CN101721609B - Traditional Chinese medicine sachet for postoperative recovery and preparation method thereof - Google Patents
Traditional Chinese medicine sachet for postoperative recovery and preparation method thereof Download PDFInfo
- Publication number
- CN101721609B CN101721609B CN2010101007599A CN201010100759A CN101721609B CN 101721609 B CN101721609 B CN 101721609B CN 2010101007599 A CN2010101007599 A CN 2010101007599A CN 201010100759 A CN201010100759 A CN 201010100759A CN 101721609 B CN101721609 B CN 101721609B
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- parts
- chinese medicine
- traditional chinese
- sachet
- radix
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Landscapes
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
Abstract
Description
技术领域 technical field
本发明属于中药制药技术领域,涉及一种保健中药香囊,特别涉及一种具有安神、镇痛的用于术后恢复的中药香囊及其制备方法。The invention belongs to the technical field of traditional Chinese medicine pharmacy, and relates to a health-care traditional Chinese medicine sachet, in particular to a traditional Chinese medicine sachet for calming the nerves and analgesia for postoperative recovery and a preparation method thereof.
背景技术 Background technique
乳腺癌是严重危害妇女身心健康的恶性肿瘤之一,其发病率已居女性恶性肿瘤发病率的首位,其在我国的发病率在逐年上升。目前,以外科手术为主的综合治疗是治疗乳腺癌的主要模式。Breast cancer is one of the malignant tumors that seriously endanger women's physical and mental health. Its incidence rate ranks first in the incidence rate of female malignant tumors, and its incidence rate in our country is increasing year by year. At present, comprehensive treatment based on surgery is the main mode of treatment for breast cancer.
然而,由于手术本身的打击,再加上术后身体上的疼痛、身体形态变化而产生的焦虑及自尊心受挫等多方面打击,加之术后放化疗的毒副反应,使得绝大部分乳腺癌患者手术后均会出现身体与心理上的不适,表现为失眠、焦虑、虚弱等,不但严重影响患者的康复,也不利于提高生活质量和改善预后。因此,乳腺癌患者手术后的恢复及调理尤为重要。However, due to the impact of the operation itself, coupled with postoperative physical pain, anxiety caused by changes in body shape, and frustrated self-esteem, as well as the toxic and side effects of postoperative radiotherapy and chemotherapy, the vast majority of breast cancer patients Physical and psychological discomfort will occur after surgery, manifested as insomnia, anxiety, weakness, etc., which not only seriously affects the recovery of patients, but also is not conducive to improving the quality of life and prognosis. Therefore, the recovery and conditioning of breast cancer patients after surgery is particularly important.
目前,中药汤剂及相关心理治疗在乳腺癌患者治疗后的恢复中占大多数。但中药多以口服为主,由于药物通过消化道吸收易引起胃肠道不适,且药物代谢丢失多,用药量大,易加重患者躯体负担,亦不能长期服用。At present, traditional Chinese medicine decoction and related psychotherapy account for most of the recovery of breast cancer patients after treatment. However, most traditional Chinese medicines are mainly taken orally. Because the drugs are absorbed through the digestive tract, they can easily cause gastrointestinal discomfort, and the drug metabolism is much lost, and the dosage is large, which is easy to increase the burden on the patient's body, and it cannot be taken for a long time.
发明内容 Contents of the invention
本发明解决的问题在于提供一种中药香囊及其制备方法,通过合理的中药搭配制剂,中药药用挥发性成分在空气中散发,具有安神、镇痛的效果;有利于乳腺癌患者治疗后康复。The problem to be solved by the present invention is to provide a traditional Chinese medicine sachet and its preparation method. Through a reasonable combination of traditional Chinese medicine preparations, the volatile components of traditional Chinese medicine are emitted in the air, which has the effect of calming the nerves and analgesia; it is beneficial to breast cancer patients after treatment. recover.
本发明是通过以下技术方案来实现:The present invention is achieved through the following technical solutions:
一种中药香囊,包括装有中药组方配比B的药囊,按质量分数计,中药组方配比B为:A traditional Chinese medicine sachet, comprising a sachet filled with a traditional Chinese medicine prescription ratio B, in terms of mass fraction, the traditional Chinese medicine prescription ratio B is:
延胡索5~15份,赤芍5~15份,乳香5~15份,麦冬3~10份,五味子3~10份,天门冬3~10份,王不留3~10份,蒲公英1~7份,黄芪3~10份,地黄3~10份,牡蛎5~15份,夜交藤5~15份,合欢皮5~15份;Corydalis 5-15 parts, Radix Paeoniae Rubra 5-15 parts, Frankincense 5-15 parts, Ophiopogon japonicus 3-10 parts, Schisandra chinensis 3-10 parts, Asparagus 3-10 parts, Wangbuliu 3-10 parts, Dandelion 1-10 parts 7 parts, 3-10 parts of astragalus, 3-10 parts of rehmannia glutinosa, 5-15 parts of oysters, 5-15 parts of Nocturna vine, 5-15 parts of Albizia juniper;
所述的中药组方配比B中的各味中药均为粉末状。All the traditional Chinese medicines in the traditional Chinese medicine formula B are in powder form.
