CN102743737B - Chinese medicinal preparation for effectively treating tracheitis - Google Patents
Chinese medicinal preparation for effectively treating tracheitis Download PDFInfo
- Publication number
- CN102743737B CN102743737B CN 201210260341 CN201210260341A CN102743737B CN 102743737 B CN102743737 B CN 102743737B CN 201210260341 CN201210260341 CN 201210260341 CN 201210260341 A CN201210260341 A CN 201210260341A CN 102743737 B CN102743737 B CN 102743737B
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- parts
- rhizoma
- fructus
- radix
- herba
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn - After Issue
Links
Landscapes
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
Abstract
本发明提供一种有效治疗气管炎的中药制剂,是由以下中药原料制成,甜杏仁、百部、粳米、荸荠、罗汉果、麻黄、白前、连翘、款冬花、枇杷叶、前胡、薄荷、川贝母、桔梗、白茅根、知母、鱼腥草、地丁、莱菔子、茯苓、紫苏子、枳壳、橘红、生姜、桑白皮、桑叶、芦根、黄芩;本发明的一种有效治疗气管炎的中药制剂,本发明的药物是使用中国传统的中草药为原料,经过科学的组方,并通过临床试验的反复验证配置而成的,符合传统中医学的理论,具有制备工艺简单、疗效快速,治愈率高,无毒无副作用等优点,很多患者服用一周内见效,肺部引起的各种哮喘、气短、多痰等症状都具有较强的疗效。The invention provides a traditional Chinese medicine preparation for effectively treating bronchitis, which is made from the following raw materials of traditional Chinese medicines, sweet almonds, basil, japonica rice, water chestnuts, Luo Han Guo, ephedra, white front, forsythia, coltsfoot, loquat leaves, Peucedanum, Mint, Chuan Fritillaria, Campanulaceae, Imperatae, Anemarrhena, Houttuynia cordata, Diding, Laifuzi, Poria, Perilla, Citrus aurantium, Tangerine, Ginger, Morus alba, Mulberry leaves, Reed root, Scutellaria baicalensis; Invented a traditional Chinese medicine preparation for effectively treating bronchitis. The medicine of the present invention uses traditional Chinese herbal medicines as raw materials, is scientifically formulated, and is configured through repeated verifications of clinical trials. It conforms to the theory of traditional Chinese medicine. It has the advantages of simple preparation process, fast curative effect, high cure rate, non-toxicity and no side effects, etc. Many patients will see results within a week after taking it, and all kinds of asthma, shortness of breath, phlegm and other symptoms caused by lungs have strong curative effect.
Description
1、技术领域 1. Technical field
本发明涉及一种中药制剂,具体地说是一种有效治疗气管炎的中药制剂。 The invention relates to a traditional Chinese medicine preparation, in particular to a traditional Chinese medicine preparation for effectively treating bronchitis. the
2、背景技术 2. Background technology
气管炎是一种常见的呼吸道疾病,是世界公认的四大顽疾之一。它发病率高,来势快,目前全球约有3亿人患有此病,在我国有3000万名患者,患病率约为0.5%-1.5%,且每年都呈逐步上升趋势。多缓慢起病,病程较长,反复急性发作而加重。主要症状有慢性咳嗽、咳痰、喘息。开始症状轻微,如吸烟、接触有害气体、过度劳累、气候变化或冰冷感冒后,引起急性发作或加重。或由上呼吸道感染迁延不愈,演变发展为慢性支气管炎,到夏天气候转暖时多可自然缓解。顽疾发作时临床表现为:咳喘、气喘、痰多、胸闷、喉痒、呼吸困难、心悸多汗、严重烦躁、喘鸣有声、血压下降、甚至窒息死亡。可见气管炎的治疗不及时和治疗不当,都有可能造成生命危险。目前,治疗气管炎的药物较多,一般都是抗菌消炎和舒张气管平滑肌,长期服用会引起副作用使心率加快,虽然也有中成药但效果不显著。 Tracheitis is a common respiratory disease and one of the world's four major chronic diseases. It has a high incidence and rapid onset. At present, there are about 300 million people in the world suffering from this disease, and there are 30 million patients in my country. The prevalence is about 0.5%-1.5%, and it is gradually increasing every year. More slow onset, longer course, repeated acute attacks and increased the weight of. The main symptoms are chronic cough, expectoration, and wheezing. Symptoms are mild at the beginning, such as smoking, exposure to harmful gases, overwork, climate change or cold cold, causing acute attack or aggravation. Or the upper respiratory tract infection persists and develops into chronic bronchitis, which can be relieved naturally when the climate warms up in summer. The clinical manifestations during the onset of chronic diseases are: coughing, wheezing, excessive phlegm, chest tightness, itchy throat, dyspnea, palpitations, hyperhidrosis, severe irritability, wheezing, blood pressure drop, and even death by suffocation. It can be seen that if the treatment of bronchitis is not timely and improper, it may cause life-threatening. At present, there are many medicines for treating bronchitis, which are generally antibacterial, anti-inflammatory and relaxing tracheal smooth muscle. Long-term use will cause side effects and increase heart rate. Although there are also Chinese patent medicines, the effect is not significant. the
3、发明内容 3. Contents of the invention
本发明的目的是提供一种有效治疗气管炎的中药制剂,本中药制剂对于气管炎具有很好的治疗效果,而且具有治疗疗程短,无毒副作用,治愈不易复发等优点。 The purpose of the present invention is to provide a kind of traditional Chinese medicine preparation for effectively treating tracheitis. The Chinese medicine preparation has a good therapeutic effect on tracheitis, and has the advantages of short treatment period, no toxic and side effects, and difficult recurrence after curing. the
本发明所要解决的技术问题是提供一种比现有技术工艺简单、疗效快速,治愈率高的一种有效治疗气管炎的中药制剂。本发明的药物是使用中国传统的中草药为原料,经过科学的组方,并通过临床试验的反复验证配置而成的,符合传统中医学的理论。 The technical problem to be solved by the present invention is to provide a traditional Chinese medicine preparation for effectively treating tracheitis, which is simpler than the prior art, has quick curative effect and high cure rate. The medicine of the present invention uses traditional Chinese herbal medicines as raw materials, is scientifically formulated and formulated through repeated verifications of clinical trials, and conforms to the theory of traditional Chinese medicine. the
按传统医学的中药君臣佐使配伍原理方组如下,本中药制剂中连翘、白茅根、鱼腥草、地丁、莱菔子、茯苓、桑白皮、芦根、黄芩为君药,发挥主体治疗作用;百部、荸荠、白前、前胡、川贝母、桔梗、知母为臣药,为重臣之用;罗 汉果、麻黄、款冬花、枇杷叶、紫苏子、枳壳、橘红为佐药协调加强君药和臣药的治疗功能,同时制约其他药物的毒副作用;甜杏仁、粳米、薄荷、生姜、桑叶引导诸药直达病所,故为使药。 According to the principle of the compatibility of the monarch, minister and assistant of traditional Chinese medicine, the prescription is as follows. Forsythia, Rhizoma Imperatae, Houttuynia cordata, Diding, Laifuzi, Poria cocos, Morus alba, Reed rhizome and Scutellaria baicalensis are the monarch medicines in this Chinese medicine preparation, which play the main therapeutic role. Baibu, water chestnut, Baiqian, Qianhu, Chuan Fritillaria, Campanulaceae, Anemarrhena are ministerial medicines, and are used by important ministers; Luo Han Guo, ephedra, coltsfoot, loquat leaves, perilla seeds, aurantium, and orange are The adjuvant medicine coordinates and strengthens the therapeutic function of the monarch medicine and the minister medicine, and at the same time restricts the toxic and side effects of other medicines; sweet almonds, japonica rice, mint, ginger, and mulberry leaves guide all medicines directly to the sick place, so they are envoy medicines. the
本发明所选用中草药的药性及药理分别为: The property of medicine and the pharmacology of the selected Chinese herbal medicine of the present invention are respectively:
甜杏仁:性平,味甘,无毒。入肺、大肠二经。 Sweet almond: neutral in nature, sweet in taste, non-toxic. Enter lung, large intestine two warps. the
功能主治:润肺,平喘。治虚劳咳喘,肠燥便秘。 Function cures mainly: nourishing the lung, relieving asthma. Control consumptive cough and dyspnea, intestinal dryness and constipation. the
百部:甘、苦,微温。归肺经。有小毒。 Baibu: sweet, bitter, slightly warm. Return lung meridian. It is slightly poisonous. the
功能主治:润肺下气止咳,杀虫。用于新久咳嗽,肺痨咳嗽,百日咳;外用于头虱,体虱,蛲虫病,阴痒。蜜百部润肺止咳。用于阴虚劳嗽。 Functions and indications: nourishing the lungs, lowering qi, relieving cough, killing parasites. For chronic cough, tuberculosis cough, pertussis; externally for head lice, body lice, pinworms, pruritus vulvae. Moisturizing the lungs and relieving cough. For cough due to yin deficiency. the
粳米:甘,平。入脾、胃经。 Japonica rice: sweet, flat. Go into spleen, stomach warp. the
功能主治:补中益气,健脾和胃,除烦渴,止泻痢。 Functions and indications: tonify the middle and replenish qi, invigorate the spleen and harmonize the stomach, eliminate polydipsia, and stop diarrhea and dysentery. the
荸荠:甘,寒。入肺、胃经。 Water chestnut: sweet, cold. Enter lung, stomach warp. the
功能主治:清热,化痰,消积。治愠病消渴,黄疸,热淋,痞积,目赤,嚼喉肿痛,赘疣。 Functions and indications: clearing away heat, resolving phlegm, eliminating stagnation. Treatment of depression and thirst, jaundice, hot stranguria, swelling, red eyes, chewing throat swelling and pain, warts. the
罗汉果:苦、凉入心经。 Mangosteen: Bitterness and coolness enter the Heart Sutra. the
功能主治:解毒;止痒。主疮毒;痈肿;顽癣;慢性咽炎;慢性支气管炎。 Function cures mainly: detoxification; Antipruritic. Main sores; carbuncles; stubborn tinea; chronic pharyngitis; chronic bronchitis. the
麻黄:辛、微苦,温。归肺、膀胱经。 Ephedra: pungent, slightly bitter, warm. Return lung, urinary bladder channel. the
功能主治:发汗散寒,宣肺平喘,利水消肿。用于风寒感冒,胸闷喘咳,风水浮肿;支气管哮喘。蜜麻黄润肺止咳。多用于表症已解,气喘咳嗽。 Functions and indications: sweating and dispelling cold, clearing the lung and relieving asthma, diuresis and detumescence. For anemofrigid cold, chest tightness, dyspnea and cough, Feng Shui edema; bronchial asthma. Honey ephedra nourishes the lungs and relieves cough. It is mostly used for symptom resolution, asthma and cough. the
白前:辛、苦,微温。归肺经。 Baiqian: pungent, bitter, slightly warm. Return lung meridian. the
功能主治:降气,消痰,止咳。用于肺气壅实,咳嗽痰多,胸满喘急。 Functions and indications: reducing qi, reducing phlegm, relieving cough. Used for stagnant lung qi, cough with excess phlegm, chest fullness and shortness of breath. the
连翘:苦,微寒。归肺、心、小肠经。 Forsythia: bitter, slightly cold. Return lung, heart, small intestine channel. the
功能主治:清热解毒,消肿散结。用于痈疽,瘰疠,乳痈,丹毒,风热感冒,温病初起,温热入营,高热烦渴,神昏发斑,热淋尿闭。 Functions and indications: heat-clearing and toxic substances removing, reducing swelling and dissipating stagnation. For carbuncle, scrofula, breast carbuncle, erysipelas, wind-heat cold, febrile disease at the onset, warm-heat enters the camp, high fever and polydipsia, coma and spots, heat-drenched urine retention. the
款冬花:辛、微苦,温。归肺经。 Coltsfoot Flos: pungent, slightly bitter, warm. Return lung meridian. the
功能主治:润肺下气,止咳化痰。用于新久咳嗽,喘咳痰多,劳嗽咳血。 Functions and indications: moistening the lungs and lowering qi, relieving cough and reducing phlegm. It is used for chronic cough, wheezing and expectoration, overworked cough and hemoptysis. the
枇杷叶:苦,微寒。归肺、胃经。 Loquat leaves: bitter, slightly cold. Return lung, stomach warp. the
功能主治:清肺止咳,降逆止呕。用于肺热咳嗽,气逆喘急,胃热呕逆,烦热口渴。 Functions and indications: clearing the lung and relieving cough, reducing adverse flow and relieving vomiting. It is used for cough due to lung heat, shortness of breath due to inverse breath, vomiting due to stomach heat, dysphoria and thirst. the
前胡:性微寒,味苦、辛。归肺;脾;肝经。 Peucedanum: slightly cold in nature, bitter and pungent in the mouth. Return lung; Spleen; Liver Channel. the
功能主治:疏散风热;降气化痰。外感风热;肺热痰郁;咳喘痰多;痰黄稠粘;哎逆食少;胸膈满闷。 Functions and indications: evacuating wind-heat; reducing qi and resolving phlegm. Exogenous wind-heat; lung heat and stagnation of phlegm; cough and wheezing with excessive phlegm; the
薄荷:辛,凉。归肺、肝经。 Peppermint: pungent, cool. Return lung, Liver Channel. the
功能主治:宣散风热。清头目,透疹。用于风热感冒,风温初起,头痛,目赤,喉痹,口疮,风疹,麻疹,胸胁胀闷。 Functions and indications: dispelling wind-heat. Clear head, clear rash. For wind-heat cold, the beginning of wind-temperature, headache, conjunctival congestion, sore throat, aphtha, rubella, measles, chest and hypochondrium swelling and oppression. the
川贝母:苦、甘,微寒。归肺、心经。 Chuan Fritillaria: bitter, sweet, slightly cold. Return lung, heart channel. the
功能主治:清热润肺,化痰止咳。用于肺热燥咳,干咳少痰,阴虚劳嗽,咯痰带血。 Functions and indications: clearing away heat and nourishing the lungs, resolving phlegm and relieving cough. For dry cough due to lung heat, dry cough with little phlegm, overworked cough due to yin deficiency, expectoration with bloody phlegm. the
桔梗:苦、辛,平。归肺经。 Platycodon grandiflorum: bitter, pungent, flat. Return lung meridian. the
功能主治:宣肺,利咽,祛痰,排脓。用于咳嗽痰多,胸闷不畅,咽痛,音哑,肺痈吐脓,疮疡脓成不溃。 Functions and indications: clearing the lung, relieving sore throat, eliminating phlegm, and evacuating pus. It is used for cough with excessive phlegm, uncomfortable chest, sore throat, hoarseness, pulmonary abscess with pus vomiting, sores and ulcers with pus that does not burst. the
白茅根:甘,寒。归肺、胃、膀胱经。 Rhizoma Imperatae: sweet, cold. Return lung, stomach, urinary bladder channel. the
功能主治:凉血止血,清热利尿。用于血热吐血,衄血,尿血,热病烦渴,黄疸,水肿,热淋涩痛;急性肾炎水肿。 Functions and indications: cooling blood for hemostasis, clearing away heat and diuresis. Used for hematemesis due to blood heat, epistaxis, hematuria, polydipsia due to febrile disease, jaundice, edema, astringent pain due to hot stranguria; edema due to acute nephritis. the
知母:苦、甘,寒。归肺、胃、肾经。 Anemarrhena: bitter, sweet, cold. Return lung, stomach, kidney channel. the
功能主治:清热泻火,生津润燥。用于外感热病,高热烦渴,肺热燥咳,骨蒸潮热,内热消渴,肠燥便秘。 Functions and indications: clearing heat and purging fire, promoting body fluid and moistening dryness. For exogenous febrile diseases, high fever and polydipsia, dry cough due to lung heat, hot flashes due to bone steaming, internal heat quenching thirst, intestinal dryness and constipation. the
鱼腥草:辛,微寒。归肺经。 Houttuynia cordata: pungent, slightly cold. Return lung meridian. the
功能主治:清热解毒,消痈排脓,利尿通淋。用于肺痈吐脓,痰热喘咳,热痢,热淋,痈肿疮毒。 Function cures mainly: heat-clearing and toxic substances removing, eliminating carbuncle and abscessing pus, inducing diuresis and treating stranguria. For pulmonary carbuncle vomiting pus, phlegm-heat wheezing and coughing, dysentery, pyretic stranguria, carbuncle sore tumefacting virus. the
地丁:苦,寒。入心、肝经。 Diding: bitter, cold. Go into the heart, Liver Channel. the
功能主治:清热利湿,解毒消肿。治疔疮,痈肿,瘰疬,黄疸,痢疾,腹泻,目赤,喉痹,毒蛇咬伤。 Functions and indications: clearing away heat and dampness, detoxifying and reducing swelling. Treat boils, carbuncles, scrofula, jaundice, dysentery, diarrhea, red eyes, sore throat, poisonous snake bites. the
莱菔子:辛、甘,平。归肺、脾、胃经。 Semen Radix: pungent, sweet, flat. Return lung, spleen, stomach warp. the
功能主治:消食除胀,降气化痰。用于饮食停滞,脘腹胀痛,大便秘结,积滞泻痢,痰壅喘咳。 Functions and indications: eliminating indigestion and swelling, reducing qi and reducing phlegm. For eating stagnation, abdominal distension and pain, constipation, stagnant diarrhea, dyspnea and cough due to stagnation of phlegm. the
茯苓:甘、淡,平。归心、肺、脾、肾经。 Poria cocos: sweet, light, flat. Guixin, lung, spleen, kidney channel. the
功能主治:利水渗湿,健脾宁心。用于水肿尿少,痰饮眩悸,脾虚食少,便溏泄泻,心神不安,惊悸失眠。 Function cures mainly: invigorating the spleen and calming the heart by inducing diuresis and expelling dampness. For edema, oliguria, dizziness and palpitation due to phlegm and retention, insufficiency of the spleen, lack of food, loose stool and diarrhea, restlessness, palpitation and insomnia. the
紫苏子:辛,温。归肺经。 Fructus Perillae: pungent, warm. Return lung meridian. the
功能主治:降气消痰,平喘,润肠。用于痰壅气逆,咳嗽气喘,肠燥便秘。 Functions and indications: reducing qi and eliminating phlegm, relieving asthma, moisturizing the intestines. Used for phlegm stagnation and qi reversal, cough and asthma, intestinal dryness and constipation. the
枳壳:苦、辛、酸,温。归脾、胃经。 Fructus Aurantii: bitter, pungent, sour, warm. Return spleen, stomach warp. the
功能主治:理气宽中,行滞消胀。用于胸胁气滞,胀满疼痛,食积不化,痰饮内停;胃下垂,脱肛,子官脱垂。 Functions and indications: Regulating qi and widening the middle, promoting stagnation and dissipating swelling. For stagnation of qi in the chest and hypochondrium, fullness and pain, inability to dissolve food accumulation, internal stagnation of phlegm and retention; gastroptosis, prolapse of the anus, and prolapse of the uterine organs. the
橘红:辛、苦,温。归肺、脾经。 Tangerine: pungent, bitter, warm. Return lung, spleen channel. the
功能主治:散寒,燥湿,利气,消痰。用于风寒咳嗽,喉痒痰多,食积伤酒,呕恶痞闷。 Function cures mainly: expelling cold, drying damp, sharpening qi, eliminating phlegm. For cough due to wind-cold, itchy throat with excess phlegm, food accumulation and alcohol, nausea and nausea. the
生姜:辛,微温。归肺、脾、胃经。 Ginger: pungent, slightly warm. Return lung, spleen, stomach warp. the
功能主治:解表散寒,温中止呕,化痰止咳。用于风寒感冒,胃寒呕吐,寒痰咳嗽。 Functions and indications: Relieving the exterior and dispelling cold, warming the middle to stop vomiting, resolving phlegm and relieving cough. For anemofrigid cold, stomach cold vomiting, cough due to cold phlegm. the
桑白皮:甘,寒。归肺经。 Cortex Mori: sweet, cold. Return lung meridian. the
功能主治:泻肺平喘,利水消肿。用于肺热喘咳,水肿胀满尿少,面目肌肤浮肿。 Function cures mainly: eliminating lung and relieving asthma, inducing diuresis to reduce swelling. It is used for dyspnea and cough due to lung heat, edema, oliguria, and edema of the face and skin. the
桑叶:甘、苦,寒。归肺、肝经。 Mulberry leaf: sweet, bitter, cold. Return lung, Liver Channel. the
功能主治:疏散风热,清肺润燥,清肝明目。用于风热感冒,肺热燥咳,头 晕头痛,目赤昏花。 Functions and indications: dispelling wind-heat, clearing lung and moistening dryness, clearing liver and improving eyesight. For anemopyretic cold, dry cough due to lung heat, dizziness and headache, conjunctival congestion and blurred vision. the
芦根:甘,寒。归肺、胃经。 Reed Rhizome: sweet, cold. Return lung, stomach warp. the
功能主治:清热生津,除烦,止呕,利尿。用于热病烦渴,胃热呕哕,肺热咳嗽,肺痈吐脓,热淋涩痛。 Function cures mainly: heat-clearing and fluid-promoting, relieving restlessness, antiemesis, diuresis. For febrile disease polydipsia, vomiting due to stomach heat, cough due to lung heat, pulmonary abscess and vomiting of pus, hot stranguria and astringent pain. the
黄芩:苦,寒。归肺、胆、脾、大肠、小肠经。 Scutellaria baicalensis: bitter, cold. Return lung, gallbladder, spleen, large intestine, small intestine channel. the
功能主治:清热燥湿,泻火解毒,止血,安胎,降血压。用于湿温、暑温胸闷呕恶,湿热痞满,泻痢,黄疸,肺热咳嗽,高热烦渴,血热吐衄,痈肿疮毒,胎动不安。 Function cures mainly: heat-clearing and damp-drying, purging fire and detoxification, hemostasis, anti-abortion, lowering blood pressure. It is used for chest tightness and nausea due to damp-warm and summer-heat, fullness due to damp-heat, dysentery, jaundice, cough due to lung-heat, high fever and polydipsia, vomiting of blood-heat, carbuncle sores, restless fetal movement. the
本发明的一种有效治疗气管炎的中药制剂是由以下重量比的原料药制成: A kind of Chinese medicine preparation for effectively treating tracheitis of the present invention is to be made from the crude drug of following weight ratio:
甜杏仁1-5份、百部10-20份、粳米3-5份、荸荠3-8份、 1-5 parts of sweet almonds, 10-20 parts of 100-buds, 3-5 parts of japonica rice, 3-8 parts of water chestnuts,
罗汉果1-5份、麻黄2-5份、白前2-8份、连翘5-10份、 1-5 parts of Luo Han Guo, 2-5 parts of Ephedra, 2-8 parts of Baiqian, 5-10 parts of Forsythia,
款冬花2-6份、枇杷叶1-5份、前胡3-8份、薄荷1-4份、 2-6 parts of coltsfoot flowers, 1-5 parts of loquat leaves, 3-8 parts of Peucedanum, 1-4 parts of mint,
川贝母3-8份、桔梗3-8份、白茅根1-5份、知母5-10份、 3-8 parts of Chuan Fritillaria, 3-8 parts of Campanulaceae, 1-5 parts of Imperata Rhizome, 5-10 parts of Anemarrhena,
鱼腥草5-15份、地丁3-8份、莱菔子1-8份、茯苓2-10份、 5-15 parts of Houttuynia cordata, 3-8 parts of diding, 1-8 parts of radish seed, 2-10 parts of poria cocos,
紫苏子1-5份、枳壳3-8份、橘红1-5份、生姜1-2份、 1-5 parts of perilla seeds, 3-8 parts of Citrus aurantium, 1-5 parts of orange red, 1-2 parts of ginger,
桑白皮3-8份、桑叶1-3份、芦根5-15份、黄芩3-8份; 3-8 parts of Morus alba, 1-3 parts of mulberry leaves, 5-15 parts of reed root, 3-8 parts of Scutellaria baicalensis;
制备方法如下: The preparation method is as follows:
(1)、按配方比例将甜杏仁、百部、粳米、荸荠、罗汉果、麻黄、白前、连翘粉碎成细粉备用; (1) According to the proportion of the formula, crush sweet almonds, basil, japonica rice, water chestnuts, Luo Han Guo, ephedra, baiqian, and forsythia into fine powder for later use;
(2)、按照配方比例将剩余中草药洗净,放入砂锅内煮15-20分钟,提取上清液冷却至室温,煮提两次,滤液备用;将渣再加水,煎煮至沸后倒入滤液,直至熬成稠膏状,冷却至室温后烘干粉碎至300-400目细粉; (2) Wash the remaining Chinese herbal medicine according to the proportion of the formula, put it in a casserole and cook for 15-20 minutes, extract the supernatant and cool it to room temperature, boil it twice, and use the filtrate for later use; add water to the residue, boil until boiling and pour Add the filtrate until it becomes a thick paste, cool to room temperature, dry and pulverize to 300-400 mesh fine powder;
(3)、上述步骤得到的细粉混合均匀后装入胶囊置于高温≥100℃的消毒容器中进行消毒,即得成品。 (3) After the fine powder obtained in the above steps is mixed evenly, it is packed into capsules and placed in a sterilization container with a high temperature ≥ 100°C for sterilization to obtain the finished product. the
本发明的一种有效治疗气管炎的中药制剂是由以下重量比的原料药制成: A kind of Chinese medicine preparation for effectively treating tracheitis of the present invention is to be made from the crude drug of following weight ratio:
甜杏仁2-4份、百部12-18份、粳米3-4份、荸荠5-6份、 2-4 parts of sweet almonds, 12-18 parts of Baibu, 3-4 parts of japonica rice, 5-6 parts of water chestnuts,
罗汉果2-4份、麻黄3-4份、白前3-6份、连翘6-8份、 Luo Han Guo 2-4 parts, Ephedra 3-4 parts, Baiqian 3-6 parts, Forsythia 6-8 parts,
款冬花3-5份、枇杷叶2-4份、前胡4-6份、薄荷2-3份、 3-5 parts of coltsfoot flowers, 2-4 parts of loquat leaves, 4-6 parts of Peucedanum, 2-3 parts of mint,
川贝母5-6份、桔梗4-7份、白茅根2-5份、知母6-8份、 5-6 parts of Chuan Fritillaria, 4-7 parts of Campanulaceae, 2-5 parts of Imperata Rhizome, 6-8 parts of Anemarrhena,
鱼腥草8-12份、地丁5-6份、莱菔子3-6份、茯苓3-8份、 8-12 parts of Houttuynia cordata, 5-6 parts of Diding, 3-6 parts of radish seed, 3-8 parts of Poria cocos,
紫苏子2-5份、枳壳4-6份、橘红2-4份、生姜1-1.5份、 2-5 parts of perilla seeds, 4-6 parts of Citrus aurantium, 2-4 parts of orange red, 1-1.5 parts of ginger,
桑白皮4-6份、桑叶1-2份、芦根8-12份、黄芩4-6份。 4-6 parts of Morus alba, 1-2 parts of mulberry leaves, 8-12 parts of reed root, 4-6 parts of Scutellaria baicalensis. the
本发明的一种有效治疗气管炎的中药制剂是由以下重量比的原料药制成: A kind of Chinese medicine preparation for effectively treating tracheitis of the present invention is to be made from the crude drug of following weight ratio:
甜杏仁3份、百部15份、粳米3份、荸荠5份、 3 parts of sweet almonds, 15 parts of Baibu, 3 parts of japonica rice, 5 parts of water chestnuts,
罗汉果3份、麻黄3份、白前5份、连翘7份、 3 parts of Luo Han Guo, 3 parts of Ephedra, 5 parts of Baiqian, 7 parts of Forsythia,
款冬花4份、枇杷叶3份、前胡5份、薄荷3份、 4 parts coltsfoot flower, 3 parts loquat leaf, 5 parts Peucedanum, 3 parts mint,
川贝母6份、桔梗5份、白茅根4份、知母7份、 6 parts of Chuan Fritillaria, 5 parts of Campanulaceae, 4 parts of Imperata Rhizome, 7 parts of Anemarrhena,
鱼腥草10份、地丁5份、莱菔子4份、茯苓6份、 10 parts of Houttuynia cordata, 5 parts of Diding, 4 parts of radish seed, 6 parts of Poria cocos,
紫苏子4份、枳壳5份、橘红3份、生姜1.2份、 4 parts perilla seed, 5 parts Citrus aurantium, 3 parts orange red, 1.2 parts ginger,
桑白皮5份、桑叶1.5份、芦根10份、黄芩5份。 5 parts of Morus alba, 1.5 parts of mulberry leaves, 10 parts of reed root, 5 parts of Scutellaria baicalensis. the
本发明的一种有效治疗气管炎的中药制剂具有镇咳、平喘、降气化痰、润肺补虚、提高免疫的功效。治疗气管炎其特点是:见效快、疗程短、范围广、固本防复发,很多患者服用一周内见效,肺部引起的各种哮喘、气短、多痰等症状都具有较强的疗效。 The traditional Chinese medicine preparation for effectively treating bronchitis has the effects of suppressing cough, relieving asthma, reducing qi and reducing phlegm, moistening lung and tonifying deficiency, and improving immunity. The characteristics of the treatment of bronchitis are: quick effect, short course of treatment, wide range, solid foundation and anti-relapse. Many patients can see results within a week after taking it. Various symptoms such as asthma, shortness of breath, and phlegm caused by the lungs have strong curative effects. the
具体实施方式 Detailed ways
实施例1 Example 1
甜杏仁1g、百部10g、粳米3g、荸荠3g、 1g of sweet almond, 10g of peccary, 3g of japonica rice, 3g of water chestnut,
罗汉果1g、麻黄2g、白前2g、连翘5g、 Luo Han Guo 1g, Ephedra 2g, Baiqian 2g, Forsythia 5g,
款冬花2g、枇杷叶1g、前胡3g、薄荷1g、 Coltsfoot flower 2g, loquat leaf 1g, Peucedanum 3g, mint 1g,
川贝母3g、桔梗3g、白茅根1g、知母5g、 Chuan Fritillaria 3g, Platycodon grandiflorum 3g, Imperata 1g, Anemarrhena 5g,
鱼腥草5g、地丁3g、莱菔子1g、茯苓2g、 Houttuynia cordata 5g, Diding 3g, Laifuzi 1g, Poria cocos 2g,
紫苏子1g、枳壳3g、橘红1g、生姜1g、 Perilla 1g, Citrus aurantium 3g, Tangerine 1g, Ginger 1g,
桑白皮3g、桑叶1g、芦根5g、黄芩3g; Morus alba 3g, mulberry leaf 1g, reed root 5g, baicalin 3g;
制备方法如下: The preparation method is as follows:
(1)、按配方比例将甜杏仁、百部、粳米、荸荠、罗汉果、麻黄、白前、连翘粉碎成细粉备用; (1) According to the proportion of the formula, crush sweet almonds, basil, japonica rice, water chestnuts, Luo Han Guo, ephedra, baiqian, and forsythia into fine powder for later use;
(2)、按照配方比例将剩余中草药洗净,放入砂锅内煮20分钟,提取上清液冷却至室温,煮提两次,滤液备用;将渣再加水,煎煮至沸后倒入滤液,直至熬成稠膏状,冷却至室温后烘干粉碎至400目细粉; (2) Wash the remaining Chinese herbal medicine according to the proportion of the formula, put it in a casserole and cook for 20 minutes, extract the supernatant and cool it to room temperature, boil twice, and use the filtrate for later use; add water to the residue, boil until boiling, and then pour the filtrate , until boiled into a thick paste, cooled to room temperature, dried and crushed to 400 mesh fine powder;
(3)、上述步骤得到的细粉混合均匀后装入胶囊置于高温≥100℃的消毒容器中进行消毒,即得成品。 (3) After the fine powder obtained in the above steps is mixed evenly, it is packed into capsules and placed in a sterilization container with a high temperature ≥ 100°C for sterilization to obtain the finished product. the
实施例2 Example 2
甜杏仁5g、百部20g、粳米5g、荸荠8g、 5g of sweet almond, 20g of 100bu, 5g of japonica rice, 8g of water chestnut,
罗汉果5g、麻黄5g、白前8g、连翘10g、 Luo Han Guo 5g, Ephedra 5g, Baiqian 8g, Forsythia 10g,
款冬花6g、枇杷叶5g、前胡8g、薄荷4g、 Coltsfoot flower 6g, loquat leaf 5g, Peucedanum 8g, mint 4g,
川贝母8g、桔梗8g、白茅根5g、知母10g、 Chuan Fritillaria 8g, Campanulaceae 8g, Imperatae 5g, Anemarrhena 10g,
鱼腥草15g、地丁8g、莱菔子8g、茯苓10g、 Houttuynia cordata 15g, Diding 8g, radish seed 8g, Poria cocos 10g,
紫苏子5g、枳壳8g、橘红5g、生姜2g、 Perilla 5g, Citrus aurantium 8g, Tangerine 5g, Ginger 2g,
桑白皮8g、桑叶3g、芦根15g、黄芩8g。 Morus alba 8g, mulberry leaves 3g, reed root 15g, skullcap 8g. the
制备方法与实施例1相同。 The preparation method is the same as in Example 1. the
实施例3 Example 3
甜杏仁2g、百部12g、粳米3g、荸荠5g、 2g of sweet almonds, 12g of 100g, 3g of japonica rice, 5g of water chestnuts,
罗汉果2g、麻黄3g、白前3g、连翘6g、 Luo Han Guo 2g, Ephedra 3g, Baiqian 3g, Forsythia 6g,
款冬花3g、枇杷叶2g、前胡4g、薄荷2g、 Coltsfoot flower 3g, loquat leaf 2g, Peucedanum 4g, mint 2g,
川贝母5g、桔梗4g、白茅根2g、知母6g、 Chuan Fritillaria 5g, Campanulaceae 4g, Imperata Rhizome 2g, Anemarrhena 6g,
鱼腥草8g、地丁5g、莱菔子3g、茯苓3g、 Houttuynia cordata 8g, Diding 5g, radish seed 3g, Poria cocos 3g,
紫苏子2g、枳壳4g、橘红2g、生姜1g、 Perilla 2g, Citrus aurantium 4g, Tangerine 2g, Ginger 1g,
桑白皮4g、桑叶1g、芦根8g、黄芩4g。 Morus alba 4g, mulberry leaf 1g, reed root 8g, baicalin 4g. the
制备方法与实施例1相同。 The preparation method is the same as in Example 1. the
实施例4 Example 4
甜杏仁4g、百部18g、粳米4g、荸荠6g、 4g of sweet almonds, 18g of 100 buds, 4g of japonica rice, 6g of water chestnuts,
罗汉果4g、麻黄4g、白前6g、连翘8g、 Luo Han Guo 4g, Ephedra 4g, Baiqian 6g, Forsythia 8g,
款冬花5g、枇杷叶4g、前胡6g、薄荷3g、 Coltsfoot flower 5g, loquat leaf 4g, Peucedanum 6g, mint 3g,
川贝母6g、桔梗7g、白茅根5g、知母8g、 Chuan Fritillaria 6g, Campanulaceae 7g, Imperatae 5g, Anemarrhena 8g,
鱼腥草12g、地丁6g、莱菔子6g、茯苓8g、 Houttuynia cordata 12g, diding 6g, radish seed 6g, Poria cocos 8g,
紫苏子5g、枳壳6g、橘红4g、生姜1.5g、 Perilla 5g, Citrus aurantium 6g, Tangerine 4g, Ginger 1.5g,
桑白皮6g、桑叶2g、芦根12g、黄芩6g。 Morus alba 6g, mulberry leaves 2g, reed root 12g, skullcap 6g. the
制备方法与实施例1相同。 The preparation method is the same as in Example 1. the
实施例5 Example 5
甜杏仁3g、百部15g、粳米3g、荸荠5g、 3g of sweet almonds, 15g of 100 buds, 3g of japonica rice, 5g of water chestnuts,
罗汉果3g、麻黄3g、白前5g、连翘7g、 Luo Han Guo 3g, Ephedra 3g, Baiqian 5g, Forsythia 7g,
款冬花4g、枇杷叶3g、前胡5g、薄荷3g、 Coltsfoot flower 4g, loquat leaf 3g, Peucedanum 5g, mint 3g,
川贝母6g、桔梗5g、白茅根4g、知母7g、 Chuan Fritillaria 6g, Campanulaceae 5g, Imperatae 4g, Anemarrhena 7g,
鱼腥草10g、地丁5g、莱菔子4g、茯苓6g、 Houttuynia cordata 10g, Diding 5g, radish seed 4g, Poria cocos 6g,
紫苏子4g、枳壳5g、橘红3g、生姜1.2g、 Perilla 4g, Citrus aurantium 5g, Tangerine 3g, Ginger 1.2g,
桑白皮5g、桑叶1.5g、芦根10g、黄芩5g。 Morus alba 5g, mulberry leaves 1.5g, reed root 10g, scutellaria baicalensis 5g. the
制备方法与实施例1相同。 The preparation method is the same as in Example 1. the
典型病例:经用本中药制剂医治的100例病人中,其中男52例,女48例,病程最短半年,最长12年。 Typical cases: Among the 100 patients treated with this traditional Chinese medicine preparation, there are 52 males and 48 females. The shortest course of disease is half a year and the longest is 12 years. the
疗效判定:采用4级标准 Judgment of curative effect: adopt 4-level standard
痊愈 临床改善率≥95% Cured Clinical improvement rate ≥ 95%
显效 临床改善率<95%, Significant clinical improvement rate <95%,
有效 临床改善率<60%, Effective Clinical improvement rate <60%,
无效 临床改善率<20% Ineffective Clinical improvement rate <20%
治疗效果统计见表 The treatment effect statistics are shown in the table
本发明一种有效治疗气管炎的中药制剂其治疗痊愈率为88%,有效治愈率为 94%。 The traditional Chinese medicine preparation for effectively treating tracheitis of the present invention has a cure rate of 88%, and an effective cure rate of 94%. the
典型临床病例 typical clinical case
病例1、王某某,男,52岁,患有气管炎已多年,经常咳嗽、咳痰,当咳嗽时出现气短,头晕等症状,2006年开始服用本中药制剂,服用一周后症状减轻,继续服用一周咳嗽基本停止,又巩固治疗一周症状全无,两年后回访,未见复发。 Case 1. Wang Moumou, male, 52 years old, has suffered from bronchitis for many years. He often coughs and expectorates. When coughing, symptoms such as shortness of breath and dizziness appear. He began to take this Chinese medicine preparation in 2006. After taking it for a week, the symptoms were relieved. Continued After taking the medicine for one week, the cough basically stopped, and after one week of intensive treatment, the symptoms disappeared completely, and a return visit after two years showed no recurrence. the
病例2、李某某、女、65岁、患有气管炎4余年,加重伴气喘1年,头晕5个月开始服用本中药制剂,服用两周后症状减轻,继续服用3周后咳嗽的症状基本消失,又继续服用1周后痊愈。 Case 2, Li Moumou, female, 65 years old, suffered from bronchitis for more than 4 years, aggravated with asthma for 1 year, dizziness for 5 months, started to take this Chinese medicine preparation, the symptoms relieved after taking it for two weeks, and cough symptoms after continuing to take it for 3 weeks Substantially disappeared, and continued to take it for 1 week and recovered. the
病例3、林某某、男、42岁,偶有咳嗽、痰多、气喘等症状,诊断为气管炎,服用本中药制剂两周后症状消失,本人不放心又加服一周,痊愈。 Case 3, Lin Moumou, male, 42 years old, occasionally had symptoms such as cough, phlegm, and asthma, and was diagnosed as bronchitis. After taking this Chinese medicine preparation for two weeks, the symptoms disappeared. I was worried and took another week, and recovered. the
病例4、方某、女、58岁,患有气管炎,近几天因感冒咳喘,胸闷,咳黄白色粘痰。服用本中药制剂两周症状减轻,胸闷情况基本消失,继续服用两周后本人感觉无气管炎症状,停药。一年后因发烧引起哮喘、凶猛等症状,继续服用本药物两周后痊愈。 Case 4, Fang X, female, 58 years old, suffered from bronchitis. In recent days, due to cold, cough, dyspnea, chest tightness, and yellow and white sticky phlegm. Take this Chinese medicine preparation for two weeks and the symptoms are alleviated, and the uncomfortable situation in the chest disappears substantially. After continuing to take for two weeks, I feel that there is no bronchitis symptom, so I stop the medicine. One year later, symptoms such as asthma and ferocity were caused by fever, and the medicine was continued to be taken for two weeks and recovered. the
病例5、许某某、男,48岁,经医院确诊为气管炎,咳嗽吐痰不止。开始服用本中药制剂,连续服用2周后初见效果,吐痰次数逐渐减少,继续服药2周后痊愈。回访至今未复发,患者非常满意。 Case 5, Xu XX, male, 48 years old, was diagnosed with bronchitis by the hospital, coughing and spitting. Begin to take this Chinese medicine preparation, take effect for the first time after 2 weeks of continuous taking, and the number of times of spitting decreases gradually, and continues to take medicine and fully recovers after 2 weeks. Return visit so far no recurrence, the patient is very satisfied. the
病例6、石某、女,43岁,经医院确诊为气管炎,患病5年,服用过多种药物,均未痊愈,服药本中药制剂2周后病症有所减轻,继续服药3周后痊愈。 Case 6, Shi, female, 43 years old, was diagnosed with bronchitis by the hospital. She had been ill for 5 years and had taken various medicines, but none of them recovered. get well. the
病例7、于某、女、64岁,长年来受凉即咳喘憋气,服用本中药制剂一周后症状基本消失,继续服药两周后痊愈,随访一年无复发。 Case 7, Yu X, female, 64 years old, suffered from cold for many years and was coughing, wheezing, and suffocating. After taking this Chinese medicine preparation for a week, the symptoms basically disappeared, and she recovered after continuing to take the medicine for two weeks. There was no recurrence in one year of follow-up. the
病例8、牛某、男,32岁,低烧,咳黄色黏痰50余天,久治不愈,服用本中药制剂两周病症痊愈。 Case 8, Niu, man, 32 years old, low fever, cough yellow sticky phlegm more than 50 days, long-term treatment, take this Chinese medicine preparation two weeks illness recovery from illness. the
Claims (4)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN 201210260341 CN102743737B (en) | 2012-07-26 | 2012-07-26 | Chinese medicinal preparation for effectively treating tracheitis |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN 201210260341 CN102743737B (en) | 2012-07-26 | 2012-07-26 | Chinese medicinal preparation for effectively treating tracheitis |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CN102743737A CN102743737A (en) | 2012-10-24 |
| CN102743737B true CN102743737B (en) | 2013-10-30 |
Family
ID=47024464
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CN 201210260341 Withdrawn - After Issue CN102743737B (en) | 2012-07-26 | 2012-07-26 | Chinese medicinal preparation for effectively treating tracheitis |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CN (1) | CN102743737B (en) |
Cited By (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN103071094B (en) * | 2013-01-22 | 2014-09-10 | 中国农业科学院兰州畜牧与兽药研究所 | Chinese medicinal composition for preventing and treating swine enzootic pneumonia as well as preparation and application thereof |
Families Citing this family (11)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN103039876B (en) * | 2012-12-28 | 2014-01-08 | 祝凤仪 | Water chestnut powder for clearing liver and tonifying lung and preparation method thereof |
| CN103127432B (en) * | 2013-02-02 | 2014-09-24 | 戴杨 | Medicine capable of curing bronchitis |
| CN103316313A (en) * | 2013-05-20 | 2013-09-25 | 缪长法 | Traditional Chinese medicine used for treating bronchitis, and preparation method thereof |
| CN103656302B (en) * | 2013-12-16 | 2016-02-03 | 郑仕君 | One treats pertussal Chinese herbal medicine granule and preparation method thereof |
| CN103735967A (en) * | 2014-01-23 | 2014-04-23 | 魏玉萍 | Traditional Chinese medicine preparation for treating infantile cough and preparation method thereof |
| CN103860993B (en) * | 2014-03-19 | 2016-03-16 | 胶州市人民中医医院 | A kind of clearing away lung-heat to relieve cough granule and preparation method |
| CN105311322A (en) * | 2014-07-30 | 2016-02-10 | 陈立云 | Chinese herbal compound for treating chronic bronchitis |
| CN104510938A (en) * | 2014-12-23 | 2015-04-15 | 蓝蓉蓉 | Traditional Chinese medicinal formula for treating infantile pneumonia and preparation method for syrup of traditional Chinese medicinal formula |
| CN104938718A (en) * | 2015-07-02 | 2015-09-30 | 江苏食品药品职业技术学院 | Litchi grass health care tea |
| CN106215008A (en) * | 2016-08-26 | 2016-12-14 | 任英明 | A kind of herbal medicine treating hyopneumoniae |
| CN110787277B (en) * | 2019-11-18 | 2022-09-20 | 类红缨 | Edible granule for benefiting qi, eliminating phlegm, moistening lung and relieving cough and preparation method thereof |
Citations (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN101274092A (en) * | 2008-04-22 | 2008-10-01 | 梁进 | Paste for clearing away the lung-heat and relieving cough |
| CN101385848A (en) * | 2008-10-20 | 2009-03-18 | 吴伶 | Medicine for treating bronchitis |
| CN101468089A (en) * | 2007-12-26 | 2009-07-01 | 天津中新药业集团股份有限公司达仁堂制药厂 | Chinese medicinal composition for diffusing lung, relieving exterior syndrome, suppressing cough and reducing phlegm and preparation method thereof |
-
2012
- 2012-07-26 CN CN 201210260341 patent/CN102743737B/en not_active Withdrawn - After Issue
Patent Citations (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN101468089A (en) * | 2007-12-26 | 2009-07-01 | 天津中新药业集团股份有限公司达仁堂制药厂 | Chinese medicinal composition for diffusing lung, relieving exterior syndrome, suppressing cough and reducing phlegm and preparation method thereof |
| CN101274092A (en) * | 2008-04-22 | 2008-10-01 | 梁进 | Paste for clearing away the lung-heat and relieving cough |
| CN101385848A (en) * | 2008-10-20 | 2009-03-18 | 吴伶 | Medicine for treating bronchitis |
Non-Patent Citations (1)
| Title |
|---|
| 王玉生等.慢性支气管炎的中药治疗.《慢性支气管炎》.中国医药科技出版社,2003,第120-172页. * |
Cited By (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN103071094B (en) * | 2013-01-22 | 2014-09-10 | 中国农业科学院兰州畜牧与兽药研究所 | Chinese medicinal composition for preventing and treating swine enzootic pneumonia as well as preparation and application thereof |
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| CN102743737A (en) | 2012-10-24 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN102743737B (en) | Chinese medicinal preparation for effectively treating tracheitis | |
| CN103610986A (en) | Medicine for treating ozostomia | |
| CN105193688A (en) | A toothpaste that can eliminate bad breath | |
| CN101884776B (en) | Chinese preparation for treating hand-foot-and-mouth diseases | |
| CN104162036A (en) | Oral liquid for treating dental ulcer and preparation method thereof | |
| CN103611128B (en) | A kind of collutory of preventing canker sore | |
| CN103800734B (en) | A kind of medicine for treating intractable acne and its preparation method | |
| CN101810781B (en) | Oral spray agent for treating oral ulcers and preparation method thereof | |
| CN104274662A (en) | Itching treating medicine | |
| CN103623372A (en) | Medicine for treating trachitis | |
| CN102805834B (en) | Drug for curing gastritis and preparation method thereof | |
| CN104958581A (en) | Chinese herbal preparation for treating epifolliculitis and preparing method of Chinese herbal preparation for treating epifolliculitis | |
| CN103623202A (en) | Medicine for treating tonsilla inflammation and preparation method thereof | |
| CN103028040B (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating infantile chronic nasosinusitis and preparation method of traditional Chinese medicine composition | |
| CN105194443A (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating infantile eczema and preparation method of composition | |
| CN104667045A (en) | Medicine for treating refractory acne | |
| CN104645138B (en) | A kind of medicine for treating refractory acne | |
| CN112294894B (en) | A kind of pure traditional Chinese medicine preparation for treating hemorrhoids | |
| CN108114220A (en) | A kind of capsule medicine and preparation method for treating rhinitis | |
| CN104107357A (en) | Granule with functions of relieving cough and reducing sputum and preparation method thereof | |
| CN105106444B (en) | A kind of composition that treating mumps and preparation method | |
| CN104740200A (en) | Traditional Chinese medicine spray for treating nasal obstruction caused by chronic nasosinusitis and preparation method of traditional Chinese medicine spray | |
| CN103239647B (en) | Traditional Chinese medicine special for treating acute tracheitis of pig | |
| CN104107358A (en) | Pill used for relieving cough and reducing sputum and preparation method thereof | |
| CN105079425A (en) | Composition preparation for treating infantile hand-foot-mouth disease, and preparation method of composition preparation |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| C06 | Publication | ||
| PB01 | Publication | ||
| C10 | Entry into substantive examination | ||
| SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
| ASS | Succession or assignment of patent right |
Owner name: ZHAO JIAN Free format text: FORMER OWNER: WU LING Effective date: 20130912 |
|
| C41 | Transfer of patent application or patent right or utility model | ||
| C53 | Correction of patent of invention or patent application | ||
| CB03 | Change of inventor or designer information |
Inventor after: Zhao Jian Inventor before: Wu Ling |
|
| COR | Change of bibliographic data |
Free format text: CORRECT: INVENTOR; FROM: WU LING TO: ZHAO JIAN Free format text: CORRECT: ADDRESS; FROM: 250031 JINAN, SHANDONG PROVINCE TO: 252100 LIAOCHENG, SHANDONG PROVINCE |
|
| TA01 | Transfer of patent application right |
Effective date of registration: 20130912 Address after: 252100 Chiping County People's Hospital, Shandong, Liaocheng Applicant after: Zhao Jian Address before: 250031 Ji'nan Fourth People's Hospital, 50 normal road, Shandong, Ji'nan Applicant before: Wu Ling |
|
| C14 | Grant of patent or utility model | ||
| GR01 | Patent grant | ||
| ASS | Succession or assignment of patent right |
Owner name: JIANG XIXIONG Free format text: FORMER OWNER: ZHAO JIAN Effective date: 20140422 |
|
| C41 | Transfer of patent application or patent right or utility model | ||
| COR | Change of bibliographic data |
Free format text: CORRECT: ADDRESS; FROM: 252100 LIAOCHENG, SHANDONG PROVINCE TO: 226100 NANTONG, JIANGSU PROVINCE |
|
| TR01 | Transfer of patent right |
Effective date of registration: 20140422 Address after: 226100 Jiangsu province Nantong Haimen town Sijia Bridge Village sixteen Group No. 16 Patentee after: Jiang Xixiong Address before: 252100 Chiping County People's Hospital, Shandong, Liaocheng Patentee before: Zhao Jian |
|
| AV01 | Patent right actively abandoned | ||
| AV01 | Patent right actively abandoned | ||
| AV01 | Patent right actively abandoned |
Granted publication date: 20131030 Effective date of abandoning: 20250722 |
|
| AV01 | Patent right actively abandoned |
Granted publication date: 20131030 Effective date of abandoning: 20250722 |
