CN115956657A - Large-scale production method of Mao's braised pork - Google Patents
Large-scale production method of Mao's braised pork Download PDFInfo
- Publication number
- CN115956657A CN115956657A CN202211726819.7A CN202211726819A CN115956657A CN 115956657 A CN115956657 A CN 115956657A CN 202211726819 A CN202211726819 A CN 202211726819A CN 115956657 A CN115956657 A CN 115956657A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- pork
- parts
- frying
- mao
- vacuum
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- Y—GENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
- Y02—TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
- Y02A—TECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
- Y02A40/00—Adaptation technologies in agriculture, forestry, livestock or agroalimentary production
- Y02A40/90—Adaptation technologies in agriculture, forestry, livestock or agroalimentary production in food processing or handling, e.g. food conservation
Landscapes
- Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)
Abstract
Description
技术领域technical field
本发明涉及熟肉制品深加工技术领域,更涉及一种规模化生产的毛氏红烧肉及其制作方法。The invention relates to the technical field of deep processing of cooked meat products, and more particularly relates to large-scale production of Mao's braised pork and a preparation method thereof.
背景技术Background technique
毛氏红烧肉作为红烧肉的一种,在很多湘菜馆中,都有它的出现,口感主要是肥而不腻,入口即化,回味中鲜香甘甜,因为在烧制过程中加入了少许辣椒,所以味道中,带有一丝辣味,甜中带咸、咸中有辣,非常的好吃。毛氏红烧肉,又称为毛家红烧肉,以沙子岭猪、罗代黑猪、宁乡猪等地方猪种的五花肉为主料,以甜酒汁、酿造酱油或炒糖色为有色调味料烧制而成的湘味熟肉制品。As a kind of braised pork, Mao's braised pork appears in many Hunan restaurants. The taste is mainly fat but not greasy, and it melts in the mouth. Chili, so there is a hint of spiciness in the taste, sweet and salty, salty and spicy, very delicious. Mao’s Braised Pork, also known as Mao’s Braised Pork, is mainly made of pork belly from local pig breeds such as Shaziling pig, Luodai black pig, and Ningxiang pig, and is colored with sweet wine juice, brewed soy sauce or fried sugar. Hunan-flavored cooked meat products made by firing.
传统毛氏红烧肉制法为:选体重在80千克左右的沙子岭猪,70千克左右的罗代黑猪及宁乡猪等地方猪宰杀后分割所得的五花三层带皮肉;将五花肉用烧红的铁锅烙去猪毛,放入温水中刮洗干净,可煮熟断生,再改切成不小于3cm×3cm×3cm方块的猪肉砣;洗锅烧热滑油,下入1Kg白砂糖,熬至锅中小泡转变至大泡时,沿锅边加水1.5Kg,以中火熬制成液,取30g~50g做一份,红烧锅内烧油至六成热,将猪肉砣入锅煸炒至变色出油;加入甜酒汁(或糖色)、酱油、整干椒、八角、葱节、姜块和水,没过肉块为度;大火烧开,撇去浮沫,用小火烧至七成熟时加食盐、味精,继续烧至肉质酥烂,去掉佐料后,大火收汁即可。The traditional method of making Mao’s braised pork is: choose Shaziling pig with a weight of about 80 kg, Luodai black pig with a weight of about 70 kg and Ningxiang pig and other local pigs. Roast the pig hair in a red-hot iron pan, scrape and wash it in warm water, cook it and break it raw, and then cut it into pork mounds that are not less than 3cm×3cm×3cm; wash the pan and heat oil, add 1Kg White granulated sugar, boil until the small bubbles in the pot change to big bubbles, add 1.5kg of water along the side of the pot, boil it over medium heat to make a liquid, take 30g~50g to make a portion, heat the oil in the braised pot until it is 60% hot, put the pork mound Stir-fry in the pan until the color changes and the oil comes out; add sweet wine juice (or sugar color), soy sauce, whole dried peppers, star anise, scallion knots, ginger pieces and water, until the meat is submerged; bring to a boil over high heat, skim off the foam, Cook on a low heat until it is seven times mature, add salt and monosodium glutamate, continue to cook until the meat is crispy, remove the condiments, and collect the juice on high heat.