进一步,所述的中药组方配比B为:Further, the described Chinese medicine prescription ratio B is:
延胡索8~12份,赤芍8~12份,乳香8~12份,麦冬3~9份,五味子5~8份,天门冬5~9份,王不留6~9份,蒲公英2~6份,黄芪4~8份,地黄6~10份,牡蛎6~12份,夜交藤8~12份,合欢皮8~12份。Corydalis 8-12 parts, Radix Paeoniae Rubra 8-12 parts, Frankincense 8-12 parts, Ophiopogon japonicus 3-9 parts, Schisandra 5-8 parts, Asparagus 5-9 parts, Wangbuliu 6-9 parts, Dandelion 2-9 parts 6 parts, 4 to 8 parts of astragalus, 6 to 10 parts of rehmannia glutinosa, 6 to 12 parts of oysters, 8 to 12 parts of night cross vine, and 8 to 12 parts of Albizia juniper.
更进一步,所述的中药组方配比B为:Further, the described Chinese medicine prescription ratio B is:
延胡索9份,赤芍9份,乳香9份,麦冬7份,五味子7份,天门冬7份,王不留7份,蒲公英4份,黄芪7份,地黄7份,牡蛎9份,夜交藤9份,合欢皮9份。9 parts of Corydalis Corydalis, 9 parts of Radix Paeoniae Rubra, 9 parts of Frankincense, 7 parts of Ophiopogon japonicus, 7 parts of Schisandra, 7 parts of Asparagus, 7 parts of Wangbuliu, 4 parts of Dandelion, 7 parts of Astragalus, 7 parts of Rehmannia glutinosa, 9 parts of oyster, night 9 parts of jiao vine and 9 parts of acacia skin.
所述的中药香囊,所述的中药香囊还设有包覆药囊的透气的工艺袋。In the traditional Chinese medicine sachet, the traditional Chinese medicine sachet is also provided with a breathable craft bag covering the medicine sachet.
上述中药香囊的制备方法包括以下步骤:The preparation method of above-mentioned Chinese medicine sachet comprises the following steps:
将中药组方配比B的各味中药,按质量配比混合,然后将混合物粉碎并过100目筛得到中药细粉B,再将中药细粉B装入到透气的药囊中;Mix the various Chinese medicines in the formula B of the traditional Chinese medicine according to the mass ratio, then pulverize the mixture and pass it through a 100-mesh sieve to obtain the Chinese medicine fine powder B, and then put the Chinese medicine fine powder B into the air-permeable medicine bag;
所述的中药组方配比B为:Described Chinese medicine prescription proportioning B is:
延胡索5~15份,赤芍5~15份,乳香5~15份,麦冬3~10份,五味子3~10份,天门冬3~10份,王不留3~10份,蒲公英1~7份,黄芪3~10份,地黄3~10份,牡蛎5~15份,夜交藤5~15份,合欢皮5~15份。Corydalis 5-15 parts, Radix Paeoniae Rubra 5-15 parts, Frankincense 5-15 parts, Ophiopogon japonicus 3-10 parts, Schisandra chinensis 3-10 parts, Asparagus 3-10 parts, Wangbuliu 3-10 parts, Dandelion 1-10 parts 7 parts, 3-10 parts of astragalus, 3-10 parts of rehmannia glutinosa, 5-15 parts of oysters, 5-15 parts of night vine, and 5-15 parts of Albizia juniper.
与现有技术相比,本发明具有以下有益的技术效果:Compared with the prior art, the present invention has the following beneficial technical effects:
1、本发明提供的中药香囊,利用中药药用挥发性成分在空气中散发,通过呼吸道和皮肤吸收入体内,产生药物功效,具有安神、镇痛、提高免疫力、补气养血的功效。1. The traditional Chinese medicine sachet provided by the present invention uses the medicinal volatile components of traditional Chinese medicine to emit in the air, absorbs into the body through the respiratory tract and skin, produces medicinal effects, and has the effects of calming the nerves, analgesia, improving immunity, nourishing qi and nourishing blood .
2、本发明提供的中药香囊所包含的中药组分配比B,是根据中医辩证论治,精心研制出调理手术后气阴两虚的组方;2. The proportion B of the Chinese medicine components contained in the traditional Chinese medicine sachet provided by the present invention is based on the dialectical treatment of traditional Chinese medicine, and a prescription for regulating both qi and yin deficiency after surgery has been carefully developed;
将中药组分配比B的诸药粉混装后,其中的挥发性成分由香囊中缓缓释放,散发出清凉甘甜的中草药味,而且持久发挥功效,无刺激性;After mixing the powders of the traditional Chinese medicine composition ratio B, the volatile components in it will be released slowly from the sachet, exuding a cool and sweet Chinese herbal medicine flavor, and it will work for a long time without irritation;
同时,配合外用工艺袋装饰包装,令人赏心悦目,加之有幽幽香气,可使患者心神安定,预防或改善失眠、焦虑、虚弱等症状。At the same time, it is pleasing to the eye with the decoration and packaging of craft bags for external use. In addition, it has a faint fragrance, which can calm the mind of patients and prevent or improve symptoms such as insomnia, anxiety, and weakness.
3、本发明提供的中药香囊,所包含的诸味中药的药材来源丰富,价格低廉,无毒副作用,制作工艺简单,使用安全方便。3. The traditional Chinese medicine sachet provided by the present invention has rich sources of medicinal materials of various traditional Chinese medicines, low price, no toxic and side effects, simple manufacturing process, and safe and convenient use.
4、本发明提供的中药香囊,通过中药本身所包含的挥发性成分通过呼吸或皮肤入药,与常见的中药汤剂相比,既避免了制剂的麻烦,又避免了服用中药后的其他不良反应。4. The traditional Chinese medicine sachet provided by the present invention uses the volatile components contained in the traditional Chinese medicine itself to be used as medicine through breathing or skin. Compared with common Chinese medicine decoctions, it not only avoids the trouble of preparation, but also avoids other adverse effects after taking traditional Chinese medicine. reaction.
5、本发明提供的中药香囊,经实际病例试用后,尤其适合于乳腺癌患者手术后的恢复,既有安神、镇痛的药效,又调节了患者心理状况,能够提高患者术后的生活质量。5. The traditional Chinese medicine sachet provided by the present invention is especially suitable for the postoperative recovery of breast cancer patients after being tested in actual cases. Quality of Life.
6、本发明提供的中药香囊,还可以作为一种集保健与观赏于一体的中药保健产品,通过独有的气味结合外用工艺袋的装饰包装,起到赏心悦目的效果。6. The traditional Chinese medicine sachet provided by the present invention can also be used as a traditional Chinese medicine health care product integrating health care and appreciation. The unique smell combined with the decorative packaging of the external craft bag can play a pleasing effect.
具体实施方式 Detailed ways
本发明提供一种具有保健作用的用于术后恢复的中药香囊,该中药香囊能够散发出独有的清凉甘甜的中草药味。该中药香囊所包含的中药配方,是根据中医辩证论治,而精心研制出调理手术后气阴两虚的组方。The invention provides a traditional Chinese medicine sachet with health care function and used for postoperative recovery. The traditional Chinese medicine sachet can emit a unique cool and sweet Chinese herbal medicine flavor. The traditional Chinese medicine formula contained in the traditional Chinese medicine sachet is carefully developed according to the dialectical theory of traditional Chinese medicine to treat the deficiency of both qi and yin after surgery.
本发明提供的中药香囊,包括装有中药组方配比B的药囊,按质量分数计,中药组方配比B为:The traditional Chinese medicine sachet provided by the invention comprises a medicine bag equipped with a traditional Chinese medicine prescription proportion B, and in terms of mass fraction, the traditional Chinese medicine prescription proportion B is:
延胡索5~15份,赤芍5~15份,乳香5~15份,麦冬3~10份,五味子3~10份,天门冬3~10份,王不留3~10份,蒲公英1~7份,黄芪3~10份,地黄3~10份,牡蛎5~15份,夜交藤5~15份,合欢皮5~15份。Corydalis 5-15 parts, Radix Paeoniae Rubra 5-15 parts, Frankincense 5-15 parts, Ophiopogon japonicus 3-10 parts, Schisandra chinensis 3-10 parts, Asparagus 3-10 parts, Wangbuliu 3-10 parts, Dandelion 1-10 parts 7 parts, 3-10 parts of astragalus, 3-10 parts of rehmannia glutinosa, 5-15 parts of oysters, 5-15 parts of night vine, and 5-15 parts of Albizia juniper.
其中,延胡索:味辛、苦、性温;具有抗肿瘤,活血散瘀、理气止痛、镇静、催眠、安定、扩张冠状血管及松弛肌肉、解痉等作用。Among them, Corydalis Corydalis: spicy, bitter, warm in nature; has anti-tumor, promoting blood circulation and dissipating blood stasis, regulating qi and relieving pain, calming, hypnotizing, stabilizing, dilating coronary blood vessels, relaxing muscles, and relieving spasm.
