CN110259090A - A kind of construction method of novel pull-up builder's jack - Google Patents
A kind of construction method of novel pull-up builder's jack Download PDFInfo
- Publication number
- CN110259090A CN110259090A CN201910546534.7A CN201910546534A CN110259090A CN 110259090 A CN110259090 A CN 110259090A CN 201910546534 A CN201910546534 A CN 201910546534A CN 110259090 A CN110259090 A CN 110259090A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- scaffold
- bar
- steel
- upright bar
- layer
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
- 238000010276 construction Methods 0.000 title claims abstract description 61
- 229910000831 Steel Inorganic materials 0.000 claims abstract description 54
- 239000010959 steel Substances 0.000 claims abstract description 54
- 238000012544 monitoring process Methods 0.000 claims abstract description 38
- 238000000034 method Methods 0.000 claims abstract description 21
- 238000003908 quality control method Methods 0.000 claims description 16
- 238000007689 inspection Methods 0.000 claims description 11
- 238000009434 installation Methods 0.000 claims description 11
- XEEYBQQBJWHFJM-UHFFFAOYSA-N Iron Chemical compound [Fe] XEEYBQQBJWHFJM-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 10
- 238000003466 welding Methods 0.000 claims description 10
- 238000010408 sweeping Methods 0.000 claims description 9
- 230000002787 reinforcement Effects 0.000 claims description 7
- 239000003973 paint Substances 0.000 claims description 6
- 229910052742 iron Inorganic materials 0.000 claims description 5
- 230000001360 synchronised effect Effects 0.000 claims description 5
- 229910001335 Galvanized steel Inorganic materials 0.000 claims description 3
- 238000006073 displacement reaction Methods 0.000 claims description 3
- 239000008397 galvanized steel Substances 0.000 claims description 3
- 238000012545 processing Methods 0.000 claims description 3
- 238000007789 sealing Methods 0.000 claims description 3
- 238000003860 storage Methods 0.000 claims description 3
- 238000005728 strengthening Methods 0.000 claims description 3
- XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N water Substances O XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 3
- 238000000465 moulding Methods 0.000 claims description 2
- 238000004886 process control Methods 0.000 claims description 2
- 230000003014 reinforcing effect Effects 0.000 claims 5
- 239000011295 pitch Substances 0.000 claims 2
- GOLXNESZZPUPJE-UHFFFAOYSA-N spiromesifen Chemical compound CC1=CC(C)=CC(C)=C1C(C(O1)=O)=C(OC(=O)CC(C)(C)C)C11CCCC1 GOLXNESZZPUPJE-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 2
- 238000005266 casting Methods 0.000 claims 1
- 238000004140 cleaning Methods 0.000 claims 1
- 230000007423 decrease Effects 0.000 claims 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 claims 1
- 238000012423 maintenance Methods 0.000 claims 1
- 238000003032 molecular docking Methods 0.000 claims 1
- 210000003205 muscle Anatomy 0.000 claims 1
- 230000035772 mutation Effects 0.000 claims 1
- NJPPVKZQTLUDBO-UHFFFAOYSA-N novaluron Chemical compound C1=C(Cl)C(OC(F)(F)C(OC(F)(F)F)F)=CC=C1NC(=O)NC(=O)C1=C(F)C=CC=C1F NJPPVKZQTLUDBO-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 1
- 238000004062 sedimentation Methods 0.000 claims 1
- 230000011218 segmentation Effects 0.000 claims 1
- 239000007921 spray Substances 0.000 claims 1
- 238000003892 spreading Methods 0.000 claims 1
- 239000000725 suspension Substances 0.000 claims 1
- 238000009966 trimming Methods 0.000 claims 1
- 239000000463 material Substances 0.000 abstract description 19
- 230000007306 turnover Effects 0.000 abstract description 3
- 238000009415 formwork Methods 0.000 description 8
- 238000005457 optimization Methods 0.000 description 7
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 4
- JEIPFZHSYJVQDO-UHFFFAOYSA-N iron(III) oxide Inorganic materials O=[Fe]O[Fe]=O JEIPFZHSYJVQDO-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 4
- 238000005452 bending Methods 0.000 description 2
- 230000009286 beneficial effect Effects 0.000 description 2
- 230000000903 blocking effect Effects 0.000 description 2
- 238000013461 design Methods 0.000 description 2
- 238000011161 development Methods 0.000 description 2
- WABPQHHGFIMREM-UHFFFAOYSA-N lead(0) Chemical compound [Pb] WABPQHHGFIMREM-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 2
- 230000002265 prevention Effects 0.000 description 2
- 230000001681 protective effect Effects 0.000 description 2
- 238000013102 re-test Methods 0.000 description 2
- 238000011160 research Methods 0.000 description 2
- 238000009435 building construction Methods 0.000 description 1
- 230000007812 deficiency Effects 0.000 description 1
- 230000003203 everyday effect Effects 0.000 description 1
- 238000002360 preparation method Methods 0.000 description 1
- 238000000275 quality assurance Methods 0.000 description 1
- 239000002994 raw material Substances 0.000 description 1
- 230000000284 resting effect Effects 0.000 description 1
Classifications
-
- E—FIXED CONSTRUCTIONS
- E04—BUILDING
- E04G—SCAFFOLDING; FORMS; SHUTTERING; BUILDING IMPLEMENTS OR AIDS, OR THEIR USE; HANDLING BUILDING MATERIALS ON THE SITE; REPAIRING, BREAKING-UP OR OTHER WORK ON EXISTING BUILDINGS
- E04G3/00—Scaffolds essentially supported by building constructions, e.g. adjustable in height
- E04G3/20—Scaffolds essentially supported by building constructions, e.g. adjustable in height supported by walls
-
- E—FIXED CONSTRUCTIONS
- E04—BUILDING
- E04G—SCAFFOLDING; FORMS; SHUTTERING; BUILDING IMPLEMENTS OR AIDS, OR THEIR USE; HANDLING BUILDING MATERIALS ON THE SITE; REPAIRING, BREAKING-UP OR OTHER WORK ON EXISTING BUILDINGS
- E04G5/00—Component parts or accessories for scaffolds
- E04G5/04—Means for fastening, supporting, or bracing scaffolds on or against building constructions
- E04G5/046—Means for fastening, supporting, or bracing scaffolds on or against building constructions for fastening scaffoldings on walls
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Architecture (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Civil Engineering (AREA)
- Structural Engineering (AREA)
- Conveying And Assembling Of Building Elements In Situ (AREA)
- Working Measures On Existing Buildindgs (AREA)
Abstract
本发明公开了一种新型上拉式悬挑脚手架的施工方法,包括如下步骤:(1)本层预埋;(2)立杆防滑;(3)安装工字钢;(4)搭设脚手架;(5)验收与监控;(6)拆除脚手架。本发明的上拉式的悬挑脚手架与传统的悬挑方式相比具有施工周期短、节约钢材、安全系数高、外墙防渗好等特点。在施工中成功应用的上拉式悬挑脚手架,既能提高施工的安全性能,又能加快材料的周转速度,从而降低施工成本,降低安全风险,取得客观的经济效益。The invention discloses a construction method of a novel pull-up cantilevered scaffold, which comprises the following steps: (1) pre-embedding in the floor; (2) anti-slip vertical poles; (3) installing I-beams; (4) erecting scaffolds; (5) Acceptance and monitoring; (6) Remove scaffolding. Compared with the traditional cantilevering method, the pull-up cantilevered scaffolding of the present invention has the characteristics of short construction period, saving steel materials, high safety factor, good anti-seepage of outer walls, and the like. The pull-up cantilevered scaffolding successfully applied in construction can not only improve the safety performance of construction, but also speed up the turnover of materials, thereby reducing construction costs, reducing safety risks, and achieving objective economic benefits.
Description
技术领域technical field
本发明属于建筑施工领域,具体涉及一种新型上拉式悬挑脚手架的施工方法。The invention belongs to the field of building construction, and in particular relates to a construction method of a novel pull-up cantilevered scaffold.
背景技术Background technique
近年来,伴随我国经济的快速发展,我国的建筑工程行业取得了较大进步,城市中的各类建筑工程建设数量和规模都有了大幅增加。在工程建设过程中,外脚手架施工是及其重要的一个环节,它的施工技术直接影响着项目的进度、安全和成本。因此,施工企业应重视对外脚手架施工技术的研究,在现有的基础上继续优化设计、开拓创新,用更好的外架结构促进建筑业的发展。In recent years, with the rapid development of my country's economy, my country's construction industry has made great progress, and the number and scale of various construction projects in cities have increased significantly. In the process of engineering construction, the construction of external scaffolding is an extremely important link, and its construction technology directly affects the progress, safety and cost of the project. Therefore, construction enterprises should pay attention to the research on external scaffolding construction technology, continue to optimize design, develop and innovate on the existing basis, and use better external frame structures to promote the development of the construction industry.
发明内容Contents of the invention
发明目的:为了解决现有技术的不足,本发明提供了一种新型上拉式悬挑脚手架的施工方法。Purpose of the invention: In order to solve the deficiencies of the prior art, the present invention provides a construction method of a new pull-up cantilevered scaffold.
技术方案:一种新型上拉式悬挑脚手架的施工方法,包括如下步骤:Technical solution: A construction method for a new type of pull-up cantilevered scaffolding, including the following steps:
(1)本层预埋(1) Embedded in this layer
在悬挑层梁、柱部位外侧模板合模之前,施工放线确定好每个工字钢的位置,并做好记号,再安排工人师傅将预先准备好的直径300mm镀锌管与梁柱焊接。每处2根,用做工字钢的固定螺栓孔洞,两面有墙的采光井留洞,工字钢直接穿入即可,无需设置拉杆;Before the outer formwork of the cantilevered floor beams and columns is molded, the position of each I-beam is determined and marked, and then the master worker is arranged to weld the pre-prepared 300mm diameter galvanized pipe to the beams and columns. . 2 at each place, used as the fixing bolt hole of the I-beam, leaving a hole in the lighting well with walls on both sides, the I-beam can be directly penetrated, no need to set the tie rod;
(2)立杆防滑(2) Pole anti-skid
浇筑悬挑层混凝土后,拆除模板,将镀锌管打通,工字钢上应有固定立杆的防滑措施;After pouring the concrete of the cantilever layer, remove the formwork, open the galvanized pipe, and the I-beam should have anti-slip measures for fixing the vertical pole;
(3)安装工字钢(3) Install I-beam
安装工字钢注意工字钢的上表面应在同一水平面上,除转角处工字钢应平行,两端保持水平,固定螺栓应拧紧;When installing the I-beam, pay attention that the upper surface of the I-beam should be on the same level, except that the I-beam should be parallel at the corner, keep both ends horizontal, and the fixing bolts should be tightened;
(4)搭设脚手架(4) Set up scaffolding
搭设首步架体控制好立杆的垂直度,水平杆的水平,在上一层相应的位置焊接一根直径30mm的镀锌管,注意上层镀锌管的位置避开立杆;待上一层浇筑完拆模之后,及时安装悬挑的拉杆及连墙件,脚手架正常搭设并设置连墙件、剪刀撑、挑网;Set up the first step to control the verticality of the vertical pole and the level of the horizontal pole. Weld a galvanized pipe with a diameter of 30mm at the corresponding position on the upper layer. Pay attention to the position of the upper galvanized pipe to avoid the vertical pole; After the layer pouring is completed and the formwork is removed, the cantilevered tie rods and wall parts are installed in time, and the scaffolding is normally erected and the wall parts, scissors braces, and hanging nets are set up;
所述的搭设脚手架质量控制措施如下:搭设首步架体用垂直尺、卷尺控制好立杆的垂直度、水平杆的水平,上一层相应的位置焊接的直径30mm的镀锌管,同下层方法控制标高,注意上层镀锌管的位置应避开立杆,位置可用与斜拉杆长度相当的电线管进行测试,安装完毕之后应检查位置、数量、标高的准确性;The quality control measures for erecting the scaffolding are as follows: use a vertical ruler and a tape measure to control the verticality of the vertical pole and the level of the horizontal pole in the first step of erecting the scaffold body, and the galvanized pipe with a diameter of 30mm welded at the corresponding position on the upper layer, and the same as the lower layer. Method to control the elevation, pay attention to the position of the upper galvanized pipe should avoid the vertical pole, the position can be tested with a wire pipe with the same length as the diagonal rod, and the accuracy of the position, quantity and elevation should be checked after installation;
主楼脚手架外立杆全部采用单立杆,顶层外侧立杆顶端高出结构栏杆1.8m,立杆接头除顶层顶步外,其余各层各步接头必须采用对接扣件连接,立杆与大横杆采用直角扣件连接;接头交错布置,两个相邻立柱接头避免出现在同步同跨内,并且在高度方向至少错开50cm;各接头中心距主节点的距离不大于步距的1/3;立杆在顶部搭接时,搭接长度不得小于1m,必须等间距3个旋转扣件固定,端部扣件盖板边缘至搭接纵向水平杆杆端的距离不小于100mm;The outer poles of the scaffolding in the main building are all single poles, and the top of the outer poles on the top floor is 1.8m higher than the structural railings. Except for the top step of the top floor, the joints of the pole joints must be connected by butt fasteners. The rods are connected by right-angle fasteners; the joints are arranged in a staggered manner, and the joints of two adjacent columns are avoided to appear in the same span, and they are staggered by at least 50cm in the height direction; the distance between the center of each joint and the main node is not greater than 1/3 of the step distance; When the pole is lapped at the top, the lap length must not be less than 1m, and it must be fixed by three rotating fasteners at equal intervals, and the distance from the edge of the end fastener cover plate to the end of the lapped longitudinal horizontal pole is not less than 100mm;
大横杆置于小横杆之上,立杆的内侧,用直角扣件与立杆扣紧,大横杆采用对接扣件连接,其接头交错布置,不在同步同跨内;相邻接头水平距离不小于50cm,各接头距立柱距离不大于纵距的1/3,大横杆在同一步架内纵向水平局部高差不超过5cm;The large horizontal bar is placed on the small horizontal bar, and the inner side of the vertical bar is fastened with the vertical bar with right-angle fasteners. The large horizontal bar is connected with butt fasteners, and its joints are arranged in a staggered manner, not in the same span; adjacent joints are horizontal The distance is not less than 50cm, the distance between each joint and the column is not more than 1/3 of the longitudinal distance, and the vertical and horizontal local height difference of the large horizontal bar in the same step frame is not more than 5cm;
每一立杆与大横杆相交处都必须设置一根小横杆,并采用直角扣件扣紧在大横杆下,该杆轴线偏离主节点不得大于15cm;小横杆间距与立杆纵距相同,且根据作业层脚手板搭设的需要,在两立柱之间等距离设置1根小横杆,最大间距不超过75cm;小横杆伸出外排大横杆边缘距离不小于10cm,伸出里排大横杆距离结构外边缘15cm;上下层小横杆在立杆处错开布置,同层的相邻小横杆在立杆处相向布置;A small horizontal bar must be installed at the intersection of each vertical bar and the large horizontal bar, and fastened under the large horizontal bar with right-angle fasteners. The axis of the bar should not deviate from the main node by more than 15cm; The distance is the same, and according to the needs of scaffolding on the working floor, a small crossbar is set at an equal distance between the two columns, and the maximum distance is no more than 75cm; The inner row of large horizontal bars is 15cm away from the outer edge of the structure; the small horizontal bars on the upper and lower floors are arranged staggered at the vertical bars, and the adjacent small horizontal bars on the same floor are arranged opposite to each other at the vertical bars;
纵向扫地杆采用直角扣件固定在距离底座向上20cm的立柱上,横向扫地杆则用直角扣件固定在紧靠纵向扫地杆下方的立柱上;The vertical sweeping rod is fixed on the column 20cm above the base with right-angle fasteners, and the horizontal sweeping rod is fixed on the column immediately below the vertical sweeping rod with right-angle fasteners;
采用剪刀撑与横向斜撑相结合的方式,随立柱、纵横向水平杆同步搭设,用统长剪刀撑沿架高连续布置,每道剪刀撑宽度不得小于4跨,且不应小于6m,剪刀撑斜杆与地面的夹角应控制在45°~60°之间;剪刀撑斜杆相交点应处于同一条直线上,并沿架高连续布置,剪刀撑的一根斜杆扣在立杆上,另一根扣在小横杆伸出的端头上,两端分别用旋转扣件固定,在其中间增加2~4个扣节点,所有固定点距主节点距离不大于15cm,最下端的剪刀撑的底部要伸到垫板处;The combination of scissors braces and horizontal diagonal braces is adopted, and they are erected synchronously with the columns, vertical and horizontal horizontal bars, and the scissors braces are arranged continuously along the height of the frame. The included angle between the braces and the ground should be controlled between 45° and 60°; the intersection points of the scissors braces should be on the same straight line, and they should be arranged continuously along the height of the frame. The other one is fastened on the protruding end of the small horizontal bar, and the two ends are respectively fixed with rotating fasteners, and 2 to 4 buckle nodes are added in the middle, and the distance between all fixed points and the main node is not more than 15cm, and the bottom end The bottom of the scissors stay should extend to the backing plate;
除在每一拐角处设置横向斜撑外,中间每隔6跨设置一道。横向斜撑在同一节间,由底至顶层呈之字形连续布置,斜杆采用统长杆件,使用旋转扣件固定在与之相交的立杆或横向水平杆的伸出端上。上层混凝土达到强度以后,进行拆模,先拆除需要安装斜拉杆的部位,然后立即进行斜拉杆的安装;In addition to setting horizontal braces at each corner, set one every 6 spans in the middle. The horizontal diagonal braces are arranged continuously in a zigzag shape from the bottom to the top layer in the same section. The diagonal rods are made of uniform length rods, which are fixed on the extending ends of the intersecting vertical rods or horizontal horizontal rods with rotating fasteners. After the upper concrete reaches the strength, remove the formwork, first remove the parts that need to install the diagonal stays, and then install the diagonal stays immediately;
作业层脚手板采用钢笆片,长1m×宽0.8m,钢笆脚手板应按其主钢筋垂直于纵向水平杆方向铺设,且采用对接平铺,四个角应用16号的镀锌铁丝固定在纵向水平杆上,作业层钢笆脚手板应铺满、铺稳;施工操作层靠墙面部位应铺设脚手板,脚手板离墙面不得大于15cm,脚手板沿长向铺设,其端头应伸出搁置点横楞10~20cm,并应重叠搁置,没有重叠处应用铅丝将脚手板与搁置点绑牢;The scaffolding on the working floor is made of steel fence, 1m in length and 0.8m in width. The steel fence scaffolding should be laid according to the direction of its main steel bar perpendicular to the longitudinal horizontal bar, and it should be butted and tiled. The four corners should be fixed with No. 16 galvanized iron wire. On the longitudinal horizontal bar, the scaffolding boards of the working layer should be fully paved and paved stably; the scaffolding boards should be laid on the part of the construction operation layer close to the wall, and the scaffolding boards should not be more than 15cm away from the wall. Stretch out the shelving point horizontally by 10-20cm, and should overlap and shelve, and use lead wire to tie the scaffolding board and the shelving point firmly at the place where there is no overlap;
连墙件采用刚性连接,垂直间距为3.60m,水平间距为3m。连墙件用预埋镀锌刚扁铁50mm*5mm与小横杆连接,其与脚手架的连接采用直角扣件;连墙件尽量靠近主节点,偏离主节点不大于300mm;The wall parts are rigidly connected, with a vertical spacing of 3.60m and a horizontal spacing of 3m. The wall connecting piece is connected with the small horizontal bar with pre-embedded galvanized steel flat iron 50mm*5mm, and the connection with the scaffolding adopts right-angle fasteners; the wall connecting piece is as close as possible to the main node, and the deviation from the main node is not more than 300mm;
系绳沿网边均匀分布;相邻两系绳间距不大于0.75m;长度不小于0.8m;当筋绳、系绳合一使用时,系绳部分必须加长,且与边绳系紧,至少形成双枢。支杆必须在墙体或楼层上支牢,其间距不得大于4m,支杆与地面夹角宜为45°,每根支杆应设拉绳一道,各支杆上端应设水平连杆;安全网的外边口应由边绳与大横杆绑牢,外口应高出内口600mm以上,内口应与窗口内设置的栏杆或建筑物绑牢,网的内口离墙面不得大于150mm;网与网应连接牢固,不得留空隙。网的转角部位必须搭牢、绑紧;平网下严禁设置立杆或横杆;安全网落有杂物应及时处理;建筑高度大于50m,应设置相距1.3-1.8m的双层首层平网,其底层网距地面20-20.5m,距外墙的伸出宽度不少于6m;The tethers are evenly distributed along the edge of the net; the distance between two adjacent tethers is not greater than 0.75m; the length is not less than 0.8m; Form a double pivot. The poles must be firmly supported on the wall or on the floor, and the distance between them should not be greater than 4m. The angle between the poles and the ground should be 45°. Each pole should be equipped with a pull rope, and the upper end of each pole should be equipped with a horizontal connecting rod; The outer opening of the net should be fastened to the large horizontal bar by the side rope, the outer opening should be higher than the inner opening by more than 600mm, the inner opening should be fastened to the railing or building set in the window, and the inner opening of the net should not be more than 150mm away from the wall ; The net and the net should be firmly connected without leaving any gaps. The corners of the net must be firmly erected and tied tightly; it is strictly forbidden to install vertical poles or horizontal poles under the flat net; any debris falling on the safety net should be disposed of in time; the building height is greater than 50m, and a double-layer first-floor flat with a distance of 1.3-1.8m should be installed. Net, the bottom net is 20-20.5m away from the ground, and the extension width from the outer wall is not less than 6m;
脚手架在门洞口、出入口两侧的内、外排立杆处分别增设一根立杆,并高于洞口2步,立杆用短管斜撑相互联系,上方悬空立杆处增加一根斜杆,斜杆与各主节点相交处用旋转扣件固定;洞口上方增设两道横向支撑,应伸出斜腹杆的端部,以保证立柱悬空处的整体性;门洞两侧分别增加两根斜腹杆,并用旋转扣件固定在与之相交的小横杆的伸出端上,旋转扣件中心线至主节点的距离在15cm以内;当斜腹杆在一跨内跨越两个步距时,应在相交的大横杆处增设一根小横杆,将斜腹杆固定在其伸出端上;斜腹杆采用统长杆件,接长采用对接扣件;For the scaffolding, a vertical pole is added to the inner and outer vertical poles on both sides of the door opening and the entrance and exit, and it is 2 steps higher than the opening. The intersections of the oblique rods and the main nodes are fixed with rotating fasteners; two horizontal supports are added above the opening, and the ends of the oblique web rods should be extended to ensure the integrity of the suspended parts of the columns; two oblique webs are added on both sides of the door opening Rod, and fixed on the protruding end of the small horizontal bar intersected with the rotating fastener, the distance from the centerline of the rotating fastener to the main node is within 15cm; when the diagonal rod spans two steps in one span, A small cross bar should be added at the intersecting large cross bar, and the diagonal web bar should be fixed on its extended end; the diagonal web bar should be a long bar, and the length should be connected with butt fasteners;
避雷针在脚手架立杆顶端做避雷针,采用φ12镀锌圆钢,长1.5米,电阻小于4欧姆,与脚手架顶端焊接,双面焊接长度720,将脚手架最上层大横杆全部接通,形成避雷网,搭设好的脚手架按照要求喷涂相应色的油漆;The lightning rod is used as a lightning rod on the top of the scaffolding pole. It is made of φ12 galvanized round steel, 1.5 meters long, and the resistance is less than 4 ohms. It is welded to the top of the scaffolding. The length of the double-sided welding is 720. All the uppermost horizontal bars of the scaffolding are connected to form a lightning protection net. , The erected scaffolding shall be sprayed with corresponding color paint as required;
(5)验收与监控(5) Acceptance and monitoring
脚手架在每层搭设完毕之后,要对架体进行检查和验收,检查立管、横管的搭设、剪刀撑、连墙件的布置,检查安全防护、防锈、避雷设施,为保证架体的安全稳固,满足施工使用要求,避免发生超出规范要求的沉降及坍塌事故发生,须对架体进行有效沉降观测,及时进行调整加固;After the scaffolding is erected on each floor, it is necessary to inspect and accept the frame body, check the erection of standpipes and horizontal pipes, the arrangement of scissors braces, and wall parts, and check the safety protection, rust prevention, and lightning protection facilities. It is safe and stable, meets the requirements of construction and use, and avoids the occurrence of settlement and collapse accidents exceeding the specification requirements. It is necessary to carry out effective settlement observation of the frame body, and timely adjust and reinforce it;
(6)拆除脚手架(6) Remove the scaffolding
脚手架搭拆人员应按照顺序拆除,连墙件应在其它全部可拆杆件都拆除之后才能拆除。Scaffolding and dismantling personnel should be removed in order, and even the wall parts should be removed after all other detachable rods are removed.
作为优化:所述的下部脚手架质量控制措施如下:提前计算下部搭设立杆所需的长度,以免立杆过长,在搭设最上层纵向水平杆时,先用水平仪在间距不大于10米的立杆上照上标高,该标高的高度应为工字钢的底部标高,最上层水平杆与立杆交界处可用双扣件加固,以防在放置工字钢后纵向水平杆下滑。As an optimization: the quality control measures for the lower scaffolding are as follows: calculate the length required for erecting the poles at the lower part in advance, so as to avoid the poles being too long; According to the elevation on the pole, the height of the elevation should be the bottom elevation of the I-beam. The junction of the uppermost horizontal bar and the vertical bar can be reinforced with double fasteners to prevent the longitudinal horizontal bar from sliding down after the I-beam is placed.
作为优化:所述的本层预埋质量控制措施如下:本层预埋镀锌套管,严格按照技术交底的要求,进行精准的施工放线,用油漆做好标记,然后用20公分长的直径8mm钢筋先将两套管焊接,再用封箱带将套管两端封死,以防浇筑过程中混凝土堵塞套管,注意要在外围梁、柱、板墙钢筋板扎之后,合外模之前用卷尺在每个安装工字钢的部位量出套管的标高,电焊工根据位置和标高将套管焊接牢固,等所有套管焊接完毕之后,再次检查套管的位置、数量、标高是否准确,确认无误后才能通知木工合模。As an optimization: the above-mentioned pre-embedded quality control measures for this layer are as follows: pre-embedded galvanized casings for this layer, in strict accordance with the requirements of the technical disclosure, carry out accurate construction and laying out, mark with paint, and then use a 20 cm long The 8mm diameter steel bar first welds the two casings, and then seals the two ends of the casing with a sealing tape to prevent the concrete from blocking the casing during the pouring process. Note that the external beams, columns, and slab walls should be closed after the reinforcement panels are tied. Before molding, use a tape measure to measure the elevation of the casing at each part where the I-beam is installed. The welder will weld the casing firmly according to the position and elevation. After all the casings are welded, check the location, quantity, and elevation of the casing again. Whether it is accurate, the carpenter can be notified to close the mold after confirming that it is correct.
作为优化:在安装工字钢之前,先在距离工字钢端头100mm处及内测立杆处焊上直径20mm的钢筋,长100用于固定立杆之用,两根钢筋的距离要用卷尺测量,将立管焊在工字钢的纵向中轴线上,保证工字钢的均匀受力,焊接的钢筋应保证垂直于工字钢的上表面,最后在焊接部位做防锈处理。As an optimization: before installing the I-beam, weld a steel bar with a diameter of 20mm at a distance of 100mm from the end of the I-beam and at the inner vertical pole. The length of 100 is used to fix the pole. The distance between the two steel bars should be Measure with a tape measure, weld the standpipe on the longitudinal axis of the I-beam to ensure the uniform force of the I-beam, the welded steel bar should be perpendicular to the upper surface of the I-beam, and finally do anti-rust treatment on the welded part.
作为优化:所述的安装工字钢质量控制措施如下:将工字钢一端置于底部脚手架纵向水平杆上,另一端对准预埋套管所在的位置,将螺栓与工字钢连接,多人协力用靠尺保证工字钢两端的水平及扭转,并用专用扳手拧紧,每组紧固之后,再用扳手复验。As an optimization: the quality control measures for installing the I-beam are as follows: place one end of the I-beam on the longitudinal horizontal bar of the bottom scaffold, align the other end with the position of the embedded casing, connect the bolts to the I-beam, and People work together to use a ruler to ensure the level and torsion of both ends of the I-beam, and tighten it with a special wrench. After each group is tightened, retest with a wrench.
作为优化:所述的验收过程控制措施如下:当脚手架搭设完毕后,对架子进行检查和验收,验收时由项目负责人、安全副负责人、架子工长等共同进行;脚手架应分阶段进行验收;每搭设玩一层要进行验收并悬挂验收合格牌;遇有五、六级大风与大雨后要进行验收;停用超过一个月要进行验收;验收形成书面记录,经各方签字确认。As an optimization: the control measures for the acceptance process are as follows: after the scaffolding is erected, check and accept the scaffolding, and the acceptance shall be jointly carried out by the project leader, the deputy person in charge of safety, and the foreman of the scaffolding; the scaffolding shall be checked and accepted in stages ;Each floor should be checked and accepted and the acceptance card should be hanged; in case of five or six strong winds and heavy rains, it must be checked and accepted; it must be checked and accepted after it has been out of use for more than one month; a written record of acceptance must be signed by all parties.
作为优化:所述的监测过程控制措施如下:对悬挑架的工字钢支撑沉降绕曲和架体的水平位移进行重点监测,监测方案按每栋楼布置10个监测点,约15m间距设置1个检查点,每个端角部必须设置一个点;As an optimization: the control measures for the monitoring process are as follows: focus on monitoring the settlement bending of the I-steel support of the cantilever frame and the horizontal displacement of the frame body. The monitoring plan is to arrange 10 monitoring points for each building, with a distance of about 15m. 1 inspection point, one point must be set at each end corner;
必须在架体搭设前按照外架监测方案设置好监测零点,并安排测量员专人负责保护好监测点并监测,加载过程中按层数随时注意并记录下沉数据;当下沉有突变趋势时,应加强监测,必要时通知项目技术负责人和架体设计人员,并停止加载,分析下沉原因后,采取有效加强措施后方可再加载;The monitoring zero point must be set according to the outer frame monitoring plan before the frame is erected, and special surveyors are arranged to protect and monitor the monitoring points. During the loading process, pay attention to and record the sinking data at any time according to the number of layers; when there is a sudden change in the sinking trend, Monitoring should be strengthened, and if necessary, the project technical director and frame designer should be notified, and the loading should be stopped. After analyzing the cause of the sinking, effective strengthening measures should be taken before loading can be resumed;
监测频次:当第一个悬挑段搭设至这个挑断的顶标高时开始监测,以后施工过程中每月进行两次监测,当发现监测变形数值较大接近预警值时,应加大监测频率。Monitoring frequency: start monitoring when the first cantilever section is erected to the height of the cantilevered top, and then monitor twice a month during the construction process. When it is found that the monitoring deformation value is large and close to the warning value, the monitoring frequency should be increased .
作为优化:所述的拆除脚手架的控制措施如下:拆除作业应按确定的程序进行拆除:安全网→挡脚板及脚手板→防护栏杆→剪刀撑→斜撑杆→小横杆→大横杆→立杆;不准分立面拆除或在上下两步同时拆除,做到一步一清,一杆一清;As an optimization: the control measures for the demolition of scaffolding are as follows: the demolition operation should be carried out according to the determined procedure: safety net→foot guard and scaffold board→protective railing→scissor brace→diagonal brace→small crossbar→large crossbar→ Vertical poles; it is not allowed to dismantle the façade separately or at the same time in two steps up and down, so that one step can be cleared, and one pole can be cleared;
拆立杆时,要先抱住立杆再拆开最后两个扣件,拆除大横杆、斜撑、剪刀撑时,应先拆中间扣件,然后托住中间,再解端头扣件,所有连墙杆必须随脚手架拆除同步下降,严禁先将连墙件整层或数层拆除后再拆脚手架,分段拆除高差不应大于两步,如高差大于两步,应增设连墙件加固;拆除后架体的稳定性不被破坏,如附墙杆被拆除前,应加设临时支撑防止变形,拆除各标准节时,应防止失稳;当脚手架拆至下部最后一根长钢管的高度时,应先在适当位置搭临时抛撑加固,后拆除连墙件;When dismantling the pole, first hold the pole and then disassemble the last two fasteners. When dismantling the large horizontal bar, diagonal brace, and scissors brace, first remove the middle fastener, then hold the middle, and then unfasten the end fasteners , all connecting wall rods must be lowered synchronously with the removal of the scaffolding. It is strictly forbidden to remove the entire layer or several layers of the connecting wall parts before dismantling the scaffolding. The height difference of segmented removal should not exceed two steps. Reinforcement of wall parts; the stability of the frame body will not be damaged after removal. If the attached wall poles are removed, temporary supports should be added to prevent deformation. When removing each standard section, instability should be prevented; when the scaffolding is removed to the last When the height of the long steel pipe is adjusted, temporary throwing braces should be erected at appropriate positions for reinforcement, and then the wall parts should be removed;
在拆除过程中,凡松开连接的杆、配件应及时拆除运走,避免误扶、误靠;拆除的杆、配件严禁向下抛掷,应吊至地面,同时做好配合协调工作,禁止单人进行拆除较重杆件等危险性作业;所有杆件和扣件在拆除时分离,不准在杆件上附着扣件或两杆连着送至地面;所有的脚手板,应自外向里竖立搬运,以防止脚手板、垃圾等杂物从高处坠落伤人;拆除的零配件要装入容器内,用吊篮吊下;拆下的钢管要绑扎牢靠,双点起吊,严禁从高空抛掷;During the dismantling process, all loosely connected rods and accessories should be dismantled and transported away in time to avoid mishandling and leaning; It is not allowed to attach fasteners to the rods or send two rods connected to the ground; all scaffolding boards should be from the outside to the inside. Carry it upright to prevent scaffolding, garbage and other sundries from falling from a high place and hurt people; the dismantled spare parts should be put into the container and hung down with a hanging basket; the dismantled steel pipes should be tied firmly and lifted from two points throw;
当拆除下的杆件全部运至地面后,及时清理、检查、整修与保养,然后按规格、品种随时码放成堆存放。六级风以上时停止拆除脚手架施工。When all the dismantled rods are transported to the ground, they shall be cleaned, inspected, repaired and maintained in time, and then piled up at any time according to specifications and varieties for storage. Stop dismantling scaffolding construction when the wind is above level six.
有益效果:本发明的悬挑式脚手架解决了脚手架搭设高度过高的问题,也有利于后期周围车库顶板防水的施工、道路的铺装以及配套工程的进度控制。Beneficial effects: the cantilevered scaffolding of the present invention solves the problem of too high erection height of the scaffolding, and is also beneficial to the waterproof construction of the roof of the surrounding garages, road paving and progress control of supporting projects.
上拉式外脚手架方案,在外墙施工结束后即可拆除下部共12层的钢管,为项目部减少了钢管租赁费。With the pull-up external scaffolding scheme, the 12-story steel pipes in the lower part can be removed after the construction of the external wall is completed, which reduces the steel pipe rental fee for the project department.
除转角处在外墙上留有预留洞外,其他外墙只有预留螺栓的洞,大大减少了外墙预留洞口的处理时间和费用,减少了悬挑层外墙渗水发生的概率。上拉式缩短了工字钢长度,节约了钢材。使用螺栓固定,楼层内未搁置工字钢,悬挑层二次结构施工、地坪浇筑不受外露工字钢的影响。Except for the reserved holes on the outer walls at the corners, the other outer walls only have reserved holes for bolts, which greatly reduces the processing time and cost of the reserved openings on the outer walls, and reduces the probability of water seepage on the outer walls of the overhanging layer. The pull-up type shortens the length of the I-beam and saves steel. It is fixed with bolts, no I-beam is placed on the floor, and the construction of the secondary structure of the overhanging floor and the pouring of the floor are not affected by the exposed I-beam.
与落地时脚手架相比,悬挑架脚手架解决了建筑物周围场地不足的问题,而且不需要考虑搭设场地的硬化处理。Compared with the scaffolding on the ground, the cantilever scaffolding solves the problem of insufficient space around the building, and does not need to consider the hardening of the erection site.
本发明的上拉式的悬挑脚手架与传统的悬挑方式相比具有施工周期短、节约钢材、安全系数高、外墙防渗好等特点。在施工中成功应用的上拉式悬挑脚手架,既能提高施工的安全性能,又能加快材料的周转速度,从而降低施工成本,降低安全风险,取得客观的经济效益。Compared with the traditional cantilevering method, the pull-up cantilevered scaffolding of the present invention has the characteristics of short construction period, saving steel materials, high safety factor, good anti-seepage of outer walls, and the like. The pull-up cantilevered scaffolding successfully applied in construction can not only improve the safety performance of construction, but also speed up the turnover of materials, thereby reducing construction costs, reducing safety risks, and achieving objective economic benefits.
具体实施方式Detailed ways
下面将对本发明实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,以使本领域的技术人员能够更好的理解本发明的优点和特征,从而对本发明的保护范围做出更为清楚的界定。本发明所描述的实施例仅仅是本发明一部分实施例,而不是全部的实施例,基于本发明中的实施例,本领域普通技术人员在没有做出创造性劳动的前提下所获得的所有其他实施例,都属于本发明保护的范围。The following will clearly and completely describe the technical solutions in the embodiments of the present invention, so that those skilled in the art can better understand the advantages and features of the present invention, so as to define the protection scope of the present invention more clearly. The embodiments described in the present invention are only a part of the embodiments of the present invention, rather than all embodiments. Based on the embodiments of the present invention, all other implementations obtained by those of ordinary skill in the art without creative work For example, all belong to the protection scope of the present invention.
实施例Example
本发明对上拉式脚手架原材料质量的控制、下部落地脚手架的细节处理、套管的预埋、工字钢的安装、架体搭设、验收、拆除等细节进行了细致的分析和研究,重在总结施工过程中的节点的做法。The present invention has carried out detailed analysis and research on the quality control of the raw materials of the pull-up scaffold, the detailed treatment of the lower-fall scaffold, the pre-embedding of the casing, the installation of the I-beam, the erection of the scaffold body, acceptance, and dismantling. In summing up the practice of nodes in the construction process.
1.实施例概况1. Overview of the embodiment
1.1施工准备1.1 Construction preparation
施工人员就位,持证上岗;符合国标的16工字钢、花篮、20拉杆、20螺栓等材料进场;技术、安全措施到位、现场具备安装条件。The construction personnel are in place and work with certificates; 16 I-beams, flower baskets, 20 tie rods, 20 bolts and other materials that meet the national standard enter the site; technology and safety measures are in place, and the site is ready for installation.
2.施工技术要点2. Key points of construction technology
2.1材料2.1 Materials
材料质量是工程质量的基础,是保证工程施工质量的关键所在。Material quality is the foundation of project quality and the key to ensure project construction quality.
2.2下部脚手架2.2 Lower scaffolding
控制首层悬挑脚手架底部落地架立杆、顶部水平杆的高度。Control the height of the floor stand pole at the bottom of the cantilevered scaffolding on the first floor and the height of the horizontal pole at the top.
2.3本层预埋2.3 Embedded in this layer
在悬挑层梁、柱部位外侧模板合模之前,施工放线确定好每个工字钢的位置,并做好记号。再安排工人师傅将预先准备好的直径300mm镀锌管与梁柱焊接。每处2根,用做工字钢的固定螺栓孔洞。两面有墙的采光井留洞,工字钢直接穿入即可。无需设置拉杆。Before the outer formwork of the cantilevered floor beams and columns are closed, the construction set-out line determines the position of each I-beam and makes a mark. Then arrange the master workers to weld the pre-prepared galvanized pipes with a diameter of 300mm to the beams and columns. 2 at each place, used as fixing bolt holes for I-beams. Holes are left in the lighting well with walls on both sides, and the I-beam can be directly penetrated. There is no need to set up the tie rods.
2.4立杆防滑2.4 pole anti-slip
浇筑悬挑层混凝土后,拆除模板。将镀锌管打通,工字钢上应有固定立杆的防滑措施。After pouring the overhanging concrete, remove the formwork. Open the galvanized pipe, and the I-beam should have anti-skid measures for fixing the pole.
2.5安装工字钢2.5 Install I-beam
安装工字钢注意工字钢的上表面应在同一水平面上,除转角处工字钢应平行,两端保持水平。固定螺栓应拧紧。When installing the I-beam, pay attention that the upper surface of the I-beam should be on the same level, except that the I-beam at the corner should be parallel, and the two ends should be kept horizontal. The fixing bolts should be tightened.
2.6搭设脚手架2.6 Set up scaffolding
搭设首步架体控制好立杆的垂直度,水平杆的水平。在上一层相应的位置焊接一根直径30mm的镀锌管,注意上层镀锌管的位置应避开立杆。待上一层浇筑完拆模之后,应及时安装悬挑的拉杆、及连墙件。脚手架正常搭设并设置连墙件、剪刀撑、挑网等。Set up the first step to control the verticality of the vertical pole and the level of the horizontal pole. Weld a galvanized pipe with a diameter of 30mm at the corresponding position on the upper layer. Note that the position of the galvanized pipe on the upper layer should avoid the vertical pole. After the upper layer is poured and the formwork is removed, the cantilevered tie rods and wall parts should be installed in time. The scaffolding is erected normally and the wall parts, scissors braces, nets, etc. are set up.
2.7验收与监控2.7 Acceptance and monitoring
脚手架在每层搭设完毕之后,要对架体进行检查和验收,检查立管、横管的搭设、剪刀撑、连墙件的布置,检查安全防护、防锈、避雷设施等。为保证架体的安全稳固,满足施工使用要求,避免发生超出规范要求的沉降及坍塌事故发生,须对架体进行有效沉降观测,及时进行调整加固。After the scaffolding is erected on each floor, it is necessary to inspect and accept the frame body, check the erection of standpipes and horizontal pipes, the arrangement of scissors braces, and wall parts, and check safety protection, rust prevention, and lightning protection facilities. In order to ensure the safety and stability of the frame, meet the requirements of construction and use, and avoid the occurrence of settlement and collapse accidents that exceed the specifications, it is necessary to observe the effective settlement of the frame and adjust and reinforce it in time.
2.8拆除脚手架2.8 Removal of scaffolding
脚手架搭拆人员必须是经过考核的专业架子工,并持证上岗。拆除应按照顺序拆除,特别是连墙件应在其它全部可拆杆件都拆除之后才能拆除。Scaffold erection and dismantling personnel must be professional scaffolders who have passed the examination and hold a certificate to work. The dismantling should be dismantled in order, especially the connecting wall parts should be dismantled after all other detachable rods are dismantled.
3.施工质量控制措施3. Construction quality control measures
3.1材料质量控制措施3.1 Material quality control measures
对材料进行科学控制。要从源头抓起,做好材料质量保障工作。首先,在材料采供合同中约定采用材料认质单制度,对约定不合格的材料限期清理出场并采取经济处罚。其次,聘用廉洁奉公、为人正直、乐岗敬业、具有使命感、责任感的人才负责材料采购事项。制定严格的工程材料采购、检验程序,加强材料检查验收,严把材料质量关。Scientific control of materials. It is necessary to start from the source and do a good job in material quality assurance. First of all, in the material purchase and supply contract, it is agreed to adopt the material quality certificate system, and the agreed unqualified materials will be cleared out within a time limit and economic penalties will be imposed. Secondly, hire honest, upright, dedicated, dedicated, mission-oriented and responsible personnel to be responsible for material procurement. Formulate strict engineering material procurement and inspection procedures, strengthen material inspection and acceptance, and strictly control the quality of materials.
3.2下部脚手架质量控制措施3.2 Quality control measures for lower scaffolding
提前计算下部搭设立杆所需的长度,以免立杆过长。在搭设最上层纵向水平杆时,先用水平仪在间距不大于10米的立杆上照上标高。该标高的高度应为工字钢的底部标高。最上层水平杆与立杆交界处可用双扣件加固,以防在放置工字钢后纵向水平杆下滑。Calculate in advance the length needed to erect the poles in the lower part so that the poles are not too long. When erecting the uppermost vertical horizontal pole, first use a spirit level to photograph the elevation on the vertical poles with a spacing of no more than 10 meters. The height of this level should be the bottom level of the I-beam. The junction of the uppermost horizontal bar and the vertical bar can be reinforced with double fasteners to prevent the longitudinal horizontal bar from sliding down after the I-beam is placed.
3.3本层预埋质量控制措施3.3 Pre-embedded quality control measures in this layer
本层预埋镀锌套管,由项目部施工技术人员严格按照技术交底的要求,进行精准的施工放线,用油漆做好标记。然后用20公分长的直径8mm钢筋先将两套管焊接。再用封箱带将套管两端封死,以防浇筑过程中混凝土堵塞套管。注意要在外围梁、柱、板墙钢筋板扎之后,合外模之前用卷尺在每个安装工字钢的部位量出套管的标高,电焊工根据位置和标高将套管焊接牢固,等所有套管焊接完毕之后,再次检查套管的位置、数量、标高是否准确。确认无误后才能通知木工合模。The pre-embedded galvanized casing on this layer shall be accurately laid out by the construction technicians of the project department in strict accordance with the requirements of the technical disclosure, and marked with paint. Then use 20 centimeters of long diameter 8mm steel bars to weld the two casings earlier. Then seal both ends of the casing with sealing tape to prevent concrete from blocking the casing during pouring. Note that after the outer beams, columns, and slab walls are tied, use a tape measure to measure the elevation of the casing at each position where the I-beam is installed before closing the outer mold. The welder will weld the casing firmly according to the position and elevation, etc. After all the casings are welded, check again whether the location, quantity and elevation of the casings are accurate. Only after confirming that it is correct can the carpenter be notified to close the mold.
3.4立杆防滑质量控制措施3.4 Pole anti-skid quality control measures
在安装工字钢之前,先在距离工字钢端头100mm处及内测立杆处焊上直径20mm的钢筋,长100用于固定立杆之用。注意焊接的牢固性,两根钢筋的距离要用卷尺测量,将立管焊在工字钢的纵向中轴线上,保证工字钢的均匀受力。焊接的钢筋应保证垂直于工字钢的上表面。最后在焊接部位做防锈处理。Before installing the I-beam, weld a steel bar with a diameter of 20mm at a distance of 100mm from the end of the I-beam and at the inner vertical pole, and the length is 100mm for fixing the vertical pole. Pay attention to the firmness of the welding. The distance between the two steel bars should be measured with a tape measure, and the standpipe should be welded on the longitudinal axis of the I-beam to ensure the uniform force of the I-beam. The welded reinforcement should be guaranteed to be perpendicular to the upper surface of the I-beam. Finally, do anti-rust treatment on the welding part.
3.5安装工字钢质量控制措施3.5 Quality control measures for installing I-beams
将工字钢一端置于底部脚手架纵向水平杆上,另一端对准预埋套管所在的位置,将螺栓与工字钢连接,多人协力用靠尺保证工字钢两端的水平,及扭转。并用专用扳手拧紧,每组紧固之后,再用扳手复验。Place one end of the I-beam on the longitudinal horizontal bar of the bottom scaffold, align the other end with the position of the embedded casing, connect the bolts to the I-beam, and use a ruler to ensure the level of the two ends of the I-beam and torsion . And tighten it with a special wrench. After each group is tightened, retest with a wrench.
3.6脚手架搭设质量控制措施3.6 Quality control measures for scaffold erection
搭设首步架体用垂直尺、卷尺控制好立杆的垂直度,、水平杆的水平。上一层相应的位置焊接的直径30mm的镀锌管,同下层方法控制标高,注意上层镀锌管的位置应避开立杆,位置可用与斜拉杆长度相当的电线管进行测试。安装完毕之后应检查位置、数量、标高的准确性。To set up the first step, use a vertical ruler and tape measure to control the verticality of the vertical pole and the level of the horizontal pole. The galvanized pipe with a diameter of 30mm welded at the corresponding position on the upper layer controls the elevation in the same way as the lower layer. Note that the position of the galvanized pipe on the upper layer should avoid the vertical pole. After the installation is completed, the accuracy of the position, quantity and elevation should be checked.
主楼脚手架外立杆全部采用单立杆,顶层外侧立杆顶端高出结构栏杆1.8m。立杆接头除顶层顶步外,其余各层各步接头必须采用对接扣件连接,立杆与大横杆采用直角扣件连接。接头交错布置,两个相邻立柱接头避免出现在同步同跨内,并且在高度方向至少错开50cm;各接头中心距主节点的距离不大于步距的1/3。立杆在顶部搭接时,搭接长度不得小于1m,必须等间距3个旋转扣件固定,端部扣件盖板边缘至搭接纵向水平杆杆端的距离不小于100mm。The outer poles of the main building scaffolding are all single poles, and the top of the outer poles on the top floor is 1.8m higher than the structural railings. Except for the top step of the top floor, the joints of the vertical pole joints must be connected by butt fasteners, and the vertical poles and large horizontal poles shall be connected by right-angle fasteners. The joints are arranged in a staggered manner, and two adjacent column joints are avoided to appear in the synchronous span, and they are staggered at least 50cm in the height direction; the distance between the center of each joint and the main node is not greater than 1/3 of the step distance. When the vertical pole is lapped at the top, the lap length must not be less than 1m, and it must be fixed by three rotating fasteners at equal intervals. The distance from the edge of the end fastener cover plate to the lapped longitudinal horizontal pole end is not less than 100mm.
大横杆置于小横杆之上,立杆的内侧,用直角扣件与立杆扣紧。大横杆采用对接扣件连接,其接头交错布置,不在同步同跨内;相邻接头水平距离不小于50cm,各接头距立柱距离不大于纵距的1/3(本工程不大于50cm),大横杆在同一步架内纵向水平局部高差不超过5cm。The large crossbar is placed on the small crossbar, and the inner side of the vertical pole is fastened with the vertical pole with a right-angle fastener. The large horizontal bar is connected by butt fasteners, and its joints are arranged in a staggered manner, not in the same span; the horizontal distance between adjacent joints is not less than 50cm, and the distance between each joint and the column is not greater than 1/3 of the longitudinal distance (this project is not greater than 50cm), The vertical horizontal local height difference of the large crossbar in the same step frame shall not exceed 5cm.
每一立杆与大横杆相交处(主节点)都必须设置一根小横杆,并采用直角扣件扣紧在大横杆下,该杆轴线偏离主节点不得大于15cm。小横杆间距与立杆纵距相同,且根据作业层脚手板搭设的需要,在两立柱之间等距离设置1根小横杆,最大间距不超过75cm。小横杆伸出外排大横杆边缘距离不小于10cm,伸出里排大横杆距离结构外边缘15cm。上下层小横杆在立杆处错开布置,同层的相邻小横杆在立杆处相向布置。A small horizontal bar must be installed at the intersection (main node) of each vertical bar and a large horizontal bar, and fastened under the large horizontal bar with right-angle fasteners. The axis of the bar should not deviate from the main node by more than 15cm. The spacing between the small horizontal bars is the same as the longitudinal distance of the vertical bars, and according to the needs of erecting the scaffolding boards on the working floor, a small horizontal bar is set at an equal distance between the two columns, and the maximum spacing does not exceed 75cm. The distance between the small horizontal bars extending out from the edge of the large horizontal bars in the outer row is not less than 10cm, and the distance from the large horizontal bars in the inner row is 15cm from the outer edge of the structure. The small horizontal bars on the upper and lower floors are arranged staggered at the vertical poles, and the adjacent small horizontal bars on the same floor are arranged opposite to each other at the vertical poles.
纵向扫地杆采用直角扣件固定在距离底座向上20cm的立柱上,横向扫地杆则用直角扣件固定在紧靠纵向扫地杆下方的立柱上。The vertical sweeping rod is fixed on the column 20cm above the base with right-angle fasteners, and the horizontal sweeping rod is fixed on the column immediately below the vertical sweeping rod with right-angle fasteners.
本工程采用剪刀撑与横向斜撑相结合的方式,随立柱、纵横向水平杆同步搭设,用统长剪刀撑沿架高连续布置,每道剪刀撑宽度不得小于4跨,且不应小于6m,剪刀撑斜杆与地面的夹角应控制在45°~60°之间。剪刀撑斜杆相交点应处于同一条直线上,并沿架高连续布置,剪刀撑的一根斜杆扣在立杆上,另一根扣在小横杆伸出的端头上,两端分别用旋转扣件固定,在其中间增加2~4个扣节点。所有固定点距主节点距离不大于15cm。最下端的剪刀撑的底部要伸到垫板处。This project adopts the combination of scissors bracing and horizontal diagonal bracing, which are erected synchronously with the columns, vertical and horizontal horizontal bars, and are arranged continuously along the height of the frame with scissors bracing of uniform length. The width of each scissors bracing shall not be less than 4 spans, and shall not be less than 6m , The angle between the scissors brace and the ground should be controlled between 45° and 60°. The intersecting points of the scissors' diagonal bars should be on the same straight line and arranged continuously along the height of the frame. One of the scissors' diagonal bars is buckled on the vertical bar, and the other is buckled on the protruding end of the small horizontal bar. Fix them with rotating fasteners respectively, and add 2 to 4 buckle nodes in the middle. All fixed points are no more than 15cm away from the main node. The bottom of the lowermost scissors support should extend to the backing plate.
本工程除在每一拐角处设置横向斜撑外,中间每隔6跨设置一道。横向斜撑在同一节间,由底至顶层呈之字形连续布置,斜杆采用统长杆件,使用旋转扣件固定在与之相交的立杆或横向水平杆的伸出端上。上层混凝土达到强度以后,进行拆模,先拆除需要安装斜拉杆的部位,然后立即进行斜拉杆的安装。In this project, in addition to setting horizontal diagonal braces at each corner, one is set every 6 spans in the middle. The horizontal diagonal braces are arranged continuously in a zigzag shape from the bottom to the top layer in the same section. The diagonal rods are made of uniform length rods, which are fixed on the extending ends of the intersecting vertical rods or horizontal horizontal rods with rotating fasteners. After the upper concrete reaches the strength, remove the formwork, first remove the part where the diagonal tie rods need to be installed, and then install the diagonal stay rods immediately.
作业层脚手板采用钢笆片(长1m×宽0.8m),钢笆脚手板应按其主钢筋垂直于纵向水平杆方向铺设,且采用对接平铺,四个角应用16号的镀锌铁丝固定在纵向水平杆上,作业层钢笆脚手板应铺满、铺稳。施工操作层靠墙面部位应铺设脚手板,脚手板离墙面不得大于15cm,脚手板沿长向铺设,其端头应伸出搁置点横楞10~20cm,并应重叠搁置,没有重叠处应用铅丝将脚手板与搁置点绑牢。Scaffold boards on the working floor are made of steel fence sheets (length 1m×width 0.8m). The steel fence scaffold boards should be laid according to the direction of the main steel bar perpendicular to the longitudinal horizontal bar, and should be butted and tiled. The four corners should be fixed with No. 16 galvanized iron wire On the longitudinal horizontal poles, the scaffolding boards of the working layer shall be fully paved and firmly paved. Scaffold boards should be laid on the part of the construction operation layer close to the wall. The distance between the scaffold boards and the wall should not be greater than 15cm. Use lead wire to fasten the scaffolding to the resting point.
连墙件采用刚性连接,垂直间距为3.60m,水平间距为3m。连墙件用预埋镀锌刚扁铁50mm*5mm与小横杆连接,其与脚手架的连接采用直角扣件。连墙件尽量靠近主节点,偏离主节点不大于300mm。The wall parts are rigidly connected, with a vertical spacing of 3.60m and a horizontal spacing of 3m. The wall parts are connected with the small horizontal bar with pre-embedded galvanized steel flat iron 50mm*5mm, and the connection with the scaffolding adopts right-angle fasteners. The wall connecting parts shall be as close as possible to the main node, and the deviation from the main node shall not be greater than 300mm.
系绳沿网边均匀分布;相邻两系绳间距不大于0.75m;长度不小于0.8m;当筋绳、系绳合一使用时,系绳部分必须加长,且与边绳系紧,至少形成双枢。支杆必须在墙体或楼层上支牢,其间距不得大于4m,支杆与地面夹角宜为45°,每根支杆应设拉绳一道,各支杆上端应设水平连杆;安全网的外边口应由边绳与大横杆绑牢,外口应高出内口600mm以上,内口应与窗口内设置的栏杆或建筑物绑牢,网的内口离墙面不得大于150mm;网与网应连接牢固,不得留空隙。网的转角部位必须搭牢、绑紧;平网下严禁设置立杆或横杆;安全网落有杂物应及时处理。本工程建筑高度大于50m,应设置相距1.3-1.8m的双层首层平网,其底层网距地面20-20.5m,距外墙的伸出宽度不少于6m。The tethers are evenly distributed along the edge of the net; the distance between two adjacent tethers is not greater than 0.75m; the length is not less than 0.8m; Form a double pivot. The poles must be firmly supported on the wall or on the floor, and the distance between them should not be greater than 4m. The angle between the poles and the ground should be 45°. Each pole should be equipped with a pull rope, and the upper end of each pole should be equipped with a horizontal connecting rod; The outer opening of the net should be fastened to the large horizontal bar by the side rope, the outer opening should be higher than the inner opening by more than 600mm, the inner opening should be fastened to the railing or building set in the window, and the inner opening of the net should not be more than 150mm away from the wall ; The net and the net should be firmly connected without leaving any gaps. The corners of the net must be set up firmly and tied tightly; it is strictly forbidden to set up poles or horizontal bars under the flat net; any debris falling on the safety net should be disposed of in time. The building height of this project is greater than 50m, and a double-layer first-floor flat screen with a distance of 1.3-1.8m should be installed.
脚手架在门洞口、出入口两侧的内、外排立杆处分别增设一根立杆,并高于洞口2步,立杆用短管斜撑相互联系,上方悬空立杆处增加一根斜杆,斜杆与各主节点相交处用旋转扣件固定。洞口上方增设两道横向支撑,应伸出斜腹杆的端部,以保证立柱悬空处的整体性。门洞两侧分别增加两根斜腹杆,并用旋转扣件固定在与之相交的小横杆的伸出端上,旋转扣件中心线至主节点的距离在15cm以内。当斜腹杆在一跨内跨越两个步距时,应在相交的大横杆处增设一根小横杆,将斜腹杆固定在其伸出端上。斜腹杆采用统长杆件,接长采用对接扣件。For the scaffolding, a vertical pole is added to the inner and outer vertical poles on both sides of the door opening and the entrance and exit, and it is 2 steps higher than the opening. The intersections of the oblique rods and each main node are fixed with rotating fasteners. Two horizontal supports are added above the opening, and the end of the diagonal rod should be extended to ensure the integrity of the suspended part of the column. Add two diagonal rods on both sides of the doorway, and fix them on the protruding end of the small cross bar that intersects with the rotating fastener. The distance from the centerline of the rotating fastener to the main node is within 15cm. When the diagonal rod spans two steps in one span, a small horizontal rod should be added at the intersecting large horizontal rod to fix the diagonal rod on its extended end. The oblique web rod adopts the long rod, and the extension adopts the butt fastener.
避雷针在脚手架立杆顶端做避雷针,采用φ12镀锌圆钢,长1.5米,要求电阻小于4欧姆。与脚手架顶端焊接,双面焊接长度720。将脚手架最上层大横杆全部接通,形成避雷网。搭设好的脚手架按照要求喷涂相应色的油漆。The lightning rod is used as a lightning rod on the top of the scaffolding pole, using φ12 galvanized round steel, 1.5 meters long, and the required resistance is less than 4 ohms. Welded with the top of the scaffolding, the length of double-sided welding is 720. Connect all the large horizontal bars on the uppermost layer of the scaffold to form a lightning protection net. The erected scaffolding shall be sprayed with corresponding color paint as required.
3.7脚手架的验收与监测过程控制措施3.7 Scaffold acceptance and monitoring process control measures
3.7.1验收过程控制措施3.7.1 Acceptance process control measures
当脚手架搭设完毕后,对架子进行检查和验收,验收时由项目负责人、安全副负责人、架子工长等共同进行。脚手架应分阶段进行验收;每搭设玩一层要进行验收并悬挂验收合格牌;遇有五、六级大风与大雨后要进行验收;停用超过一个月要进行验收;验收形成书面记录,经各方签字确认。After the scaffolding is erected, check and accept the scaffold. The acceptance shall be jointly carried out by the project leader, the deputy person in charge of safety, and the scaffold foreman. Scaffolding should be checked and accepted in stages; each floor should be checked and accepted and the acceptance card should be hanged; in case of strong winds and heavy rains of level 5 or 6, acceptance should be carried out; acceptance should be carried out if it has been stopped for more than one month; written records should be formed for acceptance. Signed by all parties.
3.7.2监测过程控制措施3.7.2 Monitoring process control measures
对悬挑架的工字钢支撑沉降绕曲和架体的水平位移进行重点监测。监测方案按每栋楼布置10个监测点,约15m间距设置1个检查点,每个端角部必须设置一个点。Focus on monitoring the settlement bending of the I-beam support of the cantilever frame and the horizontal displacement of the frame body. In the monitoring plan, 10 monitoring points are arranged for each building, and one inspection point is set at a distance of about 15m, and one point must be set at each end corner.
必须在架体搭设前按照外架监测方案设置好监测零点,并安排测量员专人负责保护好监测点并监测,加载过程中按层数随时注意并记录下沉数据。当下沉有突变趋势时,应加强监测,必要时通知项目技术负责人和架体设计人员,并停止加载,分析下沉原因后,采取有效加强措施后方可再加载。The monitoring zero point must be set according to the outer frame monitoring plan before the frame is erected, and special surveyors are arranged to protect and monitor the monitoring points. During the loading process, pay attention to and record the sinking data according to the number of layers. When there is a sudden trend of subsidence, monitoring should be strengthened, and if necessary, the project technical director and frame designer should be notified, and loading should be stopped. After analyzing the cause of subsidence, effective strengthening measures should be taken before reloading.
监测频次:当第一个悬挑段搭设至这个挑断的顶标高时开始监测,以后施工过程中每月进行两次监测,当发现监测变形数值较大接近预警值时,应加大监测频率。Monitoring frequency: start monitoring when the first cantilever section is erected to the height of the cantilevered top, and then monitor twice a month during the construction process. When it is found that the monitoring deformation value is large and close to the warning value, the monitoring frequency should be increased .
3.8脚手架的拆除控制措施3.8 Control measures for the removal of scaffolding
脚手架拆除前,要全面检查脚手架的扣件连接、支撑系统等是否符合构造要求。根据检查结果补充完善本设计中拆除顺序和措施。经项目部审核、公司批准后,方可实施。由架子工程负责人进行拆除前安全检查,并作技术交底。每天拆架下班时,不应留下隐患部位。拆架时严禁碰撞脚手架附近电源线,以防触电事故。拆除作业应按确定的程序进行拆除:安全网→挡脚板及脚手板→防护栏杆→剪刀撑→斜撑杆→小横杆→大横杆→立杆。不准分立面拆除或在上下两步同时拆除,做到一步一清,一杆一清。Before the scaffold is dismantled, it is necessary to comprehensively check whether the fastener connection and support system of the scaffold meet the structural requirements. According to the inspection results, the demolition sequence and measures in this design should be supplemented and improved. It can only be implemented after being reviewed by the project department and approved by the company. The person in charge of the shelf project will conduct a safety inspection before dismantling and make a technical disclosure. When dismantling the frame and leaving get off work every day, hidden danger parts should not be left. When dismantling the scaffolding, it is strictly forbidden to collide with the power line near the scaffolding to prevent electric shock accidents. The dismantling operation should be carried out according to the determined procedure: safety net→foot guard and scaffolding board→protective railing→scissor brace→diagonal brace→small crossbar→large crossbar→vertical pole. It is not allowed to dismantle the facade separately or dismantle it in two steps up and down at the same time, so that one step can be cleared and one pole can be cleared.
拆立杆时,要先抱住立杆再拆开最后两个扣件。拆除大横杆、斜撑、剪刀撑时,应先拆中间扣件,然后托住中间,再解端头扣件。所有连墙杆必须随脚手架拆除同步下降,严禁先将连墙件整层或数层拆除后再拆脚手架,分段拆除高差不应大于两步,如高差大于两步,应增设连墙件加固。拆除后架体的稳定性不被破坏,如附墙杆被拆除前,应加设临时支撑防止变形,拆除各标准节时,应防止失稳。当脚手架拆至下部最后一根长钢管的高度时,应先在适当位置搭临时抛撑加固,后拆除连墙件。When removing the pole, hold the pole first and then disassemble the last two fasteners. When removing large crossbars, diagonal braces, and scissors braces, the middle fasteners should be removed first, then the middle fasteners should be supported, and then the end fasteners should be unfastened. All connecting wall poles must be lowered synchronously with the removal of the scaffolding. It is strictly forbidden to remove the entire layer or several layers of the connecting wall parts before removing the scaffolding. The height difference of segmented removal should not exceed two steps. parts reinforcement. The stability of the frame body will not be damaged after dismantling. For example, before the wall-attached pole is removed, temporary supports should be added to prevent deformation. When removing each standard section, instability should be prevented. When the scaffolding is dismantled to the height of the last long steel pipe in the lower part, temporary throwing braces should be erected at appropriate positions for reinforcement, and then the wall parts should be removed.
在拆除过程中,凡松开连接的杆、配件应及时拆除运走,避免误扶、误靠。拆除的杆、配件严禁向下抛掷,应吊至地面,同时做好配合协调工作,禁止单人进行拆除较重杆件等危险性作业。所有杆件和扣件在拆除时分离,不准在杆件上附着扣件或两杆连着送至地面。所有的脚手板,应自外向里竖立搬运,以防止脚手板、垃圾等杂物从高处坠落伤人。拆除的零配件要装入容器内,用吊篮吊下;拆下的钢管要绑扎牢靠,双点起吊,严禁从高空抛掷。During the dismantling process, all loosely connected rods and accessories should be dismantled and transported away in time to avoid misuse and leaning. It is strictly forbidden to throw the dismantled rods and accessories downwards, and they should be hoisted to the ground. At the same time, coordination should be done. It is forbidden for one person to carry out dangerous operations such as dismantling heavy rods. All rods and fasteners are separated when they are removed, and it is not allowed to attach fasteners to the rods or send the two rods to the ground. All scaffolding boards should be carried upright from the outside to the inside to prevent scaffolding boards, garbage and other debris from falling from a high place and hurting people. The dismantled spare parts should be put into the container and hung down with a hanging basket; the dismantled steel pipes should be bound firmly and lifted at two points, and throwing from high altitude is strictly prohibited.
当拆除下的杆件全部运至地面后,及时清理、检查、整修与保养,然后按规格、品种随时码放成堆存放。六级风以上(含六级)时停止拆除脚手架施工。4.实际施工中解决的问题When all the dismantled rods are transported to the ground, they shall be cleaned, inspected, repaired and maintained in time, and then piled up at any time according to specifications and varieties for storage. Stop dismantling scaffolding construction when the wind is above level six (including level six). 4. Problems solved in actual construction
悬挑式脚手架解决了脚手架搭设高度过高的问题,也有利于后期周围车库顶板防水的施工、道路的铺装以及配套工程的进度控制。The cantilevered scaffolding solves the problem of too high scaffolding height, and is also conducive to the waterproof construction of the roof of the surrounding garages, road paving and progress control of supporting projects.
上拉式外脚手架方案,在外墙施工结束后即可拆除下部共12层的钢管,为项目部减少了钢管租赁费。With the pull-up external scaffolding scheme, the 12-story steel pipes in the lower part can be removed after the construction of the external wall is completed, which reduces the steel pipe rental fee for the project department.
除转角处在外墙上留有预留洞外,其他外墙只有预留螺栓的洞,大大减少了外墙预留洞口的处理时间和费用,减少了悬挑层外墙渗水发生的概率。上拉式缩短了工字钢长度,节约了钢材。使用螺栓固定,楼层内未搁置工字钢,悬挑层二次结构施工、地坪浇筑不受外露工字钢的影响。Except for the reserved holes on the outer walls at the corners, the other outer walls only have reserved holes for bolts, which greatly reduces the processing time and cost of the reserved openings on the outer walls, and reduces the probability of water seepage on the outer walls of the overhanging layer. The pull-up type shortens the length of the I-beam and saves steel. It is fixed with bolts, no I-beam is placed on the floor, and the construction of the secondary structure of the overhanging floor and the pouring of the floor are not affected by the exposed I-beam.
与落地时脚手架相比,悬挑架脚手架解决了建筑物周围场地不足的问题,而且不需要考虑搭设场地的硬化处理。Compared with the scaffolding on the ground, the cantilever scaffolding solves the problem of insufficient space around the building, and does not need to consider the hardening of the erection site.
本发明的上拉式的悬挑脚手架与传统的悬挑方式相比具有施工周期短、节约钢材、安全系数高、外墙防渗好等特点。在施工中成功应用的上拉式悬挑脚手架,既能提高施工的安全性能,又能加快材料的周转速度,从而降低施工成本,降低安全风险,取得客观的经济效益。Compared with the traditional cantilevering method, the pull-up cantilevered scaffolding of the present invention has the characteristics of short construction period, saving steel materials, high safety factor, good anti-seepage of outer walls, and the like. The pull-up cantilevered scaffolding successfully applied in construction can not only improve the safety performance of construction, but also speed up the turnover of materials, thereby reducing construction costs, reducing safety risks, and achieving objective economic benefits.
Claims (8)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201910546534.7A CN110259090B (en) | 2019-06-24 | 2019-06-24 | Construction method of a new type of pull-up cantilever scaffolding |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201910546534.7A CN110259090B (en) | 2019-06-24 | 2019-06-24 | Construction method of a new type of pull-up cantilever scaffolding |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN110259090A true CN110259090A (en) | 2019-09-20 |
CN110259090B CN110259090B (en) | 2021-07-23 |
Family
ID=67920646
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201910546534.7A Active CN110259090B (en) | 2019-06-24 | 2019-06-24 | Construction method of a new type of pull-up cantilever scaffolding |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN110259090B (en) |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111236604A (en) * | 2020-01-23 | 2020-06-05 | 山西五建集团有限公司 | Safe construction method for cantilever platform on cylinder main body structure |
CN111395725A (en) * | 2020-04-22 | 2020-07-10 | 中建八局第二建设有限公司 | Construction method of scaffold with irregular convex-concave facade structure |
CN113958112A (en) * | 2021-10-30 | 2022-01-21 | 上海宝冶集团有限公司 | Comprehensive scaffold construction method |
CN115198713A (en) * | 2022-08-01 | 2022-10-18 | 江苏山水环境建设集团股份有限公司 | Construction method of cantilever type steel-concrete structure hydrophilic platform |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102888979A (en) * | 2012-10-25 | 2013-01-23 | 南通英雄建设集团有限公司 | Joint processing and constructing method of overhanging scaffold at large cantilever balcony |
US20130248286A1 (en) * | 2012-03-21 | 2013-09-26 | Richard P. Murphy | Window jack scaffold and method of operation thereof |
CN105781089A (en) * | 2016-03-08 | 2016-07-20 | 江苏南通二建集团有限公司 | Construction method for outer wall socket type plate buckle steel pipe scaffold |
CN106437172A (en) * | 2016-07-27 | 2017-02-22 | 中国能源建设集团安徽电力建设第工程有限公司 | Putting-up method of scaffold for building of booster station of wind power plant |
CN109779225A (en) * | 2019-03-13 | 2019-05-21 | 中国十七冶集团有限公司 | A kind of change overhanging type external scaffold and construction method |
US10309092B2 (en) * | 2013-08-19 | 2019-06-04 | Total Kankyo Co. Ltd. | High-rise architectural structure and maintenance method therefor |
-
2019
- 2019-06-24 CN CN201910546534.7A patent/CN110259090B/en active Active
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20130248286A1 (en) * | 2012-03-21 | 2013-09-26 | Richard P. Murphy | Window jack scaffold and method of operation thereof |
CN102888979A (en) * | 2012-10-25 | 2013-01-23 | 南通英雄建设集团有限公司 | Joint processing and constructing method of overhanging scaffold at large cantilever balcony |
US10309092B2 (en) * | 2013-08-19 | 2019-06-04 | Total Kankyo Co. Ltd. | High-rise architectural structure and maintenance method therefor |
CN105781089A (en) * | 2016-03-08 | 2016-07-20 | 江苏南通二建集团有限公司 | Construction method for outer wall socket type plate buckle steel pipe scaffold |
CN106437172A (en) * | 2016-07-27 | 2017-02-22 | 中国能源建设集团安徽电力建设第工程有限公司 | Putting-up method of scaffold for building of booster station of wind power plant |
CN109779225A (en) * | 2019-03-13 | 2019-05-21 | 中国十七冶集团有限公司 | A kind of change overhanging type external scaffold and construction method |
Non-Patent Citations (2)
Title |
---|
叶筱红: "落地与悬挑脚手架施工监理控制", 《建筑施工》 * |
徐雪霞: "对外脚手架的悬挑钢梁安装的探讨", 《科技信息》 * |
Cited By (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111236604A (en) * | 2020-01-23 | 2020-06-05 | 山西五建集团有限公司 | Safe construction method for cantilever platform on cylinder main body structure |
CN111395725A (en) * | 2020-04-22 | 2020-07-10 | 中建八局第二建设有限公司 | Construction method of scaffold with irregular convex-concave facade structure |
CN111395725B (en) * | 2020-04-22 | 2021-07-09 | 中建八局第二建设有限公司 | Construction method of scaffold with irregular convex-concave facade structure |
CN113958112A (en) * | 2021-10-30 | 2022-01-21 | 上海宝冶集团有限公司 | Comprehensive scaffold construction method |
CN115198713A (en) * | 2022-08-01 | 2022-10-18 | 江苏山水环境建设集团股份有限公司 | Construction method of cantilever type steel-concrete structure hydrophilic platform |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
CN110259090B (en) | 2021-07-23 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN105019639B (en) | Overhead cantilever formwork and its construction method | |
CN110259090A (en) | A kind of construction method of novel pull-up builder's jack | |
CN108708536A (en) | Console mode scaffold building construction method | |
CN113513160B (en) | Construction method of basement high and large formwork support system | |
CN103452311A (en) | Method for erecting section steel cantilever structure support frame | |
CN111236604A (en) | Safe construction method for cantilever platform on cylinder main body structure | |
CN211622528U (en) | Basket type outer vertical surface scaffold inclined-pulling type I-steel cantilever beam | |
CN107165281A (en) | A kind of high-altitude long-span overhung steel platform mould bases construction | |
CN111576856A (en) | Aluminum alloy template assembling system and assembling method | |
CN103410320A (en) | Dual-barrel continuous-slipping construction method of flexible platform of silo | |
CN109989348A (en) | Cantilever formwork for concrete construction and construction method thereof | |
CN214459670U (en) | Ultrahigh cast-in-situ box girder combined formwork | |
CN114673336A (en) | Novel detachable embedded bolt type cantilever frame construction method | |
CN104775606A (en) | Operation platform for prefabricated assembled residential building wall plate construction and construction method thereof | |
CN114412152A (en) | Construction method for constructing I-steel scaffold by large-span overhanging structure of high-rise cluster project | |
CN106013755A (en) | Cantilever frame for existing building and construction method | |
CN111236603B (en) | Comprehensive construction method for steel plate mesh overhanging scaffold | |
CN107587711A (en) | A kind of regularization assembled overhanging protection canopy and its assembly method | |
CN103243912A (en) | Multilayer no-board frame structure constructing method | |
CN111608376B (en) | Comprehensive construction method for shaping component | |
CN116537534A (en) | Construction method of high and large formwork engineering supporting system | |
CN111608377B (en) | Comprehensive construction method for building overhanging scaffold | |
CN113266148A (en) | Installation method of large-section beam template | |
CN114352101A (en) | Construction optimization method based on cluster type silo structure management | |
CN114775979A (en) | Assembly operation frame device for safety production training |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
GR01 | Patent grant | ||
GR01 | Patent grant |