毛氏红烧肉很少消费者欢迎,但其制作时间长,在家里做一份毛氏红烧肉费时费力,在一般餐馆食用,其风味不一,价格也贵。Mao's braised pork is rarely welcomed by consumers, but it takes a long time to make. It takes time and effort to make a portion of Mao's braised pork at home. It is eaten in general restaurants, and its flavor is different and the price is also expensive.
发明内容Contents of the invention
本发明提供了一种规模化生产的毛氏红烧肉制作方法,以实现毛氏红烧肉的高品质预制菜的制作。The invention provides a large-scale production method of Mao's braised pork so as to realize the production of high-quality prefabricated dishes of Mao's braised pork.
本发明提供了一种规模化生产的毛氏红烧肉制作方法,包括:The invention provides a method for making Mao's braised pork in large-scale production, comprising:
真空油炸过程,所述真空油炸过程用于将猪肉在真空条件下进行油炸,至猪肉中脂肪含量下降8-30%;Vacuum frying process, the vacuum frying process is used to fry the pork under vacuum conditions, until the fat content in the pork is reduced by 8-30%;
烹煮过程,所述烹煮过程用于对真空油炸后的猪肉进行烹煮,达到调味上色的效果。A cooking process, the cooking process is used to cook the vacuum-fried pork to achieve the effect of seasoning and coloring.
进一步地,所述真空油炸过程具体包括:Further, the vacuum frying process specifically includes:
S101.将肉砣置于植物油中,在110-120℃的条件下,进行真空油炸;S101. Put the meat mound in vegetable oil, and carry out vacuum frying under the condition of 110-120°C;
S102.对油炸后的肉砣进行离心脱油,至肉砣重量为油炸前的80%以下,获得真空油炸后的猪肉。S102. Perform centrifugal deoiling on the fried meat mound until the weight of the meat mound is less than 80% of that before frying, and obtain vacuum-fried pork.
更进一步地,所述S101.将肉砣置于植物油中,在110-120℃的条件下,进行真空油炸具体包括:Furthermore, said S101. Putting meat mounds in vegetable oil and performing vacuum frying under the condition of 110-120°C specifically includes:
将肉砣置入真空油炸罐内,同时把在加热罐内的植物油加热至110-115℃,关闭罐门,检查密闭情况,打开真空泵,将罐内抽成负压,然后开启油泵向油炸罐内泵入适量110-115℃的植物油,进行油炸处理,泵入油时间不超过2分钟,然后开启循环泵使植物油在油炸罐和加热罐之间循环,保持油温115-120℃℃左右,经过3-8分钟循环后即可完成油炸全过程。Put the meat mound into the vacuum frying tank, heat the vegetable oil in the heating tank to 110-115°C at the same time, close the tank door, check the airtightness, turn on the vacuum pump, draw the inside of the tank into a negative pressure, and then turn on the oil pump to supply the oil Pump an appropriate amount of vegetable oil at 110-115°C into the frying tank for frying. The time for pumping the oil does not exceed 2 minutes, then turn on the circulation pump to circulate the vegetable oil between the frying tank and the heating tank, and keep the oil temperature at 115-120 ℃ ℃ or so, after 3-8 minutes of circulation, the whole process of frying can be completed.
更进一步地,所述S102.对油炸后的肉砣进行离心脱油,至肉砣重量为油炸前的80%以下,获得真空油炸后的猪肉具体包括:Furthermore, said S102. Centrifugal deoiling the fried meat mound until the weight of the meat mound is less than 80% of that before frying, and the pork after vacuum frying specifically includes:
将油从油炸罐中排出,将肉砣在10-30r/min的转速条件下离心脱油20-45秒,此时,肉砣重量为油炸前的80%以下。The oil is discharged from the frying tank, and the meat mound is centrifugally deoiled for 20-45 seconds at a speed of 10-30r/min. At this time, the weight of the meat mound is less than 80% of that before frying.
进一步地,所述烹煮过程包括:Further, the cooking process includes:
将真空油炸后的猪肉于料水中,加热至沸腾,并控制搅拌速度为20-45r/min,保持15-45分钟,获得烹煮后猪肉。The vacuum-fried pork is heated to boiling in the feed water, and the stirring speed is controlled to be 20-45r/min, and kept for 15-45 minutes to obtain cooked pork.
更进一步地,所述油炸后的肉砣为60-70重量份时,料水包括下列重量份的原料:Furthermore, when the fried meat mound is 60-70 parts by weight, the feed water includes the following raw materials by weight:
水20-30份、色拉油5-10份、红曲红0.01-0.1份、干辣椒0.5-2份、食盐0.5-5份、白糖0.5-8份、甜酒0.5-2份、老抽0.05-2份、味精0.1-3份,桂皮粉0.05-0.8份。20-30 parts of water, 5-10 parts of salad oil, 0.01-0.1 parts of red yeast rice, 0.5-2 parts of dried chili, 0.5-5 parts of table salt, 0.5-8 parts of white sugar, 0.5-2 parts of sweet wine, 0.05 parts of dark soy sauce -2 parts, 0.1-3 parts of monosodium glutamate, 0.05-0.8 parts of cinnamon powder.
进一步地,所述毛氏红烧肉制作方法还包括:Further, the preparation method of Mao's braised pork also includes:
分装封口:取重量比为(8-10):1的烹煮后猪肉及烹煮汁于耐高温的铝膜袋中,进行真空封口;Packing and sealing: Take the cooked pork and cooking juice with a weight ratio of (8-10):1 in a high-temperature-resistant aluminum film bag, and vacuum seal;
高温熟化:将封口后的包装于高温熟化设备内,进行高温熟化,获得熟化后产品。High-temperature curing: The sealed package is placed in a high-temperature curing device for high-temperature curing to obtain cured products.
进一步地,所述高温熟化具体条件为:Further, the specific conditions for the high temperature curing are:
S201.控制高温熟化设备内温度为100-110℃,压力0.24±0.02Mpa,熟化10-20分钟;S201. Control the temperature in the high-temperature curing equipment to 100-110°C, the pressure to 0.24±0.02Mpa, and cure for 10-20 minutes;
S202.控制高温熟化设备内温度为115-125℃,压力0.24±0.02Mpa,熟化20-40分钟;S202. Control the temperature in the high-temperature curing equipment to 115-125°C, the pressure to 0.24±0.02Mpa, and cure for 20-40 minutes;
S203.控制高温熟化设备内温度为110-120℃,压力0.24±0.02Mpa,熟化10-30分钟;S203. Control the temperature inside the high-temperature curing equipment to 110-120°C, the pressure to 0.24±0.02Mpa, and cure for 10-30 minutes;
S204.降温至55℃以下,完成高温熟化过程。S204. Lower the temperature to below 55°C to complete the high-temperature curing process.
更进一步地,所述毛氏红烧肉制作方法还包括:Further, the preparation method of Mao's braised pork also includes:
冷却:将产品在15℃以下,冷却2-6小时。Cooling: Cool the product below 15°C for 2-6 hours.
进一步地,还包括预处理过程:Further, the preprocessing process is also included:
取猪肉砣于含香料水中,煮制10-30分钟,捞出沥干后可进行真空油炸。Take the pork dumpling in water containing spices, cook for 10-30 minutes, remove and drain and then carry out vacuum frying.
本发明相对于现有技术,采用真空油炸技术降低了8-30%毛氏红烧肉的脂肪含量,防止了脂肪因高温产生的劣化变质,有利于消费者的身体健康。Compared with the prior art, the invention adopts the vacuum frying technology to reduce the fat content of 8-30% Mao's braised pork, prevents the fat from deteriorating due to high temperature, and is beneficial to the health of consumers.
具体实施方式Detailed ways
为了使本技术领域的人员更好地理解本发明方案,下面将对本发明实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例仅仅是本发明一部分的实施例,而不是全部的实施例。In order to enable those skilled in the art to better understand the present invention, the following will clearly and completely describe the technical solutions in the embodiments of the present invention. Obviously, the described embodiments are only a part of the present invention, rather than Full examples.
本发明实施例公开了一种规模化生产的毛氏红烧肉制作方法,具体包括以下制备步骤:The embodiment of the present invention discloses a large-scale production method of Mao's braised pork, which specifically includes the following preparation steps:
S1.原料选取:选取经检验合格的选体重在80千克左右的沙子岭猪,70千克左右的罗代黑猪及宁乡猪等地方猪宰杀后分割所得的五花三层带皮肉;S1. Raw material selection: select Shaziling pigs with a body weight of about 80 kg, Luodai black pigs and Ningxiang pigs with a body weight of about 70 kg that have passed the inspection and are slaughtered.
S2.高温燎毛:将步骤S1所得五花三层带皮肉用液化气喷火枪燎去原料表面的毛,并用刀刮掉烧毛形成黑色斑点并用干净自来水冲洗,备用;S2. High-temperature singeing: Use a liquefied gas torch to singe off the hair on the surface of the raw material obtained in step S1, and use a knife to scrape off the singeing to form black spots, rinse with clean tap water, and set aside;
液化气喷火枪由喷枪、电子打火装置、软管、液化气罐等组成;The liquefied gas spray gun is composed of a spray gun, an electronic ignition device, a hose, a liquefied gas tank, etc.;
S3.分切:用鲜肉切条切片机先切成3厘米的肉条,再横放切一次切成规格为3cm×3cm方块的猪肉砣,备用;S3. Slicing: first cut into 3cm meat strips with a fresh meat slicer, and then horizontally cut once into pork mounds with a size of 3cm×3cm cubes, and set aside;
鲜肉切条切片机机身及刀片均采用不锈钢,容易拆卸清洗,有安全保护装置;The body and blades of the fresh meat slicer are made of stainless steel, easy to disassemble and clean, and have safety protection devices;
S4.预煮:水200kg,八角50g,桂50g,五花肉150kg,合计350.1kg;S4. Precooking: 200kg of water, 50g of star anise, 50g of osmanthus, 150kg of pork belly, 350.1kg in total;
在不锈钢夹层锅加入自来水,加热至沸,将步骤S3所得猪肉砣加入不锈钢夹层锅中,煮制15分钟(水沸腾后开始计时),捞出沥干,备用;Add tap water to the stainless steel jacketed pot, heat to boil, add the pork mound obtained in step S3 into the stainless steel jacketed pot, cook for 15 minutes (start timing after the water boils), remove and drain, and set aside;
S5.真空油炸:将步骤S4所得的肉砣置入真空油炸罐内,同时把在加热罐内的植物油加热至112℃,关闭罐门,检查密闭情况,打开真空泵,将罐内抽成负压,然后开启油泵向油炸罐内泵入适量112℃的植物油,进行油炸处理,泵入油时间不超过2分钟,然后开启循环泵使植物油在油炸罐和加热罐之间循环,保持油温118℃左右,经过5分钟循环后即可完成油炸全过程,之后将油从油炸罐中排出,将肉砣在20r/min的转速条件下离心脱油30秒即可;此时,肉砣重量为油炸前的75%;S5. Vacuum frying: put the meat mound obtained in step S4 into a vacuum frying tank, heat the vegetable oil in the heating tank to 112°C at the same time, close the tank door, check the airtight condition, turn on the vacuum pump, and pump the inside of the tank into Negative pressure, and then turn on the oil pump to pump an appropriate amount of vegetable oil at 112°C into the frying tank for frying. The time for pumping the oil does not exceed 2 minutes, and then turn on the circulation pump to circulate the vegetable oil between the frying tank and the heating tank. Keep the oil temperature at about 118°C, and the whole process of frying can be completed after 5 minutes of circulation, then the oil is discharged from the frying tank, and the meat mound is centrifugally deoiled at a speed of 20r/min for 30 seconds; , the weight of the meat mound is 75% of that before frying;
其中,肉砣经真空油炸机油炸,有效降低了肉砣的脂肪含量10-13%,同时防止了肉中脂肪在非真空油炸机高温油炸产生劣化变质;Among them, the meat dumpling is fried by a vacuum frying machine, which effectively reduces the fat content of the meat dumpling by 10-13%, and at the same time prevents the fat in the meat from deteriorating and deteriorating during high-temperature frying in a non-vacuum frying machine;
S6.调味上色:将步骤S5灌装的产品,加入带搅拌的夹层锅中,加入调味料,加热至100℃,维持微沸20分钟,搅拌速度为30r/min;S6. Seasoning and coloring: put the product filled in step S5 into the jacketed pot with stirring, add seasoning, heat to 100°C, keep boiling slightly for 20 minutes, and the stirring speed is 30r/min;
其中,肉坨与调味料的配比为:肉坨为60-70份,水20-30份、色拉油5-10份、红曲红0.01-0.1份、干辣椒0.5~2份、食盐0.5~5份、白糖0.5~8份、甜酒0.5~2份、老抽0.05~2份、味精0.1~3份,桂皮粉0.05~0.8份;本发明实施例中肉坨与调味料的配比为:肉坨为60份,水20份、色拉油5份、红曲红0.01份、干辣椒0.5份、食盐0.5份、白糖0.5份、甜酒0.5份、老抽0.05份、味精0.1份,桂皮粉0.05份;Among them, the ratio of meat lumps and seasonings is: 60-70 parts of meat lumps, 20-30 parts of water, 5-10 parts of salad oil, 0.01-0.1 parts of red yeast rice, 0.5-2 parts of dried chili, and 0.5 parts of salt. ~5 parts, white sugar 0.5~8 parts, sweet wine 0.5~2 parts, dark soy sauce 0.05~2 parts, monosodium glutamate 0.1~3 parts, cinnamon powder 0.05~0.8 parts; the ratio of meat lumps and seasonings in the embodiment of the present invention It is: 60 parts of meat lumps, 20 parts of water, 5 parts of salad oil, 0.01 parts of red yeast rice, 0.5 parts of dried chili, 0.5 parts of table salt, 0.5 parts of white sugar, 0.5 parts of sweet wine, 0.05 parts of dark soy sauce, 0.1 parts of monosodium glutamate, 0.05 parts of cinnamon powder;
S7.分装封口:取S6所得,称取450克肉砣及50克液体汤汁装入耐高温的铝膜袋中,用真空包装机进行真空封口;S7. Packing and sealing: Take the obtained product from S6, weigh 450 grams of meat dumpling and 50 grams of liquid soup, put it into a high-temperature-resistant aluminum film bag, and vacuum seal it with a vacuum packaging machine;
S8.多阶段高温熟化:利用蒸汽高温熟化,产品整齐摆放在不锈钢筛网中,将筛网推入高温熟化设备中。S8. Multi-stage high-temperature curing: using steam for high-temperature curing, the products are neatly placed in stainless steel screens, and the screens are pushed into high-temperature curing equipment.
高温熟化设备可用卧式高温杀菌釜,每次可熟化产品800公斤。The high-temperature curing equipment can use a horizontal high-temperature sterilization kettle, which can cure 800 kg of products each time.
熟化工艺为:温度105℃,压力0.24±0.02Mpa,时间15分钟;温度121℃,压力0.24±0.02Mpa,时间30分钟;温度115℃,压力0.24±0.02Mpa,时间15分钟,用流动自来水迅速冷却至55℃以下方可推出高温杀菌釜。The curing process is as follows: temperature 105°C, pressure 0.24±0.02Mpa, time 15 minutes; temperature 121°C, pressure 0.24±0.02Mpa, time 30 minutes; temperature 115°C, pressure 0.24±0.02Mpa, time 15 minutes, quickly with flowing tap water The high-temperature sterilizer can only be launched after cooling to below 55°C.
其中,高温熟化工艺适合工业化批量生产,相比于传统餐饮行业或家庭制作毛氏红烧肉,可大幅度降低能耗,在短时间内达到肉质酥烂的效果,使生产效率大为提升。Among them, the high-temperature curing process is suitable for industrial mass production. Compared with the traditional catering industry or home-made Mao’s braised pork, it can greatly reduce energy consumption, achieve the effect of crispy meat in a short time, and greatly improve production efficiency.
S9冷却:产品入冷却间(温度15℃以下)冷却4小时。S9 Cooling: The product enters the cooling room (below 15°C) to cool for 4 hours.
S10装箱入库:将S9所得产品按销售规格装箱入常温库存放。S10 Packing into storage: Pack the products obtained in S9 into storage at room temperature according to sales specifications.
本发明实施例具有优点如下:Embodiments of the present invention have the following advantages:
1.本发明实施例采用封装后再加热技术,有效除菌,具有保质期长、稳定风味的优点,;1. The embodiment of the present invention adopts the reheating technology after encapsulation to effectively eliminate bacteria, and has the advantages of long shelf life and stable flavor;
2.采用真空油炸技术降低了15-20%毛氏红烧肉的脂肪含量,防止了脂肪因高温产生的劣化变质,有利于消费者的身体健康;2. The fat content of Mao’s Braised Pork is reduced by 15-20% by vacuum frying technology, which prevents the deterioration of fat due to high temperature and is beneficial to the health of consumers;
3.采用多阶段高温熟化技术赋予了毛氏红烧肉肉质酥烂、肥而不腻的特点,另外还杀灭了红烧肉中的细菌及芽孢,在不需要添加防腐剂的情况下可在常温环境中的保质期达到6个月,有利于红烧肉的存放和销售;3. The use of multi-stage high-temperature curing technology endows Mao’s braised pork with the characteristics of crispy meat, fat but not greasy. In addition, it also kills bacteria and spores in the braised pork. It can be cooked at room temperature without adding preservatives. The shelf life in the environment reaches 6 months, which is conducive to the storage and sales of braised pork;
4.工艺简单,容易生产。4. The process is simple and easy to produce.
最后应当说明的是,以上实施例仅用以说明本发明的技术方案而非对其限制,尽管参照上述实施例对本发明进行了详细的说明,所属领域的普通技术人员应当理解,技术人员阅读本申请说明书后依然可以对本发明的具体实施方式进行修改或者等同替换,但这些修改或变更均未脱离本发明申请待批权利要求保护范围之内。Finally, it should be noted that the above embodiments are only used to illustrate the technical solutions of the present invention and not to limit them. Although the present invention has been described in detail with reference to the above embodiments, those of ordinary skill in the art should understand that after reading this After the description of the application, the specific implementation mode of the present invention can still be modified or equivalently replaced, but none of these modifications or changes departs from the protection scope of the pending claims of the present application.
Claims (10)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN202211726819.7A CN115956657A (en) | 2022-12-30 | 2022-12-30 | Large-scale production method of Mao's braised pork |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN202211726819.7A CN115956657A (en) | 2022-12-30 | 2022-12-30 | Large-scale production method of Mao's braised pork |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CN115956657A true CN115956657A (en) | 2023-04-14 |
Family
ID=87352738
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CN202211726819.7A Pending CN115956657A (en) | 2022-12-30 | 2022-12-30 | Large-scale production method of Mao's braised pork |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CN (1) | CN115956657A (en) |
Cited By (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN116869130A (en) * | 2023-07-07 | 2023-10-13 | 石景阳 | A kind of braised pig's trotters pre-made dish and its preparation method |
Citations (8)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN101530212A (en) * | 2008-03-12 | 2009-09-16 | 臧乘誉 | Method for making vacuum fried composite instant meat |
| CN104905296A (en) * | 2015-05-18 | 2015-09-16 | 中国农业科学院农产品加工研究所 | Mao's braised pork and preparation method thereof |
| CN105394626A (en) * | 2015-11-25 | 2016-03-16 | 丽水职业技术学院 | Preparation method for crisp fish cake slices |
| CN105433141A (en) * | 2014-08-28 | 2016-03-30 | 鹤壁市永达食品有限公司 | A preparing method of local flavor roast duck with black pepper |
| CN108740821A (en) * | 2018-06-11 | 2018-11-06 | 太仓市飞凤食品有限公司 | It is a kind of crisp without poor fine breed of chicken with thick brownish feathers manufacture craft that is rotten, lefting a lingering fragrance in one's mouth |
| CN109259109A (en) * | 2018-10-26 | 2019-01-25 | 福建农林大学 | A method of red-cooked pork flavoring bag flavor is kept based on microbial fermentation |
| CN111134284A (en) * | 2019-12-25 | 2020-05-12 | 四川省食品发酵工业研究设计院 | A convenient industrialized continuous production method of crispy meat |
| KR20210131110A (en) * | 2020-04-23 | 2021-11-02 | 신현석 | Manufacturing method of the pork cutlet |
-
2022
- 2022-12-30 CN CN202211726819.7A patent/CN115956657A/en active Pending
Patent Citations (8)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN101530212A (en) * | 2008-03-12 | 2009-09-16 | 臧乘誉 | Method for making vacuum fried composite instant meat |
| CN105433141A (en) * | 2014-08-28 | 2016-03-30 | 鹤壁市永达食品有限公司 | A preparing method of local flavor roast duck with black pepper |
| CN104905296A (en) * | 2015-05-18 | 2015-09-16 | 中国农业科学院农产品加工研究所 | Mao's braised pork and preparation method thereof |
| CN105394626A (en) * | 2015-11-25 | 2016-03-16 | 丽水职业技术学院 | Preparation method for crisp fish cake slices |
| CN108740821A (en) * | 2018-06-11 | 2018-11-06 | 太仓市飞凤食品有限公司 | It is a kind of crisp without poor fine breed of chicken with thick brownish feathers manufacture craft that is rotten, lefting a lingering fragrance in one's mouth |
| CN109259109A (en) * | 2018-10-26 | 2019-01-25 | 福建农林大学 | A method of red-cooked pork flavoring bag flavor is kept based on microbial fermentation |
| CN111134284A (en) * | 2019-12-25 | 2020-05-12 | 四川省食品发酵工业研究设计院 | A convenient industrialized continuous production method of crispy meat |
| KR20210131110A (en) * | 2020-04-23 | 2021-11-02 | 신현석 | Manufacturing method of the pork cutlet |
Non-Patent Citations (4)
| Title |
|---|
| 曹仲文 等: "烹饪工程与设备", vol. 01, 28 February 2021, 中国纺织出版社, pages: 185 - 186 * |
| 杜克生: "肉制品加工技术", vol. 01, 31 July 2006, 中国轻工业出版社, pages: 172 - 173 * |
| 邹小波编: "中式中央厨房装备", vol. 01, 31 July 2021, 中国轻工业出版社, pages: 133 - 135 * |
| 马晓宁;: "红烧肉常温软包装罐头加工工艺研究", 肉类工业, no. 03, 31 December 2015 (2015-12-31), pages 1 - 3 * |
Cited By (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN116869130A (en) * | 2023-07-07 | 2023-10-13 | 石景阳 | A kind of braised pig's trotters pre-made dish and its preparation method |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN101999705B (en) | Fish food and making method thereof | |
| CN102366120B (en) | Spicy gizzard processing technology | |
| CN101828677B (en) | Convenient rice food and manufacturing method thereof | |
| CN103584128B (en) | Marinated venison and production process thereof | |
| CN102379432A (en) | Preparation method of dried fish floss | |
| CN102669755A (en) | Method for manufacturing per-seasoning red pond hotpot | |
| CN104839782A (en) | Original canned clam | |
| CN110613102A (en) | Method for manufacturing instant stinky mandarin fish can | |
| CN104256696A (en) | Black pepper duck flavoring bag and processing technology thereof | |
| CN103005495B (en) | Processing method of Dongan chicken can | |
| CN107495136A (en) | A kind of processing method of quick-freezing cooked dish sweet and sour spareribs | |
| CN107495155A (en) | A kind of processing method of quick-freezing cooked dish Huang braised chicken | |
| CN115956657A (en) | Large-scale production method of Mao's braised pork | |
| CN101617834A (en) | Quickly-frozen potato ball | |
| CN103005494B (en) | Method for processing instant Dong-an chicken | |
| CN108208608A (en) | A kind of processing method of chicken | |
| CN107712822A (en) | A kind of black soya bean thick chilli sauce and preparation method thereof | |
| CN112137029A (en) | A kind of preparation method of sauce pork ribs | |
| CN109527429A (en) | A kind of production method of spice-boiled pork | |
| CN103783590A (en) | Processing method of instant castanea henryi stewed chicken | |
| CN108813381A (en) | A kind of production method industrializing radish sirloin | |
| CN103892309B (en) | A kind of preparation method of steeping the yellow larynx of green pepper yak | |
| CN108065331A (en) | A kind of processing method of edible paste | |
| CN107047793A (en) | A kind of instant beef-flavouring bean curd stick instant food and preparation method thereof | |
| CN105685786A (en) | Frozenly-stored and transported microwave ready-to-eat gluten balls filled with meat and preparation method thereof |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| PB01 | Publication | ||
| PB01 | Publication | ||
| SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
| SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
| RJ01 | Rejection of invention patent application after publication |
Application publication date: 20230414 |