赤芍:味苦,性微寒。清热凉血,散瘀止痛,可增强免疫,具有镇静、镇痛、抗惊厥及抗炎、抗菌作用。Radix Paeoniae Rubra: Bitter in the mouth, slightly cold in nature. Clearing heat and cooling blood, dispelling blood stasis and relieving pain, can enhance immunity, has sedative, analgesic, anticonvulsant, anti-inflammatory and antibacterial effects.
乳香:味辛、苦,性微温。活血行气,消肿生肌,抗肿瘤。具有免疫调节作用,可提高机体非特异性免疫功能,增加抗体的生成,纠正因化疗引起的免疫功能低下并减轻其毒性,同时具有镇痛作用。Olibanum: acrid in the mouth, bitter, slightly warm in nature. Promoting blood and promoting qi, reducing swelling and promoting muscle growth, anti-tumor. It has immunoregulatory effect, can improve the non-specific immune function of the body, increase the production of antibodies, correct the hypoimmune function caused by chemotherapy and reduce its toxicity, and has analgesic effect at the same time.
麦冬:味甘、微苦,性微寒。养阴生津,润肺清心。具有抗肿瘤,祛痰、镇咳、强心、利尿、降血糖、抗菌、抗过敏、提高耐缺氧能力等作用。同时可治疗肺燥干咳,虚劳烦热,咽干口燥,肠燥便秘等症。Ophiopogon japonicus: sweet, slightly bitter, slightly cold in nature. Nourishing yin and promoting body fluid, nourishing the lungs and clearing the heart. It has antitumor, expectorant, antitussive, cardiotonic, diuretic, hypoglycemic, antibacterial, antiallergic, and improved hypoxia tolerance. At the same time, it can treat lung dryness and dry cough, consumptive fatigue and heat, dry throat, dry mouth, intestinal dryness and constipation.
五味子:味酸、甘,性温。收敛固涩,益气生津,补肾宁心。具有抗肿瘤、增强免疫、保护肝脏、促进消化、镇咳、祛痰等功用。Fructus Schisandra: sour in taste, sweet in taste, warm in nature. Astringent and astringent, nourishing qi and promoting body fluid, invigorating the kidney and calming the heart. It has the functions of anti-tumor, enhancing immunity, protecting the liver, promoting digestion, antitussive, and expectorant.
天门冬:味甘、苦,性寒。养阴润燥,清肺生津。具有抗肿瘤,抗菌,镇咳,祛痰作用。Asparagus: sweet, bitter, cold in nature. Nourishing yin and moistening dryness, clearing lung and promoting body fluid. It has antitumor, antibacterial, antitussive and expectorant effects.
王不留:味苦,性平。活血通经,消痈利尿。Wang Buliu: bitter in taste, neutral in nature. Promoting blood circulation to stimulate menstrual flow, eliminating carbuncle and promoting diuresis.
蒲公英:味苦、甘,性寒。清热解毒,消肿散结。具有抗肿瘤、增强机体免疫、抗菌、消炎降血脂等作用。Dandelion: bitter, sweet, cold in nature. Heat-clearing and toxic substances removing, reducing swelling and dissipating stagnation. It has the effects of anti-tumor, enhancing immunity, antibacterial, anti-inflammatory and blood fat reduction.
黄芪:味甘,性温。补气固表,利尿托毒,排脓,敛疮生肌。具有抗肿瘤,增强免疫,调节血压,抗炎,抗应激等作用。Radix Astragali: sweet in taste, warm in nature. Invigorating qi and solidifying the surface, diuretic to support toxin, evacuation of pus, astringing sores and promoting granulation. It has the effects of anti-tumor, enhancing immunity, regulating blood pressure, anti-inflammation, and anti-stress.
牡蛎:味咸,性微寒。平肝潜阳,软坚散结,收敛固涩。具有抗肿瘤、增强机体免疫及抗疲劳、镇静作用。Oyster: salty in taste, slightly cold in nature. Suppressing liver and subduing yang, softening and resolving hard masses, astringent and astringent. It has anti-tumor, enhanced immunity, anti-fatigue and sedative effects.
夜交藤:味甘,性平。祛风通络,养心安神。Teng Ye Jiao Teng: sweet in taste, flat in nature. Dispelling wind and dredging collaterals, nourishing the heart and calming the nerves.
合欢皮:味甘,性平。解郁安神,活血消痈。Albizia Albiziae: sweet in taste, mild in nature. Resolving stagnation and calming the nerves, promoting blood circulation and eliminating carbuncle.
下面通过实施例来说明包含具体的组分配比的中药香囊的制备方法:The preparation method of the traditional Chinese medicine sachet comprising specific component proportions is illustrated below by way of example:
实施例1Example 1
中药香囊的制备包括以下步骤:The preparation of traditional Chinese medicine sachet comprises the following steps:
精选药物,洁净;将中药组方配比B的各味中药,按质量配比混合,然后将混合物粉碎并过100目筛得到中药细粉B,再将中药细粉B装入到透气的布袋中,再将中药细粉B装入到透气的药囊中。Select the medicine and clean it; mix the various Chinese medicines in the formula B of the traditional Chinese medicine according to the mass ratio, then crush the mixture and pass it through a 100-mesh sieve to obtain the Chinese medicine fine powder B, and then put the Chinese medicine fine powder B into the air-permeable In the cloth bag, the traditional Chinese medicine fine powder B is packed into the air-permeable medicine bag again.
所述的中药组方配比B为:Described Chinese medicine prescription proportioning B is:
延胡索5份,赤芍5份,乳香5份,麦冬3份,五味子3份,天门冬3份,王不留3份,蒲公英1份,黄芪3份,地黄3份,牡蛎5份,夜交藤5份,合欢皮5份。5 parts of Corydalis Corydalis, 5 parts of Radix Paeoniae Rubra, 5 parts of Frankincense, 3 parts of Ophiopogon japonicus, 3 parts of Schisandra, 3 parts of Asparagus, 3 parts of Wangbuliu, 1 part of Dandelion, 3 parts of Astragalus, 3 parts of Dihuang, 5 parts of oyster, night There are 5 parts of jiao vine and 5 parts of acacia skin.
实施例2Example 2
中药香囊的制备与实施例1相同,所采用中药配方不同,具体为:The preparation of Chinese medicine sachet is identical with embodiment 1, and adopted Chinese medicine formula is different, specifically:
所述的中药组方配比B为:Described Chinese medicine prescription proportioning B is:
延胡索15份,赤芍15份,乳香15份,麦冬10份,五味子10份,天门冬10份,王不留10份,蒲公英7份,黄芪10份,地黄10份,牡蛎15份,夜交藤15份,合欢皮15份。Corydalis 15 parts, Radix Paeoniae Rubra 15 parts, Frankincense 15 parts, Ophiopogon japonicus 10 parts, Schisandra 10 parts, Asparagus 10 parts, Wangbuliu 10 parts, Dandelion 7 parts, Astragalus membranaceus 10 parts, Rehmannia glutinosa 10 parts, Oyster 15 parts, Yeast 15 parts of jiao vine, 15 parts of acacia skin.
实施例3Example 3
中药香囊的制备与实施例1相同,所采用中药配方不同,具体为:The preparation of Chinese medicine sachet is identical with embodiment 1, and adopted Chinese medicine formula is different, specifically:
延胡索8份,赤芍8份,乳香8份,麦冬3份,五味子5份,天门冬5份,王不留6份,蒲公英2份,黄芪4份,地黄6份,牡蛎6份,夜交藤8份,合欢皮8份。8 parts of Corydalis Corydalis, 8 parts of Radix Paeoniae Rubra, 8 parts of Frankincense, 3 parts of Ophiopogon japonicus, 5 parts of Schisandra, 5 parts of Asparagus, 6 parts of Wangbuliu, 2 parts of Dandelion, 4 parts of Astragalus, 6 parts of Rehmannia glutinosa, 6 parts of oyster, night 8 parts of jiao vine and 8 parts of acacia skin.
实施例4Example 4
中药香囊的制备与实施例1相同,所采用中药配方不同,具体为:The preparation of Chinese medicine sachet is identical with embodiment 1, and adopted Chinese medicine formula is different, specifically:
中药组方配比B为:The prescription ratio B of the traditional Chinese medicine is:
延胡索12份,赤芍12份,乳香12份,麦冬9份,五味子8份,天门冬9份,王不留9份,蒲公英6份,黄芪8份,地黄10份,牡蛎12份,夜交藤12份,合欢皮12份;12 parts of Corydalis Corydalis, 12 parts of Radix Paeoniae Rubra, 12 parts of Frankincense, 9 parts of Ophiopogon japonicus, 8 parts of Schisandra, 9 parts of Asparagus, 9 parts of Wangbuliu, 6 parts of Dandelion, 8 parts of Astragalus, 10 parts of Dihuang, 12 parts of oyster, night 12 parts of jiao vine, 12 parts of acacia skin;
此外,中药香囊最外层所用的透气布袋为工艺袋,具体采用透气、对皮肤无刺激性精美布料;并根据不同的喜好做成颜色、形状各异的装饰品。In addition, the air-permeable cloth bag used in the outermost layer of the traditional Chinese medicine sachet is a craft bag, which is made of air-permeable, non-irritating and exquisite fabric; and it is made into decorations of different colors and shapes according to different preferences.
