Treat Yao nationality medicine external preparation of the proliferation of mammary gland and preparation method thereof
CN106139105A (en) One treats uremic Chinese medicine formula
CN114949136A (en) Traditional Chinese medicine composition for treating chronic pharyngitis and preparation method and application thereof
Ye et al. Medicinal Angiosperms of Compositae (cont. III)
CN116509946A (en) A kind of traditional Chinese medicine compound prescription for treating benign prostatic hyperplasia and preparation method thereof
CN115025175A (en) Throat clearing and moistening lozenge and preparation method and application thereof
CN113197985A (en) Essential oil capable of conditioning skin problems and skin soft tissue necrosis

Legal Events

Date Code Title Description
PB01 Publication
PB01 Publication
SE01 Entry into force of request for substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
GR01 Patent grant