CN104322617A - Biscuit assisting in regulating blood sugar level and preparation method thereof - Google Patents
Biscuit assisting in regulating blood sugar level and preparation method thereof Download PDFInfo
- Publication number
- CN104322617A CN104322617A CN201410590781.4A CN201410590781A CN104322617A CN 104322617 A CN104322617 A CN 104322617A CN 201410590781 A CN201410590781 A CN 201410590781A CN 104322617 A CN104322617 A CN 104322617A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- parts
- chinese medicine
- biscuit
- medicine additive
- blood
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A21—BAKING; EDIBLE DOUGHS
- A21D—TREATMENT OF FLOUR OR DOUGH FOR BAKING, e.g. BY ADDITION OF MATERIALS; BAKING; BAKERY PRODUCTS
- A21D13/00—Finished or partly finished bakery products
- A21D13/80—Pastry not otherwise provided for elsewhere, e.g. cakes, biscuits or cookies
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A21—BAKING; EDIBLE DOUGHS
- A21D—TREATMENT OF FLOUR OR DOUGH FOR BAKING, e.g. BY ADDITION OF MATERIALS; BAKING; BAKERY PRODUCTS
- A21D2/00—Treatment of flour or dough by adding materials thereto before or during baking
- A21D2/08—Treatment of flour or dough by adding materials thereto before or during baking by adding organic substances
- A21D2/36—Vegetable material
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Food Science & Technology (AREA)
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
Abstract
本发明提供一种辅助降血糖的饼干,所述饼干包括以下原料:面粉、中药添加剂、植物油、牛奶、水和鸡蛋。所述饼干原料中使用的中药添加剂的原料药包括:佩兰、紫苏、山楂、五味子、生地黄、绞股蓝、败酱草、制首乌、决明子、丹参、陈皮、葛根、黄精、山药、泽泻、赤芍、麦冬、夏枯草。这种食物疗法与服用苦口的药物相比迥然不同,它不像药物那样易于使人厌服而难以坚持,人们容易接受,可长期运用,对于慢性疾病的调理治疗尤为适宜。本发明中药添加剂中含有脂肪酸、多种醇、及皂甙等,能降低血糖血脂,减少血糖脂肪在血管内的沉积,可用于辅助治疗高血糖引起的糖尿病。The invention provides a biscuit for assisting in lowering blood sugar. The biscuit comprises the following raw materials: flour, traditional Chinese medicine additives, vegetable oil, milk, water and eggs. The raw materials of traditional Chinese medicine additives used in the biscuit raw materials include: Peilan, perilla, hawthorn, schisandra, rehmannia root, Jiaogulan, Patrinia, Zhishouwu, cassia, salvia, tangerine peel, kudzu root, sealwort, yam, Alisma , red peony root, Ophiopogon japonicus, Prunella vulgaris. This kind of food therapy is quite different from taking bitter-tasting medicines. It is not easy to make people tired and difficult to adhere to like medicines. It is easy to accept and can be used for a long time. It is especially suitable for the conditioning and treatment of chronic diseases. The traditional Chinese medicine additive of the invention contains fatty acids, various alcohols, saponins, etc., can lower blood sugar and blood lipids, reduce blood sugar and fat deposition in blood vessels, and can be used for auxiliary treatment of diabetes caused by high blood sugar.
Description
技术领域technical field
本发明涉及含有来源于植物、动物或矿物原料的保健食品,特别涉及一种辅助降血糖的饼干及其制备方法。 The invention relates to a health food containing raw materials derived from plants, animals or minerals, in particular to a biscuit which assists in lowering blood sugar and a preparation method thereof.
背景技术Background technique
快节奏的社会生活,激烈竞争的工作压力,对现代人的身心健康造成了严重的威胁,加之,长期的饮食不合理,即:精粮完全取代粗粮,大量的三高(高热、高蛋白、高脂肪)、三多(防腐剂多、增味剂多、激素多)食物的摄入和食物中残留的农药、化肥在体内的存积,再加上空气、水源污染和运动量偏小,这样长期下去会使三高症(高血压、高血糖、高血脂)、心脑血管疾病、癌症等所谓的“现代文明病”急速上升,而且不断年轻化,严重的危害到人类的健康和生命。 The fast-paced social life and intense competitive work pressure pose a serious threat to the physical and mental health of modern people. In addition, the long-term diet is unreasonable, that is: refined grains completely replace coarse grains, and a large number of three highs (high heat, high protein, High fat), food intake of more than three (more preservatives, more flavor enhancers, more hormones) food and the accumulation of pesticides and fertilizers in the body, coupled with air and water pollution and less exercise, so In the long run, the so-called "modern civilization diseases" such as three highs (hypertension, hyperglycemia, and hyperlipidemia), cardiovascular and cerebrovascular diseases, and cancer will increase rapidly, and will continue to rejuvenate, seriously endangering human health and life.
中国的传统膳食结构是非常合理的,但我国民众的饮食结构却越来越西化。资料显示,1997年到2012年,我国居民所消费的十大类食物中,粮食和豆类食品的消费量分别下降了l2.6%和6.8%,糖类食品增长了42.1%,植物油类、肉类、禽类和蛋类的消费都分别上升了20%以上。这种局面的出现跟洋快餐泛滥等问题有关,洋快餐大多是油炸、烘焙加工的食品,肉类比例非常高,这种“吃肉才有营养”的错误导向是造成饮食结构西化的重要原因,而实际上,食物热量的60%左右来自碳水化合物,25%来自脂肪,12%~15%来自蛋白质,如此才是理想的膳食构成比。洋快餐的特点是三高和三低,即高热量、高脂肪和高蛋白质,低矿物质、低维生素和低膳食纤维。由于营养严重失衡,所以国际营养学界称洋快餐为能量炸弹和垃圾食品。中国传统膳食讲究平衡,提出了“五谷宜为养,失豆则不良;五畜适为益,过则害非浅;五菜常为充,新鲜绿黄红;五果当为助,力求少而数”的膳食原则。用现代语言描述就是,要保持食物来源的生物多样性,以谷类食物为主;要多吃蔬菜、水果和薯类;每天要摄入足够的豆类及其制品;鱼、禽、肉、蛋、奶等动物性食物要适量。食物疗法适应范围较广泛,主要针对亚健康人群,其次才是患者,作为药物或其他治疗措施的辅助手段,随着日常饮食生活自然地被接受。 China's traditional dietary structure is very reasonable, but the dietary structure of Chinese people is becoming more and more Westernized. According to data, from 1997 to 2012, among the top ten categories of food consumed by Chinese residents, the consumption of grain and soy food decreased by 12.6% and 6.8% respectively, sugar food increased by 42.1%, vegetable oil, Consumption of meat, poultry and eggs each rose more than 20 percent. The emergence of this situation is related to the proliferation of foreign fast food. Most of the foreign fast food is fried, baked and processed food, and the proportion of meat is very high. This wrong orientation of "meat is nutritious" is an important reason for the westernization of the diet structure. The reason is that in fact, about 60% of food calories come from carbohydrates, 25% from fat, and 12% to 15% from protein. This is the ideal dietary composition ratio. Foreign fast food is characterized by three highs and three lows, namely high calories, high fat and high protein, low minerals, low vitamins and low dietary fiber. Due to the serious imbalance of nutrition, the international nutritional circles call foreign fast food energy bombs and junk food. The traditional Chinese diet pays attention to balance, and puts forward that "the five grains should be nourished, and the loss of beans will be bad; the five animals should be beneficial, and the excess will be harmful; The dietary principle of "and counting". Described in modern language, it is necessary to maintain the biodiversity of food sources, mainly cereals; eat more vegetables, fruits and potatoes; eat enough beans and their products every day; fish, poultry, meat, eggs, etc. Animal foods such as milk and milk should be eaten in moderation. Food therapy has a wide range of adaptations, mainly for sub-healthy people, followed by patients. As an auxiliary means of drugs or other treatment measures, it is naturally accepted along with daily diet.
“三高症”是指高血压、高血糖(糖尿病)和高血脂症。通常伴随着肥胖。它们是现代社会所派生出来的“富贵病”,可以单独存在,也可能相互关联。如:糖尿病人很容易同时患上高血压或高血脂症,而高血脂又是动脉硬化形成和发展的主要因素,动脉硬化患者血管弹性差加剧血压升高,所以后期都形成了“三高症”。关于三高是什么有资料统计,在中国人的十大死亡原因中,与代谢疾病相关的死亡率就高达35.7%,与“三高”相关的死亡人数也占总死亡人数的27%。高血脂可以引起血管栓塞;高血压可以引起脑出血和脑血管破裂;高血糖可以引起糖尿病。 "Three highs" refers to hypertension, hyperglycemia (diabetes) and hyperlipidemia. Often accompanied by obesity. They are "diseases of wealth" derived from modern society, and they can exist independently or be related to each other. For example, people with diabetes are likely to suffer from high blood pressure or hyperlipidemia at the same time, and hyperlipidemia is the main factor in the formation and development of arteriosclerosis. The poor elasticity of blood vessels in patients with arteriosclerosis aggravates the increase in blood pressure, so the "three highs" are formed in the later stage ". According to statistics on what are the three highs, among the top ten causes of death in China, the mortality rate related to metabolic diseases is as high as 35.7%, and the number of deaths related to the "three highs" also accounts for 27% of the total death toll. Hyperlipidemia can cause vascular embolism; high blood pressure can cause cerebral hemorrhage and cerebrovascular rupture; high blood sugar can cause diabetes.
世界卫生组织曾经明确提出,防止心血管病的第一道防线就是减少“三高”和控制“三高”。很多糖尿病人都伴有高脂血症,因此人们通常把糖尿病与高脂血症称为姐妹病,并认为高血脂是糖尿病的继发症。据统计大约40%的糖尿病病人有脂代谢紊乱。其特点是甘油三酯增高和高密度脂蛋白降低。糖尿病引起血脂增高的原因是由于糖尿病人胰岛素不足时,体内脂酶活泼性是减低的,因此容易血脂增高。另一方面糖尿病本身除糖代谢紊乱外同时还伴脂肪、蛋白质和水、电介质的紊乱。经常有游离脂肪酸从脂肪库中动员出来,使血中甘油三酯及游离脂肪酸浓度增高。再一方面II型糖尿病人进食过多,运动少,促使体内脂类合成增多,这也是造成血脂增高的原因。而肥胖伴高血脂者,由于胰岛素受体数相对减少,从而产生胰岛素抵抗,易诱发糖尿病。血脂增高者还易引起心、脑血管并发症。 The World Health Organization once clearly stated that the first line of defense to prevent cardiovascular disease is to reduce and control the "three highs". Many diabetics are accompanied by hyperlipidemia, so people usually call diabetes and hyperlipidemia sister diseases, and think that hyperlipidemia is a secondary disease of diabetes. According to statistics, about 40% of diabetic patients have lipid metabolism disorders. It is characterized by increased triglycerides and decreased high-density lipoproteins. The reason for the increase of blood lipids caused by diabetes is that when insulin is insufficient in diabetic patients, the activity of lipase in the body is reduced, so blood lipids are prone to increase. On the other hand, diabetes itself is accompanied by disorders of fat, protein, water, and electrolytes in addition to glucose metabolism disorders. Free fatty acids are often mobilized from the fat depot, which increases the concentration of triglycerides and free fatty acids in the blood. On the other hand, people with type II diabetes eat too much and exercise less, which promotes increased lipid synthesis in the body, which is also the cause of increased blood lipids. Obese people with hyperlipidemia, due to the relative decrease in the number of insulin receptors, will develop insulin resistance and easily induce diabetes. Those with elevated blood lipids are also prone to cardiovascular and cerebrovascular complications.
中药气味清苦,很多人不愿长期服用;即使服用,是药三分毒,让人长期服用时也产生抗拒心理。怎么把中药的功效发挥到最大又不伤害人体,并且明显改善口感,使人能接受,是我们迫切需要解决的问题。中药里面含有大量安全有效的活性物质保健品,能大大降糖降脂,一直是人们期待解决问题的关键。很多中药中含有脂肪酸、卜谷省醇、躁质及皂式等,能降低血糖、清血脂,减少脂肪在血管内的沉积,可用于治疗动脉粥样硬化症。现在市场迫切需要开发一种无毒、能被生物体完全吸收,降血糖的健康食品。 The smell of traditional Chinese medicine is bitter, and many people do not want to take it for a long time; How to maximize the efficacy of traditional Chinese medicine without harming the human body, and obviously improve the taste so that people can accept it is a problem that we urgently need to solve. Traditional Chinese medicine contains a large number of safe and effective active substance health care products, which can greatly reduce blood sugar and lipids, and has always been the key to solving problems that people expect. Many traditional Chinese medicines contain fatty acids, bogus alcohol, irritant and soap, etc., which can lower blood sugar, clear blood lipids, reduce fat deposition in blood vessels, and can be used to treat atherosclerosis. Now the market urgently needs to develop a kind of healthy food that is nontoxic, can be completely absorbed by organisms, and lowers blood sugar.
通常认为,食物是为人体提供生长发育和健康生存所需的各种营养素的可食性物质。也就是说,食物最主要的是营养作用。其实不然,中医很早就认识到食物不仅能营养,而且还能疗疾祛病。如近代医家张锡纯在《医学衷中参西录》中曾指出:食物“病人服之,不但疗病,并可充饥;不但充饥,更可适口,用之对症,病自渐愈,即不对症,亦无他患”。随着社会的发展,人们越来越讲究养生之道。很多适合养生的食品也随之被推广,常见的有养生杂粮粉,杂粮粥,药膳等等。食物疗法适应范围较广泛,主要针对亚健康人群,其次才是患者,作为药物或其他治疗措施的辅助手段,随着日常饮食生活自然地被接受。 It is generally believed that food is an edible substance that provides the human body with various nutrients needed for growth, development and healthy survival. In other words, the most important thing about food is nutrition. In fact, Chinese medicine has long recognized that food can not only provide nutrition, but also cure diseases. For example, Zhang Xichun, a modern physician, once pointed out in "Medical Hearts in Shenxilu": Food "can not only cure the disease, but also satisfy the hunger; not only satisfy the hunger, but also palatable. If it is used to the symptoms, the disease will gradually heal, that is, it is not symptomatic." , and there is no other trouble." With the development of society, people pay more and more attention to the way of keeping in good health. Many foods suitable for health preservation have also been promoted. The common ones are multigrain powder, multigrain porridge, medicated diet and so on. Food therapy has a wide range of adaptations, mainly for sub-healthy people, followed by patients. As an auxiliary means of drugs or other treatment measures, it is naturally accepted along with daily diet.
发明内容Contents of the invention
本发明所要解决的技术问题在于,目前西医对糖尿病高脂血症的研究和治疗已取得较大的成果, 但长期用药所引起的肝肾功能、消化道症状, 肌肉损害及停药后反跳作用仍是治疗的难题。鉴于中医具有辩证论治的特色, 中药有毒副作用小的优势, 中药保健治疗引起广泛关注。药物疗法主要使用药物,药物性质刚烈,自古有“毒药”之称,主要是为治病而设,因此药物疗法适应范围较局限,主要针对患者,是治疗疾病和预防疾病的重要手段。如若随便施药,虚证用泻药,实证用补药,或热证用温性的药物,寒证用寒凉性质的药物,不仅不能治疗疾病,反而会使原有的病情加重,甚至恶化。因此用药必须十分审慎。食物疗法寓治于食,不仅能达到保健强身、防治疾病的目的,而且还能给人感官上、精神上的享受,使人在享受食物美味之中,不知不觉达到防病治病之目的。这种自然疗法与服用苦口的药物相比迥然不同,它不像药物那样易于使人厌服而难以坚持,人们容易接受,可长期运用,对于慢性疾病的调理治疗尤为适宜。 The technical problem to be solved by the present invention is that the research and treatment of diabetes and hyperlipidemia by Western medicine have achieved great results, but the liver and kidney function, digestive tract symptoms, muscle damage and rebound after drug withdrawal caused by long-term medication The effect remains a difficult problem for treatment. In view of the characteristics of traditional Chinese medicine based on dialectical treatment and the advantages of less toxic and side effects of traditional Chinese medicine, the health care treatment of traditional Chinese medicine has attracted widespread attention. Drug therapy mainly uses drugs, which are strong in nature and have been called "poison" since ancient times. They are mainly designed for curing diseases. Therefore, drug therapy has a limited scope of application and is mainly aimed at patients. It is an important means of treating and preventing diseases. If medicines are used casually, laxatives for deficiency syndromes, tonics for excess syndromes, warm medicines for heat syndromes, and cold and cool medicines for cold syndromes, not only cannot cure the disease, but will aggravate or even worsen the original condition. Therefore, the medication must be very cautious. Food therapy is based on food, which can not only achieve the purpose of health care, physical fitness and disease prevention, but also give people sensory and spiritual enjoyment, so that people can unconsciously achieve the purpose of disease prevention and treatment while enjoying the delicious food. . This kind of natural therapy is quite different from taking bitter medicines. It is not as easy to take as medicine and is difficult to adhere to. It is easy to accept and can be used for a long time. It is especially suitable for the conditioning and treatment of chronic diseases.
如何将中药的有效成分提取,然后用于食疗中,“病人服之,不但疗病,并可充饥;不但充饥,更可适口,用之对症,病自渐愈,即不对症,亦无他患”。是我们迫切要解决的问题。 How to extract the active ingredients of traditional Chinese medicine, and then use it in diet therapy, "When patients take it, it not only cures the disease, but also satisfies their hunger; Suffering". It is a problem we urgently need to solve.
为解决上述技术问题,本发明提供一种辅助降血糖的饼干,其所述饼干包括以下原料:面粉、中药添加剂、植物油、牛奶、水、和鸡蛋;其制备方法为,将原料混合均匀,成型,烘烤,冷却,包装,成品。 In order to solve the above-mentioned technical problems, the present invention provides a biscuit that assists in lowering blood sugar, and the biscuit includes the following raw materials: flour, traditional Chinese medicine additives, vegetable oil, milk, water, and eggs; the preparation method is: mixing the raw materials evenly, forming , baking, cooling, packaging, finished product.
所述辅助降血糖的饼干,其所述饼干中使用的原料面粉为荞麦面与小麦粉按1:1混合制成;所述中药添加剂与面粉的比例为1:5。 The biscuit for assisting hypoglycemia, the raw material flour used in the biscuit is made by mixing buckwheat flour and wheat flour at a ratio of 1:1; the ratio of the traditional Chinese medicine additive to flour is 1:5.
所述辅助降血糖的饼干,其所述饼干原料中使用的中药添加剂的原料药包括:佩兰、紫苏、山楂、五味子、生地黄、绞股蓝、败酱草、制首乌、决明子、丹参、陈皮、葛根、黄精、山药、泽泻、赤芍、麦冬、夏枯草。 The biscuit that assists in lowering blood sugar, the raw materials of the traditional Chinese medicine additives used in the raw materials of the biscuit include: Peilan, perilla, hawthorn, Schisandra chinensis, rehmannia glutinosa, Gynostemma pentaphyllum, Patrinia, Zhishouwu, cassia seed, salvia miltiorrhiza, tangerine peel , Pueraria root, Polygonatum, Yam, Alisma, Radix Paeoniae Rubra, Ophiopogon japonicus, Prunella vulgaris.
所述辅助降血糖的饼干,其所述饼干原料中使用的中药添加剂的重量份数可以为:佩兰10~20份,紫苏10~20份,山楂10~20份,五味子10~20份、生地黄10~20份、绞股蓝10~20份,败酱草10~20份,制首乌10~20份、决明子10~20份、丹参10~20份、陈皮10~20份、葛根10~20份、黄精10~20份、山药10~20份、泽泻10~20份、赤芍10~20份、麦冬10~20份、夏枯草10~20份。 For the biscuit that assists in lowering blood sugar, the parts by weight of the traditional Chinese medicine additive used in the biscuit raw material can be: 10-20 parts of perilla, 10-20 parts of perilla, 10-20 parts of hawthorn, 10-20 parts of schisandra, 10-20 parts of raw rehmannia, 10-20 parts of Jiaogulan, 10-20 parts of Patrinia, 10-20 parts of Shouwu, 10-20 parts of cassia seed, 10-20 parts of salvia, 10-20 parts of tangerine peel, 10-20 parts of kudzu root 20 parts, Polygonatum 10-20 parts, Chinese yam 10-20 parts, Alisma 10-20 parts, Radix Paeoniae Rubra 10-20 parts, Ophiopogon japonicus 10-20 parts, Prunella vulgaris 10-20 parts.
所述辅助降血糖的饼干,其所述饼干原料中使用的中药添加剂的重量份数还可以为:佩兰10~15份,紫苏10~15份,山楂10~15份,五味子10~15份、生地黄10~15份、绞股蓝10~15份,败酱草10~15份,制首乌10~15份、决明子10~15份、丹参10~15份、陈皮10~15份、葛根10~15份、黄精10~15份、山药10~15份、泽泻10~15份、赤芍10~15份、麦冬10~15份、夏枯草10~15份。 For the biscuit that assists in lowering blood sugar, the parts by weight of the traditional Chinese medicine additive used in the raw material of the biscuit can also be: 10-15 parts of perilla, 10-15 parts of perilla, 10-15 parts of hawthorn, and 10-15 parts of schisandra . ~15 parts, Polygonatum 10~15 parts, Chinese yam 10~15 parts, Alisma 10~15 parts, Radix Paeoniae Rubra 10~15 parts, Ophiopogon japonicus 10~15 parts, Prunella vulgaris 10~15 parts.
为解决上述技术问题,本发明还提供一种辅助降血糖的饼干中使用的中药添加剂的制备方法,其所述中药添加剂的制备步骤包括: In order to solve the above-mentioned technical problems, the present invention also provides a preparation method of a traditional Chinese medicine additive used in biscuits that assist in lowering blood sugar, wherein the preparation steps of the traditional Chinese medicine additive include:
a.将所有原料药放入占其质量5-10倍量的乙醇中加热回流提取2次,作为组分1; a. Put all the raw materials into ethanol which accounts for 5-10 times of its mass and extract twice under reflux as component 1;
b.再将上述提取过的原料药的药渣放入水中加热回流提取2次,作为组分2; b. Put the dregs of the above-mentioned extracted crude drug into water and heat and reflux to extract twice, as component 2;
c.将上述两种提取液组分1和组分2合并,浓缩成浸膏,消毒杀菌后制成粉末。 c. Combining the above two extracts, component 1 and component 2, concentrated into an extract, sterilized and made into powder.
所述步骤a中,可以将所有原料放入5-10倍量乙醇中,浸泡1-2小时,加热提取2次,每次1-2小时,去上清液,合并提取液,100-120目滤过,将2次提取液合并静置,减压回收乙醇,并浓缩至药液浓度为0.6g生药/mL,抽滤后,滤液的相对密度约为20℃时1.08;减压至 0.03-0.08MPa,温度保持在60-80℃,浓缩至相对密度为1.20,温度至 60℃-70℃的浸膏,作为组分1。 In the step a, all raw materials can be put into 5-10 times the amount of ethanol, soaked for 1-2 hours, heated and extracted twice, each time for 1-2 hours, the supernatant is removed, and the extract is combined, 100-120 After filtering, the two extracts were combined and left still, the ethanol was recovered under reduced pressure, and concentrated to a concentration of 0.6g crude drug/mL. After suction filtration, the relative density of the filtrate was about 1.08 at 20°C; the pressure was reduced to 0.03 -0.08MPa, the temperature is kept at 60-80°C, concentrated to a relative density of 1.20, and the temperature is 60°C-70°C, as component 1.
所述步骤b中, 可以将上述步骤提取的药渣放入占其体积10倍量水中,浸泡1-2小时,加热提取2次,每次1-2小时,合并提取液,静置后去上清液,然后放入减压浓缩罐内,减压回收乙醇,浓缩至药液浓度为0.1g生药/mL,抽滤至滤液的相对密度为20℃时1.06的浓缩液,成为组分2。 In the step b, the medicinal dregs extracted in the above steps can be put into water that accounts for 10 times its volume, soaked for 1-2 hours, heated and extracted twice for 1-2 hours each time, combined with the extracts, and removed after standing Then put the supernatant into a decompression concentration tank, recover ethanol under decompression, concentrate until the concentration of the medicinal solution is 0.1g crude drug/mL, suction filter until the relative density of the filtrate is 1.06 at 20°C, and become component 2 .
所述步骤c中,可以将组分1和组分2合并后,置入双效真空浓缩器中,浓缩至90℃时相对密度为1.25的浓缩液,置0~5℃低温冷藏24小时;将冷藏液加0.3%的助滤剂硅藻土,过滤,滤液再置入双效真空浓缩器中,浓缩至每1ml含0.2g生药量;浓缩成浸膏状,放入烘箱干燥成粉剂,然后紫外线杀菌装罐。 In the step c, component 1 and component 2 can be combined, placed in a double-effect vacuum concentrator, concentrated to a concentrated solution with a relative density of 1.25 at 90°C, and refrigerated at 0-5°C for 24 hours; Add 0.3% filter aid diatomaceous earth to the refrigerated liquid, filter, put the filtrate into a double-effect vacuum concentrator, concentrate to contain 0.2g of crude drug per 1ml; concentrate into an extract, put it into an oven and dry it into a powder, Then ultraviolet sterilized canning.
为解决上述技术问题,本发明再提供一种辅助降血糖的饼干中使用的中药添加剂的制备方法,所述中药添加剂的制备步骤还可以为:将所述原料药按所述重量份数比混合,切碎过150~180目细筛,过筛后细粉备用,粗颗粒放入耐酸碱浸渍锅,在室温下,与70度以上乙醇一起浸渍10~15天,将浸渍好的液体及药渣进行压榨过滤,分离后取滤液;将所述滤液加热浓缩至糊状,放入烘箱内烘干,冷却后研磨成细粉,加上过筛的细粉混合成粉剂,紫外线杀菌后装瓶。 In order to solve the above technical problems, the present invention further provides a preparation method of a traditional Chinese medicine additive used in a biscuit that assists in lowering blood sugar. , chopped and passed through a 150-180 mesh fine sieve, the fine powder after sieving is ready for use, the coarse particles are put into an acid and alkali resistant dipping pot, and soaked with ethanol above 70 degrees for 10-15 days at room temperature, and the soaked liquid and The dregs are squeezed and filtered, and the filtrate is taken after separation; the filtrate is heated and concentrated to a paste, dried in an oven, ground into a fine powder after cooling, and mixed with the sieved fine powder to form a powder, which is sterilized by ultraviolet rays and packed bottle.
由于本发明主要用于防治高血糖,该病属于多因素相关的慢性疾病,病程较长,需长期用药才能达到良好的效果,故应选择服用、携带、使用方便食疗更能提高保健作用。目前西医对糖尿病、高脂血症的研究和治疗已取得较大的成果, 但长期用药所引起的肝肾功能、消化道症状, 肌肉损害及停药后反跳作用仍是治疗的难题。汤剂是中医的传统剂型,具有方便随症加减等优点,但汤剂煎煮、携带、使用不方便,且成分煎出不完全,口感差,不适合现代人群用药习惯。药物疗法主要使用药物,药物性质刚烈,自古有“毒药”之称,主要是为治病而设,因此药物疗法适应范围较局限,主要针对患者,是治疗疾病和预防疾病的重要手段。如若随便施药,虚证用泻药,实证用补药,或热证用温性的药物,寒证用寒凉性质的药物,不仅不能治疗疾病,反而会使原有的病情加重,甚至恶化。因此用药必须十分审慎。食物疗法寓治于食,不仅能达到保健强身、防治疾病的目的,而且还能给人感官上、精神上的享受,使人在享受食物美味之中,不知不觉达到防病治病之目的。这种自然疗法与服用苦口的药物相比迥然不同,它不像药物那样易于使人厌服而难以坚持,人们容易接受,可长期运用,对于慢性疾病的调理治疗尤为适宜。将中药的有效成分提取,然后用于食疗中,使其“病人服之,不但疗病,并可充饥;不但充饥,更可适口,用之对症,病自渐愈,即不对症,亦无他患”。 Because the present invention is mainly used for the prevention and treatment of hyperglycemia, which is a chronic disease related to multiple factors, the course of the disease is long, and long-term medication is needed to achieve good results. Therefore, it should be taken, carried, and convenient to use. The diet can improve the health care effect. At present, Western medicine has made great achievements in the research and treatment of diabetes and hyperlipidemia, but the liver and kidney function, digestive tract symptoms, muscle damage and rebound effect after drug withdrawal caused by long-term drug use are still difficult problems in treatment. Decoction is a traditional dosage form of traditional Chinese medicine, which has the advantages of convenient addition and subtraction according to the disease, but it is inconvenient to decoct, carry and use, and the ingredients are not completely decocted, and the taste is poor, so it is not suitable for the medication habits of modern people. Drug therapy mainly uses drugs, which are strong in nature and have been called "poison" since ancient times. They are mainly designed for curing diseases. Therefore, drug therapy has a limited scope of application and is mainly aimed at patients. It is an important means of treating and preventing diseases. If medicines are used casually, laxatives for deficiency syndromes, tonics for excess syndromes, warm medicines for heat syndromes, and cold and cool medicines for cold syndromes, not only cannot cure the disease, but will aggravate or even worsen the original condition. Therefore, the medication must be very cautious. Food therapy is based on food, which can not only achieve the purpose of health care, physical fitness and disease prevention, but also give people sensory and spiritual enjoyment, so that people can unconsciously achieve the purpose of disease prevention and treatment while enjoying the delicious food. . This kind of natural therapy is quite different from taking bitter medicines. It is not as easy to take as medicine and is difficult to adhere to. It is easy to accept and can be used for a long time. It is especially suitable for the conditioning and treatment of chronic diseases. The active ingredients of traditional Chinese medicine are extracted, and then used in diet therapy to make it "patients take it, not only cure the disease, but also satisfy the hunger; not only satisfy the hunger, but also palatable, use it to the symptoms, and the disease will gradually heal. He suffers".
具体实施方式Detailed ways
当空腹(8小时内无糖及任何含糖食物摄入)血糖高于正常范围,称为高血糖,空腹血糖正常值4.0-6.1mmol/L,餐后两小时血糖高于正常范围7.8mmol/L,也可以称为高血糖,高血糖不是一种疾病的诊断,只是一种血糖监测结果的判定,血糖监测是一时性的结果,高血糖不完全等于糖尿病。偶然的高血糖。血糖检查前如果食用大量的甜食,当然会出现血糖高的结果。所以检查出是高血糖,不要过于担心。间隔一段时间后,再次检查看看血糖结果。 When fasting (no sugar or any sugar-containing food intake within 8 hours) blood sugar is higher than the normal range, it is called hyperglycemia. L, can also be called hyperglycemia. Hyperglycemia is not a diagnosis of a disease, but a judgment of blood glucose monitoring results. Blood glucose monitoring is a temporary result, and hyperglycemia is not completely equal to diabetes. Occasional hyperglycemia. If you eat a lot of sweets before the blood sugar test, of course there will be high blood sugar results. So check out is high blood sugar, don't worry too much. After a period of time, check your blood sugar results again.
不良生活习惯和环境。现在的年轻人大部分都很喜欢肯德基一类的快餐,不喜蔬菜和水果,长久的饮食习惯可能导致血糖偏高。空气负离子是存在于空气中的自然因子,能有效降低高血糖,但环境的污染,导致空气中负氧离子含量剧减,人体摄取的负氧离子不足,这也是导致高血糖的一个重要原因。冠心病等与高血糖有着紧密的联系。所以一旦确诊是高血糖,应该尽量清楚是什么原因引起的高血糖,这样才能对症治疗,才能做好预防和治疗高血糖的工作。 Bad living habits and environment. Most young people nowadays like fast food like KFC, but don't like vegetables and fruits. Long-term eating habits may lead to high blood sugar. Negative air ions are natural factors in the air, which can effectively reduce hyperglycemia. However, the pollution of the environment has led to a sharp decrease in the content of negative oxygen ions in the air, and the lack of negative oxygen ions in the human body is also an important cause of hyperglycemia. Coronary heart disease, etc. are closely related to high blood sugar. Therefore, once hyperglycemia is diagnosed, one should try to understand what causes hyperglycemia, so that symptomatic treatment can be done, and the work of preventing and treating hyperglycemia can be done well.
目前糖尿病患病人群已经越来越年轻,甚至出现儿童糖尿病。所以,糖尿病患者一定要知道的是,高血糖要及早治疗。 At present, people with diabetes are getting younger and younger, and even children with diabetes have appeared. Therefore, what diabetic patients must know is that high blood sugar should be treated as soon as possible.
食物疗法和药物疗法有很大的不同。食物治病最显著的特点之一,就是“有病治病,无病强身”,对人体基本上无毒副作用。也就是说,利用食物(谷肉果菜)性味方面的偏颇特性,能够有针对性地用于某些病证的治疗或辅助治疗,调整阴阳使之趋于平衡,有助于疾病的治疗和身心的康复,但食物毕竟是食物,它含有人体必需的各种营养物质,主要在于弥补阴阳气血的不断消耗。因此,即便是辨证不准确,食物也不会给人体带来太大的危害。正如名医张锡纯在《医学衷中参西录》中所说“食疗病人服之,不但疗病并可充饥,不但充饥更可适口用之对症,病自渐愈,即不对症,亦无他患”。因此,食物疗法适应范围较广泛,主要针对亚健康人群,其次才是患者,作为药物或其他治疗措施的辅助手段,随着日常饮食生活自然地被接受。 Food therapy and drug therapy are very different. One of the most notable characteristics of food to cure diseases is that it "cures diseases when they are sick, and strengthens the body without diseases", and it basically has no toxic and side effects on the human body. That is to say, using the biased characteristics of food (grains, fruits, vegetables) in terms of nature and taste can be used in the treatment or adjuvant treatment of certain diseases in a targeted manner. Physical and mental recovery, but food is food after all, it contains various nutrients necessary for the human body, mainly to make up for the continuous consumption of yin and yang, qi and blood. Therefore, even if the syndrome differentiation is inaccurate, food will not cause too much harm to the human body. As the famous doctor Zhang Xichun said in "Medical Hearts and Canxi Records", "Diet therapy patients take it not only cures the disease but also satisfies the hunger. ". Therefore, food therapy has a wide range of adaptations, mainly aimed at sub-healthy people, followed by patients. As an auxiliary means of drugs or other treatment measures, it is naturally accepted along with daily diet.
药物疗法主要使用药物,药物性质刚烈,自古有“毒药”之称,主要是为治病而设,因此药物疗法适应范围较局限,主要针对患者,是治疗疾病和预防疾病的重要手段。如若随便施药,虚证用泻药,实证用补药,或热证用温性的药物,寒证用寒凉性质的药物,不仅不能治疗疾病,反而会使原有的病情加重,甚至恶化。因此用药必须十分审慎。 Drug therapy mainly uses drugs, which are strong in nature and have been called "poison" since ancient times. They are mainly designed for curing diseases. Therefore, drug therapy has a limited scope of application and is mainly aimed at patients. It is an important means of treating and preventing diseases. If medicines are used casually, laxatives for deficiency syndromes, tonics for excess syndromes, warm medicines for heat syndromes, and cold and cool medicines for cold syndromes, not only cannot cure the disease, but will aggravate or even worsen the original condition. Therefore, the medication must be very cautious.
食物疗法寓治于食,不仅能达到保健强身、防治疾病的目的,而且还能给人感官上、精神上的享受,使人在享受食物美味之中,不知不觉达到防病治病之目的。这种自然疗法与服用苦口的药物相比迥然不同,它不像药物那样易于使人厌服而难以坚持,人们容易接受,可长期运用,对于慢性疾病的调理治疗尤为适宜。 Food therapy is based on food, which can not only achieve the purpose of health care, physical fitness and disease prevention, but also give people sensory and spiritual enjoyment, so that people can unconsciously achieve the purpose of disease prevention and treatment while enjoying the delicious food. . This kind of natural therapy is quite different from taking bitter medicines. It is not as easy to take as medicine and is difficult to adhere to. It is easy to accept and can be used for a long time. It is especially suitable for the conditioning and treatment of chronic diseases.
糖尿病相当于中医消渴范畴,方中山药又名淮山,甘平,有益气养阴,补脾肺肾之功,能补虚劳羸瘦,充五脏,除烦热,温补而不骤,微香而不燥,为肺脾二脏要药。葛根甘辛凉,能升能清阳,鼓舞胃气上行而生津止渴,性凉又兼清热,用治热病烦渴及内热消渴口干多饮,煎剂有轻微降血糖作用。麦冬甘,微苦寒,润肺养阴,清心除烦,对内热耗津致的内热消渴有效,麦冬寒润,补阴解渴,皆为必用之药。黄精甘平,既能滋阴润肺,又能益气,味甘质润,入肺脾肾三经,功善滋阴,为治消渴诸证之佳品,上中下三消均可选用,单用大量服即可有效。丹参苦微寒,专入血分,其功在于活血行血,为瘀血阻滞之要药。能破宿血,补新血。全方养阴润燥,调血降糖,通过全身调节而收功。 Diabetes is equivalent to the category of quenching thirst in traditional Chinese medicine. Chinese yam is also known as Huaishan and Ganping. Slightly fragrant but not dry, it is an essential medicine for the lung and spleen. Pueraria lobata is sweet and pungent, can promote energy and clear yang, encourage stomach qi to ascend and produce body fluid to quench thirst. Ophiopogon japonicus is sweet, slightly bitter and cold, moistens the lungs and nourishes yin, clears the heart and relieves restlessness, and is effective for internal heat and quenching thirst caused by internal heat consumption. Huangjing Ganping can nourish yin and moisten the lungs, but also benefit qi. It is sweet and moist, enters the three meridians of the lung, spleen and kidney, and is good at nourishing yin. It is a good product for treating various syndromes of thirst. , It can be effective with a large amount of clothes alone. Salvia miltiorrhiza is bitter and slightly cold, specially enters the blood system, and its function is to promote blood circulation and stop blood circulation, and is an important medicine for stagnation of blood stasis. It can break old blood and replenish new blood. The whole prescription nourishes yin and moistens dryness, regulates blood and lowers blood sugar, and achieves results through whole body regulation.
黄精以根茎入药。具有补气养阴,健脾,润肺,益肾功能。用于治疗脾胃虚弱,体倦乏力,口干食少,肺虚燥咳,精血不足,内热消渴等症。对于糖尿病很有疗效。药用价值:1.抗病原微生物作用:体外试验表明、黄精水提出液(1 :320)对伤寒杆菌、金黄色葡萄球菌、抗酸杆菌有抑制作用,2%黄精在沙氏培养基内对常见致病真菌有不同程度的抑制作用。2.对血糖的影响:兔灌胃黄精浸膏,其血糖含量渐次增高,然后降低。黄精浸膏对肾上腺素引起的血糖过高呈显著抑制作用。3.抗疲劳作用: 黄精煎剂17.67%浓度0.3ml/只腹腔注射,可延长小鼠游泳时间。4.抗氧化作用:黄精煎液20%浓度,13ml/只喂饮,连续27天,使小鼠肝脏超氧化物歧化酶(SOD)活性升高,心肌脂褐质含量降低。 Polygonatum is used as medicine with rhizomes. It has the functions of invigorating qi and nourishing yin, invigorating the spleen, moistening the lungs and benefiting the kidney. It is used to treat weak spleen and stomach, tiredness and fatigue, dry mouth and lack of food, dry cough due to lung deficiency, insufficient essence and blood, internal heat and thirst. Very effective for diabetes. Medicinal value: 1. Anti-pathogenic microorganism effect: In vitro tests show that Polygonatum water extract (1:320) has inhibitory effect on Salmonella typhi, Staphylococcus aureus, and acid-fast bacilli, and 2% Polygonatum in Sabouraud medium It has different degrees of inhibitory effect on common pathogenic fungi. 2. Effects on blood sugar: the blood sugar content gradually increased and then decreased after oral administration of Polygonatum extract to rabbits. Polygonatum extract significantly inhibits hyperglycemia induced by adrenaline. 3. Anti-fatigue effect: Polygonatum decoction 17.67% concentration 0.3ml/peritoneal injection can prolong the swimming time of mice. 4. Antioxidant effect: Polygonatum decoction at 20% concentration, 13ml/mouse, for 27 consecutive days, increased the activity of superoxide dismutase (SOD) in the liver of mice, and decreased the content of myocardial lipofuscin.
紫苏属于综合交叉商品,既可药用,是临床常用药,又能食用。入药形式以茎称紫梗,叶又称苏叶,解表,子又称苏子、黑苏子、赤苏子,是苏子降气汤的重要成分。散寒解表,理气宽中。主治感冒发热,怕冷,无汗,胸闷,咳嗽,解蟹中毒引起的腹痛,腹泻,呕吐等症。我们做平菇拟菌实验时,发现紫苏拟菌效果很好。全国各地均有栽培,长江以南各省有野生,见于村边或路旁。 Perilla is a comprehensive cross-product, which is not only medicinal, but also a commonly used clinical medicine and edible. In the form of medicine, the stem is called Zigeng, the leaves are also called Su Ye, and the seeds are called Su Zi, Hei Su Zi, and Chi Su Zi, which are important components of Su Zi Jiang Qi Decoction. Dispelling cold and relieving the exterior, regulating qi and widening the middle. Indications for cold and fever, fear of cold, no sweat, chest tightness, cough, abdominal pain caused by crab poisoning, diarrhea, vomiting and other symptoms. When we did the experiment of Pleurotus ostreatus, we found that the effect of perilla bacterium was very good. It is cultivated all over the country, and it is wild in the provinces south of the Yangtze River, and it can be found by the village or roadside.
麦冬为百合科沿阶草属植物麦冬(Ophitopogin japonicum (L.f)Ker.-Gawl.)以块根入药。性味功能:甘、微苦、凉、滋阴生津、润肺止咳、清心除烦。主治热病伤津、心烦、口渴、咽干肺热、咳嗽、肺结核。甘、微苦,微寒。归心、肺、胃经。【功能与主治】养阴生津,润肺清心。用于肺燥干咳,阴虚痨嗽,喉痹咽痛,津伤口渴,内热消渴,心烦失眠,肠燥便秘。 Ophiopogon japonicum (Ophitopogin japonicum (L.f) Ker.-Gawl.) is a medicinal herb of the genus Ophitopogin japonicum (L.f) Ker.-Gawl. in the Liliaceae family. Nature and flavor function: sweet, slightly bitter, cool, nourishing yin and promoting body fluid, moistening lung and relieving cough, clearing heart and eliminating troubles. Indications for febrile disease and body fluid injury, upset, thirst, dry throat and lung heat, cough, tuberculosis. Sweet, slightly bitter, slightly cold. GUIXIN, lung, stomach warp. [Functions and Indications] Nourishing yin and promoting body fluid, nourishing the lungs and clearing the heart. It is used for dry cough due to dryness of the lung, consumptive cough due to yin deficiency, sore throat due to obstruction of the throat, thirsty body fluid wound, internal heat quenching one's thirst, vexation and insomnia, intestinal dryness and constipation.
山药味甘,性平。归脾、肺、肾经。功能与主治:补脾养胃,生津益肺,补肾涩精。用于脾虚食少,久泻不止,肺虚喘咳,肾虚遗精,带下,尿频,虚热消渴。《本草求真》:“入滋阴药中宜生用,入补脾肺药宜炒黄用。”“本属食物,气虽温而却平,为补脾肺之阴。是以能润皮毛,长肌肉,味甘兼咸,又能益肾强阴。”在实验性关节炎大鼠的研究中, 山药水提液能显著抑制Cu2 + 对γ 球蛋白的变性作用,表明具有抗关节炎的作用。山药水提液还可消除尿蛋白,对突变细胞具有抑制产生的作用。补中益气:铁棍山药因富含18种氨基酸和10余种微量元素,及其它矿物质,所以有健脾胃、补肺肾、补中益气、健脾补虚,固肾益精、益心安神等作用,李时珍《本草纲目》中有“健脾补益、滋精固肾、治诸百病,疗五劳七伤”之说。消渴生津:山药有消渴生之功效:中医治疗虚劳消渴(糖尿病)处方中常有山药单味使用,或与其它药物合用,效果更佳。 Yam is sweet in taste and flat in nature. Return spleen, lung, kidney channel. Functions and indications: Tonify the spleen and nourish the stomach, promote body fluid and benefit the lungs, invigorate the kidney and astringent essence. Used for insufficiency of the spleen, lack of food, persistent diarrhea, dyspnea and cough due to lung deficiency, spermatorrhea due to kidney deficiency, leukorrhea, frequent urination, deficiency-heat and quenching thirst. "Materia Medica Seeking Truth": "It should be used raw when used as a medicine for nourishing yin, and used as a medicine for nourishing the spleen and lungs." , long muscle, sweet and salty, and can benefit the kidney and strengthen yin.” In the study of experimental arthritis rats, the water extract of yam can significantly inhibit the denaturation effect of Cu2 + on gamma globulin, indicating that it has anti-arthritis role. The yam water extract can also eliminate urine protein, which can inhibit the production of mutant cells. Invigorate the middle and nourish Qi: Iron stick yam is rich in 18 kinds of amino acids, more than 10 kinds of trace elements, and other minerals, so it has the functions of strengthening the spleen and stomach, nourishing the lungs and kidneys, nourishing the middle and replenishing qi, strengthening the spleen and replenishing deficiency, strengthening the kidney and replenishing essence, It has the functions of benefiting the heart and calming the nerves. In Li Shizhen's "Compendium of Materia Medica", there is a saying that "invigorates the spleen, nourishes essence and strengthens the kidney, cures all kinds of diseases, and treats five labors and seven injuries". Diabetes and body fluid: Yam has the effect of quenching thirst: Chinese yam is often used alone or in combination with other medicines in the prescription of traditional Chinese medicine to treat consumptive thirst (diabetes).
夏枯草性寒,味甘、辛、微苦,具有清泄肝火、散结消肿、清热解毒、祛痰止咳、凉血止血的功效,适用于淋巴结核、甲状腺肿、乳痈、头目眩晕、口眼歪斜、筋骨疼痛、肺结核、血崩、带下、急性传染性黄疸型肝炎及细菌性痢疾等。现代药理研究表明,夏枯草有降低血压的作用, Prunella vulgaris is cold in nature, sweet, pungent, and slightly bitter. It has the effects of clearing liver fire, dispelling stagnation and swelling, clearing away heat and detoxification, eliminating phlegm and relieving cough, cooling blood and stopping bleeding. It is suitable for lymphatic tuberculosis, goiter, mastitis, dizziness, Crooked mouth and eyes, muscle and bone pain, tuberculosis, metrorrhagia, leukorrhagia, acute infectious jaundice hepatitis and bacillary dysentery, etc. Modern pharmacological studies have shown that Prunella vulgaris has the effect of lowering blood pressure,
败酱草主治:清热解毒;消肿排脓;凉血止血。主肠痈;肺脓疡;肺热咳嗽;肠炎;痢疾疾;胆囊炎;盆腔炎;疮疖肿毒;阴囊湿疹;吐血;衄血;血崩;跌打捞员伤。根茎入药,有消炎、利尿等作用,又可以提制芳香油。 Patriniae Indications: heat-clearing and toxic substances removing; reducing swelling and draining pus; cooling blood to stop bleeding. Intestinal carbuncle; lung abscess; cough due to lung heat; enteritis; The rhizome is used as medicine, which has anti-inflammatory and diuretic effects, and can be used to extract aromatic oil.
佩兰感受暑湿;寒热头痛;湿润内蕴;脘痞不饥;恶心呕吐;口中甜腻;消洵。用于湿浊中阻,脘痞呕恶,口中甜腻,口臭,多涎,暑湿表症,头胀胸闷。《本经》:主利水道,杀蛊毒。《翟公炮炙论》:生血,调气与荣。《别录》:除胸中痰癖。 Peilan feels summer-dampness; cold and heat headache; internal dampness; abdominal distension without hunger; nausea and vomiting; sweet and greasy in the mouth; disappearing. It is used for dampness and turbidity, nausea, nausea, sweet and greasy mouth, bad breath, excessive salivation, summer-heat-damp syndrome, head distension and chest tightness. "The Classic": Mainly benefit waterways, kill gu poison. "Zhai Gong Pao Shao Lun": Producing blood, regulating Qi and glory. "Bie Lu": Eliminate phlegm addiction in the chest.
五味子味甘、酸,性温。能益气生津,补肾养心,收敛固涩。含糖类、脂肪油、挥发油、苹果酸、柠檬酸、酒石酸、维生素C等成分。能增强中枢神经系统的兴奋过程,也能加强抑制过程,使其相互平衡,提高大脑皮层的调节作用;能提高工作率,减轻疲劳。能调节血压,增强心脏功能。能兴奋呼吸,并有祛痰、镇咳作用。能促进胆汁分泌、降低肝炎病人血清谷-丙转氨酶,对肝细胞有一定保护作用。尚能调节胃液分泌,兴奋子宫,以及增进视力、听力,提高皮肤感受器的辨别能力。北五味子有与人参、刺五加等相似的适应原样作用,但作用稍弱;又能增强机体对非特异性刺激的防御能力。[用途]用于气虚津伤,体倦多汗,短气心悸;肺气不足或肺肾两虚所致的喘咳,或喘咳日久,肺气耗伤;心阴不足,心悸怔忡,失眠健忘;肾气不固,遗精,尿频,或脾肾两虚,久泻不止。现代又用于无黄疸型和迁延慢性肝炎。 Schisandra is sweet, sour, and warm in nature. Can replenish qi and promote body fluid, invigorate the kidney and nourish the heart, astringent and astringent. Contains sugar, fatty oil, volatile oil, malic acid, citric acid, tartaric acid, vitamin C and other ingredients. It can enhance the excitatory process of the central nervous system, and can also strengthen the inhibitory process to balance each other and improve the regulation of the cerebral cortex; it can increase work rate and reduce fatigue. It can regulate blood pressure and enhance heart function. It can stimulate breathing, and has expectorant and antitussive effects. It can promote bile secretion, reduce serum glutamate-alanine aminotransferase in patients with hepatitis, and has a certain protective effect on liver cells. It can still regulate the secretion of gastric juice, excite the uterus, improve vision and hearing, and improve the discrimination ability of skin receptors. Schisandra chinensis has similar adaptogenic effects as ginseng and eleuthero, but the effect is slightly weaker; it can also enhance the body's defense ability against non-specific stimuli. [Use] Used for qi deficiency and body fluid injury, fatigue and hyperhidrosis, shortness of breath and palpitations; wheezing and coughing caused by insufficient lung qi or deficiency of both lung and kidney, or prolonged wheezing and coughing, resulting in lung qi exhaustion; heart yin deficiency, palpitations, Insomnia and forgetfulness; weak kidney qi, nocturnal emission, frequent urination, or spleen and kidney deficiency, prolonged diarrhea. It is also used in modern times for anicteric and persistent chronic hepatitis.
葛根葛(学名:Pueraria lobata)是豆科葛属的植物。其根部为中草药葛根(中药拉丁名Puerariae Radix),又名鹿藿、黄斤、鸡齐根,主治伤寒温热、头痛项强(颈僵)、烦热消渴、泄泻、痢疾、麻疹不透、高血压、心绞痛、耳聋等证。葛根供药用,葛根提取类黄酮物质与桑叶提取物脱氧野尻霉素结合形成一种新物质——洗胰清糖素(cics),具有降血糖、血脂、抗炎等作用。葛根有解表退热、生津止渴、止泻的功能,并能改善高血压糖尿病病人的项强、头晕、头痛等症状。有效成分为黄豆甙元、黄甙及葛根素等。茎皮纤维供织布和造纸用。古代应用甚广,葛衣、葛巾均为平民服饰,葛纸、葛绳应用亦久,葛粉用于解酒。 Pueraria lobata (scientific name: Pueraria lobata) is a plant of the genus Pueraria in the Fabaceae family. Its root is the Chinese herbal medicine Puerariae Radix (Chinese medicine Latin name Puerariae Radix), also known as Luhuo, Huangjin, and Chicken Qigen. Diabetes, high blood pressure, angina pectoris, deafness, etc. Pueraria lobata is used for medicine. The flavonoids extracted from Pueraria lobata root and deoxynojirimycin extracted from mulberry leaves are combined to form a new substance, cics, which has the effects of lowering blood sugar, blood lipids, and anti-inflammation. Pueraria lobata has the functions of relieving exterior syndrome, reducing fever, producing body fluid, quenching thirst, and relieving diarrhea, and can improve symptoms such as neck stiffness, dizziness, and headache in patients with hypertension and diabetes. The active ingredients are daidzein, xanthoside and puerarin. Stem bark fiber is used for weaving and papermaking. It was widely used in ancient times, and kudzu clothes and kudzu scarves were civilian clothing, kudzu paper and kudzu ropes were also used for a long time, and kudzu powder was used to hangover.
决明子是“决明”的种子,为常用中药,种子入药,具有清肝明目、通便的功能。主治高血压、头痛、眩晕、急性结膜炎、角膜溃疡、青光眼、痈疖疮疡等症。用其叶泡茶,中老年人长期饮用,可使血压正常,大便通畅。决明子又称“还瞳子”,决明子含有多种维生素和丰富的氨基酸、脂肪、碳水化合物等,近年来其保健功能日益受到人们的重视。决明子具有清肝火、祛风湿、益肾明目等功能,常饮决明子茶,可使血压正常,大便通畅,老眼不花。临床实验证明,喝决明子茶可以清肝明目、防止视力模糊、降血压、降血脂、减少胆固醇等,对于防治冠心病、高血压都有不错的疗效;而且决明子富含维生素A及锌,可防治夜盲症以及避免小儿缺锌。此外,决明子茶润肠通便的功能也能解决现代人肠胃及便秘的问题,可以治疗大便燥结,帮助顺利排便。 Cassia seed is the seed of "Cassiae", which is a commonly used traditional Chinese medicine. Indications for hypertension, headache, dizziness, acute conjunctivitis, corneal ulcer, glaucoma, carbuncle, furuncle and sore. Make tea with its leaves, and middle-aged and elderly people drink it for a long time, which can make blood pressure normal and defecate unobstructed. Semen Cassiae is also known as "Returning Pupils". Semen Cassiae contains a variety of vitamins and is rich in amino acids, fats, carbohydrates, etc. In recent years, its health care function has been increasingly valued by people. Cassia seed has the functions of clearing liver-fire, dispelling rheumatism, benefiting kidney and improving eyesight, etc. Drinking cassia seed tea regularly can make blood pressure normal, defecate unobstructed, and prevent old eyes from blurring. Clinical experiments have proved that drinking cassia seed tea can clear the liver and improve eyesight, prevent blurred vision, lower blood pressure, lower blood fat, reduce cholesterol, etc. It has good curative effect on preventing coronary heart disease and high blood pressure; Prevention and treatment of night blindness and avoiding zinc deficiency in children. In addition, cassia seed tea's laxative function can also solve the problems of modern people's stomach and constipation. It can treat dry stools and help smooth defecation.
泽泻:长于利水渗湿,泄热,用于小便不利,水肿胀满,淋浊涩痛,遗精,脚膝痿软;炒泽泻,偏于和脾渗湿,用于痰饮,泻痢,头目眩晕。泽泻、茯苓、猪苓;三者均能渗水利湿而利尿消肿,常三者同用;然泽泻性寒,能泄热,清相火;茯苓则能益心脾,安心神;而猪苓,只能渗湿利尿。味甘;淡;性寒,归肾;膀胱经。功能主治:利水渗湿;泄热通淋。主小便不利;热淋涩痛;水肿胀满;泄泻;痰饮眩晕;遗精。 Alisma: good at diuresis and expelling dampness, expelling heat, used for dysuria, edema, fullness, stranguria, astringent pain, nocturnal emission, flaccidity and softness of ankles and knees; stir-fried Alisma, biased towards spleen and expelling dampness, used for phlegm, diarrhea and dysentery , dizziness. Alisma, Poria, and Polyporus; all three can infiltrate water and promote dampness, diuresis and reduce swelling, and often all three are used together; Alisma is cold in nature, can expel heat, and clear away fire; Poria can benefit the heart and spleen, and calm the mind; As for Polyporus, it can only diuresis and diuresis. Sweet in taste; light; cold in nature, returns to kidney; bladder meridian. Functions and indications: diuresis and dampness expelling; expelling heat and treating stranguria. Mainly dysuria; heat stranguria astringent pain; edema and fullness; diarrhea; phlegm retention dizziness; spermatorrhea.
山楂含多种维生素、山楂酸、酒石酸、柠檬酸、苹果酸等,还含有黄酮类、内酯、糖类、蛋白质、脂肪和钙、磷、铁等矿物质,所含的解脂酶能促进脂肪类食物的消化。促进胃液分泌和增加胃内酶素等功能。中医认为,山楂具有消积化滞、收敛止痢、活血化淤等功效。主治饮食积滞、胸膈痞满、疝气血淤闭经等症。山楂中含有山萜类及黄铜类等药物成分,具有显著的扩张血管及降压作用,有增强心肌、抗心律不齐、调节血脂及胆固醇含量的功能,山楂有活血化淤的功效,有助于解除局部淤血状态,对跌打损伤有辅助疗效;山楂所含的黄酮类和维生素C、胡萝卜素等物质能阻断并减少自由基的生成,能增强机体的免疫力,有防衰老、抗癌的作用;山楂中有平喘化痰、抑制细菌、治疗腹痛腹泻的成分。 Hawthorn contains a variety of vitamins, maslinic acid, tartaric acid, citric acid, malic acid, etc. It also contains flavonoids, lactones, sugars, proteins, fats, calcium, phosphorus, iron and other minerals. Digestion of fatty foods. Promote the secretion of gastric juice and increase gastric enzymes and other functions. Traditional Chinese medicine believes that hawthorn has the functions of eliminating accumulation and stagnation, astringent and dysentery, promoting blood circulation and removing stasis. Indications of food stagnation, fullness of the chest and diaphragm, hernia and blood stasis amenorrhea embolism. Hawthorn contains medicinal ingredients such as mountain terpenoids and brass, which have significant effects of dilating blood vessels and lowering blood pressure. It helps to relieve local congestion and has an auxiliary effect on bruises; the flavonoids, vitamin C, carotene and other substances contained in hawthorn can block and reduce the generation of free radicals, can enhance the body's immunity, and have anti-aging, Anti-cancer effect; Hawthorn has ingredients for relieving asthma, reducing phlegm, inhibiting bacteria, and treating abdominal pain and diarrhea.
生地黄,玄参科多年生草本植物地黄Rehmannia glutinosa Libosch. 的新鲜或干燥的块根。清热、生津、润燥、滑肠、破瘀、生新、止痛、调经、金疮瘀、凉血、止血;鲜地黄和生地黄的作用是有所不同的。鲜地黄清热生津,可以止血和凉血,经常是用于热病伤阴,吐血、咽喉肿痛、舌绛烦渴、发斑发疹以及衄热等病症。相对于鲜地黄,生地黄是凉血清热,也可以生津,还可以养阴,多用于治疗阴虚内热、骨蒸劳热、舌绛烦渴、发斑发疹等问题。生地性寒,功能为滋阴补肾。不只生津止渴和凉血清热,还对血崩、月经不调、胎动不安、便秘等有作用,凡是血分有热伤阴的人,都可以经常服用。如果想要治疗温热病,可以用生地做清营汤;如果是治疗温病的后期,由于余热还没消尽,应该把生地用来煮青蒿鳖甲汤;另外,针对血热毒盛,斑疹紫黑,温热病严重热入营血的症状,可以服用生地制成的四生丸;一般要养阴生津来治疗内热消渴和便秘的,应该食用生地煮的曾液汤。 Rehmannia glutinosa, the fresh or dried root tuber of Rehmannia glutinosa Libosch., a perennial herb of Scrophulariaceae. Clearing away heat, promoting body fluid, moistening dryness, smoothing intestines, breaking blood stasis, promoting new life, relieving pain, regulating menstruation, gold sores and blood stasis, cooling blood, and stopping bleeding; fresh rehmannia and raw rehmannia have different effects. Fresh Rehmannia glutinosa clears away heat and promotes body fluid, can stop bleeding and cool blood, and is often used for febrile diseases and Yin damage, hematemesis, sore throat, crimson tongue and polydipsia, spots and rashes, and epistaxis. Compared with fresh rehmannia glutinosa, rehmannia rehmannia cools blood and heat, can also produce body fluid, and nourish yin. It is mostly used to treat problems such as internal heat due to yin deficiency, bone steaming and labor heat, crimson tongue and polydipsia, and spot rashes. Habitat is cold in nature, and its function is to nourish yin and invigorate the kidney. Not only does it produce body fluid, quench thirst and cool serum heat, but it also has effects on blood metrorrhagia, irregular menstruation, fetal movement, constipation, etc. People with blood heat and Yin damage can take it regularly. If you want to treat febrile diseases, you can use raw land to make Qingying Decoction; if you are in the later stage of treating febrile diseases, because the residual heat has not been exhausted, you should use raw land to cook Qinghao Biejia Decoction; in addition, for blood heat and poison, For symptoms of purple and black spots, febrile disease with severe heat entering the camp and blood, you can take Sisheng Pills made from raw ground; generally, if you want to nourish yin and promote body fluid to treat internal heat, thirst and constipation, you should eat Zengye soup cooked with raw ground.
绞股蓝经现代医学研究发现,绞股蓝主要有效成分为多糖类、黄酮类、皂苷类及微量元素类,其功效主要是促进人体脂肪类物质代谢、营养人体细胞,同时具有不错的解毒消炎作用,广泛应用于高血脂、脂肪肝、肥胖、便秘、失眠、乙肝、慢性呼吸道炎症(咽喉炎、肠胃炎等)的治疗与保健。 Gynostemma Gynostemma has been found by modern medical research. The main active ingredients of Gynostemma pentaphyllum are polysaccharides, flavonoids, saponins and trace elements. It is used in the treatment and health care of hyperlipidemia, fatty liver, obesity, constipation, insomnia, hepatitis B, and chronic respiratory inflammation (pharyngitis, gastroenteritis, etc.).
丹参苦,微寒。归心、肝经。祛瘀止痛,活血通经,清心除烦。用于月经不调,经闭痛经, 症瘕积聚,胸腹刺痛,热痹疼痛,疮疡肿痛,心烦不眠。用于胸肋胁痛,风湿痹痛,症瘕结块,疮疡肿痛,跌仆伤痛,月经不调,经闭痛经,产后瘀痛等。治疗胸肋疼痛、症瘕结块,以及月经不调、经闭经痛具有良效。《纲目》载:丹参,按《妇人明理论》云,四物汤治妇人病,不问产前产后,经水多少,皆可通用,惟一味丹参散,主治与之相同。盖丹参能破宿血,补新血,安生胎,落死胎,止崩中滞下,调经脉。丹参主要成分丹参酮有扩张血管、改善循环、解除血管内凝血等作用,具有活血化痕之功效,并能促进肝脏血液循环,利于肝细胞再生。 Danshen bitter, slightly cold. GUIXIN, Liver Channel. Dispelling blood stasis and relieving pain, promoting blood circulation to stimulate menstrual flow, clearing away heart-fire and relieving restlessness. For irregular menstruation, amenorrhea dysmenorrhea, accumulation of lumps in the abdomen, tingling pain in the chest and abdomen, heat arthralgia pain, sore swelling and pain, vexation and insomnia. It is used for sternocostal and hypochondriac pain, rheumatic arthralgia, lumps in the abdomen, swelling and pain of sores, pain from falls, irregular menstruation, amenorrhea dysmenorrhea, postpartum stasis and pain, etc. It is effective in treating sternocostal pain, lumps in the abdomen, irregular menstruation and amenorrhea. "Compendium" contains: Danshen, according to "Furen Ming Theory", Siwu Decoction can be used to treat women's diseases, regardless of prenatal and postpartum, and the amount of menstrual fluid, but Danshen powder is the same, and the indications are the same. Salvia miltiorrhiza can break old blood, replenish new blood, give birth to a fetus, stop stillbirth, stop stagnation in metrorrhagia, and regulate meridians. Tanshinone, the main component of Danshen, has the effects of dilating blood vessels, improving circulation, and relieving intravascular coagulation. It has the effect of promoting blood circulation and promoting blood circulation in the liver, which is beneficial to liver cell regeneration.
陈皮性温,味辛、味苦。入脾经、胃经、肺经。理气健脾,调中,燥湿,化痰。主治 脾胃气滞之脘腹胀满或疼痛、消化不良。湿浊阻中之胸闷腹胀、纳呆便溏。痰湿壅肺之咳嗽气喘。用于胸脘胀满,食少吐泻,咳嗽痰多。《本草纲目》:其至百并总是取棋理气燥湿之功,同补药则补,同泻药则泻,同升药则升,同降药则降。脾乃元气之母,肺乃摄气之要,故橘皮为二经气分之要,但随所配而补泻升降也。《日用本草》:能散能泻,能温能补,能消膈气,化痰涎,和脾止嗽,通五淋。 Tangerine peel is warm in nature, pungent in taste and bitter in taste. Go into spleen channel, stomach channel, lung channel. Regulates qi and invigorates the spleen, regulates the middle, dries dampness, and resolves phlegm. Indications Spleen-stomach stagnation of abdominal fullness or pain, indigestion. Chest tightness, abdominal distension, loss of appetite and loose stool in damp turbidity resistance. Cough and asthma caused by phlegm damp blocking the lung. It is used for fullness in the chest cavity, vomiting and diarrhea due to lack of food, and cough with excessive phlegm. "Compendium of Materia Medica": It's the best and always take the power of chess to regulate qi and dry dampness. If it is used with tonic, it will be tonic, if it is used with laxative, it will relieve, if it is used with ascending medicine, it will be raised, and if it is used with descending medicine, it will be lowered. The spleen is the mother of vital qi, and the lungs are the key to absorbing qi. Therefore, orange peel is the key to the division of qi in the two meridians, but it can be used to nourish, reduce, and ascend. "Daily Materia Medica": It can disperse and relieve diarrhea, warm and nourish, eliminate diaphragmatic qi, reduce phlegm and salivation, harmonize spleen and relieve cough, and relieve five stranguria.
制首乌:中药何首乌有生首乌与制首乌之分,直接切片入药为生首乌,用黑豆煮汁拌蒸后晒干入药为制首乌。二者的功用有所不同:生首乌功能解毒、消痈、润肠通便,常用于治疗瘰疬疮痈、风疹瘙痒、肠燥便秘;制首乌功能补肝肾、益精血、乌须发、强筋骨,用于血虚萎黄、眩晕耳鸣、须发早白、腰膝酸软、肢体麻木、崩漏带下、久疟体虚等。本发明所采用的制首乌是补肾益肾的佳品。 Making Shouwu: The traditional Chinese medicine Polygonum Polygoni Multiflori can be divided into raw Shouwu and Zhishouwu. It is sliced directly and used as raw Shouwu. It is mixed with black bean juice and steamed, then dried and used as Zhishouwu. The functions of the two are different: raw Shouwu has the functions of detoxification, eliminating carbuncles, and laxatives. For beard and hair, strong bones and muscles, used for blood deficiency and chlorosis, dizziness and tinnitus, premature graying of beard and hair, soreness of waist and knees, numbness of limbs, metrorrhagia and vaginal discharge, chronic malaria and physical weakness. The Shouwu used in the present invention is a good product for invigorating and tonifying the kidney.
本发明具体实施方式 Specific embodiments of the invention
具体实施例1:将面粉、中药添加剂、植物油、牛奶、水和鸡蛋,按比例混合均匀,加酵母粉发酵,然后压制成型,放入烘箱烘烤,冷却,包装,成品。 Specific embodiment 1: Flour, traditional Chinese medicine additives, vegetable oil, milk, water and eggs are mixed evenly in proportion, yeast powder is added to ferment, then pressed and molded, put into an oven to bake, cooled, packaged, and finished.
具体实施例2:选取1:1的荞麦面粉与小麦面粉掺匀后,加入占其五分之一的中药添加剂粉末,将三者搅拌均匀;加入适量酵母、牛奶、水、植物油和鸡蛋、蜂蜜,搅拌均匀,发酵1-2小时后,待面团醒好,开始压塑成型,放入烘箱烘烤,冷却,包装,成品。 Specific embodiment 2: After choosing 1:1 buckwheat flour and wheat flour and mixing evenly, add Chinese medicine additive powder accounting for one-fifth of it, and stir the three evenly; add appropriate amount of yeast, milk, water, vegetable oil, eggs, and honey , Stir evenly, ferment for 1-2 hours, wait for the dough to wake up, start compression molding, put it in the oven to bake, cool, pack, and the finished product.
中药添加剂的制备: Preparation of traditional Chinese medicine additives:
实施例1:取佩兰1000g,紫苏1000g,山楂1000g,五味子1000g、生地黄1000g、绞股蓝1000g,败酱草1000g,制首乌1000g、决明子1000g、丹参1000g、陈皮1000g、葛根1000g、黄精1000g、山药1000g、泽泻1000g、赤芍1000g、麦冬1000g、夏枯草1000g。将所有原料放入5-10倍量乙醇中,浸泡1-2小时,加热提取2次,每次1-2小时,去上清液,合并提取液,100-120目滤过,将2次提取液合并静置,减压回收乙醇,并浓缩至药液浓度为0.6g生药/mL,抽滤后,滤液的相对密度约为20℃时1.08;减压至 0.03-0.08MPa,温度保持在60-80℃,浓缩至相对密度为1.20,温度至 60℃-70℃的浸膏,作为组分1。 Example 1: Take 1000g of Perilla, 1000g of perilla, 1000g of hawthorn, 1000g of schisandra, 1000g of rehmannia glutinosa, 1000g of Jiaogulan, 1000g of Patrinia, 1000g of Shouwu, 1000g of cassia seed, 1000g of salvia miltiorrhiza, 1000g of tangerine peel, 1000g of kudzu root, 1000g of sealwort, Yam 1000g, Alisma 1000g, Radix Paeoniae Rubra 1000g, Ophiopogon japonicus 1000g, Prunella vulgaris 1000g. Put all the raw materials into 5-10 times the amount of ethanol, soak for 1-2 hours, heat and extract twice, 1-2 hours each time, remove the supernatant, combine the extracts, filter through 100-120 mesh, and extract twice The extracts were combined and left still, the ethanol was recovered under reduced pressure, and concentrated to a concentration of 0.6g crude drug/mL. After suction filtration, the relative density of the filtrate was about 1.08 at 20°C; the pressure was reduced to 0.03-0.08MPa, and the temperature was kept at 60-80°C, concentrated to a relative density of 1.20, and the extract at a temperature of 60°C-70°C, as component 1.
再将上述提取过的药渣,放入10倍量乙醇中,浸泡1-2小时,加热提取2次,每次1-2小时,合并提取液,静置后去上清液,然后放入减压浓缩罐内,减压回收乙醇,浓缩至药液浓度为0.1g生药/mL,抽滤至滤液的相对密度为20℃时1.06的浓缩液,成为组分2。 Then put the extracted dregs into 10 times the amount of ethanol, soak for 1-2 hours, heat and extract twice, 1-2 hours each time, combine the extracts, let stand, remove the supernatant, and then put In the decompression concentration tank, ethanol was recovered under reduced pressure, concentrated to a concentration of 0.1 g crude drug/mL, and suction filtered until the relative density of the filtrate was 1.06 at 20°C, which became component 2.
将组分1和组分2合并后置入双效真空浓缩器中,浓缩至90℃时相对密度为1.25的浓缩液,置0~5℃低温冷藏24小时;将冷藏液加0.3%的助滤剂硅藻土,过滤,滤液再置入双效真空浓缩器中,浓缩至每1ml含0.2g生药量;浓缩后的浸膏放入烘箱,紫外线消毒杀菌后成粉末装瓶。 Combine components 1 and 2 and place them in a double-effect vacuum concentrator, concentrate to a concentrated liquid with a relative density of 1.25 at 90°C, and refrigerate at a low temperature of 0-5°C for 24 hours; Filter with diatomaceous earth, put the filtrate into a double-effect vacuum concentrator, and concentrate to contain 0.2g of crude drug per 1ml; put the concentrated extract into an oven, sterilize it with ultraviolet rays, and bottle it as powder.
实施例2:取佩兰1100g,紫苏1200g,山楂1100g,五味子1200g、生地黄1200g、绞股蓝1100g,败酱草1200g,制首乌1200g、决明子1200g、丹参1200g、陈皮1100g、葛根1200g、黄精1200g、山药1100g、泽泻1200g、赤芍1200g、麦冬1100g、夏枯草1200g。泡入占其质量10倍量的水中,将浸泡好的原料药加热提取2次,每次1-2小时,去上清液,合并提取液,100-120目滤过,再经截流分子量为5000-10000的超滤柱超滤,超滤液减压浓缩相对密度为80℃时 1.06的浸膏,加热浓缩至膏状,静置备用作为组分1。再将上述步骤提取的药渣放入10倍量乙醇中,浸泡1-2小时,加热提取2次,每次1-2小时,合并提取液,静置后去上清液,然后放入减压浓缩罐内,减压回收乙醇,浓缩至药液浓度为0.1g生药/mL,抽滤至滤液的相对密度为20℃时1.06的浸膏,成为组分2。将组分1和组分2合并后置入双效真空浓缩器中,浓缩至90℃时相对密度为1.25的浸膏,置0~5℃低温冷藏24小时;将冷藏液加0.3%的助滤剂硅藻土,过滤,滤液再置入双效真空浓缩器中,浓缩至每1ml含0.2g生药量;浓缩后的膏剂用紫外线消毒杀菌后,制成粉剂装瓶。 Example 2: Take Peilan 1100g, Perilla 1200g, Hawthorn 1100g, Schisandra 1200g, Rehmannia glutinosa 1200g, Jiaogulan 1100g, Patrinia 1200g, Shouwu 1200g, Cassia 1200g, Salvia miltiorrhiza 1200g, Tangerine peel 1100g, Pueraria 1200g, Polygonatum 1200g, Yam 1100g, Alisma 1200g, Radix Paeoniae Rubra 1200g, Ophiopogon japonicus 1100g, Prunella vulgaris 1200g. Soak in water that accounts for 10 times its mass, heat and extract the soaked raw material drug twice, each time for 1-2 hours, remove the supernatant, combine the extracts, filter through 100-120 mesh, and then pass through the cut-off molecular weight of 5000-10000 ultrafiltration column ultrafiltration, the ultrafiltrate is reduced pressure and concentrated to the extract with a relative density of 1.06 at 80°C, heated and concentrated to a paste, and left to stand for use as component 1. Then put the medicinal dregs extracted in the above steps into 10 times the amount of ethanol, soak for 1-2 hours, heat and extract twice, each time for 1-2 hours, combine the extracts, leave the supernatant after standing, and then put the In the pressure concentration tank, ethanol is recovered under reduced pressure, concentrated to a concentration of 0.1g crude drug/mL, and suction filtered until the relative density of the filtrate is an extract of 1.06 at 20°C, which becomes component 2. Put component 1 and component 2 into a double-effect vacuum concentrator, concentrate to an extract with a relative density of 1.25 at 90°C, and refrigerate at a low temperature of 0-5°C for 24 hours; Filter with diatomaceous earth, put the filtrate into a double-effect vacuum concentrator, and concentrate to contain 0.2g of crude drug per 1ml; the concentrated ointment is sterilized by ultraviolet rays, and then made into powder for bottling.
实施例3:取佩兰1300g,紫苏1100g,山楂1200g,五味子1200g、生地黄1200g、绞股蓝1200g,败酱草1100g,制首乌1200g、决明子1200g、丹参1200g、陈皮1100g、葛根1200g、黄精1300g、山药1200g、泽泻1200g、赤芍1200g、麦冬1100g、夏枯草1100g,将所述原料药按所述重量份数比混合,切碎过150~180目细筛,过筛后细粉备用,粗颗粒放入耐酸碱浸渍锅,在室温下,与70度以上乙醇一起浸渍10~15天,将浸渍好的液体及药渣进行压榨过滤,分离后取滤液;将所述滤液加热浓缩至糊状,放入烘箱内烘干,冷却后研磨成细粉,加上过筛的细粉混合成粉剂,紫外线杀菌后装瓶。 Example 3: Take Peilan 1300g, Perilla 1100g, Hawthorn 1200g, Schisandra 1200g, Rehmannia glutinosa 1200g, Gynostemma 1200g, Patrinia 1100g, Shouwu 1200g, Cassia 1200g, Salvia miltiorrhiza 1200g, Tangerine peel 1100g, Pueraria 1200g, Polygonatum 1300g, Yam 1200g, Alisma 1200g, Radix Paeoniae Rubra 1200g, Ophiopogon japonicus 1100g, Prunella vulgaris 1100g, the raw materials are mixed according to the stated weight and part ratio, chopped and passed through a 150-180 mesh fine sieve, and the fine powder after sieving is set aside, Coarse particles are put into an acid and alkali resistant dipping pot, and are soaked with ethanol above 70 degrees at room temperature for 10 to 15 days, and the soaked liquid and medicinal residues are squeezed and filtered, and the filtrate is taken after separation; the filtrate is heated and concentrated to Paste, put it into the oven for drying, grind into fine powder after cooling, add sieved fine powder to mix into powder, sterilize with ultraviolet light and bottle.
本发明中药添加剂动物急性毒性试验 Animal acute toxicity test of Chinese medicine additive of the present invention
药理学毒性试验 Pharmacological toxicity test
实验例1:本发明急性毒性试验 Experimental example 1: Acute toxicity test of the present invention
一、试验材料:动物:昆明种小鼠,体重18-25g,雌雄各半,山东大学生物试验室育种。药物:本发明(所有原材料混合煎煮2次,合并过滤,取药液)含0.0365mg /ml。 1. Test materials: Animals: Kunming mice, weighing 18-25g, half male and half male, bred by the biological laboratory of Shandong University. Medicine: the present invention (all raw materials are mixed and decocted twice, combined and filtered, and the medicine liquid is taken) contains 0.0365mg/ml. the
二、方法: 2. Method:
1、LD50计算:采用改良寇氏法,将小鼠随机分成5组,每组10只,雌雄各半,将本发明加蒸馏水溶解,配成最大浓度,按小鼠最大允许容量给药,所给剂量按生药量依次为18,14.4,11.5,9.2,7.4(g.kg-1),在动物禁食(不禁水)18小时后,一日内分两次给药(间隔半小时),每次0.5ml,观察动物死亡情况。 1. Calculation of LD50: adopt the modified Cole's method, mice are randomly divided into 5 groups, 10 in every group, half male and half male, the present invention is dissolved in distilled water, made into maximum concentration, and administered according to the maximum allowable capacity of mice. Dosing is followed by 18, 14.4, 11.5, 9.2, 7.4 (g.kg-1) according to the crude drug amount, and after the animal is fasted (can't help water) for 18 hours, it is divided into two administrations (interval half an hour) in one day, 0.5ml each time, observe the animal death. the
2、最大耐受剂量测定(MTD值):取小鼠20只,雌雄各10只。将本发明加蒸馏水溶解,配成最高浓度,按动物的最大耐受量,以注射灌喂器能抽动为准。在动物禁食(不禁水)18小时后,一日内分两次给药(间隔半小时),每次0.5ml(每ml含生药0.36g),总药量为18g生药/kg.d,相当临床成人 50Kg体重用量的300倍。给药后连续观察7天。 2. Determination of maximum tolerated dose (MTD value): take 20 mice, 10 males and 10 males. The present invention is added with distilled water and dissolved to make the highest concentration. According to the maximum tolerance of the animal, the injection feeding device can twitch as the criterion. After the animals fasted (without water) for 18 hours, they were administered twice a day (with an interval of half an hour), 0.5ml each time (each ml contained 0.36g of crude drug), and the total drug dose was 18g of crude drug/kg.d, equivalent to Clinical adult 50Kg body weight dosage is 300 times. Continuous observation for 7 days after administration. the
三、试验结果: 3. Test results:
在LD50计算中当用最大允许浓度和最大允许容量给予小鼠时 (18g/Kg.d),未见小鼠死亡,即未测出LD50,只可求最大耐受剂量,在7天观察期中,动物其食欲、活动、毛色、精神状态等皆正常,发育正常,未见有死亡。即选用相当于临床剂量的300倍药量,并无不良反应发生,表明急性毒性极小,MTD>18g/Kg.d。 In the calculation of LD50, when the mice were administered with the maximum allowable concentration and the maximum allowable capacity (18g/Kg.d), no mice died, that is, no LD50 was detected, and only the maximum tolerated dose could be obtained. During the 7-day observation period , the animals' appetite, activity, coat color, mental state, etc. were all normal, and the development was normal, and no death was seen. That is, the dosage equivalent to 300 times of the clinical dose was selected, and no adverse reaction occurred, indicating that the acute toxicity was extremely small, and the MTD was greater than 18g/Kg.d. the
实验例2:急性毒性及长期毒性的试验结果 Experimental example 2: Acute toxicity and long-term toxicity test results
急性毒性试验:通过小白鼠一次性灌胃给予本发明,最高浓度35%,最大灌胃容量0.4ml/10g,剂量14g/kg(每g药粉相当于10g生药),连续观察7天,未发现任何毒性反应,因浓度和剂量无法增加,故未能测出该药的LD 50 。 最大耐受量测定:以最高浓度,最大灌胃容量,小白鼠灌胃给药3次,间隔5小时,然后连续观察7天,无一例死亡。药粉剂量为>42g/kg.日(每g药粉相当于10g生药),按公斤体重计算相当于成人临床日用量的420倍。 Acute toxicity test: give the present invention by one-time gavage of mice, maximum concentration 35%, maximum gavage capacity 0.4ml/10g, dose 14g/kg (every g of powder is equivalent to 10g crude drug), observe continuously for 7 days, no For any toxic reaction, the LD 50 of the drug could not be measured because the concentration and dose could not be increased. Determination of maximum tolerated dose: With the highest concentration and maximum gavage capacity, mice were gavaged three times with an interval of 5 hours, and then observed continuously for 7 days, and no case died. The dosage of the medicinal powder is >42g/kg.day (each g of medicinal powder is equivalent to 10g of crude drug), which is equivalent to 420 times of the clinical daily dosage of an adult in terms of kilogram body weight.
长期毒性试验:为观察长期用药是否产生毒性反应,分别给予大鼠本发明饲服,按成人临床日用量的70倍和35倍(即7g/kg/日和3.5g/kg/日),连续给喂8周,未见大鼠的行为、进食、体重出现异常,与对照组比,血常规,肝肾功能,各种重要脏器均无异常改变,在所用药剂量范围内,未曾发现本发明的任何毒副反应。通过动物的急慢性毒性试验证实,本发明安全范围较大,是一种安全可靠的保健品。 Long-term toxicity test: in order to observe whether long-term medication produces toxic reactions, give rats the present invention to feed respectively, by 70 times and 35 times (being 7g/kg/ day and 3.5g/kg/ day) of adult's clinical daily dose, continuous After feeding for 8 weeks, there was no abnormality in the behavior, eating, and body weight of the rats. Compared with the control group, the blood routine, liver and kidney functions, and various important organs had no abnormal changes. Any toxic and side effects of the invention. Acute and chronic toxicity tests on animals prove that the invention has a large safety range and is a safe and reliable health care product.
本发明中药添加剂功效学研究: Efficacy research of Chinese medicine additive of the present invention:
功效学研究 Efficacy research
降低空腹血糖实验:选高血糖模型动物按禁食3~5小时的血糖水平分组,随机选1个模型对照组和3个剂量组(组间差不大于1.1mmol/L)。剂量组给予不同浓度受试样品,模型对照组给予溶剂,连续30天,测空腹血糖值(禁食同实验前),比较各组动物血糖值及血糖下降百分率。 Experiment of lowering fasting blood glucose: select hyperglycemia model animals and group them according to the blood glucose level after fasting for 3 to 5 hours, randomly select a model control group and 3 dosage groups (the difference between the groups is not more than 1.1mmol/L). The dose group was given different concentrations of test samples, and the model control group was given solvent. For 30 consecutive days, the fasting blood sugar level was measured (fasting was the same as before the experiment), and the blood sugar level and blood sugar reduction percentage of animals in each group were compared.
糖耐量实验:高血糖模型动物禁食3~5小时,剂量组给予不同浓度受试样品,模型对照组给予同体积溶剂,15~20分钟后经口给予葡萄糖2.0g/kg或医用淀粉3~5g/kg,测定给葡萄糖后0、0.5、2小时的血糖值或给医用淀粉后0、1、2小时的血糖值,观察模型对照组与受试样品组给葡萄糖或医用淀粉后各时间点血糖曲线下面积的变化。 Glucose tolerance test: hyperglycemia model animals were fasted for 3-5 hours, the dose group was given different concentrations of test samples, the model control group was given the same volume of solvent, and 15-20 minutes later, glucose 2.0g/kg or medical starch 3 ~5g/kg, measure the blood glucose values at 0, 0.5, and 2 hours after glucose administration or 0, 1, and 2 hours after administration of medical starch, and observe the model control group and test sample group after administration of glucose or medical starch. Changes in the area under the blood glucose curve at time points.
结果判定:空腹血糖和糖耐量二项指标中一项指标阳性,且对正常动物空腹血糖无影响,即可判定该受试样品辅助降血糖功能动物实验结果阳性。 Judgment of results: If one of the two indicators of fasting blood sugar and glucose tolerance is positive, and it has no effect on the fasting blood sugar of normal animals, it can be judged that the animal experiment result of the test sample's auxiliary hypoglycemic function is positive.
药效学实验: Pharmacodynamic experiment:
1 材料和方法 1 Materials and methods
1.1 材料 1.1 Materials
1.1.1 药物 本发明粉剂(制备方法2制备,制备成含生药0.2g/1ml 的试药);盐酸二甲双胍(上海华氏制药)。 1.1.1 Drugs Powder of the present invention (prepared by Preparation Method 2, prepared as a reagent containing crude drug 0.2g/1ml); metformin hydrochloride (Shanghai Huashi Pharmaceutical).
1.1.2 动物 昆明种小鼠96只,雌雄各半,体重(22.5±2.5)g,均由山东大学动物实验中心提供。 1.1.2 Animals 96 Kunming mice, half male and half male, weighing (22.5±2.5) g, were provided by the Animal Experiment Center of Shandong University.
1.1.3 试剂和仪器 链脲佐菌素(STZ)(SERVER公司),购自华美公司。电子天平AB204-WO 型(瑞士梅特勒-托有限公司);日立7150 型全自动生化分析仪(日本)。 1.1.3 Reagents and instruments Streptozotocin (STZ) (SERVER Company), purchased from Huamei Company. Electronic balance AB204-WO (Mettler-Tor Co., Ltd., Switzerland); Hitachi 7150 automatic biochemical analyzer (Japan).
1.2 方法 1.2 Method
1.2.1 造模与分组 糖尿病:动物购回,适应性喂养1 周后,随机分为正常非糖尿病组8只和实验组40只,实验组于造模前禁食12 小时,造模采用STZ55mg/kg 一次性腹腔注射,给药后24 小时测血糖、尿糖,连续3 天,尿糖定性+++以上,血糖值超过16.5mmol/L,并持续不变者,确定为糖尿病形成。 1.2.1 Modeling and grouping Diabetes: Animals were repurchased, and after 1 week of adaptive feeding, they were randomly divided into a normal non-diabetic group of 8 and an experimental group of 40. The experimental group fasted for 12 hours before modeling, and STZ55mg was used for modeling /kg One-time intraperitoneal injection, blood sugar and urine sugar were measured 24 hours after administration, and for 3 consecutive days, if the urine sugar was qualitatively above +++, and the blood sugar value exceeded 16.5mmol/L, and remained unchanged, it was determined to be diabetes.
将造模成功小鼠随机分为5 组,模型对照组、二甲双胍组、本发明高、中、低浓度组。 The successful modeling mice were randomly divided into 5 groups, model control group, metformin group, high, medium and low concentration groups of the present invention.
高脂血症:动物购回,适应性喂养1 周后,随机分为正常非高脂血症组8只和实验组40只,实验组于造模前禁食12小时,造模给予1 周以上含1%胆固醇,20%猪油、2%胆酸钠、1%丙基硫嘧啶的高脂乳剂,每天1 次,连续7 天。将造模成功小鼠随机分为5 组,模型对照组、二甲双胍组、本发明高、中、低浓度组。 Hyperlipidemia: The animals were repurchased, and after 1 week of adaptive feeding, they were randomly divided into a normal non-hyperlipidemic group of 8 and an experimental group of 40. The experimental group fasted for 12 hours before modeling, and was administered for 1 week after modeling. The above high-fat emulsion containing 1% cholesterol, 20% lard, 2% sodium cholate, and 1% propylthiopyrimidine, once a day for 7 consecutive days. The successful modeling mice were randomly divided into 5 groups, model control group, metformin group, high, medium and low concentration groups of the present invention.
1.2.2 给药和测定方法 正常对照组和模型对照组(ig 等体积的生理盐水);盐酸二甲双胍组(ig, 0.20g/kg);本发明口服液组(分别每天ig 本发明煎液2.0g/kg,3.0g/kg,4.0g/kg)。各组分别灌胃给药,1次/d,连续30 天。末次给药前12h 禁食,给药后2h,摘眼取血,用全自动生化分析仪测定血糖和血脂。 1.2.2 Administration and determination method Normal control group and model control group (ig equal volume of normal saline); metformin hydrochloride group (ig, 0.20g/kg); oral liquid group of the present invention (every day ig decoction of the present invention 2.0 g/kg, 3.0g/kg, 4.0g/kg). Each group was intragastrically administered, once a day, for 30 consecutive days. Fast 12 hours before the last administration, and 2 hours after administration, the eyes were removed to collect blood, and blood glucose and blood lipids were measured with an automatic biochemical analyzer.
1.2.3 统计学处理 所有数据用“-χ±S”表示,数据采用SPSS11.5 统计软件分析处理,多组间比较若方差齐性用单向方差分析,若方差不齐用秩和检验,组内前后比较用配对t 检验。 1.2.3 Statistical processing All data are represented by "-χ ± S", and the data are analyzed and processed by SPSS11.5 statistical software. If the variances are homogeneous in comparison among multiple groups, use one-way analysis of variance, and if the variances are not uniform, use rank sum test. Paired t-test was used to compare before and after within the group.
2 结果 2 results
2.1 降糖实验 由表1 可知,本发明高、中、低浓度组均能显著降低高血糖小鼠模型的血糖,与模型对照组比较,差异有统计学意义(P<0.05)。 2.1 Hypoglycemic experiment It can be seen from Table 1 that the high, medium and low concentration groups of the present invention can significantly reduce the blood sugar of the hyperglycemia mouse model, and the difference is statistically significant compared with the model control group (P<0.05).
表1 本发明中药添加剂对小鼠血糖的影响(-χ±S) Table 1 The influence of traditional Chinese medicine additives of the present invention on blood sugar in mice (-χ±S)
注:与正常对照组比较,△△P<0.01;与模型对照组比较,*P <0.05,**P <0.01;NS,生理盐水。 Note: Compared with normal control group, △△P<0.01; compared with model control group, *P <0.05, **P <0.01; NS, normal saline.
2.3 降脂实验 由表2可知,本发明高、中、低浓度均能明显降低高血脂小鼠模型的TC、TG含量,与模型对照组比较,差异有统计学意义(P <0.05, P <0.01)。 2.3 Lipid-lowering experiment It can be seen from Table 2 that the high, medium and low concentrations of the present invention can significantly reduce the TC and TG content of the hyperlipidemia mouse model, and compared with the model control group, the difference is statistically significant (P<0.05, P< 0.01).
表2 本发明中药添加剂对小鼠血脂的影响(χ±S) Table 2 The influence of traditional Chinese medicine additives of the present invention on blood lipids in mice (χ±S)
注:与正常对照组比较,ΔΔP <0.01;与模型对照组比较,*P <0.05,**P <0.01;NS,生理盐水。 Note: Compared with normal control group, ΔΔP <0.01; compared with model control group, *P <0.05, **P <0.01; NS, normal saline.
3 讨论 3 Discussion
近年来,随着人们生活水平的不断提高,糖尿病、冠心病等疾病发病率日益增加。人的血液中,血浆内所含的脂类称为血脂,包括胆固醇、胆固醇脂、甘油三脂、磷脂和未脂化的脂酸等数种。当胆固醇、甘油三脂等均超过正常值时,则统称为高脂血症。高脂血症是动脉粥样硬化的主要发病因素。常因侵犯重要器官而引起严重的后果,如冠心病、糖尿病、脑血管意外、顽固性高血压及肾病综合症、胰腺炎、结石症、脂肪肝等。动脉硬化的发生和发展,与血脂过高有着密切的关系。中草药作用稳定,副作用少,研究具有降糖降脂作用的中草药,能为临床上治疗糖尿病、高脂血症提供更多的方法。 In recent years, with the continuous improvement of people's living standards, the incidence of diseases such as diabetes and coronary heart disease has increased day by day. In human blood, the lipids contained in plasma are called blood lipids, including cholesterol, cholesterol lipids, triglycerides, phospholipids, and unlipidated fatty acids. When cholesterol, triglycerides, etc. all exceed normal values, it is collectively referred to as hyperlipidemia. Hyperlipidemia is the main pathogenic factor of atherosclerosis. It often causes serious consequences due to violation of vital organs, such as coronary heart disease, diabetes, cerebrovascular accident, intractable hypertension and nephrotic syndrome, pancreatitis, stone disease, fatty liver, etc. The occurrence and development of arteriosclerosis are closely related to hyperlipidemia. Chinese herbal medicines have stable effects and few side effects. Research on Chinese herbal medicines with hypoglycemic and lipid-lowering effects can provide more methods for clinical treatment of diabetes and hyperlipidemia.
中国传统膳食讲究平衡,提出了“五谷宜为养,失豆则不良;五畜适为益,过则害非浅;五菜常为充,新鲜绿黄红;五果当为助,力求少而数”的膳食原则。用现代语言描述就是,要保持食物来源的生物多样性,以谷类食物为主;要多吃蔬菜、水果和薯类;每天要摄入足够的豆类及其制品;鱼、禽、肉、蛋、奶等动物性食物要适量。 The traditional Chinese diet pays attention to balance, and puts forward that "the five grains should be nourished, and the loss of beans will be bad; the five animals should be beneficial, and the excess will be harmful; The dietary principle of "and counting". Described in modern language, it is necessary to maintain the biodiversity of food sources, mainly cereals; eat more vegetables, fruits and potatoes; eat enough beans and their products every day; fish, poultry, meat, eggs, etc. Animal foods such as milk and milk should be eaten in moderation.
糖尿病相当于中医消渴范畴,方中山药又名淮山,甘平,有益气养阴,补脾肺肾之功,能补虚劳羸瘦,充五脏,除烦热,温补而不骤,微香而不燥,为肺脾二脏要药。葛根甘辛凉,能升能清阳,鼓舞胃气上行而生津止渴,性凉又兼清热,用治热病烦渴及内热消渴口干多饮,煎剂有轻微降血糖作用。麦冬甘,微苦寒,润肺养阴,清心除烦,对内热耗津致的内热消渴有效,麦冬寒润,补阴解渴,皆为必用之药。黄精甘平,既能滋阴润肺,又能益气,味甘质润,入肺脾肾三经,功善滋阴,为治消渴诸证之佳品,上中下三消均可选用,单用大量服即可有效。丹参苦微寒,专入血分,其功在于活血行血,为瘀血阻滞之要药。能破宿血,补新血。全方养阴润燥,调血降糖,通过全身调节而收功。 Diabetes is equivalent to the category of quenching thirst in traditional Chinese medicine. Chinese yam is also known as Huaishan and Ganping. Slightly fragrant but not dry, it is an essential medicine for the lung and spleen. Pueraria lobata is sweet and pungent, can promote energy and clear yang, encourage stomach qi to ascend and produce body fluid to quench thirst. Ophiopogon japonicus is sweet, slightly bitter and cold, moistens the lungs and nourishes yin, clears the heart and relieves restlessness, and is effective for internal heat and quenching thirst caused by internal heat consumption. Huangjing Ganping can nourish yin and moisten the lungs, but also benefit qi. It is sweet and moist, enters the three meridians of the lung, spleen and kidney, and is good at nourishing yin. It is a good product for treating various syndromes of thirst. , It can be effective with a large amount of clothes alone. Salvia miltiorrhiza is bitter and slightly cold, specially enters the blood system, and its function lies in promoting blood circulation and promoting blood circulation, and is an important medicine for stagnation of blood stasis. It can break old blood and replenish new blood. The whole prescription nourishes yin and moisturizes dryness, regulates blood and lowers blood sugar, and achieves results through whole body regulation.
实际上,在一些国人热衷于饮食西化的时候,以中国传统饮食结构为代表的东方膳食结构,却越来越为世人所瞩目。通常认为,食物是为人体提供生长发育和健康生存所需的各种营养素的可食性物质。也就是说,食物最主要的是营养作用。其实不然,中医很早就认识到食物不仅能营养,而且还能疗疾祛病。如近代医家张锡纯在《医学衷中参西录》中曾指出:食物“病人服之,不但疗病,并可充饥;不但充饥,更可适口,用之对症,病自渐愈,即不对症,亦无他患”。随着社会的发展,人们越来越讲究养生之道。很多适合养生的食品也随之被推广,常见的有养生杂粮粉,杂粮粥,药膳等等。 In fact, when some Chinese people are keen on westernizing their diet, the oriental dietary structure represented by the traditional Chinese dietary structure is attracting more and more attention from the world. It is generally believed that food is an edible substance that provides the human body with various nutrients needed for growth, development and healthy survival. In other words, the most important thing about food is nutrition. In fact, Chinese medicine has long recognized that food can not only provide nutrition, but also cure diseases. For example, Zhang Xichun, a modern physician, once pointed out in "Medical Hearts in Shenxilu": Food "can not only cure the disease, but also satisfy the hunger; not only satisfy the hunger, but also palatable. If it is used to the symptoms, the disease will gradually heal, that is, it is not symptomatic." , and there is no other trouble." With the development of society, people pay more and more attention to the way of keeping in good health. Many foods suitable for health preservation have also been promoted. The common ones are multigrain powder, multigrain porridge, medicated diet and so on.
目前西医对糖尿病高脂血症的研究和治疗已取得较大的成果, 但长期用药所引起的肝肾功能、消化道症状, 肌肉损害及停药后反跳作用仍是治疗的难题。药物疗法主要使用药物,药物性质刚烈,自古有“毒药”之称,主要是为治病而设,因此药物疗法适应范围较局限,主要针对患者,是治疗疾病和预防疾病的重要手段。如若随便施药,虚证用泻药,实证用补药,或热证用温性的药物,寒证用寒凉性质的药物,不仅不能治疗疾病,反而会使原有的病情加重,甚至恶化。因此用药必须十分审慎。食物疗法寓治于食,不仅能达到保健强身、防治疾病的目的,而且还能给人感官上、精神上的享受,使人在享受食物美味之中,不知不觉达到防病治病之目的。这种自然疗法与服用苦口的药物相比迥然不同,它不像药物那样易于使人厌服而难以坚持,人们容易接受,可长期运用,对于慢性疾病的调理治疗尤为适宜。将中药的有效成分提取,然后用于食疗中,使其“病人服之,不但疗病,并可充饥;不但充饥,更可适口,用之对症,病自渐愈,即不对症,亦无他患”。 At present, Western medicine has made great achievements in the research and treatment of diabetic hyperlipidemia, but the liver and kidney function, digestive tract symptoms, muscle damage and rebound effect after drug withdrawal caused by long-term drug use are still difficult problems in treatment. Drug therapy mainly uses drugs, which are strong in nature and have been called "poison" since ancient times. They are mainly designed for curing diseases. Therefore, drug therapy has a limited scope of application and is mainly aimed at patients. It is an important means of treating and preventing diseases. If medicines are used casually, laxatives for deficiency syndromes, tonics for excess syndromes, warm medicines for heat syndromes, and cold and cool medicines for cold syndromes, not only cannot cure the disease, but will aggravate or even worsen the original condition. Therefore, the medication must be very cautious. Food therapy is based on food, which can not only achieve the purpose of health care, physical fitness and disease prevention, but also give people sensory and spiritual enjoyment, so that people can unconsciously achieve the purpose of disease prevention and treatment while enjoying the delicious food. . This kind of natural therapy is quite different from taking bitter medicines. It is not as easy to take as medicine and is difficult to adhere to. It is easy to accept and can be used for a long time. It is especially suitable for the conditioning and treatment of chronic diseases. The active ingredients of traditional Chinese medicine are extracted, and then used in diet therapy to make it "patients take it, not only cure the disease, but also satisfy the hunger; not only satisfy the hunger, but also palatable, use it to the symptoms, and the disease will gradually heal. He suffers".
具体实施例:患者男,秦某,62岁,肥胖,面色无华,高血压,糖尿病多年。胰岛素注射多年。贪吃,好吃油腻食物。中风一次。家人说控住不住嘴,血糖居高不下。检查结果:血压:160 /100汞柱。体重:80公斤。身高:170CM。血常规检查:淋巴细胞44.5。尿常规检查:尿比重1.030。蛋白质+ 生化检验:血糖5.04 (空腹)总胆固醇5.31(空腹)甘油三酯4.72,高密度脂蛋白胆固醇1.54,低密度脂蛋白胆固醇3.24。彩色超声医学诊断报告:糖尿病、脂肪肝。胰岛素注射多年。对中药口感气味比较抗拒。建议食疗。 Specific embodiment: patient man, Qin, 62 years old, obesity, dull complexion, high blood pressure, diabetes for many years. Insulin injections for many years. Greedy, eating greasy food. Stroke once. The family members said that they couldn't control their mouths and their blood sugar remained high. Inspection results: Blood pressure: 160/100 Hg. Weight: 80 kg. Height: 170CM. Blood routine examination: lymphocytes 44.5. Urine routine examination: urine specific gravity 1.030. Protein + biochemical test: blood sugar 5.04 (fasting), total cholesterol 5.31 (fasting), triglyceride 4.72, high-density lipoprotein cholesterol 1.54, low-density lipoprotein cholesterol 3.24. Color ultrasound medical diagnosis report: diabetes, fatty liver. Insulin injections for many years. I am more resistant to the taste and smell of traditional Chinese medicine. Diet is recommended.
买本发明饼干当做日常零食,30天为1个疗程。使用2个疗程后,开始觉得血糖不在忽高忽低,也没有犯晕。平时也开始多吃蔬菜、水果,增加运动量、控制体重等的基础上,慢慢减少对胰岛素的使用。当然,由于食物疗法和药物疗法各有偏长,故在防病治病的过程中二者都是不可缺少的,应利用其所长,运用于不同的疾病或疾病的不同阶段,食物疗法与药物疗法相互配合,相互协同,相得益彰。 Buy biscuit of the present invention as daily snack, 30 days are a course of treatment. After using 2 courses of treatment, I began to feel that my blood sugar did not fluctuate, nor did I feel dizzy. I usually start to eat more vegetables and fruits, increase the amount of exercise, control my weight, etc., and gradually reduce the use of insulin. Of course, since food therapy and drug therapy have their own strengths, both are indispensable in the process of disease prevention and treatment. They should be used for different diseases or different stages of diseases by using their strengths. Drug therapy cooperates with each other, cooperates with each other, and brings out the best in each other.
Claims (10)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN201410590781.4A CN104322617B (en) | 2014-10-29 | 2014-10-29 | Biscuit of a kind of auxiliary hyperglycemic and preparation method thereof |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN201410590781.4A CN104322617B (en) | 2014-10-29 | 2014-10-29 | Biscuit of a kind of auxiliary hyperglycemic and preparation method thereof |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CN104322617A true CN104322617A (en) | 2015-02-04 |
| CN104322617B CN104322617B (en) | 2016-01-20 |
Family
ID=52397551
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CN201410590781.4A Expired - Fee Related CN104322617B (en) | 2014-10-29 | 2014-10-29 | Biscuit of a kind of auxiliary hyperglycemic and preparation method thereof |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CN (1) | CN104322617B (en) |
Cited By (12)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN104957515A (en) * | 2015-07-21 | 2015-10-07 | 青岛恒波仪器有限公司 | Steamed buns assisting to lower blood sugar and preparation method thereof |
| CN104982495A (en) * | 2015-07-20 | 2015-10-21 | 合肥维巧食品科技有限公司 | Life- nourishing nut biscuits |
| CN105053123A (en) * | 2015-07-28 | 2015-11-18 | 合肥维巧食品科技有限公司 | Functional biscuit capable of protecting heart |
| CN105056103A (en) * | 2015-07-21 | 2015-11-18 | 青岛恒波仪器有限公司 | Steamed buns with assistant effect of reducing blood fat and cholesterol and processing method of steamed buns |
| CN105285008A (en) * | 2015-06-15 | 2016-02-03 | 厦门医学高等专科学校 | Traditional Chinese medicine combined biscuits and preparation method thereof |
| CN106857752A (en) * | 2017-04-25 | 2017-06-20 | 青岛富润康元健康科技有限公司 | A kind of assistant hypoglycemic biscuit and preparation method thereof |
| CN107307032A (en) * | 2017-06-29 | 2017-11-03 | 彭超昀莉 | A kind of crisp preparation method of sealwort tuber of dwarf lilyturf nutrition |
| CN107811009A (en) * | 2017-12-22 | 2018-03-20 | 安徽麦德发食品有限公司 | A kind of child form biscuit for promoting brain development enhancing memory |
| CN108669140A (en) * | 2018-05-25 | 2018-10-19 | 四川州立生物科技有限公司 | With high microsteping low glycemic full nutrient biscuit and its processing method |
| CN109329345A (en) * | 2018-10-12 | 2019-02-15 | 思朗食品(淮北)有限公司 | The bell potato biscuits production method of slicing device and the application device |
| CN109907092A (en) * | 2019-04-11 | 2019-06-21 | 钟海英 | A kind of ferment biscuit and preparation method thereof |
| CN111149827A (en) * | 2020-01-13 | 2020-05-15 | 西安外事学院 | Selenium-rich dietary fiber biscuit for preventing diabetes and preparation method thereof |
Families Citing this family (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN106665775A (en) * | 2017-01-09 | 2017-05-17 | 广西壮族自治区农业科学院农产品加工研究所 | Health-care biscuit capable of reducing blood sugar and preparation method thereof |
Citations (5)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN1403146A (en) * | 2002-10-24 | 2003-03-19 | 河北以岭医药研究院有限公司 | Medicines composition for treating diabetes and its prepn |
| CN1552248A (en) * | 2003-12-19 | 2004-12-08 | 陈方标 | Process for producing sealwort food additives and health food therewith |
| CN102150692A (en) * | 2010-12-31 | 2011-08-17 | 王钢柱 | Biscuit with function of curing diabetes and preparation method thereof |
| CN102934674A (en) * | 2012-12-05 | 2013-02-20 | 晓健科技(大连)有限公司 | Biscuit with low glycemic index and preparation method thereof |
| CN103783119A (en) * | 2014-02-25 | 2014-05-14 | 牛正华 | Chinese yam and buckwheat biscuit having healthcare effect on diabetes |
-
2014
- 2014-10-29 CN CN201410590781.4A patent/CN104322617B/en not_active Expired - Fee Related
Patent Citations (5)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN1403146A (en) * | 2002-10-24 | 2003-03-19 | 河北以岭医药研究院有限公司 | Medicines composition for treating diabetes and its prepn |
| CN1552248A (en) * | 2003-12-19 | 2004-12-08 | 陈方标 | Process for producing sealwort food additives and health food therewith |
| CN102150692A (en) * | 2010-12-31 | 2011-08-17 | 王钢柱 | Biscuit with function of curing diabetes and preparation method thereof |
| CN102934674A (en) * | 2012-12-05 | 2013-02-20 | 晓健科技(大连)有限公司 | Biscuit with low glycemic index and preparation method thereof |
| CN103783119A (en) * | 2014-02-25 | 2014-05-14 | 牛正华 | Chinese yam and buckwheat biscuit having healthcare effect on diabetes |
Non-Patent Citations (2)
| Title |
|---|
| 刘朋: "中药降糖有效成分及其药理作用的研究", 《河北医药》 * |
| 吴佳妮: "临床常用单味中药降糖作用研究", 《吉林中医药》 * |
Cited By (12)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN105285008A (en) * | 2015-06-15 | 2016-02-03 | 厦门医学高等专科学校 | Traditional Chinese medicine combined biscuits and preparation method thereof |
| CN104982495A (en) * | 2015-07-20 | 2015-10-21 | 合肥维巧食品科技有限公司 | Life- nourishing nut biscuits |
| CN104957515A (en) * | 2015-07-21 | 2015-10-07 | 青岛恒波仪器有限公司 | Steamed buns assisting to lower blood sugar and preparation method thereof |
| CN105056103A (en) * | 2015-07-21 | 2015-11-18 | 青岛恒波仪器有限公司 | Steamed buns with assistant effect of reducing blood fat and cholesterol and processing method of steamed buns |
| CN105053123A (en) * | 2015-07-28 | 2015-11-18 | 合肥维巧食品科技有限公司 | Functional biscuit capable of protecting heart |
| CN106857752A (en) * | 2017-04-25 | 2017-06-20 | 青岛富润康元健康科技有限公司 | A kind of assistant hypoglycemic biscuit and preparation method thereof |
| CN107307032A (en) * | 2017-06-29 | 2017-11-03 | 彭超昀莉 | A kind of crisp preparation method of sealwort tuber of dwarf lilyturf nutrition |
| CN107811009A (en) * | 2017-12-22 | 2018-03-20 | 安徽麦德发食品有限公司 | A kind of child form biscuit for promoting brain development enhancing memory |
| CN108669140A (en) * | 2018-05-25 | 2018-10-19 | 四川州立生物科技有限公司 | With high microsteping low glycemic full nutrient biscuit and its processing method |
| CN109329345A (en) * | 2018-10-12 | 2019-02-15 | 思朗食品(淮北)有限公司 | The bell potato biscuits production method of slicing device and the application device |
| CN109907092A (en) * | 2019-04-11 | 2019-06-21 | 钟海英 | A kind of ferment biscuit and preparation method thereof |
| CN111149827A (en) * | 2020-01-13 | 2020-05-15 | 西安外事学院 | Selenium-rich dietary fiber biscuit for preventing diabetes and preparation method thereof |
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| CN104322617B (en) | 2016-01-20 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN104322617B (en) | Biscuit of a kind of auxiliary hyperglycemic and preparation method thereof | |
| CN102048933B (en) | Chinese medicinal composition for treating infantile diarrhea and preparation method thereof | |
| CN103734424B (en) | A kind of bitter buckwheat Weight-reducing and lipid-lowering constipation-relieving tea and preparation method thereof | |
| CN104208302A (en) | Fructus rosae laevigatae healthy oral solution for reducing blood fat and preparation method thereof | |
| CN103719494B (en) | A kind of great burdock achene defaecation health care tea for moistening intestines and preparation method thereof | |
| CN104305205B (en) | A kind of Semen Cuscutae oral liquid improving immunity and preparation method thereof | |
| CN102205108A (en) | Traditional Chinese medicine preparation for treating gastric ulcer and preparation method thereof | |
| CN103041209A (en) | Chinese herbal preparation for curing deficiency of kidney-yin and preparation method thereof | |
| CN105028772B (en) | Health protecting tea for blood fat reducing and preparation method thereof | |
| CN104431178A (en) | Health tea for reducing fat and losing weight | |
| CN102614401A (en) | A traditional Chinese medicine compound Weilingcai powder or granule preparation for conditioning and treating diabetes | |
| CN104206595A (en) | Blood lipid and blood glucose reducing Chinese wolfberry root-bark health care tea and preparation method thereof | |
| CN104544084B (en) | A kind of health food for diabetics | |
| CN105056103A (en) | Steamed buns with assistant effect of reducing blood fat and cholesterol and processing method of steamed buns | |
| CN104970220A (en) | Compound feed for sows in suckling period and preparation method thereof | |
| CN104957515A (en) | Steamed buns assisting to lower blood sugar and preparation method thereof | |
| CN104825821A (en) | Medicine for treating diabetes and preparation method thereof | |
| TW202330006A (en) | Composition for preventing, improving or alleviating symptoms relating to qi deficiency and/or blood deficiency | |
| CN112691179A (en) | Traditional Chinese medicine composition for losing weight and preparation method thereof | |
| CN103750304A (en) | Weight-reducing, fat-reducing and health-protection rhizoma alismatis oral liquid and preparation method thereof | |
| CN111328967A (en) | Method for preparing health porridge for hyperlipidemia patients | |
| CN104206597B (en) | A kind of schisandra health care tea alleviating YIN-deficiency of the lung and kidney symptom and preparation method thereof | |
| CN110420297A (en) | A kind of Chinese materia medica preparation for anti-trioxypurine | |
| CN105999133A (en) | Traditional Chinese medicine grains for treating headache in menstrual period | |
| CN105998448A (en) | Method for preparing mulberry oral solution for improving immunity and oral solution prepared by same |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| C06 | Publication | ||
| PB01 | Publication | ||
| C10 | Entry into substantive examination | ||
| SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
| C14 | Grant of patent or utility model | ||
| GR01 | Patent grant | ||
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |
Granted publication date: 20160120 |
|
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |