CN100546617C - A kind of traditional Chinese medicine preparation for treating tubal obstructive infertility - Google Patents
A kind of traditional Chinese medicine preparation for treating tubal obstructive infertility Download PDFInfo
- Publication number
- CN100546617C CN100546617C CNB2006101505564A CN200610150556A CN100546617C CN 100546617 C CN100546617 C CN 100546617C CN B2006101505564 A CNB2006101505564 A CN B2006101505564A CN 200610150556 A CN200610150556 A CN 200610150556A CN 100546617 C CN100546617 C CN 100546617C
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- chinese medicine
- parts
- vinegar
- semen
- traditional chinese
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Landscapes
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
- Medicinal Preparation (AREA)
Abstract
本发明涉及一种治疗输卵管阻塞性不孕症的中药制剂,它是以醋穿山甲、酒菟丝子、皂角刺、炒王不留行、醋没药、桃仁、红花、生牡蛎、土茯苓、炒小茴香和荔枝核为原料。具有破血行瘀、软坚散结、搜风通络、祛寒止痛的功效。治疗输卵管阻塞性不孕症疗效确切,无毒副作用,服用方便,价格低廉。The invention relates to a traditional Chinese medicine preparation for treating fallopian tube obstructive infertility. Fried cumin and lychee cores are used as ingredients. It has the effects of dispelling blood and promoting blood stasis, softening and resolving hard masses, searching wind and dredging collaterals, dispelling cold and relieving pain. The curative effect of treating tubal obstructive infertility is definite, without toxic and side effects, convenient to take, and low in price.
Description
技术领域 technical field
本发明涉及一种治疗输卵管阻塞性不孕症的中药制剂,是一种治疗输卵管阻塞性不孕症以中草药为原料的中成药。属于中药领域。The invention relates to a traditional Chinese medicine preparation for treating tubal obstructive infertility, which is a Chinese patent medicine which uses Chinese herbal medicine as a raw material for treating tubal obstructive infertility. It belongs to the field of traditional Chinese medicine.
背景技术 Background technique
输卵管不仅是连接卵巢和子宫的渠道,而且还是排卵、贮卵、输精,提供精卵结合的场所,具有输送孕卵至宫腔以便及时达到宫腔内膜的功能。由于某些原因使输卵管阻塞不通,输送卵子等功能障碍,影响卵子和精子结合而导致不孕,称输卵管阻塞性不孕症。据统计,在患有不孕症的妇女中,输卵管阻塞性病例约占20%以上。The fallopian tube is not only a channel connecting the ovaries and the uterus, but also a place for ovulation, egg storage, and insemination, providing a place for the combination of sperm and eggs, and has the function of transporting pregnant eggs to the uterine cavity so as to reach the endometrium in time. Due to certain reasons, the fallopian tubes are blocked, and the function of transferring eggs and other dysfunctions affects the combination of eggs and sperm, resulting in infertility, which is called tubal obstructive infertility. According to statistics, among women suffering from infertility, cases of obstructive fallopian tubes account for more than 20%.
本症在中医学中属于“无子”、“断续”、“月经不调”等症范畴。中医治疗此症多用活血化瘀、软坚散结等方法。中医认为症瘕之成,多因脉络空虚,外部留滞,或内伤七情,气血逆乱,或饮食生冷,气机升降失常,气失宣行,血滞为瘀,阻于脉道,或无形而成积聚,因此输卵管阻塞性不孕的病机应为气滞血瘀。其临床表现常为情志抑郁,经前乳胀,临经下腹胀痛,经行有块、腰脊酸楚等症状,且以实证居多。This disease belongs to the disease categories of "no child", "intermittent" and "irregular menstruation" in traditional Chinese medicine. Traditional Chinese medicine treats this disease with methods such as promoting blood circulation and removing blood stasis, softening hard masses and resolving stagnation. Traditional Chinese medicine believes that the formation of a lump in the abdomen is mostly due to the emptiness of the veins, external stagnation, or internal injury to the seven emotions, disordered qi and blood, or cold diet, abnormal rise and fall of qi, loss of circulation of qi, stagnation of blood as stasis, blocking the channels, or Invisible and accumulated, so the pathogenesis of tubal obstructive infertility should be Qi stagnation and blood stasis. Its clinical manifestations are often emotional depression, breast distension before menstruation, lower abdominal distension and pain before menstruation, lumps during menstruation, and soreness in the waist and spine, etc., and most of them are empirical.
输卵管阻塞的原因很多,但以输卵管子宫内膜异位、输卵管炎和输卵管功能障碍等为其常见原因。其治疗方法有输卵管通气、输卵管通液、输卵管手术矫正等。这些方法有一定疗效但也有一定局限性。There are many reasons for tubal obstruction, but the common causes are tubal endometriosis, salpingitis, and tubal dysfunction. The treatment methods include tubal ventilation, tubal fluid, and surgical correction of fallopian tubes. These methods have certain curative effects but also have certain limitations.
发明内容 Contents of the invention
本发明是在传统的中医辨证治疗的基础上结合现代最新科研成果研制而成的。本发明的目的是提供一种治疗输卵管阻塞性不孕症的中药制剂。具有疗效确切、安全方便、无毒副作用、价格低廉的特点。The present invention is developed on the basis of traditional Chinese medicine syndrome differentiation and treatment combined with the latest modern scientific research achievements. The object of the invention is to provide a traditional Chinese medicine preparation for treating tubal obstructive infertility. It has the characteristics of definite curative effect, safety and convenience, no toxic and side effects, and low price.
本发明是由下述重量配比的原料制成的:The present invention is made up of the raw material of following weight ratio:
醋穿山甲 0.1~2份 酒菟丝子 1.5~6份 皂角刺 0.1~1份Vinegar pangolin 0.1~2 parts Wine dodder 1.5~6 parts Saponaria thorn 0.1~1 part
炒王不留行 0.1~2份 醋没药 0.1~2份 桃仁 0.1~2份Stir-fried King Buliu Xing 0.1~2 parts Vinegar and Myrrh 0.1~2 parts Peach Kernel 0.1~2 parts
生牡蛎 1.5~6份 土茯苓 0.1~2份 红花 0.1~2份Raw oyster 1.5~6 parts Smilax 0.1~2 parts Safflower 0.1~2 parts
炒小茴香 0.1~1份 荔枝核 0.1~2份Stir-fried fennel 0.1~1 part Lychee core 0.1~2 part
本发明的优选配方各原料的重量配比是:The weight proportion of each raw material of preferred formula of the present invention is:
醋穿山甲 0.5~1.5份 酒菟丝子 2.5~3.5份 皂角刺 0.3~0.7份Vinegar pangolin 0.5~1.5 parts Wine dodder 2.5~3.5 parts Saponaria thorn 0.3~0.7 parts
炒王不留行 0.5~1.5份 醋没药 0.5~1.5份 桃仁 0.5~1.5份Stir-Fried King Bu Liu Xing 0.5~1.5 parts Vinegar Myrrh 0.5~1.5 parts Peach Kernel 0.5~1.5 parts
生牡蛎 2.5~3.5份 土茯苓 0.5~1.5份 红花 0.5~1.5份Raw oyster 2.5~3.5 parts Smilax 0.5~1.5 parts Safflower 0.5~1.5 parts
炒小茴香 0.3~0.7份 荔枝核 0.5~1.5份Stir-fried fennel 0.3~0.7 parts Lychee core 0.5~1.5 parts
本发明的最佳配方各原料的重量配比是:The weight proportion of each raw material of optimum formula of the present invention is:
醋穿山甲 1份 酒菟丝子 3份 皂角刺 0.5份Vinegar pangolin 1 part Wine dodder 3 parts Saponaria thorn 0.5 part
炒王不留行 1份 醋没药 1份 桃仁 1份Stir-fried King Buliu Xing 1 serving Vinegar and Myrrh 1 serving Peach Kernel 1 serving
生牡蛎 3份 土茯苓 1份 红花 1份3 parts raw oysters 1 part Smilax cocos 1 part safflower
炒小茴香 0.5份 荔枝核 1份Fried fennel 0.5 parts Lychee core 1 part
本发明中的药物机理如下:Drug mechanism among the present invention is as follows:
醋穿山甲性味咸、凉、微寒。归肝、胃经。具有消肿排脓,通络下乳,活血止痛,消积的功效。可治痈肿疮毒初起,脓成未溃,乳汁不通、风寒湿痹、月经停闭、疳积腹痛、消化不良、外伤出血、血尿、颈淋巴结核等。(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第956页)。Vinegar pangolin is salty, cool and slightly cold. Return liver, stomach warp. It has the effects of reducing swelling and evacuating pus, dredging collaterals and lowering milk, promoting blood circulation and relieving pain, and eliminating stagnation. It can treat carbuncle, swollen and sore at the beginning, pus has not yet burst, milk blockage, wind-cold-damp arthralgia, amenorrhea, malnutrition abdominal pain, indigestion, traumatic bleeding, hematuria, cervical lymphatic tuberculosis, etc. (Ji Yubin editor-in-chief "Pharmacology and Application of Anticancer Traditional Chinese Medicine" Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 956).
酒菟丝子性味辛、甘、温、平。归肝、肾、脾经。具有补肝肾、益精髓、明目益精的功效。可治疗腰膝酸痛、阳痿遗精、消渴、尿有余沥、目暗、头晕目眩、视力减退、胎动不安、尿频等。(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第956页)。The wine dodder is pungent, sweet, warm and flat in nature and flavor. Return liver, kidney, spleen channel. It has the effects of nourishing the liver and kidney, benefiting the essence, improving eyesight and improving essence. It can treat soreness of the waist and knees, impotence, nocturnal emission, thirst, urination, dark eyes, dizziness, vision loss, restless fetal movement, frequent urination, etc. (Ji Yubin editor-in-chief "Pharmacology and Application of Anticancer Traditional Chinese Medicine" Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 956).
皂角刺性味辛、温。归肺、胃、大肠经。具有搜风、拔毒、消肿、排脓的功效。可治疗痈肿、疮毒、癣疮、胎衣不下等。(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第697页)。Glycyrrhiza saponins are pungent and warm in taste. Return lung, stomach, large intestine channel. It has the effects of searching for wind, pulling out toxins, reducing swelling and draining pus. It can treat carbuncle, sore, ringworm, retained placenta, etc. (Ji Yubin editor-in-chief "Pharmacology and Application of Anticancer Traditional Chinese Medicine" Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 697).
炒王不留行性味苦、平。归肝、胃经。具有活血通经、下乳消肿的功效。可治疗乳汁不下、经闭、痛经、难产、血淋、血带、黑带、乳腺炎、乳痈肿痛、金疮出血、症瘕积聚、跌打损伤、淤积、小便淋沥、关节痹痛等。(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第238页)。Chao Wang Bu Liu Xing is bitter and flat in nature and taste. Return liver, stomach warp. It has the effects of promoting blood circulation and promoting menstruation, reducing breast swelling. It can treat breast milk retention, amenorrhea, dysmenorrhea, dystocia, bloody, bloody belt, black belt, mastitis, mastitis swelling and pain, gold sore bleeding, accumulation of lumps, bruises, stasis, urination, arthralgia, etc. . (Edited by Ji Yubin, "Anticancer Chinese Medicine Pharmacology and Application", Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 238).
醋没药性味辛、苦、平。归肝经。具有散血去瘀,消肿定痛的功效。可治疗跌打损伤、金疮、伤筋动骨、心腹诸痛、症瘕、经闭、痈疽肿痛、痔漏、目障等。(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第708页)。Vinegar Myrrh is pungent in nature and flavor, bitter, flat. Return liver channel. It has the effects of dispersing blood and removing blood stasis, reducing swelling and relieving pain. It can treat bruises, gold sores, broken muscles and bones, various pains in trusted subordinates, lumps in the abdomen, amenorrhea, carbuncle swelling and pain, hemorrhoids, visual impairment, etc. (Edited by Ji Yubin, "Anti-cancer Chinese Medicine Pharmacology and Application", Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 708).
桃仁性味苦、甘、平。归心、肝、大肠经。具有破血行瘀,润肠通便的功效。可治经闭、痛经、癥瘕、热病蓄血、风痹、疟疾、跌打损伤、瘀血肿痛、血燥便秘等。(季字彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第708页)。Peach kernel is bitter, sweet and flat in nature and flavor. GUIXIN, liver, large intestine channel. It has the effects of dispelling blood and promoting blood stasis, moistening intestines and laxative. It can cure amenorrhea, dysmenorrhea, lump in the abdomen, febrile blood accumulation, wind arthralgia, malaria, bruises, blood stasis, swelling and pain, blood dryness and constipation. (Edited by Ji Zibin, "Anticancer Chinese Medicine Pharmacology and Application", Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 708).
生牡蛎性味咸、微寒。归肝、胆、肾经。具有重镇安神,潜阳补阴,软坚散结,收敛固涩的功效。可用于惊悸失眠,眩晕耳鸣,瘰疬痰咳,症瘕痞块,自汗盗汗,遗精崩带,胃痛泛酸等。(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第674页)。Raw oysters are salty and slightly cold. Return liver, gallbladder, kidney channel. It has the effects of calming the nerves, subduing yang and tonifying yin, softening hard masses and dispelling stagnation, astringent and astringent. It can be used for palpitations and insomnia, dizziness and tinnitus, scrofula with phlegm and cough, lumps in the abdomen, spontaneous sweating, nocturnal emission and metrorrhagia, stomach pain, pantothenic acid, etc. (Ji Yubin editor-in-chief "Pharmacology and Application of Anticancer Traditional Chinese Medicine" Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 674).
土茯苓性味甘、淡、平。归肝、胃经。具有清热解毒,祛风湿,强筋骨,利关节,抗癌的功效。可治疗湿热疮毒,湿疹,风湿骨痛,肢体拘挛,杨梅恶疮,泌尿系统感染,梅毒,淋浊,淋症白带,消化不良,腹泻,脚气,疔疮,痈肿,瘰疬等。(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第87页)。Smilax tuckahoe nature and flavor are sweet, light, flat. Return liver, stomach warp. It has the effects of clearing away heat and detoxification, dispelling rheumatism, strengthening bones and muscles, sharpening joints and fighting cancer. It can treat damp-heat sores, eczema, rheumatic bone pain, limb spasms, red bayberry sores, urinary system infections, syphilis, stranguria, leucorrhea, indigestion, diarrhea, beriberi, boils, carbuncles, scrofula, etc. (Edited by Ji Yubin, "Anticancer Chinese Medicine Pharmacology and Application", Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 87).
红花性味辛、温。归心、肝经。具有活血通经,散瘀止痛的功效。可治疗经闭、症瘕、难产、死胎、产后恶露不行、瘀血作痛、痈肿、跌达损伤等。Flos Carthami nature and flavor are pungent, warm. GUIXIN, Liver Channel. It has the effects of promoting blood circulation and promoting menstruation, dissipating blood stasis and relieving pain. It can treat amenorrhea, lumps in the abdomen, dystocia, stillbirth, postpartum lochia, pain due to blood stasis, carbuncle, bruising, etc.
(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第604页)。(Ji Yubin editor-in-chief "Pharmacology and Application of Anticancer Traditional Chinese Medicine" Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 604).
炒小茴香性味辛、温。归肝、肾、脾、胃、膀胱经。具有散寒止痛,理气和胃的功效。可治疗胃寒痛,寒疝腹痛,睾丸偏坠痛,少腹冷痛,脘腹胀痛,消化不良,食少吐泻,睾丸鞘膜积液,血吸虫病,肾虚腰痛,呕吐,干、湿脚气,哮喘等。(季宇彬主编《抗癌中药药理与应用》黑龙江科学技术出版社1999年版第206页)。Stir-fried fennel is spicy and warm. Return liver, kidney, spleen, stomach, urinary bladder channel. It has the effects of dispelling cold and relieving pain, regulating qi and harmonizing the stomach. It can treat stomach cold pain, cold colic abdominal pain, testicular partial fall pain, cold pain in the lower abdomen, abdominal pain, indigestion, lack of food, vomiting and diarrhea, testicular hydrocele, schistosomiasis, kidney deficiency, low back pain, vomiting, dry and wet beriberi, Asthma etc. (Ji Yubin editor-in-chief "Anticancer Chinese Medicine Pharmacology and Application", Heilongjiang Science and Technology Press, 1999 edition, page 206).
荔枝核性味甘涩,温。归肝、肾经。具有温中,理气,止痛的功效。可治疗胃脘痛,疝气痛,妇女血气刺痛等。(《中药大辞典》第1616页。)Lychee core is sweet and astringent, warm. Return liver, kidney channel. It has the effects of warming, regulating qi and relieving pain. It can treat epigastric pain, colic pain, blood tingling in women, etc. ("Dictionary of Chinese Medicine" p. 1616.)
本发明遵循中医“君臣佐使”的组方原则,用醋穿山甲、酒菟丝子、皂角刺、炒王不留行和醋没药为君;桃仁、红花、生牡蛎和土茯苓为臣;炒小茴香和荔枝核为佐使。诸药相合,共具破血行瘀、软坚散结、搜风通络、祛寒止痛的功效。治疗输卵管阻塞性不孕症具有疗效确切,无毒副作用,服用方便,价格低廉的特点。The present invention follows the formula principle of "jun, minister and assistant envoy" in traditional Chinese medicine, using vinegar pangolin, wine dodder, saponins, fried buliu xing and vinegar myrrh as king; peach kernel, safflower, raw oyster and Smilax as minister; Fennel and lychee cores are used as assistants. The combination of all medicines has the effects of dispelling blood and promoting blood stasis, softening and resolving hard masses, searching wind and dredging collaterals, dispelling cold and relieving pain. The treatment for tubal obstructive infertility has the characteristics of definite curative effect, no toxic and side effects, convenient administration and low price.
本发明的中药制剂,在制备成药剂时可加入药物可接受的载体,所述药物可接受的载体可以是:淀粉、蔗糖、乳糖、甘露糖醇、硅衍生物、纤维素类及其衍生物、藻酸盐、明胶、聚乙烯吡咯烷酮、甘油、土温80、琼脂、碳酸钙、碳酸氢钙、表面活性剂、聚乙二醇、环糊精、β-环糊精、磷脂类材料、高岭土、滑石粉、硬脂酸钙、硬脂酸镁等。The traditional Chinese medicine preparation of the present invention can add a pharmaceutically acceptable carrier when it is prepared into a medicament, and the pharmaceutically acceptable carrier can be: starch, sucrose, lactose, mannitol, silicon derivatives, celluloses and derivatives thereof , alginate, gelatin, polyvinylpyrrolidone, glycerin, Tween 80, agar, calcium carbonate, calcium bicarbonate, surfactant, polyethylene glycol, cyclodextrin, β-cyclodextrin, phospholipid materials, kaolin , talcum powder, calcium stearate, magnesium stearate, etc.
本发明的中药制剂可以是任何可药用的剂型,这些剂型包括:片剂、糖衣片剂、薄膜衣片剂、肠溶衣片剂、胶囊剂、硬胶囊剂、软胶囊剂、口服液、口含片、颗粒剂、丸剂、散剂、膏剂、丹剂、混悬剂、粉剂、溶液剂、注射剂、栓剂、软膏剂、硬膏剂、霜剂、喷雾剂、滴剂、贴剂。The Chinese medicine preparation of the present invention can be any pharmaceutically acceptable dosage form, and these dosage forms include: tablet, sugar-coated tablet, film-coated tablet, enteric-coated tablet, capsule, hard capsule, soft capsule, oral liquid, Buccal tablets, granules, pills, powders, ointments, elixirs, suspensions, powders, solutions, injections, suppositories, ointments, plasters, creams, sprays, drops, patches.
本发明的制剂,优选的是口服剂型如:片剂、胶囊剂、口服液、口含片、颗粒剂、丸剂、散剂、混悬剂、粉剂、溶液剂、滴剂、滴丸剂。更优选的中药制剂是胶囊剂、片剂、颗粒剂。The preparation of the present invention is preferably an oral dosage form such as: tablet, capsule, oral liquid, buccal tablet, granule, pill, powder, suspension, powder, solution, drop, drop pill. More preferred Chinese medicine preparations are capsules, tablets, and granules.
本发明药物临床使用结果表明,有如下优点:Clinical use result of medicine of the present invention shows, has following advantage:
1、本发明选用的中草药各组份符合中华人民共和国药品管理法的规定,利用各味中药的综合作用治疗输卵管阻塞性不孕症,对人体无毒无害。经动物急性毒性实验表明被实验的动物未见任何毒性反应,其主要脏器也无明显的改变,药物安全可靠。1, each component of the Chinese herbal medicine that the present invention selects conforms to the regulation of the Drug Administration Law of the People's Republic of China, utilizes the comprehensive effect of various flavors of Chinese medicines to treat tubal obstructive infertility, and is nontoxic and harmless to human body. The animal acute toxicity test shows that the tested animals have no toxic reaction, and the main organs have no obvious changes, and the drug is safe and reliable.
2、本发明无须煎煮,无苦涩感,药中富含蛋白质,葡萄糖,葡萄糖醛酸,挥发油,果胶,果糖,有机酸,卵磷脂,维生素,氨基酸,还含皂甙,植物甾醇和钙等多种微量元素,利于人体吸收,增强体质。2. The present invention does not need to be decocted and has no bitterness. The medicine is rich in protein, glucose, glucuronic acid, volatile oil, pectin, fructose, organic acid, lecithin, vitamins, amino acids, saponins, phytosterols and calcium, etc. A variety of trace elements are beneficial to the body's absorption and physical fitness.
3、本发明不仅可有效的治疗输卵管阻塞性不孕症,对输卵管阻塞性不孕症的预防也有很好的作用,治疗输卵管阻塞性不孕症具有疗效确切,无毒副作用,服用方便,价格低廉的特点。3. The present invention can not only effectively treat fallopian tube obstructive infertility, but also has a good effect on the prevention of fallopian tube obstructive infertility. The treatment of fallopian tube obstructive infertility has definite curative effect, no toxic and side effects, easy to take, and low price Inexpensive features.
下面通过临床应用例进一步说明本发明药物对治疗输卵管阻塞性不孕症的治疗效果。The therapeutic effect of the medicine of the present invention on treating tubal obstructive infertility is further illustrated below through clinical application examples.
输卵管阻塞性不孕症诊断依据:①育龄妇女结婚2年以上,夫妇同居,配偶生殖功能正常,不避孕未受孕者,称为原发不孕。曾有孕产史,继又间隔2年以上,不避孕而未怀孕者,称为继发不孕。②排除生殖系统的先天性生理缺陷和畸形。(戴慎等主编《中医病证诊疗标准与方剂选用》人民卫生出版社2001年版第447页)Diagnosis basis for tubal obstructive infertility: ①Women of childbearing age who have been married for more than 2 years, the couple lives together, the spouse has normal reproductive function, and those who do not conceive without contraception are called primary infertility. Those who have had a history of pregnancy and childbirth, followed by an interval of more than 2 years without contraception and have not become pregnant are called secondary infertility. ② Exclude congenital physiological defects and deformities of the reproductive system. (Dai Shen et al. "Diagnosis and Treatment Standards and Prescription Selection of Diseases and Syndromes of Traditional Chinese Medicine" People's Medical Publishing House, 2001 Edition, Page 447)
输卵管阻塞性不孕症疗效评定标准:①治愈:2年内受孕者。②好转:虽未受孕,但与本病有关的症状、体征及实验室检查有改善。③未愈:症状、体征及实验室检查均无改善。(戴慎等主编《中医病证诊疗标准与方剂选用》人民卫生出版社2001年版第453页)Evaluation criteria for the curative effect of tubal obstructive infertility: ① Cured: those who conceive within 2 years. ② Improvement: Although not pregnant, the symptoms, signs and laboratory tests related to the disease have improved. ③ Unhealed: no improvement in symptoms, signs and laboratory tests. (Dai Shen et al. "Diagnosis and Treatment Standards and Prescription Selection of Diseases and Syndromes of Traditional Chinese Medicine" People's Health Publishing House, 2001 Edition, Page 453)
为表明本发明药物对治疗输卵管阻塞性不孕症的治疗效果,经临床试验结果如下;治疗输卵管阻塞性不孕症患者24例,年龄为25~42岁。服用实施例3颗粒剂,每次1~3袋,一日三至四次,开水冲服,饭前半小时服用。三个月为一个疗程,连续服用四个疗程观察疗效。治愈15例占62.5%,好转7例占29.1%,未愈2例占8.3%,总有效率达91%以上。经四个疗程治疗后,病人无任何不良反应,三大常规化验及肝肾功能检测未发现异常。In order to show the therapeutic effect of the medicine of the present invention on treating tubal obstructive infertility, the clinical test results are as follows: 24 patients with tubal obstructive infertility were treated, aged 25 to 42 years. Take the granules of Example 3, each 1 to 3 bags, three to four times a day, take it with boiling water, and take it half an hour before meals. Three months is a course of treatment, and four courses of treatment are taken continuously to observe the curative effect. 15 cases were cured, accounting for 62.5%, 7 cases were improved, accounting for 29.1%, and 2 cases were not cured, accounting for 8.3%. The total effective rate was over 91%. After four courses of treatment, the patient had no adverse reactions, and no abnormalities were found in the three major routine tests and liver and kidney function tests.
具体实施方式 Detailed ways
实施例1胶囊剂按下述重量称取原料:Embodiment 1 capsule takes raw material by following weight:
醋穿山甲 1份 酒菟丝子 3份 皂角刺 0.5份Vinegar pangolin 1 part Wine dodder 3 parts Saponaria thorn 0.5 part
炒王不留行 1份 醋没药 1份 桃仁 1份Stir-fried Wang Bu Liu Xing 1 part Vinegar and Myrrh 1 part Peach Kernel 1 part
生牡蛎 3份 土茯苓 1份 红花 1份Raw oysters 3 parts Smilax 1 part Safflower 1 part
炒小茴香 0.5份 荔枝核 1份Fried cumin 0.5 part Lychee core 1 part
制备方法是先取醋穿山甲和炒小茴香干燥粉碎至120~200目细粉,再取酒菟丝子、皂角刺、炒王不留行、醋没药、桃仁、红花、生牡蛎、土茯苓和荔枝核加水煎煮两次,第一次1.5~2小时,第二次0.5~1小时,合并两次煎液,滤过,滤液浓缩至80度~85度时,相对密度1.08~1.10的清膏,加入乙醇使清膏含醇量达70%,静置24小时,回收乙醇,在50度~55度时浓缩至相对密度1.30~1.32的清膏,再将清膏与醋穿山甲和炒小茴香细粉混匀,干燥,粉碎成细粉,装入胶囊。每粒装0.3克,通常饭前半小时口服,温开水送下,一次2~10粒,一日三至四次,三个月为一个疗程。The preparation method is to firstly take vinegar pangolin and fried fennel, dry and pulverize them to 120-200 mesh fine powder, then take wine dodder, saponin thorn, fried wangbuliuxing, vinegar myrrh, peach kernel, safflower, raw oyster, smilax cocos and Add water to decoct the lychee core twice, the first time is 1.5-2 hours, and the second time is 0.5-1 hour. Combine the two decoctions, filter, and when the filtrate is concentrated to 80-85 degrees, the relative density is 1.08-1.10. paste, add ethanol to make the clear paste alcohol content reach 70%, let it stand for 24 hours, recover the ethanol, concentrate it to the clear paste with a relative density of 1.30-1.32 at 50-55 degrees, and then mix the clear paste with vinegar pangolin and stir-fry small Fennel fine powder is mixed, dried, crushed into fine powder, and packed into capsules. Each capsule contains 0.3 grams, usually taken orally half an hour before meals, given with warm water, 2 to 10 capsules at a time, three to four times a day, three months as a course of treatment.
实施例2片剂按下述重量称取原料:Embodiment 2 tablet takes raw material by following weight:
醋穿山甲 1份 酒菟丝子 3份 皂角刺 0.5份Vinegar pangolin 1 part Wine dodder 3 parts Saponaria thorn 0.5 part
炒王不留行 1份 醋没药 1份 桃仁 1份Stir-fried Wang Bu Liu Xing 1 part Vinegar and Myrrh 1 part Peach Kernel 1 part
生牡蛎 3份 土茯苓 1份 红花 1份Raw oysters 3 parts Smilax 1 part Safflower 1 part
炒小茴香 0.5份 荔枝核 1份Fried cumin 0.5 part Lychee core 1 part
制备方法是先取醋穿山甲和炒小茴香干燥粉碎至120~200目细粉,再取酒菟丝子、皂角刺、炒王不留行、醋没药、桃仁、红花、生牡蛎、土茯苓和荔枝核加水煎煮两次,第一次1.5~2小时,第二次0.5~1小时,合并两次煎液,滤过,滤液浓缩至80度~85度时,相对密度1.08~1.10的清膏,加入乙醇使清膏含醇量达70%,静置24小时,回收乙醇,在50度~55度时浓缩至相对密度1.30~1.32的清膏,再将清膏与醋穿山甲和炒小茴香细粉混匀,干燥,粉碎成细粉,加入适量淀粉、乙醇制粒,干燥后,加入适量硬脂酸镁,压片,包糖衣即得。通常饭前半小时口服,温开水送下,一次2~10片,一日三至四次,三个月为一个疗程。The preparation method is to firstly take vinegar pangolin and fried fennel, dry and pulverize them to 120-200 mesh fine powder, then take wine dodder, saponin thorn, fried wangbuliuxing, vinegar myrrh, peach kernel, safflower, raw oyster, smilax cocos and Add water to decoct the lychee core twice, the first time is 1.5-2 hours, and the second time is 0.5-1 hour. Combine the two decoctions, filter, and when the filtrate is concentrated to 80-85 degrees, the relative density is 1.08-1.10. paste, add ethanol to make the clear paste alcohol content reach 70%, let it stand for 24 hours, recover the ethanol, concentrate it to the clear paste with a relative density of 1.30-1.32 at 50-55 degrees, and then mix the clear paste with vinegar pangolin and stir-fry small Fine fennel powder is mixed, dried, crushed into fine powder, added appropriate amount of starch and ethanol to granulate, after drying, added appropriate amount of magnesium stearate, pressed into tablets, coated with sugar to obtain. Usually take it orally half an hour before meals, take it with warm boiled water, 2 to 10 tablets at a time, three to four times a day, three months as a course of treatment.
实施例3颗粒剂按下述重量称取原料:Embodiment 3 granule takes raw material by following weight:
醋穿山甲 1份 酒菟丝子 3份 皂角刺 0.5份Vinegar pangolin 1 part Wine dodder 3 parts Saponaria thorn 0.5 part
炒王不留行 1份 醋没药 1份 桃仁 1份Stir-fried Wang Bu Liu Xing 1 part Vinegar and Myrrh 1 part Peach Kernel 1 part
生牡蛎 3份 土茯苓 1份 红花 1份Raw oysters 3 parts Smilax 1 part Safflower 1 part
炒小茴香 0.5份 荔枝核 1份Fried cumin 0.5 part Lychee core 1 part
制备方法是先取醋穿山甲和炒小茴香干燥粉碎至120~200目细粉,再取酒菟丝子、皂角刺、炒王不留行、醋没药、桃仁、红花、生牡蛎、土茯苓和荔枝核加水煎煮两次,第一次1.5~2小时,第二次0.5~1小时,合并两次煎液,滤过,滤液浓缩至80度~85度时,相对密度1.08~1.10的清膏,加入乙醇使清膏含醇量达70%,静置24小时,回收乙醇,在50度~55度时浓缩至相对密度1.30~1.32的清膏,再将清膏与醋穿山甲和炒小茴香细粉混匀,干燥,粉碎成细粉,加入适量蔗糖和可溶性淀粉,乙醇制粒,干燥后装袋即得。通常饭前半小时温开水冲服,一次1~3袋,一日三至四次,三个月为一个疗程。The preparation method is to firstly take vinegar pangolin and fried fennel, dry and pulverize them to 120-200 mesh fine powder, then take wine dodder, saponin thorn, fried wangbuliuxing, vinegar myrrh, peach kernel, safflower, raw oyster, smilax cocos and Add water to decoct the lychee core twice, the first time is 1.5-2 hours, and the second time is 0.5-1 hour. Combine the two decoctions, filter, and when the filtrate is concentrated to 80-85 degrees, the relative density is 1.08-1.10. paste, add ethanol to make the clear paste alcohol content reach 70%, let it stand for 24 hours, recover the ethanol, concentrate it to the clear paste with a relative density of 1.30-1.32 at 50-55 degrees, and then mix the clear paste with vinegar pangolin and stir-fry small Fine fennel powder is mixed, dried, crushed into fine powder, added with appropriate amount of sucrose and soluble starch, granulated with ethanol, dried and packed into bags. Usually take it with warm water half an hour before meals, 1 to 3 bags at a time, three to four times a day, three months as a course of treatment.
Claims (3)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CNB2006101505564A CN100546617C (en) | 2006-10-19 | 2006-10-19 | A kind of traditional Chinese medicine preparation for treating tubal obstructive infertility |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CNB2006101505564A CN100546617C (en) | 2006-10-19 | 2006-10-19 | A kind of traditional Chinese medicine preparation for treating tubal obstructive infertility |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CN1939497A CN1939497A (en) | 2007-04-04 |
| CN100546617C true CN100546617C (en) | 2009-10-07 |
Family
ID=37958199
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CNB2006101505564A Expired - Fee Related CN100546617C (en) | 2006-10-19 | 2006-10-19 | A kind of traditional Chinese medicine preparation for treating tubal obstructive infertility |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CN (1) | CN100546617C (en) |
Families Citing this family (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN101569673B (en) * | 2009-06-10 | 2011-03-23 | 樊成华 | Chinese medicinal preparation for treating female sterility caused by salpingemphraxis |
| CN102886027B (en) * | 2012-10-19 | 2014-05-07 | 刘爱芹 | Preparation method of external plaster for treating salpingemphraxis |
| CN109528906A (en) * | 2019-01-28 | 2019-03-29 | 浴康中医保健养生(江苏)有限公司 | It is a kind of for treating the Chinese materia medica preparation and preparation method thereof of tubal occlusion and adhesion |
-
2006
- 2006-10-19 CN CNB2006101505564A patent/CN100546617C/en not_active Expired - Fee Related
Non-Patent Citations (2)
| Title |
|---|
| 87例不孕症疗效观察. 朱良玉.江西中医药,第28卷第6期. 1997 * |
| 中药治疗输卵管阻塞性不孕80例. 张立营等.浙江中医杂志. 1994 * |
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| CN1939497A (en) | 2007-04-04 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN106267120A (en) | A kind of Chinese medicine for treating rhinitis preparation and preparation method thereof | |
| CN102836409B (en) | Traditional Chinese medicine for treating postpartum lochiorrhea and preparation method | |
| CN104815318A (en) | Traditional Chinese medicine preparation for treating gout | |
| CN100496585C (en) | Chloasma treating Chinese medicine preparation | |
| CN104435614B (en) | A kind of pharmaceutical composition for the treatment of bed-wetting | |
| CN100546617C (en) | A kind of traditional Chinese medicine preparation for treating tubal obstructive infertility | |
| CN114617950B (en) | A kind of traditional Chinese medicine composition for treating herpes zoster and preparation method thereof | |
| CN105325714A (en) | Compound feed for cows and preparation method thereof | |
| CN104056173A (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating qi and blood deficiency of pregnant women in gestation period | |
| CN105169189A (en) | Medicament for treating hypothyroidism | |
| CN111420014A (en) | Medicine for treating infertility and habitual abortion and preparation method thereof | |
| CN103494991B (en) | Traditional Chinese medicine preparation for treating female metrorrhagia and preparation method thereof | |
| CN102743682B (en) | Chinese medicinal pill for preventing miscarriage of pregnant woman | |
| CN111388647A (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating infertility | |
| CN100546635C (en) | A kind of traditional Chinese medicine preparation for treating vitiligo | |
| CN103585572B (en) | Oral medicine for treating endometriosis | |
| CN105288344A (en) | Traditional Chinese medicinal composition for treating liver and gall calculi, and application thereof | |
| CN105327299A (en) | Medicine for treating idiopathic thrombocytopenic purpura | |
| CN105597020A (en) | Pharmaceutical composition for treating polycystic ovarian syndrome combined with mammary gland hyperplasia | |
| CN104758627B (en) | It is a kind of to treat the Chinese medicine preparation for not producing type chronic cervicitis | |
| CN105560668A (en) | Pharmaceutical composition for curing immune infertility | |
| CN105663343A (en) | Traditional Chinese medicine compound preparation for treating gynecological chronic pelvic inflammatory disease | |
| CN105267654A (en) | Preparation for treating osteoporosis and preparation method | |
| CN105267895A (en) | Medicine for treating bovine postpartum blood stasis type placenta retension and preparing method thereof | |
| CN118453812A (en) | Traditional Chinese medicine enema for treating chronic pelvic inflammatory disease and preparation method thereof |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| C06 | Publication | ||
| PB01 | Publication | ||
| C10 | Entry into substantive examination | ||
| SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
| ASS | Succession or assignment of patent right |
Owner name: BEIJING WAN SHOU TONG PHARMACEUTICAL TECHNOLOGY C Free format text: FORMER OWNER: WANG XINSUO Effective date: 20080822 |
|
| C41 | Transfer of patent application or patent right or utility model | ||
| TA01 | Transfer of patent application right |
Effective date of registration: 20080822 Address after: Room 230 (Park), No. 19 West Fourth Ring Road South, Beijing, Fengtai District, China: 100071 Applicant after: Beijing Wanshoutong Pharmaceutical Technology Corp. Address before: Beijing Fengtai Changxindian Hospital postal code: 100072 Applicant before: Wang Xinsuo |
|
| C14 | Grant of patent or utility model | ||
| GR01 | Patent grant | ||
| C17 | Cessation of patent right | ||
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |
Granted publication date: 20091007 Termination date: 20101019 |