实施例5Example 5
中药香囊的制备与实施例1相同,而且采用实施例4所述的工艺袋作为药囊的外包装,所采用中药配方不同,具体为:The preparation of Chinese medicine sachet is identical with embodiment 1, and adopts the process bag described in embodiment 4 as the outer packing of medicine bag, and adopted Chinese medicine formula is different, specifically:
中药组方配比B为:The prescription ratio B of the traditional Chinese medicine is:
延胡索9份,赤芍9份,乳香9份,麦冬7份,五味子7份,天门冬7份,王不留7份,蒲公英4份,黄芪7份,地黄7份,牡蛎9份,夜交藤9份,合欢皮9份。9 parts of Corydalis Corydalis, 9 parts of Radix Paeoniae Rubra, 9 parts of Frankincense, 7 parts of Ophiopogon japonicus, 7 parts of Schisandra, 7 parts of Asparagus, 7 parts of Wangbuliu, 4 parts of Dandelion, 7 parts of Astragalus, 7 parts of Rehmannia glutinosa, 9 parts of oyster, night 9 parts of jiao vine and 9 parts of acacia skin.
实施例6Example 6
中药香囊的制备与实施例1相同,而且采用实施例4所述的工艺袋作为药囊的外包装,所采用中药配方不同,具体为:The preparation of Chinese medicine sachet is identical with embodiment 1, and adopts the process bag described in embodiment 4 as the outer packing of medicine bag, and adopted Chinese medicine formula is different, specifically:
中药组方配比B为:The prescription ratio B of the traditional Chinese medicine is:
延胡索10份,赤芍10份,乳香10份,麦冬6份,五味子6份,天门冬8份,王不留9份,蒲公英6份,黄芪6份,地黄10份,牡蛎8份,夜交藤8份,合欢皮8份。10 parts of Corydalis Corydalis, 10 parts of Radix Paeoniae Rubra, 10 parts of Frankincense, 6 parts of Ophiopogon japonicus, 6 parts of Schisandra, 8 parts of Asparagus, 9 parts of Wangbuliu, 6 parts of Dandelion, 6 parts of Astragalus, 10 parts of Dihuang, 8 parts of oyster, night 8 parts of jiao vine and 8 parts of acacia skin.
实施例7Example 7
中药香囊的制备与实施例1相同,而且采用实施例4所述的工艺袋作为药囊的外包装,所采用中药配方不同,具体为:The preparation of Chinese medicine sachet is identical with embodiment 1, and adopts the process bag described in embodiment 4 as the outer packing of medicine bag, and adopted Chinese medicine formula is different, specifically:
中药组方配比B为:The prescription ratio B of the traditional Chinese medicine is:
延胡索15份,赤芍12份,乳香10份,麦冬6份,五味子8份,天门冬9份,王不留4份,蒲公英2份,黄芪3份,地黄5份,牡蛎6份,夜交藤10份,合欢皮6份。15 parts of Corydalis Corydalis, 12 parts of Radix Paeoniae Rubra, 10 parts of Frankincense, 6 parts of Ophiopogon japonicus, 8 parts of Schisandra, 9 parts of Asparagus, 4 parts of Wangbuliu, 2 parts of Dandelion, 3 parts of Astragalus, 5 parts of Rehmannia, 6 parts of oyster, night 10 parts of jiao vine, 6 parts of acacia skin.
本发明提供的中药香囊,随身佩带或休息时置于枕边,使香气可以持续吸入达到保健效果;经实际病例试用后,尤其适合于乳腺癌患者手术后的恢复。既有安神、镇痛的药效,调理手术后的气阴两虚的症状,又调节了患者心理状况,能够提高患者术后的生活质量。The traditional Chinese medicine sachet provided by the invention can be worn on the person or placed on the side of the pillow when resting, so that the aroma can be continuously inhaled to achieve the health care effect; after being tested in actual cases, it is especially suitable for the recovery of breast cancer patients after surgery. It not only has the effects of calming the nerves and analgesia, but also regulates the symptoms of Qi and Yin deficiency after surgery, and also adjusts the psychological state of patients, which can improve the quality of life of patients after surgery.
具体的实际病例试用如下:The specific actual case trial is as follows:
胡某某,女,51岁。发现左乳无痛性包块4月余,诊断为乳腺浸润性导管癌,于09年2月19日进行手术治疗;术后精神不佳,乏力少言,疼痛伴失眠,心烦躁热。根据中医辨证气阴两虚的症状,于手术后1周内佩戴本发明制备的保健香囊20余日,睡眠时置于枕边,并于每天早、中、晚各闻香囊10分钟,其症状明显减轻,再连续佩戴2月,心烦躁热等症状明显改善。Hu Moumou, female, 51 years old. Found a painless mass in the left breast for more than 4 months, diagnosed as invasive ductal carcinoma of the breast, and underwent surgery on February 19, 2009. After the operation, she was in poor spirits, lacked energy and said little, pain accompanied by insomnia, restlessness and heat. According to the symptoms of deficiency of both qi and yin based on TCM syndrome differentiation, wear the health-care sachet prepared by the present invention for more than 20 days within 1 week after the operation, put it next to the pillow during sleep, and smell the sachet for 10 minutes each morning, noon and night, The symptoms were significantly relieved, and after wearing it continuously for 2 months, symptoms such as irritability and heat were significantly improved.
徐某某,女,62岁。发现左乳无痛性包块6月余,诊断为乳腺浸润性导管癌,于09年5月6日进行手术治疗,手术顺利;术后神疲乏力,常感心悸,烦热,伤口疼痛,睡眠差。根据中医辨证气阴两虚的症状,于手术后1周佩戴本发明制备的保健香囊20余日,睡眠时置于枕边,并于每天早、中、晚各闻香囊5分钟,其感觉精神渐佳,原有的心悸、烦热症状已明显减轻,睡眠亦明显改善。Xu Moumou, female, 62 years old. Found a painless mass in the left breast for more than 6 months, diagnosed as invasive ductal carcinoma of the breast, underwent surgery on May 6, 2009, and the operation went well; postoperative fatigue, often felt palpitations, dysphoria, wound pain, Poor sleep. According to the symptoms of deficiency of both qi and yin based on TCM syndrome differentiation, wear the health-care sachet prepared by the present invention for more than 20 days one week after the operation, put it next to the pillow during sleep, and smell the sachet for 5 minutes each morning, noon and evening every day. I feel more energetic, the original symptoms of palpitations and dysphoria have been significantly relieved, and my sleep has also been significantly improved.
王某某,女,61岁。发现右乳肿块块1周,诊断为右乳非特殊性浸润性导管癌,于09年8月7日进行手术治疗;术后精神较差,乏力烦热,疼痛伴失眠。根据中医辨证气阴两虚的症状,于手术后1周内佩戴本发明制备的保健香囊1月余,睡眠时置于枕边,并于每天早、中、晚各闻香囊10分钟,其症状明显减轻,再连续佩戴1月,失眠、烦热等症状明显改善。Wang Moumou, female, 61 years old. Found a lump in the right breast for 1 week, diagnosed as non-specific invasive ductal carcinoma of the right breast, and underwent surgery on August 7, 2009; after the operation, the spirit was poor, fatigue, fever, pain and insomnia. According to the symptoms of deficiency of both qi and yin according to TCM syndrome differentiation, wear the health care sachet prepared by the present invention for more than 1 month within 1 week after the operation, put it next to the pillow during sleep, and smell the sachet for 10 minutes each morning, noon and evening every day, The symptoms were significantly relieved, and after wearing it continuously for one month, symptoms such as insomnia and restlessness were significantly improved.
赵某某,女,49岁。发现左乳无痛性包块2月余,诊断为左乳浸润性导管癌,于09年11月10日进行手术治疗;术后精神较差,乏力少言,午后潮热,睡眠差。根据中医辨证气阴两虚的症状,于手术后1周内佩戴本发明制备的保健香囊20余日,睡眠时置于枕边,并于每天早、中、晚各闻香囊10分钟,其症状明显减轻,午后潮热及失眠等症状明显改善。Zhao XX, female, 49 years old. Found a painless mass in the left breast for more than 2 months, diagnosed as invasive ductal carcinoma of the left breast, and underwent surgery on November 10, 2009. After the operation, he was in poor spirits, lacked energy, talked less, had hot flashes in the afternoon, and had poor sleep. According to the symptoms of deficiency of both qi and yin according to TCM syndrome differentiation, wear the health-care sachet prepared by the present invention for more than 20 days within 1 week after the operation, put it next to the pillow during sleep, and smell the sachet for 10 minutes each morning, noon and night, The symptoms were significantly relieved, and symptoms such as afternoon hot flashes and insomnia were significantly improved.
Claims (5)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN2010101007599A CN101721609B (en) | 2010-01-25 | 2010-01-25 | Traditional Chinese medicine sachet for postoperative recovery and preparation method thereof |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN2010101007599A CN101721609B (en) | 2010-01-25 | 2010-01-25 | Traditional Chinese medicine sachet for postoperative recovery and preparation method thereof |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CN101721609A CN101721609A (en) | 2010-06-09 |
| CN101721609B true CN101721609B (en) | 2012-07-04 |
Family
ID=42443559
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CN2010101007599A Expired - Fee Related CN101721609B (en) | 2010-01-25 | 2010-01-25 | Traditional Chinese medicine sachet for postoperative recovery and preparation method thereof |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CN (1) | CN101721609B (en) |
Families Citing this family (2)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN104922511A (en) * | 2015-06-03 | 2015-09-23 | 王玉军 | Medicine composition and preparation method |
| CN105770296B (en) * | 2016-04-25 | 2019-04-30 | 江苏省中医院 | A kind of Chinese medicine sachet for calming the nerves and its preparation method and application |
Citations (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN1123137A (en) * | 1994-11-17 | 1996-05-29 | 赵新胜 | "Mengtianxin"-natural health-care bath lotion capable of permeating skin and preparation thereof |
| CN101327296A (en) * | 2008-07-23 | 2008-12-24 | 武汉理工大学 | Compound traditional Chinese medicine preparation for treating and improving insomnia symptoms and preparation method thereof |
| CN101513493A (en) * | 2008-02-22 | 2009-08-26 | 北京天科仁祥医药科技有限公司 | Medicinal composition for treating insomnia, and preparation method thereof |
-
2010
- 2010-01-25 CN CN2010101007599A patent/CN101721609B/en not_active Expired - Fee Related
Patent Citations (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN1123137A (en) * | 1994-11-17 | 1996-05-29 | 赵新胜 | "Mengtianxin"-natural health-care bath lotion capable of permeating skin and preparation thereof |
| CN101513493A (en) * | 2008-02-22 | 2009-08-26 | 北京天科仁祥医药科技有限公司 | Medicinal composition for treating insomnia, and preparation method thereof |
| CN101327296A (en) * | 2008-07-23 | 2008-12-24 | 武汉理工大学 | Compound traditional Chinese medicine preparation for treating and improving insomnia symptoms and preparation method thereof |
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| CN101721609A (en) | 2010-06-09 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN101129660A (en) | Medicament for treating chronic obstructive emphysema and chronic pulmonary heart disease | |
| CN102512615B (en) | Traditional Chinese medicinal composition used for cancer recovery stage | |
| CN111375010A (en) | A traditional Chinese medicine composition with the functions of strengthening the body and strengthening the body, invigorating the liver and kidney, and enhancing immunity | |
| CN103316249B (en) | Astragalus taxus chinensis capsule and preparing process thereof | |
| CN101985028A (en) | Chinese medicinal composition for treating gastritis | |
| CN101797292B (en) | Chinese medical pillow core for curing insomnia and preparation method thereof | |
| CN100496601C (en) | Chinese medicine mixture for treating infantile cough | |
| CN102949608A (en) | Compound Chinese medicinal herb cough syrup | |
| CN101721539B (en) | Traditional Chinese medicine sachet and preparation method thereof | |
| CN101721609B (en) | Traditional Chinese medicine sachet for postoperative recovery and preparation method thereof | |
| CN104971204A (en) | Kidney-tonifying and resuscitation-inducing pill and medicinal strip cooperating with acupuncture for treating neurological tinnitus | |
| CN104127663A (en) | Chinese patent medicine used for treating yin-deficiency-caused-fire-excess type insomnia during menstruation | |
| CN104623148A (en) | Medicament for treating cough and asthma and preparation method of oral liquid thereof | |
| CN104623583A (en) | Asthenia cold abdominalgia treating drug and preparation method of asthenia cold abdominalgia treating drug oral liquid | |
| CN106377732A (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating insomnia | |
| CN102908396A (en) | Chinese medicinal composition for promoting sleeping and preparation method thereof | |
| CN102552868A (en) | Externally applied anti hair loss and hair growth Chinese medicinal preparation | |
| CN105832873B (en) | Millettia speciosa champ composition for moistening lung and relieving cough as well as preparation method and application thereof | |
| CN104208547B (en) | Traditional Chinese medicine for treating spleen-deficiency and phlegm-accumulation type globus hysteriocus | |
| CN104042872B (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating common cold of children and preparation method thereof | |
| CN101940744A (en) | Chinese herbal medicine for treating simple gastritis | |
| CN108452193A (en) | Join Qi Yangyuan wine with and preparation method thereof | |
| CN100558393C (en) | A kind of traditional Chinese medicine for detoxification and preparation method thereof | |
| CN106511882A (en) | Formula for traditional Chinese medicines with functions of treating and preventing cough and asthma and method for preparing traditional Chinese medicine sachets | |
| CN107648569A (en) | A kind of relieving cough and reducing sputum tablet of Chinese medicine and preparation method thereof |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| C06 | Publication | ||
| PB01 | Publication | ||
| C10 | Entry into substantive examination | ||
| SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
| C14 | Grant of patent or utility model | ||
| GR01 | Patent grant | ||
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |
Granted publication date: 20120704 Termination date: 20190125 |
|
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |