CN103340942B - Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof - Google Patents

Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof Download PDF

Info

Publication number
CN103340942B
CN103340942B CN201310316750.5A CN201310316750A CN103340942B CN 103340942 B CN103340942 B CN 103340942B CN 201310316750 A CN201310316750 A CN 201310316750A CN 103340942 B CN103340942 B CN 103340942B
Authority
CN
China
Prior art keywords
parts
weight
corydalis
volatile oil
extract
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
CN201310316750.5A
Other languages
Chinese (zh)
Other versions
CN103340942A (en
Inventor
秦勇
景瑞
王�琦
金春
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Burning Point Nanjing Biomedical Technology Co ltd
Original Assignee
Jiangsu Chengchuang Drug R & D Co ltd
JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL CO Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Jiangsu Chengchuang Drug R & D Co ltd, JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL CO Ltd filed Critical Jiangsu Chengchuang Drug R & D Co ltd
Priority to CN201310316750.5A priority Critical patent/CN103340942B/en
Publication of CN103340942A publication Critical patent/CN103340942A/en
Application granted granted Critical
Publication of CN103340942B publication Critical patent/CN103340942B/en
Expired - Fee Related legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Abstract

本发明公开了一种治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物及其制备方法,该中药组合物选择鸡血藤、续断、葛根、当归、黄芪、川芎、赤芍、丹参、土鳖虫、没药、伸筋草、延胡索进行组合配伍,将这些药物组合使得各药物产生协同作用,从而能够更有效地活血补肾、养血柔肝、舒筋通络,达到治疗颈椎病和腰椎病的目的。本发明中药组合物疗效确切,无毒副作用,总有效率达91.4%以上,具有显著临床推广价值。The invention discloses a traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and a preparation method thereof. Combination of Chinese herbal medicine, Shenjincao and Corydalis Corydalis. The combination of these medicines makes each medicine produce a synergistic effect, so that it can more effectively activate blood and tonify kidney, nourish blood and soften liver, relax muscles and dredge collaterals, and achieve the purpose of treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis. The traditional Chinese medicine composition of the invention has definite curative effect, no toxic and side effects, the total effective rate is over 91.4%, and has significant clinical popularization value.

Description

一种治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物及其制备方法A traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof

技术领域technical field

本发明属于中药药物技术领域,具体涉及一种治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物及其制备方法。The invention belongs to the technical field of traditional Chinese medicines, and in particular relates to a traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and a preparation method thereof.

背景技术Background technique

颈椎病是指颈椎间盘退行性变、颈椎肥厚增生以及颈部损伤等引起颈椎骨质增生,或椎间盘脱出、韧带增厚,刺激或压迫颈脊髓、颈部神经、血管而产生一系列症状的临床综合征,是临床常见病、多发病,多见于40岁以上的成人。临床上主要表现为头痛、眩晕,颈肩酸痛可放射至头枕部和上肢,脖子僵硬,活动受限,一侧肩背部沉重感,上肢无力,手指发麻,肢体皮肤感觉减退等。Cervical spondylosis refers to the degeneration of cervical intervertebral disc, hypertrophy and hyperplasia of cervical spine, and cervical injury, which cause cervical bone hyperplasia, or intervertebral disc prolapse, ligament thickening, stimulation or compression of cervical spinal cord, cervical nerves, and blood vessels, resulting in a series of clinical symptoms. Syndrome, is a common clinical disease, frequently-occurring disease, more common in adults over the age of 40. Clinically, the main manifestations are headache, dizziness, neck and shoulder pain that can radiate to the headrest and upper limbs, neck stiffness, limited movement, heaviness on one side of the shoulder and back, weakness of upper limbs, numbness of fingers, and loss of skin sensation in limbs.

腰椎病最基本的病因是腰椎间盘的退行性改变。成年人在过度劳损、负重、体位骤变或用力不当等情况下,可致纤维环破裂,因纤维环前厚后薄,髓核易向后或后外脱出,压迫脊髓或脊神经根,产生腰腿痛、下肢麻木、冷感等症状。The most basic cause of lumbar spondylosis is the degenerative changes of the lumbar intervertebral disc. Adults may rupture the annulus fibrosus under the circumstances of excessive strain, weight bearing, sudden changes in body position or improper force. Because the annulus fibrosus is thick in the front and thin in the back, the nucleus pulposus tends to protrude backward or posteriorly, compressing the spinal cord or spinal nerve roots, resulting in lumbar pain. Leg pain, lower extremity numbness, cold sensation and other symptoms.

目前,颈椎病、腰椎病的治疗主要有手术治疗和非手术治疗两种,手术治疗存在风险高、费用昂贵、易复发的缺点,并非理想的治疗方式。非手术治疗包括针灸、推拿、理疗、牵引等方法。这些方法尽管有用,但其起效缓慢、疗效不佳,患者痛苦。目前亟需一种疗效确切、无副作用的治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物。At present, the treatment of cervical spondylosis and lumbar spondylosis mainly includes surgical treatment and non-surgical treatment. Surgical treatment has the disadvantages of high risk, high cost, and easy recurrence, so it is not an ideal treatment method. Non-surgical treatment includes acupuncture, massage, physical therapy, traction and other methods. Although these methods are useful, their onset of action is slow, their curative effect is not good, and the patients are miserable. At present, there is an urgent need for a traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis with definite curative effect and no side effects.

发明内容Contents of the invention

本发明的目的是提供一种起效快、疗效好、无副作用的治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物。The purpose of the present invention is to provide a Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis with quick onset, good curative effect and no side effects.

本发明的另一目的是提供上述中药组合物的制备方法。Another object of the present invention is to provide a preparation method of the above-mentioned traditional Chinese medicine composition.

本发明的目的是通过以下措施实现的:The object of the present invention is achieved by the following measures:

一种治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物,该中药组合物由以下重量份的原料制得:鸡血藤10~30份,续断10~30份,葛根10~40份,当归10~30份,黄芪8~25份,川芎8~25份,赤芍10~30份,丹参10~30份,土鳖虫2~10份,没药8~25份,伸筋草10~25份,延胡索10~30份。A traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis. The traditional Chinese medicine composition is prepared from the following raw materials in parts by weight: 10-30 parts of Caulis Spatholobus, 10-30 parts of Dipsacus, 10-40 parts of Pueraria Radix, and 10-30 parts of Angelica Sinensis. 30 parts, astragalus 8-25 parts, Chuanxiong 8-25 parts, red peony root 10-30 parts, salvia miltiorrhiza 10-30 parts, ground beetle 2-10 parts, myrrh 8-25 parts, Shenjincao 10-25 parts, Corydalis 10-30 parts.

上述中药组合物优选由以下重量份的原料制得:鸡血藤12~20份,续断12~20份,葛根20~30份,当归12~20份,黄芪10~20份,川芎10~20份,赤芍12~18份,丹参12~18份,土鳖虫3~7份,没药12~18份,伸筋草12~20份,延胡索12~20份。The above-mentioned traditional Chinese medicine composition is preferably prepared from the following raw materials in parts by weight: 12-20 parts of Caulis Spatholobus, 12-20 parts of Dipsacus, 20-30 parts of Pueraria Radix, 12-20 parts of Angelica, 10-20 parts of Astragalus, and 10-20 parts of Rhizoma Chuanxiong. 20 parts, 12-18 parts of Radix Paeoniae Rubra, 12-18 parts of Salvia Miltiorrhiza, 3-7 parts of Wood Beetle, 12-18 parts of Myrrh, 12-20 parts of Shenjincao, 12-20 parts of Corydalis Corydalis.

该中药组合物与药学上可接受的辅料制成颗粒剂、胶囊剂、片剂、口服液、丸剂或散剂。The traditional Chinese medicine composition and pharmaceutically acceptable auxiliary materials are prepared into granules, capsules, tablets, oral liquids, pills or powders.

上述治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物的制备方法包括下述步骤:将当归、川芎、没药三味药材混合后提取挥发油,延胡索采用浓度为60%~90%乙醇加热回流提取后,回收乙醇,得到醇提液;将当归、川芎、没药、延胡索4味药材提取后的药渣与其余各味药材采用水加热提取得到水提液,将水提液与当归、川芎、没药提取挥发油后得到的提取液合并,再与延胡索醇提液合并,加入挥发油,混匀,制成中药组合物。The preparation method of the above-mentioned traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis comprises the following steps: extract volatile oil after mixing the three herbs of Angelica sinensis, Chuanxiong and Myrrha, extract Corydalis Corydalis with ethanol at a concentration of 60% to 90% under reflux, and recover ethanol , to obtain the alcohol extract; the dregs of the four medicinal materials extracted from Angelica, Chuanxiong, Myrrh, and Corydalis and the rest of the medicinal materials are extracted with water to obtain a water extract, and the water extract is extracted with Angelica, Chuanxiong, and Myrrh. The obtained extracts are combined, then combined with the corydalis ethanol extract, added with volatile oil, mixed evenly, and prepared into a traditional Chinese medicine composition.

或者该方法包括下述步骤:将当归、川芎、没药三味药材混合后提取挥发油,延胡索采用浓度为60%~90%乙醇加热回流提取后,所得醇提液浓缩成稠膏,将当归、川芎、没药、延胡索4味药材提取后的药渣与其余各味药材采用水加热提取得到水提液,将水提液与当归、川芎、没药提取挥发油后得到的提取液合并,浓缩成清膏,再与延胡索醇提稠膏合并,混匀,干燥,制成颗粒,加入挥发油,混匀,制成中药组合物。Alternatively, the method comprises the steps of: extracting volatile oil after mixing the three medicinal materials of Angelica sinensis, Chuanxiong and Myrrha, and extracting Corydalis Corydalis with ethanol at a concentration of 60% to 90% under reflux, concentrating the obtained alcohol extract into a thick paste, and extracting Angelica sinensis, Chuanxiong , Myrrha, Corydalis 4 herb extracts and the rest of the medicinal materials are extracted by heating with water to obtain a water extract, and the water extract is combined with the extract obtained after extracting volatile oil from Angelica, Chuanxiong, and Myrrh, and concentrated into a clear The paste is combined with the thickening paste of corydalone, mixed evenly, dried, made into granules, added with volatile oil, mixed evenly, and made into a traditional Chinese medicine composition.

或者该方法包括下述步骤:将当归、川芎、没药三味药材混合后提取挥发油并对挥发油进行包合,延胡索采用浓度为60%~90%乙醇加热回流提取后,所得醇提液浓缩成稠膏,将当归、川芎、没药、延胡索4味药材提取后的药渣与其余各味药材采用水加热提取得到水提液,将水提液与当归、川芎、没药提取挥发油后得到的提取液合并,浓缩成清膏,再与延胡索醇提稠膏合并,混匀,干燥,制成颗粒,加入挥发油包合物,混匀,制成中药组合物。所述的包合可为采用β-环糊精和水进行包合。Alternatively, the method comprises the following steps: extracting the volatile oil after mixing the three medicinal materials of Angelica sinensis, Chuanxiong and Myrrha, and carrying out inclusion inclusion of the volatile oil, and extracting Corydalis Corydalis with ethanol at a concentration of 60% to 90% under reflux, and then concentrating the obtained ethanol extract into a thick As an ointment, extract the dregs of Angelica sinensis, Chuanxiong, Myrrha, and Corydalis Corydalis and the rest of the medicinal herbs by heating and extracting to obtain a water extract, and extract the water extract with the volatile oils of Angelica, Chuanxiong, and Myrrh. The liquids are combined, concentrated into a clear paste, then combined with the thickening paste of corydalone, mixed evenly, dried, made into granules, added with volatile oil clathrate, mixed evenly, and made into a traditional Chinese medicine composition. The inclusion inclusion can be performed by using β-cyclodextrin and water.

上述挥发油提取可采用水蒸气蒸馏法,提取的时间为2~5小时。The above-mentioned volatile oil can be extracted by steam distillation, and the extraction time is 2 to 5 hours.

上述延胡索采用浓度为60%~90%的乙醇溶液提取1~2次,每次提取时间为1~2小时,乙醇溶液用量为延胡索药材用量的6~10倍重量。The Corydalis Corydalis is extracted 1-2 times with an ethanol solution with a concentration of 60%-90%, and the extraction time is 1-2 hours each time.

将当归、川芎、没药、延胡索4味药材提取后得到的药渣与其余各味药材混合后采用水加热提取2~3次,每次1~2小时,水用量为药材总重的6~10倍量。Mix the dregs obtained from the extraction of Angelica, Chuanxiong, Myrrh, and Corydalis with the rest of the medicinal materials, then heat and extract them with water for 2 to 3 times, each time for 1 to 2 hours, and the amount of water used is 6-6% of the total weight of the medicinal materials. 10 times the amount.

本发明采用的各原料的药性如下:The property of medicine of each raw material that the present invention adopts is as follows:

鸡血藤:味苦、微甘,性温,归肝经,本品行血养血、舒筋活络,为治疗经脉不畅、络脉不和病证的常用药。Spatholobus Spatholobus: bitter in the mouth, slightly sweet, warm in nature, returns liver meridian, this product promotes the circulation of blood and nourishes blood, relaxes tendons and activates collaterals, is the commonly used medicine for the treatment of meridian blockage, disharmony of collaterals.

续断:味温入肝肾经,既有温补肾阳,强筋骨,益虚损之功,又有行血脉,消肿止痛之效。Dipsacus: the taste is warm and enters the Liver and Kidney Meridian. It not only has the functions of warming and tonifying kidney yang, strengthening muscles and bones, benefiting deficiency and damage, but also promoting blood circulation, reducing swelling and relieving pain.

葛根:味辛、甘,性凉,其功效解肌活血止痛,善治项背强痛,且能生津液,濡养筋脉,舒其拘挛,是治疗颈椎病疼痛之要药,方中重用葛根能升阳解肌、宣通督脉经之气,善治项背经腧不利,并引药上行达病所,对改善头痛、眩晕、项强、肢体麻木等症状有效。Radix Puerariae: Spicy, sweet, cool in nature, it has the effect of relieving muscle, activating blood and relieving pain, good at treating stiff neck and back pain, and can produce body fluid, moisten and nourish tendons, relax its spasm, and is an important medicine for treating cervical spondylosis pain. Yangjieji, clearing and unblocking the qi of the governor meridian, good at treating the back of the nape meridian and acupoints, and leading the medicine to go up to the disease center, which is effective in improving symptoms such as headache, dizziness, numbness, and numbness of the limbs.

当归:味甘、辛,性温,归肝、心、脾经,善补血活血止痛,并长于活血,且化瘀不伤血。Angelica sinensis: sweet in taste, pungent, warm in nature, returns to the liver, heart, and spleen meridian, good at nourishing blood, promoting blood circulation and relieving pain, and is good at promoting blood circulation, and removing blood stasis without hurting blood.

黄芪:甘,微温。归经:归肺、脾、肝、肾经,补脾肺之气,以资气血生化之源。Radix Astragali: sweet, slightly warm. Return through: return lung, spleen, liver, kidney meridian, invigorate the qi of spleen and lung, with the source of the biochemistry of qi and blood.

川芎:味辛,性温,归肝、胆、心包经,其功效行气活血,祛风止痛,为血中之气药,有通达气血之功;赤芍味苦,性微寒,归肝经,清热凉血,散瘀止痛。Rhizoma Chuanxiong: Spicy in taste, warm in nature, returns to the liver, gallbladder, and pericardium meridians, has the effect of promoting qi and blood circulation, expelling wind and relieving pain, is a qi medicine in the blood, and has the function of promoting qi and blood; Radix Paeoniae Rubra is bitter in taste, slightly cold in nature, Liver meridian, clearing heat and cooling blood, dispelling blood stasis and relieving pain.

丹参:苦,微寒。归心、肝经,通行血脉,逐瘀止痛。Danshen: bitter, slightly cold. GUIXIN, Liver Meridian, blood circulation, dispelling blood stasis to relieve pain.

土鳖虫:咸寒入血,主入肝经,性善走窜,能活血消肿止痛,为伤科常用药。Ground Beetle: salty cold enters the blood, mainly enters the liver meridian, is good at walking, can promote blood circulation, reduce swelling and relieve pain, and is a commonly used medicine for traumatology.

没药:辛散温通,入肝经,能活血行气止痛,又能化瘀伸筋蠲痹。Myrrha: pungent, dissipating and warming, enters the liver meridian, can activate blood, promote qi and relieve pain, and can dissipate blood stasis and stretch muscles and numbness.

伸筋草:味苦、辛,性温,能祛风湿痹痛,入肝尤善通经络,舒筋活络。Shenjincao: Bitter in the mouth, pungent, warm in nature, can dispel wind-damp arthralgia, enter the liver and are especially good at dredging the meridians, relaxing muscles and tendons and activating collaterals.

延胡索:味辛、苦,性温,归心、肝、脾经,活血行气止痛。Corydalis Corydalis: pungent in taste, bitter, warm in nature, Guixin, Liver, Spleen meridians, promoting blood circulation, promoting qi and relieving pain.

本发明中药组合物处方中土鳖虫对于临床疗效有非常重要的影响。传统医学认为土鳖虫有小毒,会在患者长期使用中产生不安全因素,而发明人经过大量的临床验证,不含土鳖虫的药物组合,在镇痛及改善僵硬等效果上,远远不及加入土鳖虫的组方药物。发明人经过大量的创造性劳动,采用特定的配伍得到的本发明含土鳖虫的中药组合物在长期使用中未发现明显的毒副作用。本发明在具有明显的治疗颈椎病和腰椎病效果的基础上,显著降低了土鳖虫的毒副作用。The ground beetle in the prescription of the traditional Chinese medicine composition of the present invention has a very important influence on the clinical curative effect. Traditional medicine believes that the ground beetle is slightly poisonous, which will cause unsafe factors in the long-term use of patients. However, the inventor has undergone a large number of clinical verifications, and the drug combination without the ground beetle is far less effective in analgesic and stiffness improvement. Add the prescription medicine of wood beetle. After a lot of creative work, the inventor has adopted a specific combination to obtain the traditional Chinese medicine composition containing wood beetle of the present invention, and no obvious toxic and side effects have been found in long-term use. The invention notably reduces the toxic and side effects of the ground beetle on the basis of the obvious effect of treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis.

本发明中药组合物处方中延胡索对于临床疗效有重要的影响。延胡索是止痛常用药,本方在确定其用量的时候也进行过比较,设置了多个不同比例用量在临床中使用,试验结果显示,使用延胡索对于病人颈肩、腰锥疼痛的改善有着直接关系。但是达到一定用量后,增加用量也不能加强镇痛效果。本发明中药组合物选择了起效最佳的延胡索用量。Corydalis Corydalis in the prescription of the traditional Chinese medicine composition of the present invention has important influence on clinical curative effect. Corydalis is a commonly used drug for pain relief. When determining its dosage, our prescription has also been compared, and a number of dosages with different ratios have been set up for clinical use. The test results show that the use of Corydalis has a direct relationship with the improvement of patients' neck, shoulder and lumbar pain. . However, after reaching a certain dosage, increasing the dosage cannot enhance the analgesic effect. The dosage of Corydalis Corydalis with the best effect is selected for the traditional Chinese medicine composition of the present invention.

本发明中药物组合物处方中没药在临床起效过程中也有很重要的作用。没药,辛散温通,其挥发油显示了很强的活血止痛的药理作用,药材标准中也对其挥发油含量设定了最低限量标准。本发明采用挥发油包合技术可以最大程度的减少挥发性成分的散逸。没药对于病人的麻木僵硬等临床症状改善有不可替代的效果。Myrrha in the prescription of the pharmaceutical composition of the present invention also plays a very important role in the clinical onset process. Myrrha, Xin San Wen Tong, its volatile oil has shown a strong pharmacological effect of promoting blood circulation and relieving pain, and the minimum limit standard for its volatile oil content has also been set in the standards of medicinal materials. The present invention adopts the volatile oil inclusion technology to reduce the dissipation of volatile components to the greatest extent. Myrrh has an irreplaceable effect on the improvement of clinical symptoms such as numbness and stiffness of patients.

通常治疗颈椎病的药物组合用于治疗腰椎病疗效果不明显,而本发明不仅对颈椎病有很好的疗效,治疗腰椎病也有奇效。本发明中药物组合物处方中采用的赤芍、当归、川芎尽管是常见的活血化瘀药物,但是本发明将这三者与鸡血藤,续断,葛根,黄芪,丹参,土鳖虫,没药,伸筋草,延胡索组合使用,对于风寒湿痹,肢体麻木、疼痛等腰椎、颈椎疾病的症状改善有很强的治疗效果,缺少任何一味,其活血化瘀、通络止痛的效果都会逊色很多。Usually the drug combination for treating cervical spondylosis has no obvious therapeutic effect on treating lumbar spondylosis, but the present invention not only has good curative effect on cervical spondylosis, but also has miraculous effects on treating lumbar spondylosis. Although the Radix Paeoniae Rubra, Angelica, and Chuanxiong used in the prescription of the Chinese medicine composition of the present invention are common blood-activating and stasis-removing drugs, the present invention combines these three with Caulis Spatholobus, Dipsacus, Pueraria Radix, Radix Astragali, Salvia Miltiorrhiza, and Wood Beetle. Combination of herbs, stretching tendons, and Corydalis Corydalis has a strong therapeutic effect on improving the symptoms of lumbar and cervical spine diseases such as wind-cold dampness, numbness, pain, etc. Without any one, the effect of promoting blood circulation, removing blood stasis, dredging collaterals and relieving pain will be inferior a lot of.

具体实施方式Detailed ways

以下通过具体实施例进一步说明本发明。但实施例的具体细节仅用于解释本发明,不应理解为对本发明总的技术方案的限定。The present invention is further illustrated below by specific examples. However, the specific details of the embodiments are only used to explain the present invention, and should not be construed as limiting the general technical solution of the present invention.

实施例1:Example 1:

鸡血藤15重量份,续断15重量份,葛根25重量份,当归15重量份,黄芪15重量份,川芎10重量份,赤芍15重量份,丹参15重量份,土鳖虫5重量份,没药12重量份,伸筋草15重量份,延胡索15重量份。15 parts by weight of Caulis Spatholobus, 15 parts by weight of Dipsacus, 25 parts by weight of Pueraria Radix, 15 parts by weight of Angelica sinensis, 15 parts by weight of Radix Astragali, 10 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong, 15 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 15 parts by weight of Salvia miltiorrhiza, 5 parts by weight of ground beetle, 12 parts by weight of Myrrha, 15 parts by weight of Herba Sinensis, and 15 parts by weight of Corydalis Corydalis.

汤剂的制备:Preparation of decoction:

称取15重量份当归、10重量份川芎与12重量份没药混合后在95—100℃下采用水蒸气蒸馏法提取挥发油3小时,称取15重量份延胡索,加入浓度为80%的乙醇溶液加热回流提取1次,提取时间为1.5小时,乙醇溶液用量为延胡索药材用量的8倍重量,回收乙醇得到醇提液,取上述4味药材提取后的药渣以及15重量份鸡血藤、15重量份续断、25重量份葛根、15重量份黄芪、15重量份赤芍、15重量份丹参、5重量份土鳖虫、15重量份伸筋草,加水煎煮3次,第一次2小时,第二、三次各1小时,水用量为药材总重的8倍量,合并水煎液及挥发油提取液,再与回收乙醇后的延胡索醇提液合并,加入挥发油,混匀,即得。Weigh 15 parts by weight of Angelica sinensis, 10 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong and 12 parts by weight of Myrrha, extract the volatile oil by steam distillation at 95-100°C for 3 hours, weigh 15 parts by weight of Corydalis Corydalis, add 80% ethanol solution Heat and reflux extraction once, the extraction time is 1.5 hours, the amount of ethanol solution is 8 times the weight of the medicinal material dosage of Corydalis Corydalis, reclaim the ethanol to obtain the alcohol extract, get the dregs after the extraction of the above-mentioned 4 medicinal materials and 15 parts by weight of Spatholobus Spatholobus, 15 Parts by weight Dipsacus, 25 parts by weight Pueraria Radix, 15 parts by weight Radix Astragali, 15 parts by weight Radix Paeoniae Rubra, 15 parts by weight Salvia miltiorrhiza, 5 parts by weight wood beetle, 15 parts by weight Shenjincao, add water and decoct 3 times, the first time for 2 hours , each 1 hour for the second and third times, the amount of water used is 8 times the total weight of the medicinal materials, the water decoction and the volatile oil extract are combined, and then combined with the corydalis alcohol extract after recovering ethanol, the volatile oil is added, and mixed evenly to obtain final product.

实施例2:Example 2:

鸡血藤30重量份,续断10重量份,葛根40重量份,当归15重量份,黄芪10重量份,川芎15重量份,赤芍25重量份,丹参30重量份,土鳖虫2重量份,没药20重量份,伸筋草20重量份,延胡索30重量份。30 parts by weight of Caulis Spatholobus, 10 parts by weight of Dipsacus, 40 parts by weight of Pueraria Radix, 15 parts by weight of Angelica sinensis, 10 parts by weight of Radix Astragali, 15 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong, 25 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 30 parts by weight of Salvia Miltiorrhiza, 2 parts by weight of Wood Beetle, 20 parts by weight of Myrrha, 20 parts by weight of Herba Sinensis, and 30 parts by weight of Corydalis Corydalis.

颗粒剂的制备Preparation of granules

称取15重量份当归、15重量份川芎与20重量份没药在95—100℃下采用水蒸气蒸馏法提取挥发油4小时,收集到的挥发油用β-环糊精和水包合3小时,放置冷却,低温干燥后粉碎成细粉,称取30重量份延胡索,加入浓度为90%乙醇溶液加热回流提取1次,每次提取时间为2小时,乙醇用量为延胡索药材用量的8倍重量,回收乙醇,减压浓缩至稠膏,取上述4味药材提取后的药渣以及30重量份鸡血藤、10重量份续断、40重量份葛根、10重量份黄芪、25重量份赤芍、30重量份丹参、2重量份土鳖虫、20重量份伸筋草加水煎煮2次,每次2小时,水用量为药材总重的10倍量,合并水煎液及挥发油提取液减压浓缩,合并延胡索醇提稠膏,混匀,真空减压干燥,粉碎,加入糊精,制成颗粒,加入挥发油包合物,混匀,即得。Weigh 15 parts by weight of Angelica sinensis, 15 parts by weight of Ligusticum chuanxiong and 20 parts by weight of myrrh, extract the volatile oil by steam distillation at 95-100°C for 4 hours, and use β-cyclodextrin and water to clathrate the collected volatile oil for 3 hours. Place to cool, dry at low temperature and pulverize into fine powder, take 30 parts by weight of Corydalis Corydalis, add concentration and be 90% ethanol solution, heat and reflux to extract once, each extraction time is 2 hours, and the amount of ethanol is 8 times the weight of Corydalis Corydalis medicinal material consumption, Recover ethanol, concentrate under reduced pressure to a thick paste, take the dregs after extracting the above four medicinal materials and 30 parts by weight of Caulis Spatholobus, 10 parts by weight of Dipsacus, 40 parts by weight of Radix Puerariae, 10 parts by weight of Radix Astragali, 25 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 30 parts by weight of Salvia miltiorrhiza, 2 parts by weight of ground beetle, and 20 parts by weight of Grass sinensis are decocted twice, each time for 2 hours, and the amount of water used is 10 times the total weight of the medicinal materials. The combined decoction and volatile oil extract are concentrated under reduced pressure , combine the thickening paste of corydalone, mix well, dry under vacuum and reduce pressure, pulverize, add dextrin to make granules, add volatile oil clathrate, mix well, and obtain.

实施例3:Example 3:

鸡血藤20重量份,续断30重量份,葛根10重量份,当归10重量份,黄芪8重量份,川芎25重量份,赤芍20重量份,丹参12重量份,土鳖虫6重量份,没药30重量份,伸筋草18重量份,延胡索10重量份。20 parts by weight of Caulis Spatholobus, 30 parts by weight of Dipsacus, 10 parts by weight of Pueraria Radix, 10 parts by weight of Angelica sinensis, 8 parts by weight of Astragalus, 25 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong, 20 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 12 parts by weight of Salvia miltiorrhiza, 6 parts by weight of ground beetle, 30 parts by weight of Myrrha, 18 parts by weight of Herba Sinensis, and 10 parts by weight of Corydalis Corydalis.

颗粒剂的制备Preparation of granules

称取10重量份当归、25重量份川芎与30重量份没药在95—100℃下采用水蒸气蒸馏法提取挥发油5小时,称取10重量份延胡索,加入浓度为60%乙醇溶液加热回流提取1次,每次提取时间为1小时,乙醇用量为延胡索药材用量的6倍重量,回收乙醇,减压浓缩至稠膏,称取上述4味药材提取后的药渣以及20重量份鸡血藤、30重量份续断、10重量份葛根、8重量份黄芪、20重量份赤芍、12重量份丹参、6重量份土鳖虫、18重量份伸筋草,加水煎煮3次,每次2小时,水用量为药材总重的10倍量,合并水煎液及挥发油提取液减压浓缩,合并延胡索醇提稠膏,混匀,以乳糖、糊精等为辅料进行沸腾一步制粒,喷入挥发油,混匀,即得。Weigh 10 parts by weight of Angelica sinensis, 25 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong and 30 parts by weight of Myrrha, extract the volatile oil by steam distillation at 95-100°C for 5 hours, weigh 10 parts by weight of Corydalis Corydalis, add 60% ethanol solution, heat and reflux for extraction 1 time, each extraction time is 1 hour, the amount of ethanol is 6 times the weight of the medicinal material of Corydalis Corydalis, the ethanol is recovered, concentrated under reduced pressure to a thick paste, and the dregs of the above four medicinal materials extracted and 20 parts by weight of Spatholobus Spatholobus are weighed , 30 parts by weight Dipsacus, 10 parts by weight Pueraria Radix, 8 parts by weight Radix Astragali, 20 parts by weight Radix Paeoniae Rubra, 12 parts by weight Salvia miltiorrhiza, 6 parts by weight ground beetle, 18 parts by weight Shenjincao, add water and decoct 3 times, each time 2 hour, the amount of water is 10 times of the total weight of the medicinal materials, the combined decoction and volatile oil extract are concentrated under reduced pressure, combined with fumarol thickening paste, mixed evenly, and carried out boiling one-step granulation with lactose, dextrin, etc. as auxiliary materials, spraying Add volatile oil, mix well, and get it.

实施例4:Example 4:

鸡血藤10重量份,续断20重量份,葛根30重量份,当归20重量份,黄芪25重量份,川芎8重量份,赤芍10重量份,丹参10重量份,土鳖虫8重量份,没药15重量份,伸筋草20重量份,延胡索20重量份。10 parts by weight of Caulis Spatholobus, 20 parts by weight of Dipsacus, 30 parts by weight of Pueraria Radix, 20 parts by weight of Angelica sinensis, 25 parts by weight of Radix Astragali, 8 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong, 10 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 10 parts by weight of Salvia Miltiorrhiza, 8 parts by weight of Wood Beetle, 15 parts by weight of Myrrha, 20 parts by weight of Herba Sinensis, and 20 parts by weight of Corydalis Corydalis.

胶囊剂的制备Preparation of capsules

称取20重量份当归、8重量份川芎与15重量份没药在95—100℃下采用水蒸气蒸馏法提取挥发油4小时,收集到的挥发油用β-环糊精和水包合3小时,放置冷却,低温干燥后粉碎成细粉,称取20重量份延胡索,加入浓度为70%乙醇溶液加热回流提取2次,每次提取时间为1.5小时,乙醇用量为延胡索药材用量的6倍重量,回收乙醇,减压浓缩至稠膏,取上述4味药材提取后的药渣以及10重量份鸡血藤、20重量份续断、30重量份葛根、25重量份黄芪、10重量份赤芍、10重量份丹参、8重量份土鳖虫、20重量份伸筋草及上述4味药材提取后的药渣,加水煎煮3次,每次1小时,水用量为药材总重的6倍量,合并水煎液及挥发油提取液减压浓缩,合并延胡索醇提稠膏,混匀,加入糊精等辅料,湿法制粒,低温烘干,整粒,加入挥发油包合物,混匀,装入胶囊即得。Weigh 20 parts by weight of Angelica sinensis, 8 parts by weight of Ligusticum chuanxiong and 15 parts by weight of myrrh, extract the volatile oil by steam distillation at 95-100°C for 4 hours, and use β-cyclodextrin and water to clathrate the collected volatile oil for 3 hours. Place to cool, dry at low temperature and pulverize into fine powder, take 20 parts by weight of Corydalis Corydalis, add concentration and be 70% ethanol solution and heat and reflux to extract twice, each extraction time is 1.5 hours, and the amount of ethanol is 6 times the weight of Corydalis Corydalis medicinal material consumption, Recover ethanol, concentrate under reduced pressure to a thick paste, take the dregs after extracting the above four medicinal materials and 10 parts by weight of Caulis Spatholobus, 20 parts by weight of Dipsacus, 30 parts by weight of Radix Puerariae, 25 parts by weight of Radix Astragali, 10 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 10 parts by weight of Salvia miltiorrhiza, 8 parts by weight of ground beetle, 20 parts by weight of Grass sinensis and the dregs extracted from the above four medicinal materials, decocted with water for 3 times, each time for 1 hour, the amount of water used is 6 times the total weight of the medicinal materials, Combine the water decoction and the volatile oil extract and concentrate under reduced pressure, combine the corydal alcohol thickening cream, mix well, add dextrin and other auxiliary materials, wet granulate, dry at low temperature, sizing, add volatile oil clathrate, mix well, pack Serve in capsules.

实施例5:Example 5:

鸡血藤15重量份,续断20重量份,葛根20重量份,当归25重量份,黄芪15重量份,川芎20重量份,赤芍20重量份,丹参12重量份,土鳖虫7重量份,没药8重量份,伸筋草18重量份,延胡索10重量份15 parts by weight of Caulis Spatholobus, 20 parts by weight of Dipsacus, 20 parts by weight of Pueraria Radix, 25 parts by weight of Angelica sinensis, 15 parts by weight of Radix Astragali, 20 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong, 20 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 12 parts by weight of Salvia miltiorrhiza, 7 parts by weight of ground beetle, 8 parts by weight of Myrrha, 18 parts by weight of Herba Sinensis, and 10 parts by weight of Corydalis Corydalis

片剂的制备Tablet preparation

称取25重量份当归、20重量份川芎与8重量份没药在95—100℃下采用水蒸气蒸馏法提取挥发油3小时,收集到的挥发油用β-环糊精和水包合3小时,放置冷却,低温干燥后粉碎成细粉,称取10重量份延胡索,加入浓度为85%的乙醇溶液加热回流提取2次,每次提取时间为1小时,乙醇用量为延胡索药材用量的10倍重量,回收乙醇,减压浓缩至稠膏,取上述4味药材提取后的药渣以及15重量份鸡血藤、20重量份续断、20重量份葛根、15重量份黄芪、20重量份赤芍、12重量份丹参、7重量份土鳖虫、18重量份伸筋草及上述4味药材提取后的药渣,加水煎煮2次,每次2小时,水用量为药材总重的8倍量,合并水煎液及挥发油提取液减压浓缩,合并延胡索醇提稠膏,混匀,真空减压干燥,粉碎,加入淀粉,制成颗粒,加入挥发油包合物,加入微晶纤维素、硬脂酸镁等混匀,压片,干燥,包装即得。Weigh 25 parts by weight of Angelica sinensis, 20 parts by weight of Ligusticum chuanxiong and 8 parts by weight of myrrh, extract the volatile oil by steam distillation at 95-100°C for 3 hours, and use β-cyclodextrin and water to clathrate the collected volatile oil for 3 hours. Place to cool, dry at low temperature and pulverize into fine powder, weigh 10 parts by weight of Corydalis Corydalis, add 85% ethanol solution, heat and reflux to extract twice, each extraction time is 1 hour, and the amount of ethanol is 10 times the weight of the medicinal material Corydalis Corydalis , reclaim ethanol, concentrate under reduced pressure to a thick paste, get the dregs after extracting the above-mentioned 4 medicinal materials and 15 parts by weight of Caulis Spatholobus, 20 parts by weight of Dipsacus, 20 parts by weight of Radix Puerariae, 15 parts by weight of Radix Astragali, 20 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra , 12 parts by weight of Salvia miltiorrhiza, 7 parts by weight of ground beetle, 18 parts by weight of Grass sinensis and the dregs after the extraction of the above-mentioned 4 medicinal materials, add water and decoct 2 times, each time for 2 hours, the water consumption is 8 times the amount of the total weight of the medicinal materials , combine the water decoction and volatile oil extract to concentrate under reduced pressure, combine the thickening paste of fumarol, mix well, dry under vacuum and reduce pressure, pulverize, add starch, make granules, add volatile oil clathrate, add microcrystalline cellulose, hard Magnesium fatty acid, etc. are mixed evenly, pressed into tablets, dried, and packaged.

实施例6:Embodiment 6:

鸡血藤20份,续断20重量份,葛根15重量份,当归18重量份,黄芪12重量份,川芎10重量份,赤芍15重量份,丹参25重量份,土鳖虫7重量份,没药18重量份,伸筋草10重量份,延胡索25重量份20 parts of Caulis Spatholobus, 20 parts by weight of Dipsacus, 15 parts by weight of Pueraria Radix, 18 parts by weight of Angelica sinensis, 12 parts by weight of Astragalus, 10 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong, 15 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 25 parts by weight of Salvia Miltiorrhiza, 7 parts by weight of Wood Beetle, no 18 parts by weight of medicine, 10 parts by weight of Shenjincao, 25 parts by weight of Corydalis Corydalis

丸剂的制备Preparation of pills

称取18重量份当归、10重量份川芎与18重量份没药在95—100℃下采用水蒸气蒸馏法提取挥发油5小时,收集到的挥发油用β-环糊精和水包合2小时,放置冷却,低温干燥后粉碎成细粉,称取25重量份延胡索,加入浓度为75%乙醇溶液回流提取1次,每次提取时间为2小时,乙醇用量为延胡索药材用量的6倍重量,回收乙醇,减压浓缩至稠膏,取上述4味药材提取后的药渣以及20重量份鸡血藤、20重量份续断、15重量份葛根、12重量份黄芪、15重量份赤芍、25重量份丹参、7重量份土鳖虫、10重量份伸筋草及上述4味药材提取后的药渣,加水煎煮3次,第一次2小时,第二、三次各1小时,水用量为药材总重的10倍量,合并水煎液及挥发油提取液减压浓缩,合并延胡索醇提稠膏,喷雾干燥,加入挥发油包合物,混匀,加入炼蜜制成丸剂,即得。Weigh 18 parts by weight of Angelica sinensis, 10 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong and 18 parts by weight of Myrrha, extract the volatile oil by steam distillation at 95-100°C for 5 hours, and use the collected volatile oil to clathrate with β-cyclodextrin and water for 2 hours. Place to cool, dry at low temperature and pulverize into fine powder, weigh 25 parts by weight of Corydalis Corydalis, add 75% ethanol solution to reflux and extract once, each extraction time is 2 hours, and the amount of ethanol is 6 times the weight of Corydalis Corydalis medicinal material. Ethanol, concentrated under reduced pressure to a thick paste, extracting the dregs of the above four medicinal materials and 20 parts by weight of Caulis Spatholobus, 20 parts by weight of Dipsacus, 15 parts by weight of Pueraria Radix, 12 parts by weight of Radix Astragali, 15 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 25 parts by weight of Paeoniae Rubra, 25 parts by weight of Parts by weight of Salvia miltiorrhiza, 7 parts by weight of ground beetle, 10 parts by weight of Grass sinensis and the dregs after the extraction of the above four medicinal materials, add water and decoct 3 times, 2 hours for the first time, 1 hour for the second and third times, and the water consumption is 10 times the total weight of medicinal materials, combined with water decoction and volatile oil extract, concentrated under reduced pressure, combined with corydalone thickening paste, spray-dried, added volatile oil clathrate, mixed well, added refined honey to make a pill, and the product is obtained.

实施例7:Embodiment 7:

鸡血藤15重量份,续断12重量份,葛根30重量份,当归20重量份,黄芪15重量份,川芎10重量份,赤芍20重量份,丹参20重量份,土鳖虫4重量份,没药12重量份,伸筋草12~20重量份,延胡索12重量份15 parts by weight of Caulis Spatholobus, 12 parts by weight of Dipsacus, 30 parts by weight of Pueraria Radix, 20 parts by weight of Angelica sinensis, 15 parts by weight of Radix Astragali, 10 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong, 20 parts by weight of Radix Paeoniae Rubra, 20 parts by weight of Salvia Miltiorrhiza, 4 parts by weight of Wood Beetle, 12 parts by weight of Myrrha, 12-20 parts by weight of Herba Sinensis, 12 parts by weight of Corydalis Corydalis

口服液的制备Preparation of Oral Solution

称取20重量份当归、10重量份川芎与12重量份没药在95—100℃下采用水蒸气蒸馏提取挥发油4小时,收集挥发油,称取12重量份延胡索,加入浓度为80%的乙醇溶液加热回流提取1次,每次提取时间为1小时,乙醇用量为延胡索药材用量的7倍重量,回收乙醇,减压浓缩至稠膏,取上述4味药材提取后的药渣以及15重量份鸡血藤、12重量份续断、30重量份葛根、15重量份黄芪、20重量份赤芍、20重量份丹参、4重量份土鳖虫、16重量份伸筋草及上述4味药材提取后的药渣,加水煎煮3次,每次2小时,水用量为药材总重的8倍量,合并水煎液及挥发油提取液减压浓缩,合并延胡索醇提稠膏,混匀,加入稀释剂水、矫味剂蜂蜜,助溶剂吐温80,防腐剂苯甲酸钠,加入挥发油,混匀,超滤,灌装,即得。Weigh 20 parts by weight of Angelica sinensis, 10 parts by weight of Rhizoma Chuanxiong and 12 parts by weight of Myrrha, extract the volatile oil by steam distillation at 95-100°C for 4 hours, collect the volatile oil, weigh 12 parts by weight of Corydalis Corydalis, add 80% ethanol solution Heat and reflux extraction once, each extraction time is 1 hour, the amount of ethanol is 7 times the weight of the medicinal material of Corydalis Corydalis, reclaim the ethanol, concentrate under reduced pressure to a thick paste, take the dregs after extraction of the above 4 medicinal materials and 15 parts by weight of chicken Radix Spatholobus, 12 parts by weight Dipsacus, 30 parts by weight Pueraria Radix, 15 parts by weight Radix Astragali, 20 parts by weight Radix Paeoniae Rubra, 20 parts by weight Salvia Miltiorrhiza, 4 parts by weight Wood Beetle, 16 parts by weight Shenjincao and the extracted four medicinal materials Dregs, add water and decoct 3 times, 2 hours each time, the amount of water is 8 times the total weight of the medicinal materials, combine the water decoction and volatile oil extract to concentrate under reduced pressure, combine the thickening cream of corydalone, mix well, add diluent Water, flavoring agent honey, cosolvent Tween 80, preservative sodium benzoate, add volatile oil, mix well, ultrafilter, fill, and get ready.

采用本发明实施例1方法制备得到的药物组合物进行临床试验:The pharmaceutical composition that adopts the embodiment of the present invention 1 method to prepare carries out clinical trial:

某医院骨伤科门诊就诊的颈椎病病人,共35例,其中男性9例,女性26例;年龄最大为70岁,最小为26岁,平均年龄为47.1714±2.24974岁。A total of 35 patients with cervical spondylosis visited the orthopedics department of a hospital, including 9 males and 26 females; the oldest was 70 years old, the youngest was 26 years old, and the average age was 47.1714±2.24974 years old.

(一)诊断标准(1) Diagnostic criteria

1)主诉头、颈、肩部疼痛等异常感觉,并伴有相应的压痛点,和/或有颈项部活动受限、颈肌僵硬;1) Complaints of abnormal sensations such as pain in the head, neck, and shoulders, accompanied by corresponding tenderness points, and/or limited movement of the neck and stiff neck muscles;

2)X线片上颈椎显示曲度改变、或椎间关节不稳等表现;2) X-ray films show changes in the curvature of the cervical spine, or instability of the intervertebral joints;

3)应除外颈部其疾患(落枕、肩周炎、风湿性肌纤维组织炎、神经衰弱及其它非椎间盘退行性变所致的肩颈部疼痛3) Other neck diseases should be excluded (stiff neck, frozen shoulder, rheumatic myofibroblastitis, neurasthenia and other shoulder and neck pain caused by non-intervertebral disc degeneration)

(二)纳入标准(2) Inclusion criteria

1)符合颈椎病诊断标准者;1) Those who meet the diagnostic criteria for cervical spondylosis;

2)年龄在20~70岁之间,性别不限;2) Between 20 and 70 years old, regardless of gender;

3)试验前2周内未接受同类药品及相关的治疗手段治疗者;3) Those who have not received similar drugs and related treatments within 2 weeks before the test;

4)知情同意,愿做为受试对象,并保证完成按时疗程者。4) Informed consent, willing to be a subject, and guarantee to complete the course of treatment on time.

(三)排除标准(3) Exclusion criteria

1)不符合上述纳入标准者;1) Those who do not meet the above inclusion criteria;

2)因非自然因素或治疗干预而使病情发生改变;2) The condition has changed due to unnatural factors or therapeutic intervention;

3)哺乳、妊娠或正准备妊娠的妇女;3) Women who are breastfeeding, pregnant or preparing to become pregnant;

4)过敏体质及对多种药物过敏者;4) People with allergies and allergies to multiple drugs;

5)合并、肝、肾造血系统、内分泌系统等原发性疾病及精神病患者;5) Combined, liver, kidney, hematopoietic system, endocrine system and other primary diseases and mental illness patients;

6)病情危重,难以对该药的有效性和安全性作确切评价者;6) The condition is critical and it is difficult to make an exact evaluation of the effectiveness and safety of the drug;

7)精神上或法律上的残疾者;7) Mentally or legally disabled persons;

8)怀疑确有酒精、药物滥用病史,或根据判断,具有降低入组可能性或使入组复杂化的其他病史,如工作环境经常变动,容易造成失访的情况。8) It is suspected that there is a history of alcohol and drug abuse, or other medical history that reduces the possibility of enrollment or complicates enrollment, such as frequent changes in the working environment, which may easily lead to loss of follow-up.

(四)剔除标准(4) Elimination criteria

1)出现过敏反应、病情恶化或可能发生或已经发生严重不良事件者;1) Allergic reactions, worsening conditions, or serious adverse events that may or have occurred;

2)在受试过程中,受试者出现某些合并症、并发症或特殊生理变化,不适宜继续参与观察者;2) During the course of the test, the subject has some comorbidities, complications or special physiological changes, and it is not suitable to continue to participate in the observer;

3)受试者在临床研究过程中主动要求退出者;3) Subjects who voluntarily request to quit during the clinical research process;

4)因客观原因,造成资料不全或失随访者;4) Due to objective reasons, the data are incomplete or the follow-up is lost;

5)出现其他不能预料的情况,不能完成临床观察者。5) Other unforeseen circumstances occur, and clinical observers cannot be completed.

(五)治疗分组(5) Treatment groups

所有35例病例均为治疗组,进行治疗前、治疗2周后疗效对比,不设置对照组。All 35 cases belonged to the treatment group, and the curative effect was compared before treatment and after 2 weeks of treatment, and no control group was set up.

(六)治疗操作规程(6) Treatment operating procedures

按照实施例1方法制备得到的本发明汤剂(实施例1中每重量份为1克,实施例1配方所述剂量为1剂用量):水煎服,1剂/日,分两次服,1周为一个疗程,观察2个疗程。以上治疗过程中禁止长时间低头作业及睡高枕等不当姿势,防止颈椎外伤及受凉等。The decoction of the present invention prepared according to the method of Example 1 (1 gram per part by weight in Example 1, and the dosage described in the formula of Example 1 is 1 dose): decoction in water, 1 dose/day, divided into two doses , 1 week as a course of treatment, observe 2 courses of treatment. During the above treatment process, it is forbidden to work with the head down for a long time and sleep on a high pillow and other improper postures to prevent cervical spine trauma and cold.

(七)观察指标(7) Observation indicators

1)中医症状分级量化评分1) Grading and quantitative scoring of TCM symptoms

表1症状分级量化表Table 1 Symptom grading and quantification table

舌脉:具体描述,不记分。Tongue pulse: describe in detail, no score.

2)生活质量改善情况(采用健康问卷合并颈残疾指数(NDI)评分标准)2) Improvement of quality of life (using the health questionnaire combined with the neck disability index (NDI) scoring standard)

1.总体来讲,健康状况是: 1. Generally speaking, the health status is:

2.健康和日常活动:以下这些问题都和日常活动有关。健康状况是否限制了这些活动?如果有限制,情况如何?2. Health and activities of daily living: The following questions are all about activities of daily living. Does a medical condition limit these activities? What if there are restrictions?

3.疼痛程度3. pain level

4.个人生活料理4. Personal Life Cuisine

5.阅读5. read

6.头痛6. Headache

7.集中注意力7. concentrate

8.工作8. Work

9.睡眠9. to sleep

10.娱乐休闲10. Entertainment

3)疼痛及X线改善情况3) Pain and X-ray improvement

表2VAS视觉模拟评分表及X线记录表Table 2 VAS Visual Analogue Scale and X-ray Recording Form

(八)观察时点(8) Observation time point

治疗前及治疗2周后分别记录。Recorded before treatment and 2 weeks after treatment.

(九)观察结果(9) Observation results

记录治疗前及治疗2周后的观察结果,并运用统计软件(SPSS17.0)对治疗前和治疗2周后结果进行统计分析,得出结果。The observation results before treatment and after 2 weeks of treatment were recorded, and statistical software (SPSS17.0) was used to conduct statistical analysis on the results before treatment and after 2 weeks of treatment, and the results were obtained.

1)中医症状改善情况1) Improvement of TCM symptoms

表3中医症状治疗前后样本分布表Table 3 Distribution table of samples before and after treatment of TCM symptoms

表4中医症状治疗前后评分比较Table 4 Comparison of scores before and after treatment of TCM symptoms

中医症状评分比较,治疗前后P<0.05,表明组间差别有统计学意义。治疗前为6.8286±3.01453,治疗2周后为3.8857±2.36110,疗效显著。Compared with the scores of TCM symptoms, P<0.05 before and after treatment, indicating that the difference between the groups was statistically significant. Before treatment, it was 6.8286±3.01453, and after 2 weeks of treatment, it was 3.8857±2.36110. The curative effect is remarkable.

2)生活质量改善情况2) Improvement of quality of life

表5生活质量治疗前后样本例数表Table 5 Number of sample cases before and after quality of life treatment

表6生活质量治疗前后评分比较Table 6 Comparison of quality of life scores before and after treatment

生活质量改善,治疗前后P<0.05,表明治疗前后有统计学意义。治疗前为12.4571±4.68629,治疗2周后为6.8571±3.01118,有明显疗效。The quality of life was improved, P<0.05 before and after treatment, indicating statistical significance before and after treatment. Before treatment, it was 12.4571±4.68629, and after 2 weeks of treatment, it was 6.8571±3.01118, showing a significant effect.

3)疼痛比较3) Pain comparison

表7治疗前后样本例数表Table 7 Number of samples before and after treatment

表8治疗前后评分比较Table 8 Score comparison before and after treatment

治疗前后P<0.05,表明治疗前后有统计学意义。治疗前疼痛评分均数为4.4571,治疗2周后疼痛评分均数为2.0000,表明治疗后,效果明显。P<0.05 before and after treatment, indicating statistical significance before and after treatment. The average pain score before treatment was 4.4571, and the average pain score after 2 weeks of treatment was 2.0000, indicating that after treatment, the effect is obvious.

疗效评定Efficacy evaluation

标准参照国家中医药管理局制定的《中医病证诊断疗效标准》:The standard refers to the "Criteria for Diagnosis and Curative Effect of Diseases and Syndromes of Traditional Chinese Medicine" formulated by the State Administration of Traditional Chinese Medicine:

(1)痊愈:临床症状消失,颈部及肢体功能恢复正常,能正常劳动和工作;(1) Recovery: the clinical symptoms disappear, the functions of the neck and limbs return to normal, and the patient can labor and work normally;

(2)显效:临床症状、体征基本消失,颈、肩、背痛仅在阴雨天或体位不适时偶见,功能正常;(2) Significantly effective: clinical symptoms and signs basically disappear, neck, shoulder, and back pain are only occasionally seen in cloudy and rainy days or when the body is uncomfortable, and the function is normal;

(3)有效:颈、肩、背痛较前减轻,颈及肢体功能有所改善;(3) Effective: Neck, shoulder, and back pains are relieved, and neck and limb functions are improved;

(4)无效:临床症状,体征无变化。(4) Ineffective: no change in clinical symptoms and signs.

表9疗效统计Table 9 curative effect statistics

对于中医症状、生活质量及疼痛情况的改善,治疗前后有明显统计学意义,治疗后较治疗前有明显改善。For the improvement of TCM symptoms, quality of life and pain, there is a significant statistical significance before and after treatment, and the improvement after treatment is significantly better than before treatment.

治疗2周后,35例中显效27例,有效5例,总体有效32例,有效率达91.4%,治疗效果显著。After 2 weeks of treatment, 27 of the 35 cases were markedly effective, 5 cases were effective, and 32 cases were effective overall, with an effective rate of 91.4%. The therapeutic effect is remarkable.

典型病例Typical cases

病例1.沈先生,男,49岁。该病人颈肩疼痛2日,后加强至头部不可转向或歪向一侧,颈部肌肉肿胀,有明显压痛,X线片上可见颈椎曲线消失而变直。在服用本发明中药组合物实施例1两个疗程后,颈肩疼痛消失,颈部活动自如。随访一年无复发。Case 1. Mr. Shen, male, 49 years old. The patient suffered from neck and shoulder pain for 2 days, which then intensified until the head could not turn or turned to one side. The neck muscles were swollen and had obvious tenderness. On the X-ray film, the cervical spine curve disappeared and became straight. After taking two courses of treatment of Chinese medicine composition embodiment 1 of the present invention, neck and shoulder pain disappears, and neck can move freely. Follow up a case by regular visits to 1 year without recurrence.

病例2.刘女士,女,51岁。该病人腰椎间盘突出1年,近日腰痛加剧,波及下肢,不能用力,只能平卧。在服用本发明中药组合物实施例3(实施例3中每重量份为1克,实施例3所述剂量为1剂用量,1剂/日,分两次服,1周为一个疗程),三个疗程,腰部疼痛消失,恢复正常生活、工作状态。随访一年无复发。Case 2. Ms. Liu, female, 51 years old. The patient had lumbar disc herniation for 1 year. Recently, her low back pain has aggravated and spread to her lower limbs. She cannot exert force and can only lie on her back. After taking Example 3 of the Chinese medicine composition of the present invention (1 gram per part by weight in Example 3, the dosage described in Example 3 is 1 dose, 1 dose/day, taken in two divided doses, and 1 week is a course of treatment), After three courses of treatment, the waist pain disappeared, and the normal life and work status returned. Follow up a case by regular visits to 1 year without recurrence.

病例3.葛女士,女,43岁。该病人腰部持续疼痛月余,后下肢疼痛麻木。在服用本发明中药组合物实施例3(实施例3中每重量份为1克,实施例3所述剂量为1剂用量,1剂/日,分两次服,1周为一个疗程)四个疗程后,腰部及下肢疼痛、麻木症状消失。随访一年无复发。Case 3. Ms. Ge, female, 43 years old. The patient had continuous pain in the waist for more than a month, and pain and numbness in the hind lower limbs. After taking Example 3 of the Chinese medicine composition of the present invention (in Example 3, each part by weight is 1 gram, the dosage described in Example 3 is 1 dose, 1 dose/day, taken twice, and 1 week is a course of treatment). After a course of treatment, the pain and numbness in the waist and lower limbs disappeared. Follow up a case by regular visits to 1 year without recurrence.

本发明各个实施例所述药物组合物疗效相同或相近似。The therapeutic effects of the pharmaceutical compositions described in various embodiments of the present invention are the same or similar.

Claims (9)

1.一种治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物,其特征在于该中药组合物由以下重量份的原料制得:鸡血藤12~20份,续断12~20份,葛根20~30份,当归12~20份,黄芪10~20份,川芎10~20份,赤芍12~18份,丹参12~18份,土鳖虫3~7份,没药12~18份,伸筋草12~20份,延胡索12~20份。 1. A Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis, characterized in that the Chinese medicine composition is made from the following raw materials in parts by weight: 12 to 20 parts of Caulis Spatholobus, 12 to 20 parts of Dipsacus, 20 to 30 parts of Radix Puerariae 12-20 parts of angelica, 10-20 parts of astragalus, 10-20 parts of Chuanxiong, 12-18 parts of red peony, 12-18 parts of salvia miltiorrhiza, 3-7 parts of ground beetle, 12-18 parts of myrrh, and Shenjincao 12 to 20 copies, 12 to 20 copies of Corydalis. 2.根据权利要求1所述的中药组合物,其特征在于该中药组合物与药学上可接受的辅料制成颗粒剂、胶囊剂、片剂、口服液、丸剂或散剂。 2. The Chinese medicine composition according to claim 1, characterized in that the Chinese medicine composition and pharmaceutically acceptable adjuvants are made into granules, capsules, tablets, oral liquids, pills or powders. 3.一种权利要求1所述的用于治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物的制备方法,其特征在于该方法包括下述步骤:将当归、川芎、没药三味药材混合后提取挥发油,延胡索采用浓度为60%~90%乙醇加热回流提取后,回收乙醇,得到醇提液;将当归、川芎、没药、延胡索4味药材提取后的药渣与其余各味药材采用水加热提取得到水提液,将水提液与当归、川芎、没药提取挥发油后得到的提取液合并,再与延胡索醇提液合并,加入挥发油,混匀,制成中药组合物。 3. a preparation method for treating cervical spondylosis, lumbar spondylopathy according to claim 1, characterized in that the method comprises the steps of: extracting volatile oil after mixing Angelica, Rhizoma Chuanxiong and Myrrha three medicinal materials, Corydalis is extracted by heating and refluxing ethanol with a concentration of 60% to 90%, and the ethanol is recovered to obtain an alcohol extract; the dregs of the four medicinal materials extracted from Angelica, Chuanxiong, Myrrh, and Corydalis and the remaining medicinal materials are obtained by heating and extracting with water. The water extract is the combination of the water extract and the extract obtained by extracting the volatile oil from angelica, chuanxiong and myrrh, and then combined with the corydalis ethanol extract, adding the volatile oil, and mixing to prepare a traditional Chinese medicine composition. 4.一种权利要求1所述的用于治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物的制备方法,其特征在于该方法包括下述步骤:将当归、川芎、没药三味药材混合后提取挥发油,延胡索采用浓度为60%~90%乙醇加热回流提取后,所得醇提液浓缩成稠膏,将当归、川芎、没药、延胡索4味药材提取后的药渣与其余各味药材采用水加热提取得到水提液,将水提液与当归、川芎、没药提取挥发油后得到的提取液合并,浓缩成清膏,再与延胡索醇提稠膏合并,混匀,干燥,制成颗粒,加入挥发油,混匀,制成中药组合物。 4. a preparation method for treating cervical spondylosis, lumbar spondylosis according to claim 1, characterized in that the method comprises the steps of: extracting volatile oil after mixing Angelica, Rhizoma Chuanxiong and Myrrha three medicinal materials, Corydalis is extracted by heating and refluxing with 60% to 90% ethanol, and the obtained alcohol extract is concentrated into a thick paste, and the dregs of the four medicinal materials extracted from Angelica, Chuanxiong, Myrrh, and Corydalis are extracted by heating with water The water extract is obtained, the water extract is combined with the extract obtained by extracting the volatile oil from angelica, chuanxiong, and myrrh, concentrated into a clear paste, then combined with the thickening paste of corydalone, mixed evenly, dried, made into granules, and added with volatile oil , and mix well to make a traditional Chinese medicine composition. 5.一种权利要求1所述的用于治疗颈椎病、腰椎病的中药组合物的制备方法,其特征在于该方法包括下述步骤:将当归、川芎、没药三味药材混合后提取挥发油并对挥发油进行包合,延胡索采用浓度为60%~90%乙醇加热回流提取后,所得醇提液浓缩成稠膏,将当归、川芎、没药、延胡索4味药材提取后的药渣与其余各味药材采用水加热提取得到水提液,将水提液与当归、川芎、没药提取挥发油后得到的提取液合并,浓缩成清膏,再与延胡索醇提稠膏合并,混匀,干燥,制成颗粒,加入挥发油包合物,混匀,制成中药组合物。 5. a preparation method for treating cervical spondylosis, lumbar spondylosis according to claim 1, characterized in that the method comprises the steps of: extracting volatile oil after mixing Angelica sinensis, Rhizoma Chuanxiong and Myrrha three herbs The volatile oil is clathrated, Corydalis Corydalis is extracted with ethanol with a concentration of 60% to 90% and heated under reflux, and the obtained alcohol extract is concentrated into a thick paste. The medicinal materials are heated and extracted with water to obtain a water extract, the water extract is combined with the extract obtained by extracting the volatile oil from angelica, chuanxiong, and myrrh, concentrated into a clear paste, and then combined with the thickening paste of fumarol, mixed evenly, and dried. Make granules, add volatile oil clathrate, mix well, and make traditional Chinese medicine composition. 6.根据权利要求3、4或5所述的方法,其特征在于挥发油提取采用水蒸气蒸馏法,提取的时间为2~5小时。 6. The method according to claim 3, 4 or 5, characterized in that the volatile oil is extracted by steam distillation, and the extraction time is 2 to 5 hours. 7.根据权利要求5所述的方法,其特征在于所述的包合为采用β-环糊精和水进行包合。 7. The method according to claim 5, characterized in that said clathrate is clathrate with β-cyclodextrin and water. 8.根据权利要求3、4或5所述的方法,其特征在于延胡索采用浓度为60%~90%的乙醇提取1~2次,每次1~2小时,加入药材总重6~10倍量的乙醇溶液。 8. The method according to claim 3, 4 or 5, characterized in that Corydalis Corydalis is extracted 1 to 2 times with ethanol with a concentration of 60% to 90%, each time for 1 to 2 hours, adding 6 to 10 times the total weight of medicinal materials amount of ethanol solution. 9.根据权利要求3、4或5所述的方法,其特征在于4味药材提取后得到的药渣与其余各味药材混合后采用水加热提取2~3次,每次1~2小时,水用量为药材总重的6~10倍量。 9. The method according to claim 3, 4 or 5, characterized in that the dregs obtained after the extraction of the four medicinal materials are mixed with the remaining medicinal materials and extracted by heating water for 2 to 3 times, each time for 1 to 2 hours, The amount of water used is 6-10 times of the total weight of the medicinal materials.
CN201310316750.5A 2013-07-25 2013-07-25 Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof Expired - Fee Related CN103340942B (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201310316750.5A CN103340942B (en) 2013-07-25 2013-07-25 Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201310316750.5A CN103340942B (en) 2013-07-25 2013-07-25 Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CN103340942A CN103340942A (en) 2013-10-09
CN103340942B true CN103340942B (en) 2014-10-29

Family

ID=49275802

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN201310316750.5A Expired - Fee Related CN103340942B (en) 2013-07-25 2013-07-25 Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN103340942B (en)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103948695A (en) * 2014-05-05 2014-07-30 苏玉琴 Traditional Chinese medicine composition for treating lumbar disc herniation
CN105193968B (en) * 2015-09-22 2019-06-07 江苏弘惠医药有限公司 It is a kind of to treat cervical spondylosis, Chinese herbal granules of lumbar vertebra disease and preparation method thereof
CN106266203A (en) * 2016-10-16 2017-01-04 成都兴倍加生物科技有限责任公司 A kind of capsule medicine treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102441145A (en) * 2011-12-06 2012-05-09 王宝建 Medicine for treating lumbar disc herniation and cervical spondylosis

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102441145A (en) * 2011-12-06 2012-05-09 王宝建 Medicine for treating lumbar disc herniation and cervical spondylosis

Also Published As

Publication number Publication date
CN103340942A (en) 2013-10-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN111375010A (en) A traditional Chinese medicine composition with the functions of strengthening the body and strengthening the body, invigorating the liver and kidney, and enhancing immunity
CN101066303B (en) Medicine for treating cerebral thrombus, cerebral angiosclerosis, apoplexy and hemiplegia and its preparation
CN103705670A (en) Traditional Chinese medicine for dispelling wind, eliminating dampness and relieving pain and preparation method thereof
CN108159125A (en) A kind of external medicine composition and its preparation method and application of expelling wind and clearing away cold, promoting blood circulation and stopping pain
CN103316141B (en) Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis
CN103340942B (en) Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis and lumbar spondylosis and preparation method thereof
CN101590104A (en) A kind of Chinese medicine for the treatment of obstructive angiitis
CN102698058B (en) Health care extract for adjusting sub-healthy state of human body
CN103920058A (en) Traditional Chinese medicine preparation for treating headache and preparation method thereof
CN103735647A (en) Medicated wine for treating chronic infectious arthritis
CN103041362B (en) Drug for treating rheumatism and rheumatoid and preparation method thereof
CN107320698A (en) A kind of Chinese medicine compound prescription for treating person in middle and old age&#39;s nerve root cervical vertebra sickness and its application
CN114306465A (en) A kind of traditional Chinese medicine composition, preparation and application for treating kidney-yang deficiency type constipation
CN112138127A (en) Traditional Chinese medicine composition for treating joints of limbs and preparation method thereof
CN115137801B (en) Traditional Chinese medicine composition for treating cervical spondylosis, acupoint plaster, and preparation method and application thereof
CN114272329B (en) Traditional Chinese medicine composition for treating liver and kidney deficiency type cervical spondylosis, preparation and application
CN104258295A (en) Traditional Chinese medicine decoction for treating lymphoma
CN116942740B (en) Traditional Chinese medicine composition for treating lumbar disc herniation and application thereof
CN103860676A (en) Traditional Chinese medicine external preparation for treating lumbar muscle strain and preparation method thereof
CN110638920A (en) Traditional Chinese medicine composition for treating qi stagnation and blood stasis type lumbar intervertebral disc protrusion
CN103083489B (en) Traditional Chinese medicine wine for treating lumbar spondylosis, cervical spondylosis, early osteoproliferation and old wounds
CN102028810B (en) Traditional Chinese medicine for treating lumbar intervertebral disc protrusion
CN109010552A (en) A kind of Chinese medicine composition and its preparation method and application
CN108578603A (en) Chinese medicine compound prescription and its application of type knee osteoarthritis are lost based on &#34; few main bone of sun &#34; theoretical treatment kidney deficiency marrow
CN100406035C (en) Chinese medicine preparation for treating protrasion of lumbar intervertebral disc

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
C53 Correction of patent of invention or patent application
CB02 Change of applicant information

Address after: Qixia District of Nanjing City, Jiangsu province 210046 Xianlin streets latitude road No. 9, building F6, room 703

Applicant after: JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL Co.,Ltd.

Applicant after: JIANGSU CHENGCHUANG NEW DRUG R&D CO.,LTD.

Address before: 224200 Jiangsu Province, Yancheng City Dongtai City Ho duo Road No. 18

Applicant before: JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL Co.,Ltd.

Applicant before: JIANGSU CHENGCHUANG NEW DRUG R&D CO.,LTD.

SE01 Entry into force of request for substantive examination
C14 Grant of patent or utility model
GR01 Patent grant
ASS Succession or assignment of patent right

Free format text: FORMER OWNER: JIANGSU CHENGCHUANG NEW DRUG R + D CO., LTD.

Effective date: 20150908

C41 Transfer of patent application or patent right or utility model
TR01 Transfer of patent right

Effective date of registration: 20150908

Address after: 224200 Jiangsu Province, Yancheng City Dongtai City Ho duo Road No. 18

Patentee after: JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL Co.,Ltd.

Address before: Qixia District of Nanjing City, Jiangsu province 210046 Xianlin streets latitude road No. 9, building F6, room 703

Patentee before: JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL Co.,Ltd.

Patentee before: JIANGSU CHENGCHUANG NEW DRUG R&D CO.,LTD.

CP01 Change in the name or title of a patent holder

Address after: 224200 Jiangsu Province, Yancheng City Dongtai City Ho duo Road No. 18

Patentee after: JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL CO.,LTD.

Address before: 224200 Jiangsu Province, Yancheng City Dongtai City Ho duo Road No. 18

Patentee before: JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL Co.,Ltd.

CP01 Change in the name or title of a patent holder
TR01 Transfer of patent right

Effective date of registration: 20200901

Address after: Room 814, block a, phase I, Zhongdan Life Science Industrial Park, No. 3-1, xinjinhu Road, Jiangbei new district, Nanjing, Jiangsu Province, 210046

Patentee after: Burning point (Nanjing) Biomedical Technology Co.,Ltd.

Address before: 224200, No. 18 North Road, Dongtai, Jiangsu, Yancheng City

Patentee before: JIANGSU SHENLONG PHARMACEUTICAL Co.,Ltd.

TR01 Transfer of patent right
CF01 Termination of patent right due to non-payment of annual fee

Granted publication date: 20141029

CF01 Termination of patent right due to non-payment of annual fee