CN102467498A - Translation method and device - Google Patents

Translation method and device Download PDF

Info

Publication number
CN102467498A
CN102467498A CN2010105486713A CN201010548671A CN102467498A CN 102467498 A CN102467498 A CN 102467498A CN 2010105486713 A CN2010105486713 A CN 2010105486713A CN 201010548671 A CN201010548671 A CN 201010548671A CN 102467498 A CN102467498 A CN 102467498A
Authority
CN
China
Prior art keywords
translation
sentence
translated
source language
language sentence
Prior art date
Application number
CN2010105486713A
Other languages
Chinese (zh)
Inventor
刘涛
初敏
唐晶明
孙健
胡覃
郭稷
马永亮
Original Assignee
阿里巴巴集团控股有限公司
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 阿里巴巴集团控股有限公司 filed Critical 阿里巴巴集团控股有限公司
Priority to CN2010105486713A priority Critical patent/CN102467498A/en
Publication of CN102467498A publication Critical patent/CN102467498A/en

Links

Abstract

The invention discloses a translation method and device, wherein the method comprises the following steps: acquiring a modification result which is obtained through modifying the automatic translation result; updating automatic translation resources required by the automatic translation according to the obtained modification result; acquiring a source language text which is required to be translated automatically; and translating the obtained source language text into a target language text according to the updated automatic translation resources. By adopting the technical scheme disclosed by the invention, the problem of lower translation correctness of the automatic translation in the prior art is solved.

Description

翻译方法及装置 Method and apparatus for translation

技术领域 FIELD

[0001] 本申请涉及计算机翻译技术领域,特别涉及一种翻译方法及装置。 [0001] The present application relates to the field of machine translation technology, particularly to a method and apparatus for the translation. 背景技术 Background technique

[0002] 随着计算机的快速发展,利用计算机来实现不同语言之间的翻译技术早已为人所熟知,也称为自动翻译,自动翻译是一种不需要人为参与的翻译方式,用户在自动翻译界面中输入一段源语言文本后,选择源语言种类和目标语言种类,翻译装置自动将输入的源语言文本翻译为目标语言文本,并将翻译后的目标语言文本提供给用户,其中翻译装置通常采用下述三种翻译模式: [0002] With the rapid development of computers, using computer technology to implement the translation between different languages ​​already well known, also called automatic translation, translation is automatically translated embodiment does not require human involvement, automatic translation user interface after the input section of the source language text, select the source language and target language, the source language translation of the text input device is automatically translated into the target language text and provides a translated text in the target language to the user, wherein the translation device usually three forms of translation modes:

[0003] 第一种翻译模式,基于翻译规则的翻译模式:预先设置由源语言到目标语言的翻译规则和翻译词典,将用户输入的源语言文本划分为多个待翻译的源语言语句,针对每个待翻译的源语言语句进行分析,确定出将该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言的翻译规则,然后基于确定出的翻译规则,根据预先设置的翻译词典,将该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言,得到目标语言语句,将翻译后的各个目标语言语句组合为翻译后的目标语言文本。 [0003] The first mode of translation, the translation rule-based translation mode: presetting the translation rules from the translation dictionary and a source language to a target language, the source language text input by the user is divided into a plurality of source language sentence to be translated, for each source language sentence to be translated is analyzed to determine the translation of the source language sentence to be translated from a source language to a target language translation rule, and then based on the determined rule translation according to translation dictionary set in advance to be the translation of the source language sentence translated from the source language to the target language to give the target language sentence, the target language text after the combination of each target language statements will be translated into the translation.

[0004] 第二种翻译模式,基于翻译实例的翻译模式:预先获得大量的针对片段的翻译实例,将用户输入的源语言文本划分为多个待翻译源语言语句,再将每个待翻译的源语言语句划分为多个待翻译的源语言片段,每个待翻译的源语言片段包含至少一个短语,查找各个待翻译的源语言片段的翻译实例,根据查找到的翻译实例,将每个待翻译的源语言片段由源语言翻译为目标语言,得到各个目标语言片段,然后由各个目标语言片段组合为翻译后的目标语言语句,再由各个目标语言语句组合为翻译后的目标语言文本。 [0004] The second mode of translation, translation-based translation model instances: its translation obtained in advance for a large number of segments, the source language text entered by the user into a plurality of source language sentence to be translated, then each be translated source language sentence is divided into a plurality of segments in the source language to be translated, for each source language to be translated segment comprises at least one phrase, translated to find examples of each source language to be translated fragments, according to the searched translation instance, each be source language translation segment translated from a source language to a target language, each target language fragment obtained and the target language by the respective clips into a target language sentence translated, then the composition of each target language sentence into a target language translated text.

[0005] 第三种翻译模式,基于模型的翻译模式:预先设置翻译模型和语言模型,翻译模型描述了由源语言片段翻译为目标语言片段的概率值,即翻译模型概率值,语言模型描述了目标语言语句符合语法和使用习惯的概率值,即语言模型概率值。 [0005] A third mode of translation, translation model based on the model: presetting translation and language models, translation model is described by a translation of the source language to the target language fragment fragments probability value, i.e. the value of probability translation model, a language model describes the probability of the target language sentence grammatical and usage of value, that is, the language model probability value. 将用户输入的源语言文本划分为多个待翻译的源语言语句,再将每个待翻译的源语言语句划分为多个待翻译的源语言片段,确定每个待翻译的源语言片段翻译为目标语言后的各个目标语言片段以及各个目标语言片段对应的翻译模型概率值,针对划分的每个待翻译的源语言语句,由各个待翻译的源语言片段的目标语言片段可以组合出多个目标语言语句,针对组合后的每个目标语言语句,翻译装置确定该目标语言语句的语言模型概率值,然后将该目标语言语句中的每个目标语言片段的翻译模型概率值相乘,得到该目标语言语句的翻译模型概率值,将该目标语言语句的语言模型概率值和翻译模型概率值相乘,得到该目标语言语句的综合权重值,将综合权重值最大的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句翻译后的目标语言语句。 The source language text entered by the user into a plurality of source language sentence to be translated, then each of the source language sentence to be translated in the source language is divided into a plurality of segments to be translated, the source language is determined for each segment to be translated is translated each target language fragment in the target language translation model and the respective probability values ​​corresponding to the target language segment, for each source language sentence to be translated is divided, each fragment consisting of the target language to be translated in the source language fragment may be a combination of a plurality of targets language statements, each target language sentence for the combined translation means determines the language model probability of the value of the target language sentence, and then multiplied by the translation target language model probability value for each segment in the target language sentence, to obtain the target language translation model probability values ​​statement, the language model probability value and the target language translation model probability statement value multiplied by the weight value overall weight of the target language sentence, the maximum overall weight for determining the value of the target language sentence to be translated target language sentence after sentence of the source language translation.

[0006] 自动翻译结束后,用户可能对自动翻译结果不满意,用户可以对自动翻译结果进行修改。 After the [0006] automatic translation, the user may be satisfied with the results of automatic translation, users can modify the automatic translation. 例如,自动翻译结果中的某个语句存在语法问题,用户可以对该语句进行修改。 For example, the syntax of the automatic translation of a statement, the user can modify the statement. 为了便于用户检查自动翻译结果,也可以在例句库存储的翻译例句资源中,查找每个待翻译的源语言语句的翻译结果,例句库存储的翻译例句资源包含了各个源语言语句和目标语言语句的对应关系,以及在存储的用户词典中,查找每个待翻译的源语言单词的翻译结果,将查找到的翻译结果提供给用户。 In order to facilitate the user to check the results of automatic translation, may also be translated sentences resources sentence store, look for the source language sentence to be translated for each of the translation, translated sentence storage resources sentence library contains various source language and the target language sentence statement the corresponding relationship and stored in the user dictionary, look for the source language to be translated every word translation results, will look to translate the results to the user. 若用户对自动翻译结果中的某个语句进行了修改,则可以根据修改后的语句对例句库存储的翻译例句资源进行更新。 If the user of the automatic translation of a statement has been modified, it can be updated according to the modified sentence to sentence translated sentences resource library store.

[0007] 现有技术中,若用户对自动翻译结果中的某个语句进行了修改,则可以认为该语句在由源语言翻译为目标语言的自动翻译过程中存在翻译错误的问题。 Translation wrong problem [0007] prior art, if the user of the automatic translation of a statement has been modified, it can be considered that the statement in the translation from the source language to the target language automatic translation process. 但是翻译装置后续对该语句进行由源语言到目标语言的翻译过程中,还是会按照原有的方法进行翻译,因此还是会产生相同的翻译错误问题,这导致自动翻译的翻译的正确性较低。 However, the subsequent sentence translation apparatus for translation from the source language to a target language, the still translated in the original method, so it will have the same problem of translation errors, which leads to lower translation accuracy automatically translated .

发明内容 SUMMARY

[0008] 本申请实施例提供一种翻译方法及装置,用以解决现有技术中存在的自动翻译的翻译正确性较低的问题。 [0008] The present application provides an apparatus and a translation method to solve the lower translation accuracy automatic translation problems in the prior art.

[0009] 本申请实施例技术方案如下: [0009] Embodiments of the present application solution is as follows:

[0010] 一种翻译方法,该方法包括步骤:获得对自动翻译结果进行修改得到的修改结果; 根据获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新;获得需进行自动翻译的源语言文本;根据更新后的自动翻译资源,将获得的源语言文本翻译为目标语言文本。 [0010] A translation method, comprising the steps of: obtaining a result of the automatic translation modifications modify the results obtained; the results obtained according to a modification of the automatic translation resources required to update automatically translated; obtained for an automatic translation source language text; automatic translation resources based on the updated source language text obtained translates to the target language text.

[0011] 一种翻译装置,包括:修改结果获得单元,用于获得对自动翻译结果进行修改得到的修改结果;自动翻译资源更新单元,用于根据修改结果获得单元获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新;源语言文本获得单元,用于获得需进行自动翻译的源语言文本;翻译单元,用于根据自动翻译资源更新单元更新后的自动翻译资源,将源语言文本获得单元获得的源语言文本翻译为目标语言文本。 [0011] A translation apparatus, comprising: a modification result obtaining unit for obtaining the automatic modification result obtained translation modification; automatic translation resource updating unit configured to obtain a modified result obtained according to a modification result of the automatic automatic translation resources needed to update the translation; source language text obtaining unit for obtaining the need for automatic translation of source language text; translation unit, automatic translation resources for the automatic translation resource update unit updates the source language text the source language text obtaining unit obtained translates to the target language text.

[0012] 本申请实施例技术方案中,首先获得对自动翻译结果进行修改得到的修改结果, 然后根据获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新,后续获得需进行自动翻译的源语言文本后,根据更新后的自动翻译资源,将获得的源语言文本翻译为目标语言文本,由上可见,本申请实施例获得修改结果后,根据该修改结果对自动翻译资源进行更新,后续可以根据更新后的自动翻译资源进行自动翻译,因此能够有效地提高自动翻译的正确性,也能够减少用户对自动翻译结果进行修改时的修改量。 [0012] Embodiments of the present application embodiment, the modifications of the first obtained results are edited automatically translated obtained, and the results obtained according to a modification of the automatic translation resources required for automatic translation is updated, the subsequent need to be obtained automatically translated source language text of the source language text, automatic translation resources updated, the obtained translated into target language text, seen from above, the present application embodiment, after obtaining the modifications, be updated automatically translated resources according to the modification result, follow-up can be automatically translated automatically translated according to the updated resource, can be effectively improve the accuracy of automatic translation, modification can be reduced when the amount of the user to modify the automatic translation. 当然,本申请实施例的任一方法和产品并不一定需要同时达到以上所述的优点。 Of course, any method and product embodiments of the present application do not necessarily need to achieve the advantages described above.

附图说明 BRIEF DESCRIPTION

[0013] 图1为本申请实施例一中,翻译方法流程示意图; [0013] FIG. 1 in the present application embodiment a translation flowchart of a method;

[0014] 图2为本申请实施例二中,翻译装置结构示意图; [0014] FIG 2 the second embodiment of the present application, a schematic view of the structure of the translation means;

[0015] 图3为本申请实施例二中,自动翻译资源更新单元结构示意图; [0015] FIG 3 the second embodiment of the present application, a schematic structure of automatic translation resource update unit;

[0016] 图4为本申请实施例二中,翻译单元结构示意图; [0016] FIG 4 the second embodiment of the present application, a schematic structure of the translation means;

[0017] 图5为本申请实施例二中,翻译单元结构示意图。 [0017] FIG 5 the second embodiment of the present application, a schematic view of the structure of the translation unit.

具体实施方式 Detailed ways

[0018] 下面结合各个附图对本申请实施例技术方案的主要实现原理、具体实施方式及其对应能够达到的有益效果进行详细地阐述。 [0018] below with reference to implementation principle of the technical solution of the embodiments of the various figures of the present application, specific embodiments and the corresponding beneficial effects that can be achieved are set forth in detail. [0019] 实施例一 [0019] Example a

[0020] 如图1所示,为本申请实施例一中,翻译方法流程图,其具体处理过如下: [0020] 1, in an embodiment of the present application embodiment, the method of flowchart translation, specific processed as follows:

[0021] 步骤11,获得对自动翻译结果进行修改得到的修改结果; [0021] Step 11, the results obtained for the modified automatic translation modification results obtained;

[0022] 用户在需要进行自动翻译时,会在自动翻译界面输入待翻译的源语言文本,或是将存储在本地的源语言文本上传到翻译装置。 [0022] When the user needs to be automatically translated, it will enter the source language text to be translated in an automatic translation interface, or the local source language text is stored in the upload translation apparatus. 用户输入或上传完待翻译的源语言文本后, 可以选择源语言种类和目标语言种类,例如选择的源语言为中文,选择的目标语言为英文, 用户确认翻译后,翻译装置根据进行自动翻译所需的自动翻译资源,将输入的待翻译的源语言文本翻译为目标语言文本,其中翻译装置一般先将待翻译的源语言文本划分成多个待翻译的源语言语句,再对每个待翻译的源语言语句进行自动翻译,可以但不限于基于翻译规则、翻译实例或者模型等翻译模式进行自动翻译,然后再将翻译后的目标语言语句组合成目标语言文本。 After the user enters or completely uploaded to be translated in the source language text may select the source language and target language, such as a selected source language is Chinese, the selected target language is English, the user confirms the translation, translation apparatus according to an automatic translation automatic translation resources needed, the source language of the input text to be translated into a target language translation of the text, wherein the source language text translation device is generally first to be translated into a plurality of source language sentence to be translated, and then be translated for each source language sentence is automatically translated to be automatically translated but not limited to rules based on translation, translation instance, or translation pattern models, and then the combination of the translated target language sentence into a target language text.

[0023] 翻译装置可以基于不同的翻译模式进行自动翻译,下面分别对基于不同翻译模式时的自动翻译过程进行介绍。 [0023] The translation apparatus can be automatically translated based on different modes of translation, the following procedure when the automatic translation based on a different translation modes are introduced.

[0024]( 一)基于翻译规则的翻译模式进行自动翻译:翻译规则包括句法规则和语义规贝U,翻译装置首先将待翻译的源语言文本划分为多个待翻译的源语言语句,针对每个待翻译的源语言语句进行分析,确定出将该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言的句法规则,例如待翻译的源语言语句为“我爱你”,源语言为中文,目标语言为英文,首先对该待翻译的源语言语句进行分析,得到该源语言语句的句法结构为“人称代词+动词+人称代词”,该句法结构为中文的句法结构,该语句翻译为英文后的句法结构相应为“人称代词+ 动词+人称代词”,和中文的句法结构一样,翻译装置根据翻译词典,将每个待翻译的源语言单词翻译为目标语言单词,然后确定每个目标语言单词在翻译后的目标语言语句中的语义规则,例如“我爱你”中的“我”对应的目标 [0024] (a) an automatic translation rule-based translation model for translation: translation rule includes a syntactic and semantic rules of the shell U, translation apparatus will be first translated source language text is divided into a plurality of source language sentence to be translated, for each a source language sentence to be translated is analyzed to determine the source language sentence to be translated in the translation from the source language to the target language's syntax rules, such as the source language sentence to be translated as "I love you", the source language is Chinese, target language is English, the first sentence of the source language to be translated is analyzed to obtain the source language sentence syntactic structure as "personal pronoun + verb + personal pronoun", the syntactic structure of Chinese syntactic structure, the statement translated into English the syntactic structure corresponding to the "personal pronoun verb + + personal pronoun," and syntactic structures, like Chinese, translation apparatus according to the translation dictionary, the source language translation of each word to be translated into the target language words and each target language is determined word semantic rules in the target language sentence after translation, such as "I love you" in the "I" corresponds to the target 言单词为“I”或“me”,“我”在该语句中为人称代词做作主语,因此根据其语义规则,应翻译为“I”,翻译得到的目标语言语句为“I love you”,最后将翻译出的各目标语言语句组合为翻译后的目标语言文本。 Introduction word as "I" or "me", "I" is the personal pronoun contrived subject in the statement, and therefore according to its semantic rules, should be translated as "I", the target language sentence translated from is "I love you", Finally, the translated sentence combination of the target language into the target language translated text.

[0025] ( 二)基于翻译实例的翻译模式进行自动翻译:翻译装置首先将待翻译的源语言文本划分为多个待翻译的源语言语句,再将每个待翻译的源语言语句划分为多个待翻译的源语言片段,每个待翻译的源语言片段包含至少一个源语言短语,翻译装置预先存储了大量的翻译实例,每个翻译实例均是源语言片段和目标语言片段的对应关系,翻译装置查找各个待翻译的源语言片段的翻译实例,根据查找到的翻译实例,将每个待翻译的源语言片段由源语言翻译为目标语言,得到各个目标语言片段,然后由各个目标语言片段组合为翻译后的目标语言语句,再由各个目标语言语句组合为翻译后的目标语言文本。 [0025] (ii) automatic translation translated based translation model instances: first translation means to be translated in the source language text is divided into a plurality of source language sentence to be translated, then each of the source language sentence to be translated into a plurality of a fragment of the source language to be translated, the source language to be translated for each segment comprising at least one source language phrase, the translation means for storing a large number of instances of the translation, the translation of each instance are fragments corresponding relationship between the source language and the target language segment, means to find the source language translation of each segment to be translated in the translation example, according to the searched translation instance, each of the source language segment to be translated by the translation of the source language to a target language, each target language fragment obtained, then the respective target language fragment a combination of the target language sentence translated, and then by the various combinations of the target language to the target language sentence translated text.

[0026](三)基于模型的翻译模式进行自动翻译:模型包括翻译模型和语言模型,翻译模型描述了由源语言片段翻译为目标语言片段的概率值,即翻译模型概率值,语言模型描述了目标语言语句符合语法和使用习惯的概率值,即语言模型概率值,翻译装置首先将待翻译的源语言文本划分为多个待翻译的源语言语句,再将每个待翻译的源语言语句划分为多个待翻译的源语言片段,每个待翻译的源语言片段包含至少一个源语言短语,确定每个待翻译的源语言片段翻译为目标语言后的各个目标语言片段以及各个目标语言片段对应的翻译模型概率值,例如源语言片段“爱”翻译为“like”的翻译模型概率值为0. 4,翻译为"love"的翻译模型概率值为0. 5,翻译为“affection”的翻译模型概率值为0. 1,针对划分的每个待翻译的源语言语句,由各个待翻译的源语言片段的 [0026] (iii) automatic translation based translation pattern models: model comprises translation and language models, translation model describes the translation of the source language fragment into a target language fragment probability values, i.e., the translation model probability value, the language model describes in line with the target language sentence syntax and usage probabilities, that the language model probability value, translation device first to be translated into multiple source-language text of the source language sentence to be translated, and then each of the source language sentence to be translated division the source language to be translated into a plurality of segments, each segment the source language to be translated includes at least one source language phrase, determining the source language to be translated fragments of each target language translations for each fragment in the target language and the target language fragment corresponding to the respective translation model probability translation model probability value, for example, the source language fragment "love" translated "like" value of 0.4, translated as "love" translation model probability value 0.5, the translation of "affection" translation model probability is 0.1 for each divided source language sentence to be translated, the source language to be translated each segment 标语言片段可以排列组合出多个目标语言语句,例如待翻译的源语言语句为“我爱你”,划分为三个源语言片段分别为: “我”、“爱”和“你”,其中“我”对应的目标语言片段为“ I,,和“me”,“爱”对应的目标语言片段为“like,,、“love,,和"affection", “你”对应的目标语言片段为“you”,因此可以排列组合出36个目标语言语句,针对组合后的每个目标语言语句,翻译装置确定该目标语言语句的语言模型概率值,然后将该目标语言语句中的每个目标语言片段的翻译模型概率值相乘,得到该目标语言语句的翻译模型概率值,其中语言模型概率值和翻译模型概率值分别对应相应的权重值,例如,语言模型概率值为X,翻译模型概率值为Y,语言模型概率值的权重值为A,翻译模型概率值的权重值为B,则该目标语言语句的综合权重值的计算方式 Markup language fragments can target multiple permutations and combinations of the language statements, such as the source language sentence to be translated as "I love you", the source language is divided into three segments are as follows: "I," "love" and "you", which "I" corresponds to the target language fragment "I ,, and" me "," love "corresponding target language segment is" like ,,, "love ,, and" affection "," you "corresponding to the target language fragment "you", permutations and combinations can be 36 out of the target language sentence, the target language sentence for each of the combinations, the translation means determines the language model probability of the value of the target language sentence, then each target language sentence in the target language segment translation model probability value multiplied by the translation of the sentence of the target language model probability value, wherein the language model and translation model probability values ​​respectively corresponding probability value corresponding weight value, e.g., the language model probability value X, the translation model probability value to Y, the right to re-value the language model probability value a, the right to re-translation model probability value is B, then the calculated weight value of the right to comprehensive statement of the target language 以但不限于为下述: In the following, but not limited to:

[0027] Al og2X+B Iog2Y [0027] Al og2X + B Iog2Y

[0028] 然后将综合权重值最大的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句翻译后的目标语言语句。 [0028] then the maximum overall weight of the target language sentence is determined as the target language sentence translated source language sentence to be translated.

[0029] 翻译装置将自动翻译得到的自动翻译结果提供给用户,用户在自动翻译界面就能够看到自动翻译结果,用户可以对自动翻译结果进行语法、句法等检查,若检查到存在问题,则可以对自动翻译结果进行修改,例如源语言文本为“她的名字是史密斯”,自动翻译结果为"Sie name is Smith”,用户检查到自动翻译结果中的“Sre”不符合语法规则,应该为“Her”,因此用户可以对该自动翻译结果进行修改。 [0029] The translation apparatus automatically translated automatically translated obtained results to a user, the user can see the automatic translation in automatic translation interface, the user can be grammar, syntax checking, etc. of the automatic translation, to check if there is a problem It can be modified for automatic translation, such as the source language text as "her name is Smith," automatic translation is "Sie name is Smith", the user checks to automatic translation of "Sre" does not comply with the rules of grammar, should be "Her", so users can modify the automatic translation. 用户可以但不限于直接将光标移到自动翻译结果需修改的语句中进行修改。 Without limitation, direct user can move the cursor to the results to be modified automatically translated sentence to be modified. 为了便于用户检查自动翻译结果,翻译装置可以在用户确认需要对自动翻译结果进行修改(例如将光标移到自动翻译结果需修改的语句中) 后,首先确定用户需要修改的目标语言语句对应的源语言语句,由翻译装置从例句库中选择出该源语言语句和对应的目标语言语句提供给用户,方便用户根据相似语句的翻译情况来修改自动翻译结果。 In order to facilitate the user checks the result of the automatic translation, the translation device may need to be modified after the user confirms the automatic translation (e.g., the cursor automatically translated sentence to be modified result), the user first needs to determine the modified target language sentence corresponding to the source language sentence selected by example sentence translation apparatus from the library of the source language sentence and the corresponding target language sentence to the user, user to modify the results of automatic translation based on a translation of the sentence similar circumstances. 其中,所述例句库中预先存储了每个例句的源语言语句与目标语言语句的对应关系,翻译装置确定需修改的目标语言语句对应的源语言语句与例句库中存储的各源语言语句之间的匹配度,然后选择出匹配度大于规定阈值的源语言语句,或按照匹配度由高到低的顺序排列后,选择前规定数目个源语言语句和对应的目标语言语句提供给用户。 Wherein the sentence database stored in advance the correspondence relationship between the source language sentence of the target language sentence for each sentence, the translation means determines the target language sentence to be modified corresponding to the source language sentence and the example sentence stored in the library of each of the source language sentence matching among and selected to match the source language sentence is greater than a predetermined threshold value, or according to the arrangement in descending order of the matching, selecting a predetermined number before the source language sentence and the corresponding target language sentence to the user.

[0030] 此外,由于一个源语言单词可能对应多个目标语言单词,因此翻译装置也可以将需修改的目标语言语句对应的源语言语句中的每个单词的翻译情况提供给用户,以便用户在多个目标语言单词中选择合适的目标语言单词,翻译装置将需修改的目标语言语句对应的源语言语句划分为多个源语言单词,针对每个源语言单词,翻译装置在翻译词典中查找对应的目标语言单词,查找到的目标语言单词可能为多个,翻译装置将每个源语言单词和查找到的对应的目标语言单词提供给用户,例如源语言单词为“爱”,查找到的目标语言单词包括“love”、“like”、“affeCti0n”,因此翻译装置将下述对应关系提供给用户: [0030] Further, since the case of a translation of the source language word may correspond to a plurality of target language words, the translation means may thus be required to modify the target language sentence corresponding to the source language sentence each word provided to the user, so that the user select the appropriate target language words more words in the target language, translation device will need to modify the target language sentence corresponding source language statements into multiple source language words, find the corresponding translation unit in the translation dictionary for each word in the source language target language word, to find the target language words may be multiple, translation device and each of the source language word to find the corresponding target language words to the user, such as the source language word as "love", to find the target English language including "love", "like", "affeCti0n", so the translation means corresponding relationship to the user provides the following:

Figure CN102467498AD00091

[0032] 其中,翻译词典包括核心词典和用户词典,其中核心词典针对所有用户,包含了一些核心词汇,每个用户均可以使用核心词典,而用户词典则针对不同用户,每个用户可以将自身感兴趣或对自身有用的词汇存储在自身的用户词典中,每个用户只能使用自身的用户词典。 [0032] Among them, including the core dictionary and translation dictionary user dictionary, the core dictionary which for all users, including some of the core vocabulary, each user can use the core dictionary, the user dictionary is for different users, each user can own for their own interest or useful vocabulary stored in the user's own dictionary, each user can only use its own user dictionary. 翻译装置不仅在核心词典中查找目标语言单词,也在该用户对应的用户词典中查找目标语言单词。 Translation device to find the target language not only in the core word dictionary, the user dictionary is also corresponding to the user's search target language words.

[0033] 步骤12,根据获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新; [0033] Step 12, the results obtained according to a modification of the automatic translation resources required to update automatically translated;

[0034] 进行自动翻译所需的翻译资源由自动翻译的翻译模式决定,因此首先可确定进行自动翻译的翻译模式,然后根据确定出的翻译模式,确定进行自动翻译所需的自动翻译资源,再根据获得的修改结果,对确定出的自动翻译资源进行更新。 Translation Resources [0034] automatic translation is determined by the desired mode of automatic translation of the translation, so the first pattern may be determined automatically translated in translation, and according to the determined translation pattern determined automatically translated automatically translated resources required, then according to revise the results obtained, the automatic translation resources determined to be updated.

[0035] 若确定出的翻译模式为基于翻译规则的翻译模式,则将翻译规则和翻译词典确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源;若确定出的翻译模式为基于翻译实例的翻译模式, 则将翻译实例确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源;若确定出的翻译模式为基于模型的翻译模式,则将翻译模型和语言模型确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源。 [0035] If the translation pattern determined based on the translation mode translation rule, and then the translation rules for the translation dictionary for determining resources required automatically translated automatically translated; if the determined mode is the translation mode based translation translation instance, translation examples will determine the resources required to perform the automatic translation automatic translation; translation mode if it is determined that the model-based translation mode, then the translation model and language model to determine the resources required to perform the automatic translation automatic translation.

[0036] 下面对基于不同翻译模式时的自动翻译资源更新过程分别进行介绍。 [0036] Next, the process of updating resource automatic translation based on a different translation modes are introduced.

[0037]( 一)基于翻译规则的翻译模式进行自动翻译,若用户检查到自动翻译结果中的某个语句的句法结构存在问题,例如,某语句的源语言语句为“我爱你”,其句法结构为“人称代词+动词+人称代词”,而翻译后的目标语言语句为“I youlove”,其句法结构为“人称代词+人称代词+动词”,英语中的句法结构应为“人称代词+动词+人称代词”,因此确认该语句翻译后的句法结构存在问题,此时用户可以将“I you love”修改为“I love you”, 用户确认修改完成后,“I love you”就为修改后的修改结果,翻译装置获得修改结果后,对修改结果进行分析,分析出用户对语句的句法结构进行了调整,即句法规则进行了修改,翻译装置确定修改结果的句法规则,并根据确定出的句法规则对存储的句法规则进行更新; 若用户检查到自动翻译结果中的某个目标语言语句 [0037] (a) rule-based translation translation mode automatic translation, there is a problem if the user to check the automatic translation of a statement of the result of the syntactic structure, for example, a statement of the source language sentence is "I love you", it syntactic structure as "personal pronoun + verb + personal pronoun", and translated target language sentence is "I youlove", its syntactic structure is "personal pronouns + personal pronoun + verb", syntactic structures in English should be "personal pronoun "after the user confirms the modification is completed," personal pronoun + verb + ", it was confirmed that there is a problem after the syntactic structure of the sentence translation, then the user can" I you love "changed to" I love you I love you "it is modify the modified results after the translation means modifies the result, the modification results analysis, a determination user syntactic structure statement has been adjusted, i.e., the syntactic rules are modified, the translation means determines a modification syntax rules results, and in accordance with the syntactic rules of syntax rules stored update; if the user checks into a target language sentence is automatically translated results 在语义规则错误的问题,则用户可以对该目标语言语句进行修改,得到修改结果,翻译装置根据修改结果,对存储的语义规则进行更新;若用户检查到自动翻译结果中的某个目标语言单词存在翻译错误的问题,则用户可以对该目标语言单词进行修改,得到修改结果,翻译装置根据修改结果更新该用户的用户词典,其中更新用户词典可以是将修改后的目标语言单词添加到该用户的用户词典中, 也可以是由修改后的目标语言单词在该用户的用户词典中替换自动翻译结果中的目标语言单词; In the semantic rules wrong question, the user can modify the target language sentence, modify the results obtained, the translation apparatus according to modify the results of semantic rules to store updates; if the user checks into a target language word automatic translation results there is a translation error problem, the user can modify the target language word, modify the results obtained, the translation device to update the user's user dictionary according to the modifications, which the user dictionary can be updated to add the target language word modified to the user the user dictionary, it can be replaced with the target language word automatic translation results in the user's user dictionary by the target language word modified;

[0038] ( 二)基于翻译实例的翻译模式进行自动翻译,若用户检查到自动翻译结果中的某个目标语言片段存在翻译错误的问题,则用户可以对该目标语言片段进行修改,用户确认修改完成后,翻译装置根据修改结果,对存储的翻译实例进行更新,由修改结果替换翻译实例中该目标语言语句片段; [0038] (ii) automatic translation translated based translation model instance, if a user to check a target language fragment automatic translation problems result in translation errors, the user can modify the target language segment, the user confirms the modification after completion, the results of the translation device according to a modification, translation memory is updated instance, the example translation target language sentence fragment replaced by the modifications;

[0039](三)基于模型的翻译模式进行自动翻译,若用户检查到自动翻译结果中的某个目标语言语句存在翻译错误的问题,则用户可以对该目标语言语句进行修改,用户确认修改完成后,翻译装置根据修改结果,对翻译模型和语言模型进行更新。 [0039] (c) model-based automatic translation translation mode, if the user checks into a target language sentence translated automatically result in the presence of a translation error problem, the user can modify the target language sentence, the user confirms the changes are complete after translation device according to the modified result, translation and language models to be updated.

[0040] 本申请实施例一中,翻译装置还可以根据获得的修改结果,对存储的例句库中的翻译例句资源进行更新,后续用户进行修改时,可以为后续用户提供更加全面、准确的参考资源,有效地提高了用户进行修改的处理效率。 Example [0040] The present application a, the translation apparatus further may modify the results obtained for sentence database stored in the translation sentence resource update, subsequent user modification, can provide a more comprehensive and accurate reference for the subsequent user resources, effectively improves the processing efficiency of the user to make changes. [0041] 步骤13,获得需进行自动翻译的源语言文本; [0041] Step 13, the source language text is obtained for an automatic translation;

[0042] 用户可以在自动翻译界面输入待翻译的源语言文本,或是将存储在本地的源语言文本上传到翻译装置。 [0042] The user can enter text to be translated in the source language automatic translation interface, or the local source language text is stored in the upload translation apparatus.

[0043] 步骤14,根据更新后的自动翻译资源,将获得的源语言文本翻译为目标语言文本。 [0043] Step 14, according to automatic translation resource updated, the source language text obtained translates to the target language text.

[0044] 翻译装置在进行自动翻译时,若基于翻译规则的翻译模式,则根据更新后的翻译规则和翻译词典进行自动翻译;若基于翻译实例的翻译模式,则根据更新后的翻译实例进行自动翻译;若基于模型的翻译模式,则根据更新后的翻译模型和语言模型进行自动翻译。 [0044] During automatic translation, translation if the translation rule-based model, the translation according to translation rules automatically updated translation and translation dictionary means; if the translation mode based on an example of the translation, the translation is performed automatically based on the updated instance translation; if the model-based translation mode, the automatic translation based on translation and language models updated.

[0045] 本申请实施例一提出,翻译装置在进行自动翻译时,可以在进行自动翻译的同时, 检索例句库中的翻译例句资源,也可以先检索例句库中的翻译例句资源再进行自动翻译, 下面对这两种方式分别进行介绍。 Example [0045] The present application proposes a simultaneously automatic translation during the translation apparatus, may be performed in automatic translation, translation sentence retrieval sentence resource library may be retrieved first sentence translated sentence resource library then automatically translated The following describes each of these two ways.

[0046]( —)进行自动翻译的同时检索例句库中的翻译例句资源:获得用户输入或上传的待翻译的源语言文本后,按照预设的划分规则,将获得的源语言文本划分为至少一个待翻译的源语言语句,然后针对划分的每个待翻译的源语言语句,分别根据更新后的自动翻译资源进行自动翻译,同时在例句库存储的翻译例句资源中,确定各个源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度,然后选择出与该待翻译的源语言语句之间的匹配度值最大的源语言语句,判断选择出的源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度是否超过规定阈值,若判断结果为是,则将选择出的源语言语句在例句库存储的翻译例句资源中对应的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句;若判断结果为否,则将自动翻译得到的目标语 [0046] (-) simultaneously translated automatically translated sentences resource retrieval sentence library: source language text is divided after obtaining user input or upload the source language text to be translated, according to a preset division rule, will receive at least a source language sentence to be translated, and then for the source language sentence to be translated each division were automatically translated automatically translated based on the updated resource, while resource sentences translated sentences stored in the repository, and determine each source language statement the degree of match between the source language sentence to be translated, then the selected match value between the source language sentence to be translated in the source language sentence is the largest, determines the selected source language sentence of the source language to be translated degree of match between the sentence exceeds a predetermined threshold value, if the judgment result is YES, then the selected source language sentence corresponding to the sentence in the translated sentence resources stored in the repository to determine that the target language sentence to be translated from the source language sentence source language translates to the target language sentence after the target language; if the judgment result is negative, the target language is automatically translated from 语句确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句,最后由翻译后的各个目标语言语句组合为目标语言文本; Statement determines that the source language sentence to be translated from the source language to the translation target language sentence after the target language, and finally by a combination of the respective target language sentence into a target language of the translated text;

[0047] (二)先检索例句库中的翻译例句资源再进行自动翻译:获得用户输入或上传的待翻译的源语言文本后,按照预设的划分规则,将获得的源语言文本划分为至少一个待翻译的源语言语句,然后针对划分的每个待翻译的源语言语句,分别在例句库存储的翻译例句资源中,确定各个源语言语句与该待翻译的源语言语句的之间的匹配度,选择出与该待翻译的源语言语句之间的匹配度值最大的源语言语句,判断选择出的源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度是否超过规定阈值,若判断结果为是,则将选择出的源语言语句在例句库存储的翻译例句资源中对应的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句;若判断结果为否,则根据更新后的自动翻译资源,对该待翻译的源语言语句进行自动翻译,将自动 [0047] (b) the first sentence retrieve translated sentences resource library then automatic translation: source language text is divided after obtaining the source language text to be translated or upload user input, according to a preset division rule, will receive at least match between a source language sentence to be translated, and then for each source language sentence to be translated division, respectively, in sentences translated sentences resources stored in the repository, determined each source language statement and the statement of the source language to be translated in degree, the selected degree of match value between the source language sentence to be translated in the source language sentence is the largest, determines the degree of match between the selected source language sentence with the sentence of the source language to be translated exceeds a predetermined threshold value, if the determination result is YES, then the selected source language sentence corresponding to the sentence in the translated sentence resource library of stored target language sentence for determining the source language sentence to be translated by the translation of the source language to the target language sentence in the target language; if judgment result is no, then automatic translation resource updated, the source language sentence to be translated automatically translated automatically 译得到的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句,最后由翻译后的各个目标语言语句组合为目标语言文本。 The resulting target language translation for the sentence to be translated determine the source language sentence translated from the source language to the target language statement after the target language, and finally by a combination of each target language sentence translated into the target language text.

[0048] 本申请实施例一中,用户可以上传新增的用户词条,可以但不限于在修改的过程中上传,翻译装置获得新增的用户词条后,根据获得的用户词条,对存储的该用户的用户词典进行更新,可以由新增的用户词条替换原有的用户词条,也可以将新增的用户词条添加到该用户的用户词典中。 [0048] After application of the present embodiment, a user can upload new user entries, but can upload is not limited to the modified process, the translation means for obtaining new user entry, based on the obtained user entry, to the user dictionary update stored user, the user can replace the existing entry by the user of the new entry, the user may add the entry added to the user's user dictionary.

[0049] 由上可见,本申请实施例一中翻译装置在对待翻译的源语言文本进行翻译时,不再只是进行自动翻译,而是可以结合检索例句库存储的翻译例句资源来进行翻译,由于在例句库存储的翻译例句资源中进行检索耗费的时间短,因此能够有效地提高翻译效率,缩短了翻译时间。 [0049] be seen from the diagram of a translation apparatus in the present embodiment at the time of application for translation of the source language text translation treated, not only for automatic translation, but may be combined sentence translated sentence retrieval store resource to be translated, because time spent in search of resources sentences translated sentences store's short, it is possible to effectively improve translation efficiency, reduce translation time.

[0050] 由上述处理过程可知,本申请实施例技术方案中,首先获得对自动翻译结果进行修改得到的修改结果,然后根据获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新,后续获得需进行自动翻译的源语言文本后,根据更新后的自动翻译资源,将获得的源语言文本翻译为目标语言文本,由上可见,本申请实施例获得修改结果后,根据该修改结果对自动翻译资源进行更新,后续可以根据更新后的自动翻译资源进行自动翻译,因此能够有效地提高自动翻译的正确性,也能够减少用户对自动翻译结果进行修改时的修改量。 [0050] From the above process, the technical embodiment of the present application embodiment, the modifications of the first obtained results are edited automatically translated obtained, and the results obtained according to a modification of the automatic translation resources required to update automatically translated, When the source language text after a subsequent access to the source language text for an automatic translation, automatic translation resources updated, the obtained translated into target language text, seen from above, embodiments of the application modifies a result, according to this modification results automatic updates translation resources, can be automatically translated subsequent automatic translation resource updated, it is possible to effectively improve the accuracy of automatic translation, modification can be reduced when the amount of the user to modify the automatic translation. 当然,本申请实施例的任一方法和产品并不一定需要同时达到以上所述的优点。 Of course, any method and product embodiments of the present application do not necessarily need to achieve the advantages described above.

[0051] 本发明实施例一中的各步骤可以但不限于由翻译工作平台、检索引擎和自动翻译引擎共同完成,其中翻译工作平台执行下述步骤:获得对自动翻译结果进行修改的修改结果,根据获得的修改结果对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新,获得需进行自动翻译的源语言文本,将获得的文本分发给检索引擎和自动翻译引擎;检索引擎执行下述步骤:针对翻译工作平台分发的文本,在例句库存储的翻译例句资源中进行检索;自动翻译引擎执行下述步骤:针对翻译工作平台分发的文本,根据翻译工作平台更新后的自动翻译资源,对该文本进行自动翻译。 [0051] The present invention in one embodiment each step may be, but is not limited to embodiments, search engine and automatic translation performed by the translation engine jointly working platform, wherein the translation platform to perform the steps of: obtaining a result of the automatic translation modifications be modified, be modified according to the results obtained for automatic translation resources needed for automatic translation updates, get the need for automatic translation of the source language text, the text will be distributed to the search engine and automatic translation engine; search engine to perform the following steps: for translation text work platform distribution, retrieval sentence in the translation sentence resources stored in the repository; automatic translation engine performs the following steps: text translation platform for distributed, according to translated automatically translated work platform resource update, the text automatically translation.

[0052] 实施例二 [0052] Second Embodiment

[0053] 与上述翻译方法对应,本申请实施例二提供一种翻译装置,如图2所示,包括修改结果获得单元21、自动翻译资源更新单元22、源语言文本获得单元23和翻译单元M,其中: [0053] corresponding to the above-mentioned translation method, the present application provides a translation apparatus according to a second embodiment, shown in Figure 2, the results obtained comprising modifying unit 21, automatic translation resource update unit 22, the source language text obtaining unit 23 and a translation unit M ,among them:

[0054] 修改结果获得单元21,用于获得对自动翻译结果进行修改得到的修改结果; [0054] The results obtained modification unit 21, for obtaining modified automatic translation modification results obtained;

[0055] 自动翻译资源更新单元22,用于根据修改结果获得单元21获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新; [0055] Automatic translation resource update unit 22, for obtaining the results obtained modifying unit 21 according to a modification result of the automatic translation resources required to update automatically translated;

[0056] 源语言文本获得单元23,用于获得需进行自动翻译的源语言文本; [0056] The source language text obtaining unit 23 for obtaining the need for automatic translation of the source language text;

[0057] 翻译单元M,用于根据自动翻译资源更新单元22更新后的自动翻译资源,将源语言文本获得单元23获得的源语言文本翻译为目标语言文本。 Source language text [0057] M translation unit, for automatic translation resource after updating unit updates automatically translated resource 22, the source language text obtaining unit 23 obtains the text translated into a target language.

[0058] 较佳地,如图3所示,自动翻译资源更新单元22具体包括翻译模式确定子单元31、 自动翻译资源确定子单元32和更新子单元33,其中: [0058] Preferably, the automatic translation resource updating unit 223 comprises translation mode determination sub-unit 31, automatic translation resource determination sub-unit 32 and updating subunit 33, wherein:

[0059] 翻译模式确定子单元31,用于确定进行自动翻译的翻译模式; [0059] Translation mode determination sub-unit 31, for determining a mode of automatic translation of translation;

[0060] 自动翻译资源确定子单元32,用于根据翻译模式确定子单元31确定出的翻译模式,确定进行自动翻译所需的自动翻译资源; [0060] Automatic translation resource determination sub-unit 32, for determining the sub-unit 31 according to the determined translation pattern translation mode, is determined automatically translated automatically translated resources required;

[0061] 更新子单元33,用于根据修改结果获得单元21获得的修改结果,对自动翻译资源确定子单元32确定出的自动翻译资源进行更新。 [0061] updating sub-unit 33, modify the results obtained for obtaining unit 21 according to a modification result of the automatic translation resource determination sub-unit 32 of the determined resource is automatically updated translation.

[0062] 更佳地,若翻译模式确定子单元31确定出的翻译模式为基于翻译规则的翻译模式,则自动翻译资源确定子单元32将翻译规则和翻译词典确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源; [0062] More preferably, if the translation mode determination unit 31 determines that the sub-translation mode based on the mode of translation rules for the translation, then the automatic translation resource determination sub-unit 32 and the translation rules required translation dictionary determined automatically translated automatically translation resources;

[0063] 若翻译模式确定子单元31确定出的翻译模式为基于翻译实例的翻译模式,则自动翻译资源确定子单元32将翻译实例确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源; [0063] If the translation mode determination unit 31 determines the sub-pattern is a translation translated translation model instance, the automatic translation resource determination sub-unit 32 to perform the translation for instance determined automatically translated automatically translated resources required;

[0064] 若翻译模式确定子单元31确定出的翻译模式为基于模型的翻译模式,则自动翻译资源确定子单元32将翻译模型和语言模型确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源。 [0064] If the translation mode determination unit 31 determines that the sub-translation mode is based on the translation mode model, then the automatic translation resource determination sub-unit 32 determines the translation and language models to perform automatically translated automatically translated resources required. [0065] 较佳地,如图4所示,翻译单元M具体包括第一语句划分子单元41、第一匹配度确定子单元42、第一源语言语句选择子单元43、第一判断子单元44、第一目标语言语句确定子单元45、第一自动翻译子单元46、第二目标语言语句确定子单元47和第一目标语言文本组合子单元48,其中: [0065] Preferably, as shown, the translation unit M comprises a first sub-sentence division means 41, matching degree determination the first 4 sub-unit 42, a first sub-source language sentence selection unit 43, a first judging sub-unit 44, the first target language sentence determination sub-unit 45, the automatic translation of the first sub-unit 46, the second target language sentence determination sub-unit 47 and the first target language text composition subunit 48, wherein:

[0066] 第一语句划分子单元41,用于按照预设的划分规则,将源语言文本获得单元23获得的源语言文本划分为至少一个待翻译的源语言语句; Source language text [0066] sub-unit 41 dividing a first statement, according to a preset division rule for the source language text obtained by obtaining unit 23 is divided into at least a source language sentence to be translated;

[0067] 第一匹配度确定子单元42,用于针对第一语句划分子单元41划分的每个待翻译的源语言语句,分别在例句库存储的翻译例句资源中,确定各个源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度; [0067] The first matching degree determination sub-unit 42, for each source language sentence to be translated for the first sentence of the divided sub-dividing unit 41, are translated sentence in sentence database stored in the resource, each of the source language sentence is determined and degree of match between the source language sentence to be translated;

[0068] 第一源语言语句选择子单元43,用于针对第一语句划分子单元41划分的每个待翻译的源语言语句,分别选择出与该待翻译的源语言语句之间的匹配度值最大的源语言语句; [0068] selecting a first source language sentence sub-unit 43 configured for each source language sentence to be translated sentence 41 dividing a first sub-division means respectively select the degree of match between the source language sentence to be translated with the the maximum value of the source language sentence;

[0069] 第一判断子单元44,用于针对第一语句划分子单元41划分的每个待翻译的源语言语句,分别判断第一源语言语句选择子单元43选择出的源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度是否超过规定阈值; [0069] a first determining sub-unit 44 configured for each source language sentence to be translated sentence 41 a first division divided sub-unit, determines a first source language sentence are selected out of the sub-unit 43 selects the source language sentence the degree of match between the source language sentence to be translated exceeds a predetermined threshold;

[0070] 第一目标语言语句确定子单元45,用于针对第一语句划分子单元41划分的每个待翻译的源语言语句,分别在第一判断子单元44的判断结果为是时,将第一源语言语句选择子单元43选择出的源语言语句在例句库存储的翻译例句资源中对应的目标语言语句, 确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句; [0070] The first target language sentence determination sub-unit 45, a source language sentence to be translated for the first sentence of each sub-division division unit 41, respectively, in the first determination result of determining sub-unit 44 is YES, the selecting a first source language sentence of the selected sub-unit 43 corresponding to the source language sentence in the translated sentence stored in the repository of resources sentence target language sentence, it is determined that the source language sentence to be translated by the translation of the source language to the target language target language statements;

[0071] 第一自动翻译子单元46,用于针对第一语句划分子单元41划分的每个待翻译的源语言语句,分别在第一判断子单元44的判断结果为否时,根据自动翻译资源更新单元22 更新后的自动翻译资源,对该待翻译的源语言语句进行自动翻译; [0071] When the automatic translation of the first sub-unit 46, 41 for dividing a first statement for dividing each sub-unit of the source language sentence to be translated, respectively, the first judging sub-unit determination result is NO 44, according to an automatic translation automatic translation resource update unit updates the resource 22, the source language sentence to be translated is automatically translated;

[0072] 第二目标语言语句确定子单元47,用于针对第一语句划分子单元41划分的每个待翻译的源语言语句,分别将第一自动翻译子单元46进行自动翻译得到的目标语言语句, 确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句; [0072] The second target language sentence determination sub-unit 47, a source language sentence to be translated for the first sentence of each sub-division division unit 41, respectively, a first sub-unit 46 automatically translated automatically translated from the target language statement, determined as the source language to be translated sentence translation from the source language to the target language sentence after the target language;

[0073] 第一目标语言文本组合子单元48,用于由翻译后的各个目标语言语句组合为目标语言文本。 [0073] The first sub-target language text composition unit 48, for each combination of the target language sentence from the translated text into the target language.

[0074] 较佳地,如图5所示,翻译单元具体包括第二语句划分子单元51、第二自动翻译子单元52、第二匹配度确定子单元53、第二源语言语句选择子单元M、第二判断子单元55、第三目标语言语句确定子单元56、第四目标语言语句确定子单元57和第二目标语言文本组合子单元58,其中: [0074] Preferably, as shown in FIG. 5, a second sentence translation unit comprises dividing sub-unit 51, a second automatic translation subunit 52, the second matching degree determination sub-unit 53, a second source language sentence selection subunit M, a second determining sub-unit 55, a third target language sentence determination sub-unit 56, a fourth target language sentence determination sub-unit 57 and the second target language text composition subunit 58, wherein:

[0075] 第二语句划分子单元51,用于按照预设的划分规则,将源语言文本获得单元23获得的源语言文本划分为至少一个待翻译的源语言语句; Source language text [0075] The second statement divided sub unit 51, according to a preset division rule for the source language text obtained by obtaining unit 23 is divided into at least a source language sentence to be translated;

[0076] 第二自动翻译子单元52,用于针对第二语句划分子单元51划分的每个待翻译的源语言语句,分别根据自动翻译资源更新单元22更新后的自动翻译资源,对该待翻译的源语言语句进行自动翻译; [0076] The second sub-unit 52 automatically translated, the source language sentence for each sentence to be translated for a second division divided sub-unit 51, respectively, according to an automatic translation resource after updating unit updates automatic translation resource 22, the to-be translation of the source language sentence is automatically translated;

[0077] 第二匹配度确定子单元53,用于针对第二语句划分子单元51划分的每个待翻译的源语言语句,分别在例句库存储的翻译例句资源中,确定各个源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度;[0078] 第二源语言语句选择子单元M,用于针对第二语句划分子单元51划分的每个待翻译的源语言语句,分别选择出与该待翻译的源语言语句之间的匹配度值最大的源语言语句; [0077] The second matching degree determination sub-unit 53, for each source language sentence to be translated sentence of the second sub-dividing unit 51 is divided, in each sentence translated sentence resources stored in the repository, and determine the respective source language sentence degree of match between the source language sentence to be translated; [0078] the second source language sentence selecting subunit M, a source language sentence to be translated for a second statement for each sub-division division unit 51, respectively, is selected degree of match between the source language sentence to be translated with the maximum value of the source language sentence;

[0079] 第二判断子单元55,用于针对第二语句划分子单元51划分的每个待翻译的源语言语句,分别判断第二源语言语句选择子单元M选择出的源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度是否超过规定阈值; [0079] The second determining sub-unit 55, the source language sentence for each sentence to be translated for a second division divided sub-unit 51, respectively, a second determination subunit selected source language sentence of the selected M source language sentence with the the degree of match between the source language sentence to be translated exceeds a predetermined threshold;

[0080] 第三目标语言语句确定子单元56,用于针对第二语句划分子单元51划分的每个待翻译的源语言语句,分别在第二判断子单元阳的判断结果为是时,将第二源语言语句选择子单元M选择出的源语言语句在例句库存储的翻译例句资源中对应的目标语言语句, 确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句; [0080] The third target language sentence determination sub-unit 56, the source language sentence for each sentence to be translated for a second division divided sub-unit 51, respectively, in the second determination result of determining subunit is positive for the a second source language sentence selection subunit M selected corresponding to the source language sentence in the translated sentence stored in the repository of resources sentence target language sentence, it is determined that the source language sentence to be translated by the translation of the source language to the target language target language statements;

[0081] 第四目标语言语句确定子单元57,用于针对第二语句划分子单元51划分的每个待翻译的源语言语句,分别在第二判断子单元阳的判断结果为否时,将第二自动翻译子单元52进行自动翻译得到的目标语言语句,确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句; When the [0081] fourth target language sentence determination sub-unit 57, the source language sentence for each sentence to be translated for a second division divided sub-unit 51, respectively, in the second determination result of determining whether the sub-unit is a male, the the second sub-unit 52 performs automatic translation target language sentence translated automatically obtained, for determining the source language sentence to be translated from the source language into the target language sentence in the target language;

[0082] 第二目标语言文本组合子单元58,用于由翻译后的各个目标语言语句组合为目标语言文本。 [0082] Second target language text sub-combination unit 58, for each combination of the target language sentence translated into the target language text.

[0083] 较佳地,所述翻译装置还包括翻译例句资源更新单元25,用于根据修改结果获得单元21获得的修改结果,对例句库存储的翻译例句资源进行更新。 [0083] Preferably, the translated sentence translation apparatus further comprises a resource update unit 25, means 21 for obtaining the results obtained by modifying according to a modification result of the sentence translated sentence resource store is updated.

[0084] 较佳地,所述翻译装置还包括用户词条获得单元沈和用户词典更新单元27,其中: [0084] Preferably, said translation means further comprises a sink and the user entry unit obtaining user dictionary update unit 27, wherein:

[0085] 用户词条获得单元沈,用于获得新增的用户词条; [0085] The user entry unit Shen obtained, for obtaining a new user entry;

[0086] 用户词典更新单元27,用于根据用户词条获得单元沈获得的用户词条,对存储的用户词典进行更新。 [0086] User dictionary update unit 27 for obtaining a user according to a user entry unit sink terms obtained on the user update the stored dictionary.

[0087] 本领域的技术人员应明白,本申请的实施例可提供为方法、装置(设备)、或计算机程序产品。 [0087] Those skilled in the art will appreciate, embodiments of the present disclosure may be provided as methods, apparatus (equipment), or computer program product. 因此,本申请可采用完全硬件实施例、完全软件实施例、或结合软件和硬件方面的实施例的形式。 Accordingly, the present disclosure may be of an entirely hardware embodiment, an entirely software embodiment, or an embodiment in conjunction with the form of software and hardware aspects. 而且,本申请可采用在一个或多个其中包含有计算机可用程序代码的计算机可用存储介质(包括但不限于磁盘存储器、CD-ROM、光学存储器等)上实施的计算机程序产品的形式。 Further, the present application may take the form of a computer program product embodied in one or more of which comprises a computer usable storage medium having computer-usable program code (including but not limited to, disk storage, CD-ROM, optical memory, etc.).

[0088] 本申请是参照根据本申请实施例的方法、装置(设备)和计算机程序产品的流程图和/或方框图来描述的。 [0088] The present application is a method according to an embodiment of the present application, it means a flowchart (devices) and computer program products and / or described with reference to block diagrams. 应理解可由计算机程序指令实现流程图和/或方框图中的每一流程和/或方框、以及流程图和/或方框图中的流程和/或方框的结合。 It should be understood and implemented by computer program instructions and block, and the flowchart / or block diagrams each process and / or flowchart illustrations and / or block diagrams of processes and / or blocks. 可提供这些计算机程序指令到通用计算机、专用计算机、嵌入式处理机或其他可编程数据处理设备的处理器以产生一个机器,使得通过计算机或其他可编程数据处理设备的处理器执行的指令产生用于实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能的装置。 These computer program instructions may be provided to a processor a general purpose computer, special purpose computer, embedded processor or other programmable data processing apparatus to produce a machine, such that the instructions executed by the processor of the computer or other programmable data processing apparatus generating in a device for implementing the flow chart or more flows and / or block diagram block or blocks in a specified functions.

[0089] 这些计算机程序指令也可存储在能引导计算机或其他可编程数据处理设备以特定方式工作的计算机可读存储器中,使得存储在该计算机可读存储器中的指令产生包括指令装置的制造品,该指令装置实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能。 [0089] These computer program instructions may also be stored in a computer can direct a computer or other programmable data processing apparatus to function in a particular manner readable memory produce an article of manufacture such that the storage instruction means comprises a memory in the computer-readable instructions the instruction means implemented in a flowchart or more flows and / or block diagram block or blocks in a specified function. [0090] 这些计算机程序指令也可装载到计算机或其他可编程数据处理设备上,使得在计算机或其他可编程设备上执行一系列操作步骤以产生计算机实现的处理,从而在计算机或其他可编程设备上执行的指令提供用于实现在流程图一个流程或多个流程和/或方框图一个方框或多个方框中指定的功能的步骤。 [0090] These computer program instructions may also be loaded onto a computer or other programmable data processing apparatus to cause a series of operational steps on the computer or other programmable apparatus to produce a computer implemented so that the computer or other programmable apparatus execute instructions to provide processes for implementing a process or flows and / or block diagram block or blocks a function specified step.

[0091] 尽管已描述了本申请的优选实施例,但本领域内的技术人员一旦得知了基本创造性概念,则可对这些实施例作出另外的变更和修改。 [0091] While the present disclosure has been described with preferred embodiments, but those skilled in the art from the underlying inventive concept can make other modifications and variations to these embodiments. 所以,所附权利要求意欲解释为包括优选实施例以及落入本申请范围的所有变更和修改。 Therefore, the appended claims are intended to explain embodiments including the preferred embodiment as fall within the scope of this application and all changes and modifications. 显然,本领域的技术人员可以对本申请进行各种改动和变型而不脱离本申请的精神和范围。 Obviously, those skilled in the art can make various modifications and variations of the present application without departing from the spirit and scope of the present disclosure. 这样,倘若本申请的这些修改和变型属于本申请权利要求及其等同技术的范围之内,则本申请也意图包含这些改动和变型在内。 Thus, if these modifications and variations of the present disclosure of the present application claims and their equivalents within the scope thereof, the present application is intended to cover these modifications and variations.

Claims (14)

1. 一种翻译方法,其特征在于,包括:获得对自动翻译结果进行修改得到的修改结果; 根据获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新; 获得需进行自动翻译的源语言文本;根据更新后的自动翻译资源,将获得的源语言文本翻译为目标语言文本。 A translation method, comprising: obtaining a result of the automatic translation modifications modify the results obtained; the results obtained according to a modification of the automatic translation resources required to update automatically translated; obtained for an automatic translation source language text; automatic translation resources based on the updated source language text obtained translates to the target language text.
2.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,根据获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新,具体包括:确定进行自动翻译的翻译模式;根据确定出的翻译模式,确定进行自动翻译所需的自动翻译资源; 根据获得的修改结果,对确定出的自动翻译资源进行更新。 2. The translation method according to claim 1, characterized in that the results obtained according to a modification of the automatic translation resources required to update the automatic translation, comprises: determining automatically translated in translation mode; according to the determined translation mode, it is determined automatically translated automatically translated resources required; the results obtained according to the modification, it is determined that the automatic translation resources are updated.
3.如权利要求2所述的翻译方法,其特征在于,根据确定出的翻译模式,确定进行自动翻译所需的自动翻译资源,具体包括:若确定出的翻译模式为基于翻译规则的翻译模式,则将翻译规则和翻译词典确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源;若确定出的翻译模式为基于翻译实例的翻译模式,则将翻译实例确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源;若确定出的翻译模式为基于模型的翻译模式,则将翻译模型和语言模型确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源。 3. The translation method according to claim 2, characterized in that, according to the determined translation pattern, determining resources required for automatic translation automatic translation, comprises: If the translation pattern determined based on the translation rule translation pattern , then the translation rules and the translation dictionary determined to be automatically translated automatically translated resources required; if the translation pattern determined based on the translation mode translation instance, as for instance determined automatically translated resources required will be automatically translated translation; If it is determined that the translation mode for the model-based translation mode, then the translation model and language model to determine the resources required to perform the automatic translation automatic translation.
4.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,根据更新后的自动翻译资源,将获得的源语言文本翻译为目标语言文本,具体包括:按照预设的划分规则,将获得的源语言文本划分为至少一个待翻译的源语言语句; 针对划分的每个待翻译的源语言语句,分别执行:在例句库存储的翻译例句资源中,确定各个源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度;选择出与该待翻译的源语言语句之间的匹配度值最大的源语言语句;判断选择出的源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度是否超过规定阈值;若判断结果为是,则将选择出的源语言语句在例句库存储的翻译例句资源中对应的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句;若判断结果为否,则根据更新后的自动翻译资源,对该待翻译的源语言语句进 4. The translation method according to claim 1, characterized in that, after the automatic translation resource update, the obtained source language text translated into target language text, comprises: a source according to a preset division rule, obtained language text to be translated into at least one of the source language sentence; for each source language sentence to be translated division were executed: in sentences translated sentences resources stored in the repository, determined each source language statement of the source language to be translated the degree of match between the statement; selected values ​​of the maximum matching degree between the source language sentence of the source language sentence to be translated with the; determined degree of match between the selected source language sentence of the source language sentence to be translated, whether exceeds a predetermined threshold value; if the judgment result is YES, then the selected source language sentence in the translated sentence stored in the repository of resources sentence corresponding target language sentence for the determination of the source language sentence to be translated by the translation of the source language to the target language target language sentence; if the judgment result is NO, then automatic translation resources based on the updated statement of the source language to be translated into 行自动翻译,将自动翻译得到的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句;由翻译后的各个目标语言语句组合为目标语言文本。 Line automatically translated automatically translated from the target language sentence for determining the source language sentence to be translated by the translation of the source language to the target language sentence in the target language; by the combination of the respective target language sentence translated into the target language text.
5.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,根据更新后的自动翻译资源,将获得的源语言文本翻译为目标语言文本,具体包括:按照预设的划分规则,将获得的源语言文本划分为至少一个待翻译的源语言语句; 针对划分的每个待翻译的源语言语句,分别执行:根据更新后的自动翻译资源,对该待翻译的源语言语句进行自动翻译;以及在例句库存储的翻译例句资源中,确定各个源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度;选择出与该待翻译的源语言语句之间的匹配度值最大的源语言语句;判断选择出的源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度是否超过规定阈值;若判断结果为是,则将选择出的源语言语句在例句库存储的翻译例句资源中对应的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句;若 5. The translation method according to claim 1, characterized in that, after the automatic translation resource update, the obtained source language text translated into target language text, comprises: a source according to a preset division rule, obtained language text is divided into at least a source language sentence to be translated; for each source language sentence to be translated division were executed: automatic translation resources based on the updated statement of the source language to be translated automatically translated; and Examples of translation sentence database stored in the resource, determining the respective degree of match between the source language sentence of the source language sentence to be translated; selected matching value between a source language sentence to be translated with the largest source language sentence; determining the degree of match between the selected source language sentence with the sentence of the source language to be translated exceeds a predetermined threshold value; if the judgment result is YES, then the selected source language sentence in the translated sentence stored in the repository of resources sentence corresponding target language statements to determine the source language sentence to be translated for the translation from the source language to the target language sentence after the target language; if 判断结果为否,则将自动翻译得到的目标语言语句确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句;由翻译后的各个目标语言语句组合为目标语言文本。 The determination result is NO, the automatic translation of the target language sentence obtained is determined that the source language sentence to be translated by the translation of the source language to the target language sentence in the target language; by the combination of the respective target language sentence translated into the target language text.
6.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,还包括:根据获得的修改结果,对例句库存储的翻译例句资源进行更新。 6. The translation method according to claim 1, characterized in that, further comprising: results obtained according to the modification, translation sentence resources sentence store is updated.
7.如权利要求1所述的翻译方法,其特征在于,还包括: 获得新增的用户词条;根据获得的用户词条,对存储的用户词典进行更新。 7. The translation method according to claim 1, characterized in that, further comprising: obtaining a new user entry; obtained according to the user entry, to update the stored user dictionary.
8. 一种翻译装置,其特征在于,包括:修改结果获得单元,用于获得对自动翻译结果进行修改得到的修改结果; 自动翻译资源更新单元,用于根据修改结果获得单元获得的修改结果,对进行自动翻译所需的自动翻译资源进行更新;源语言文本获得单元,用于获得需进行自动翻译的源语言文本; 翻译单元,用于根据自动翻译资源更新单元更新后的自动翻译资源,将源语言文本获得单元获得的源语言文本翻译为目标语言文本。 A translation apparatus, characterized by comprising: modifying the result obtaining unit for obtaining the automatic modification result obtained translation modification; Automatic updating unit translation resources, means for obtaining a result of modification according to a modification of the result obtained, automatic translation of resources needed to automatically update the translation; source language text obtaining unit for obtaining the need for automatic translation of the source language text; a translation unit for the automatic translation resource unit updated automatically translated resource update, source language text in the source language text obtaining unit obtained translates to the target language text.
9.如权利要求8所述的翻译装置,其特征在于,自动翻译资源更新单元具体包括: 翻译模式确定子单元,用于确定进行自动翻译的翻译模式;自动翻译资源确定子单元,用于根据翻译模式确定子单元确定出的翻译模式,确定进行自动翻译所需的自动翻译资源;更新子单元,用于根据修改结果获得单元获得的修改结果,对自动翻译资源确定子单元确定出的自动翻译资源进行更新。 9. The translation apparatus according to claim 8, characterized in that the automatic translation resource update unit comprises: a translation mode determining subunit, for determining a mode of automatic translation translation; automatically translated resource determination sub-unit, according to translation mode determining subunit determines the translation pattern determined automatically translated automatically translated resources required; updating sub-unit, configured to obtain a modified result obtained according to a modification result of the determination subunit determines that the automatic translation resource automatically translated resource update.
10.如权利要求9所述的翻译装置,其特征在于,若翻译模式确定子单元确定出的翻译模式为基于翻译规则的翻译模式,则自动翻译资源确定子单元将翻译规则和翻译词典确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源;若翻译模式确定子单元确定出的翻译模式为基于翻译实例的翻译模式,则自动翻译资源确定子单元将翻译实例确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源;若翻译模式确定子单元确定出的翻译模式为基于模型的翻译模式,则自动翻译资源确定子单元将翻译模型和语言模型确定为进行自动翻译所需的自动翻译资源。 10. The translation apparatus according to claim 9, wherein, if the translation mode determining subunit determines the translation mode based on the mode of translation of translation rules, the resource determination subunit automatic translation rules and translate the translation dictionary determined automatic translation resources required for automatic translation; translation mode determination sub-unit if the determined mode is the translation translated based translation model instance, the automatic translation to translate the resource determination sub-unit is determined as required example automatic translation resources automatically translated ; translation mode determination sub-unit if the determined mode is the translation model based on the translation mode, the automatic translation resource determination subunit translation and language models to determine the resources required to perform automatically translated automatic translation.
11.如权利要求8所述的翻译装置,其特征在于,翻译单元具体包括:第一语句划分子单元,用于按照预设的划分规则,将源语言文本获得单元获得的源语言文本划分为至少一个待翻译的源语言语句;第一匹配度确定子单元,用于针对第一语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别在例句库存储的翻译例句资源中,确定各个源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度;第一源语言语句选择子单元,用于针对第一语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别选择出与该待翻译的源语言语句之间的匹配度值最大的源语言语句;第一判断子单元,用于针对第一语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别判断第一源语言语句选择子单元选择出的源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度是否超过规定阈值;第一目标 11. The translation apparatus according to claim 8, characterized in that the translation unit comprises: a first sub-sentence division means for dividing according to a preset rule, the source language text obtaining unit obtains the source language text is divided into at least one source language sentence to be translated; first matching degree determination subunit, for the source language sentence to be translated for each of the divided sub-unit dividing the first sentence, the translation sentence in each sentence of resources stored in the repository, determine respective the degree of match between the source language sentence of the source language sentence to be translated; selecting a first source language sentence subunit, for the source language sentence for each divided unit is divided into a first sub-sentence to be translated, and are selected matching between a value of the source language sentence to be translated in the source language sentence is the largest; a first determining subunit, for the source language sentence to be translated for the first sentence of each sub-division the divided units, respectively, the first source is determined the degree of match between language sentence selection subunit selected source language sentence of the source language sentence to be translated exceeds a predetermined threshold value; first target 语言语句确定子单元,用于针对第一语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别在第一判断子单元的判断结果为是时,将第一源语言语句选择子单元选择出的源语言语句在例句库存储的翻译例句资源中对应的目标语言语句,确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句;第一自动翻译子单元,用于针对第一语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别在第一判断子单元的判断结果为否时,根据自动翻译资源更新单元更新后的自动翻译资源,对该待翻译的源语言语句进行自动翻译;第二目标语言语句确定子单元,用于针对第一语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别将第一自动翻译子单元进行自动翻译得到的目标语言语句,确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语 Language statement determining subunit, for the source language sentence to be translated for the first sentence of each sub-division the divided units, respectively, the determination result of the first judging sub-unit is YES, the source language sentence of the first sub-selection unit selects the source language sentence corresponding to the sentence in the translated sentence resource library of stored target language sentence, it is determined that the source language sentence to be translated by the translation of the source language to the target language sentence after the target language; automatic translation of the first sub-unit, with in the source language sentence to be translated for the first sentence of each division divided subunit, respectively, in the judgment result of the first judging sub-unit is NO, automatic translation resources after the automatic translation resource update unit updates, to be translated to the automatic translation of the source language sentence; second target language sentence determining subunit, for the source language sentence to be translated for the first sentence of each sub-division the divided units, respectively, a first sub-unit automatically translated automatically translated obtained target language sentence, to be determined for the translation of the source language sentence translated from the source language to the target language the target language 语句;第一目标语言文本组合子单元,用于由翻译后的各个目标语言语句组合为目标语言文本。 Statement; first target language text subunit combination, for each combination of the target language sentence from the translated text into the target language.
12.如权利要求8所述的翻译装置,其特征在于,翻译单元具体包括: 第二语句划分子单元,用于按照预设的划分规则,将源语言文本获得单元获得的源语言文本划分为至少一个待翻译的源语言语句;第二自动翻译子单元,用于针对第二语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别根据自动翻译资源更新单元更新后的自动翻译资源,对该待翻译的源语言语句进行自动翻译;第二匹配度确定子单元,用于针对第二语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别在例句库存储的翻译例句资源中,确定各个源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度;第二源语言语句选择子单元,用于针对第二语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别选择出与该待翻译的源语言语句之间的匹配度值最大的源语言语句;第二判断子单元,用 12. The translation apparatus according to claim 8, characterized in that the translation unit comprises: a second sub-sentence division means for dividing according to a preset rule, the source language text obtaining unit obtains the source language text is divided into at least one source language sentence to be translated; automatic translation of the second sub-unit, means for dividing the sub-division for a second statement for each source language sentence to be translated, translation resources are automatically updated according to an automatic translation unit updates the resource, automatic translation of the source language sentence to be translated; a second matching degree determination subunit, for the source language sentence to be translated for each of the divided sub-unit dividing the second sentence, sentence translation resources are stored in the repository sentence determining the respective degree of match between the source language sentence of the source language sentence to be translated; a second subunit selected source language sentence, the source language sentence for each sentence to be translated for a second sub-division of the divided units, respectively, selected value is maximum matching degree between the source language sentence of the source language sentence to be translated with the; second determining sub-unit, with 针对第二语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别判断第二源语言语句选择子单元选择出的源语言语句与该待翻译的源语言语句之间的匹配度是否超过规定阈值;第三目标语言语句确定子单元,用于针对第二语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别在第二判断子单元的判断结果为是时,将第二源语言语句选择子单元选择出的源语言语句在例句库存储的翻译例句资源中对应的目标语言语句,确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语言语句;第四目标语言语句确定子单元,用于针对第二语句划分子单元划分的每个待翻译的源语言语句,分别在第二判断子单元的判断结果为否时,将第二自动翻译子单元进行自动翻译得到的目标语言语句,确定为该待翻译的源语言语句由源语言翻译为目标语言后的目标语 Source language sentence for each divided unit is divided into a second sub-sentence to be translated, a second source language sentence respectively determined degree of match between the selected sub-unit of the selected source language sentence of the source language sentence to be translated exceeds a predetermined threshold; third target language sentence determining subunit, for the source language sentence to be translated for a second statement for each sub-division the divided units, respectively, the determination result of the second determining sub-unit is YES, the second source language subunit selected statement selects the source language sentence corresponding to the sentence in the translated sentence resource library of stored target language sentence, it is determined that the source language sentence to be translated by the translation of the source language to the target language sentence after the target language; fourth object determining subunit language statement, the source language sentence for each sentence to be translated for a second division divided sub-units, respectively, when the determination result of the second determining sub-unit is NO, will be automatically translated automatically translated second subunit the resulting target language sentence, to be determined for the translation of the source language sentence translated from the source language to the target language the target language 言语句;第二目标语言文本组合子单元,用于由翻译后的各个目标语言语句组合为目标语言文本。 Statement sentence; a second target language text subunit combination, for each combination of the target language sentence from the translated text into the target language.
13.如权利要求8所述的翻译装置,其特征在于,还包括:翻译例句资源更新单元,用于根据修改结果获得单元获得的修改结果,对例句库存储的翻译例句资源进行更新。 13. The translation apparatus according to claim 8, characterized in that, further comprising: a resource update sentence translation unit for obtaining the modification result obtained according to a modification result of the translation sentence sentence resource store is updated.
14.如权利要求8所述的翻译装置,其特征在于,还包括: 用户词条获得单元,用于获得新增的用户词条;用户词典更新单元,用于根据用户词条获得单元获得的用户词条,对存储的用户词典进行更新。 14. The translation apparatus according to claim 8, characterized in that, further comprising: obtaining a user entry unit, for obtaining new user entries; user dictionary updating unit, means for obtaining a translation obtained according to the user user entry, the user dictionary is stored is updated.
CN2010105486713A 2010-11-18 2010-11-18 Translation method and device CN102467498A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN2010105486713A CN102467498A (en) 2010-11-18 2010-11-18 Translation method and device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN2010105486713A CN102467498A (en) 2010-11-18 2010-11-18 Translation method and device

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN102467498A true CN102467498A (en) 2012-05-23

Family

ID=46071144

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN2010105486713A CN102467498A (en) 2010-11-18 2010-11-18 Translation method and device

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN102467498A (en)

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN104391840A (en) * 2014-11-24 2015-03-04 上海迈外迪网络科技有限公司 Translation method and device
CN104714943A (en) * 2015-03-26 2015-06-17 百度在线网络技术(北京)有限公司 Translation method and system
CN104731776A (en) * 2015-03-27 2015-06-24 百度在线网络技术(北京)有限公司 Providing method and system of translating information
CN105808527A (en) * 2016-02-24 2016-07-27 北京百度网讯科技有限公司 Oriented translation method and device based on artificial intelligence
CN106547743A (en) * 2015-09-23 2017-03-29 阿里巴巴集团控股有限公司 Translation method and system
CN106776590A (en) * 2016-12-22 2017-05-31 北京金山办公软件股份有限公司 Method and system for obtaining translations of vocabulary entries

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1573741A (en) * 2003-06-20 2005-02-02 微软公司 Adaptive machine translation
US20090138454A1 (en) * 2007-08-31 2009-05-28 Powerset, Inc. Semi-Automatic Example-Based Induction of Semantic Translation Rules to Support Natural Language Search
CN101546304A (en) * 2008-03-24 2009-09-30 富士施乐株式会社 A translation device, method based on example sentence group, and a phrase translation device

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1573741A (en) * 2003-06-20 2005-02-02 微软公司 Adaptive machine translation
US20090138454A1 (en) * 2007-08-31 2009-05-28 Powerset, Inc. Semi-Automatic Example-Based Induction of Semantic Translation Rules to Support Natural Language Search
CN101546304A (en) * 2008-03-24 2009-09-30 富士施乐株式会社 A translation device, method based on example sentence group, and a phrase translation device

Cited By (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN104391840A (en) * 2014-11-24 2015-03-04 上海迈外迪网络科技有限公司 Translation method and device
CN104714943A (en) * 2015-03-26 2015-06-17 百度在线网络技术(北京)有限公司 Translation method and system
CN104731776A (en) * 2015-03-27 2015-06-24 百度在线网络技术(北京)有限公司 Providing method and system of translating information
CN104731776B (en) * 2015-03-27 2017-12-26 百度在线网络技术(北京)有限公司 Method and system for providing translation information
US10176169B2 (en) 2015-03-27 2019-01-08 Baidu Online Network Technology (Beijing) Co., Ltd. Method and system for providing translation information
CN106547743A (en) * 2015-09-23 2017-03-29 阿里巴巴集团控股有限公司 Translation method and system
CN105808527A (en) * 2016-02-24 2016-07-27 北京百度网讯科技有限公司 Oriented translation method and device based on artificial intelligence
US10055405B2 (en) 2016-02-24 2018-08-21 Beijing Baidu Netcom Science And Technology Co., Ltd. Computer-implemented directional translation method and apparatus
CN106776590A (en) * 2016-12-22 2017-05-31 北京金山办公软件股份有限公司 Method and system for obtaining translations of vocabulary entries

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7249012B2 (en) Statistical method and apparatus for learning translation relationships among phrases
Snyder et al. Unsupervised multilingual learning for morphological segmentation
US9552355B2 (en) Dynamic bi-phrases for statistical machine translation
CN100550008C (en) Method and apparatus for translation based on a repository of existing translations
JP3272288B2 (en) Machine translation device and a machine translation method
US20070233460A1 (en) Computer-Implemented Method for Use in a Translation System
Specia et al. QuEst-A translation quality estimation framework
CN104011712B (en) For cross-language query suggestion evaluate query translation
CN102693309B (en) Candidate phrase querying method and aided translation system for computer aided translation
Och et al. A systematic comparison of various statistical alignment models
Chiang Learning to translate with source and target syntax
US20080235202A1 (en) Method and system for translation of cross-language query request and cross-language information retrieval
JP2007532995A (en) Multiple language machine translation system from English using a pseudo-Interlingua and hybrid approach to Hindi and other Indian languages
US20100082324A1 (en) Replacing terms in machine translation
JP2010205268A (en) Computer assisted natural language translation
KR20030056655A (en) Similar sentence retrieval method for translation aid
JP2010522938A (en) Large-scale language models in machine translation
CN1573739A (en) Method and apparatus for improving translation knowledge of machine translation
CN1894688A (en) Translation determination system, method, and program
CN101996166B (en) Dual mode of recording the statement of the method and translation method and translation system
Naseem et al. Selective sharing for multilingual dependency parsing
Specia et al. Improving the confidence of machine translation quality estimates
CN105190608A (en) Customizable and low-latency interactive computer-aided translation
CN101099153A (en) Systems, methods, software, and interfaces for multilingual information retrieval
KR20040070168A (en) Translating Method, Translated Sentence Outputing Method, Recording Medium, Program, And Computer Device

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
C10 Entry into substantive examination
REG Reference to a national code

Ref country code: HK

Ref legal event code: DE

Ref document number: 1166536

Country of ref document: HK

C12 Rejection of a patent application after its publication
REG Reference to a national code

Ref country code: HK

Ref legal event code: WD

Ref document number: 1166536

Country of ref document: HK