BR112020004280B1 - LYOCEL JEANS AND CLOTHING - Google Patents

LYOCEL JEANS AND CLOTHING Download PDF

Info

Publication number
BR112020004280B1
BR112020004280B1 BR112020004280-3A BR112020004280A BR112020004280B1 BR 112020004280 B1 BR112020004280 B1 BR 112020004280B1 BR 112020004280 A BR112020004280 A BR 112020004280A BR 112020004280 B1 BR112020004280 B1 BR 112020004280B1
Authority
BR
Brazil
Prior art keywords
denim
lyocell
washing
warp
bleaching
Prior art date
Application number
BR112020004280-3A
Other languages
Portuguese (pt)
Other versions
BR112020004280A2 (en
Inventor
Susanne Carls
Martin Neunteufel
Dieter Eichinger
Christoph Schrempf
Mohammad Abu-Rous
Original Assignee
Lenzing Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from EP17195295.5A external-priority patent/EP3467171A1/en
Application filed by Lenzing Aktiengesellschaft filed Critical Lenzing Aktiengesellschaft
Publication of BR112020004280A2 publication Critical patent/BR112020004280A2/en
Publication of BR112020004280B1 publication Critical patent/BR112020004280B1/en

Links

Abstract

A invenção refere-se a um tecido de brim que é usado para roupas (1). O tecido é feito a partir de fios de trama (4) e fios de urdidura (6). Pelo menos um dos fios de urdidura e um dos fios de trama contém ou consiste em filamentos de liocel (8). O material resultante combina alta resistência mecânica contra o desgaste e rasgo com maciez, suavidade e brilho superiores. Além disso, o brim de acordo com a invenção é passível de alvejar. O brim de acordo com a invenção representa uma nova classe de brim juntamente com os brins de algodão existentes e brins com um componente de seda.The invention relates to a denim fabric that is used for clothing (1). The fabric is made from weft threads (4) and warp threads (6). At least one of the warp threads and one of the weft threads contains or consists of lyocell filaments (8). The resulting material combines high mechanical resistance against wear and tear with superior softness, smoothness and shine. Furthermore, the denim according to the invention is bleachable. The denim according to the invention represents a new class of denim alongside existing cotton denim and denim with a silk component.

Description

[001] A invenção refere-se a um tecido brim.[001] The invention relates to a denim fabric.

[002] O brim é um pano que é geralmente tecido a partir de algodão como um tecido com uma urdidura com um padrão de sarja. Um tecido brim muito comum é o brim tingido de índigo, no qual apenas a urdidura é tingida. A trama permanece branca. O núcleo da urdidura, no entanto, permanece sem ser tingido, o que resulta em características de desbotamento típicas do brim. Devido à tecelagem com urdidura, o brim é colorido - tipicamente de índigo - por fora e branco - sem cor - por dentro.[002] Denim is a cloth that is generally woven from cotton as a fabric with a warp with a twill pattern. A very common denim fabric is indigo-dyed denim, in which only the warp is dyed. The plot remains white. The warp core, however, remains undyed, which results in fading characteristics typical of denim. Due to warp weaving, denim is colored - typically indigo - on the outside and white - colorless - on the inside.

[003] Embora o algodão seja uma fibra altamente resistente e, portanto, capaz de sofrer acabamento agressivo, suas propriedades mecânicas e suas qualidades táteis não são ideais e dão ao brim apenas uma pequena variedade de recursos.[003] Although cotton is a highly resistant fiber and therefore capable of undergoing aggressive finishing, its mechanical properties and tactile qualities are not ideal and give denim only a small variety of features.

[004] Portanto, tentou-se no passado melhorar as qualidades do brim, substituindo pelo menos parcialmente o algodão por seda e/ou fibras e filamentos artificiais. Um exemplo é a adição de elastano para aumentar a elasticidade. Normalmente, podem ser adicionados até 3% de elastano; mais elastano é prejudicial à longevidade.[004] Therefore, attempts have been made in the past to improve the qualities of denim by at least partially replacing cotton with silk and/or artificial fibers and filaments. One example is the addition of elastane to increase elasticity. Typically, up to 3% elastane can be added; more spandex is detrimental to longevity.

[005] Os fios de filamentos contínuos fabricados pelo homem são amplamente utilizados na indústria têxtil para produzir tecidos com um caráter distinto em comparação aos tecidos produzidos a partir de fios fabricados com fibra de comprimento discreto (não contínuo). Um fio de filamento contínuo é aquele em que todas as fibras são contínuas ao longo de qualquer comprimento do fio. Um fio de filamento contínuo consistirá normalmente em 20 a 200 ou mais fibras individuais, as quais são todas paralelas umas às outras e ao eixo do fio quando produzido. O fio é produzido extrudindo uma solução ou fundido de um polímero ou um derivado de polímero e, em seguida, enrolando o fio produzido em uma bobina ou carretel ou pela formação de um bolo por enrolamento centrífugo.[005] Man-made continuous filament yarns are widely used in the textile industry to produce fabrics with a distinct character compared to fabrics produced from yarns made from discrete length (non-continuous) fiber. A continuous filament yarn is one in which all the fibers are continuous along any length of the yarn. A continuous filament yarn will typically consist of 20 to 200 or more individual fibers, all of which are parallel to each other and to the axis of the yarn when produced. Yarn is produced by extruding a solution or melt of a polymer or a polymer derivative and then winding the produced yarn onto a bobbin or spool or by forming a cake by centrifugal winding.

[006] Fios de filamentos contínuos de polímero sintético são comuns. Por exemplo, fios de filamentos contínuos de nylon, poliéster e polipropileno são usados em uma ampla variedade de tecidos. Eles são produzidos por fiação da fusão de um polímero fundido através de uma fieira com um número de orifícios que correspondem a o número de fibras necessárias no fio produzido. Após o polímero fundido ter começado a solidificar, o fio pode ser puxado para orientar as moléculas do polímero e melhorar as propriedades do fio.[006] Synthetic polymer continuous filament yarns are common. For example, nylon, polyester, and polypropylene continuous filament yarns are used in a wide variety of fabrics. They are produced by melt spinning a molten polymer through a spinneret with a number of holes that correspond to the number of fibers required in the yarn produced. After the molten polymer has begun to solidify, the yarn can be pulled to orient the polymer molecules and improve the yarn's properties.

[007] Os fios de filamentos contínuos também podem ser fiados a partir de derivados de celulose, como diacetato de celulose e triacetato de celulose, por fiação a seco. O polímero é dissolvido num solvente adequado e depois extrudido através de uma fieira. O solvente evapora- se rapidamente após a extrusão, fazendo com que o polímero precipite na forma de um fio. O fio recém-produzido pode ser puxado para orientar as moléculas de polímero.[007] Continuous filament yarns can also be spun from cellulose derivatives, such as cellulose diacetate and cellulose triacetate, by dry spinning. The polymer is dissolved in a suitable solvent and then extruded through a spinneret. The solvent evaporates quickly after extrusion, causing the polymer to precipitate in the form of a thread. The newly produced thread can be pulled to orient the polymer molecules.

[008] Os fios de filamentos contínuos podem ainda ser produzidos a partir de celulose usando o processo de viscose. A celulose é convertida em xantato de celulose por reação com hidróxido de sódio e dissulfeto de carbono e depois dissolvida em uma solução de hidróxido de sódio. A solução de celulose, comumente chamada de viscose, é extrudida através de uma fieira para um banho de ácido. O hidróxido de sódio é neutralizado, causando a precipitação da celulose. Ao mesmo tempo, o xantato de celulose é convertido novamente em celulose por reação com o ácido. A fibra recém-formada é puxada para orientar as moléculas de celulose, lavada para remover reagentes da fibra e depois seca e enrolada em uma bobina. Nas versões anteriores desse processo, o fio úmido era coletado em um bolo usando um enrolador centrífugo - uma Topham Box. O bolo de fios foi então seco em um forno antes de enrolar em uma bobina.[008] Continuous filament yarns can also be produced from cellulose using the viscose process. Cellulose is converted to cellulose xanthate by reacting with sodium hydroxide and carbon disulfide and then dissolved in a sodium hydroxide solution. The cellulose solution, commonly called viscose, is extruded through a spinneret into an acid bath. The sodium hydroxide is neutralized, causing cellulose to precipitate. At the same time, cellulose xanthate is converted back to cellulose by reaction with acid. The newly formed fiber is pulled to orient the cellulose molecules, washed to remove reactants from the fiber, and then dried and wound into a coil. In previous versions of this process, wet yarn was collected into a cake using a centrifugal winder - a Topham Box. The yarn cake was then dried in an oven before winding onto a bobbin.

[009] Os fios de celulose de filamento contínuo também são produzidos usando o processo cupro. A celulose é dissolvida em uma solução de hidróxido de cupramônio. A solução resultante é extrudida para um banho de água onde o hidróxido de cupramônio é diluído e a celulose precipita. O fio resultante é lavado, seco e enrolado em uma bobina.[009] Continuous filament cellulose yarns are also produced using the cupro process. Cellulose is dissolved in a cuprammonium hydroxide solution. The resulting solution is extruded into a water bath where the cuprammonium hydroxide is diluted and the cellulose precipitates. The resulting yarn is washed, dried and wound on a bobbin.

[010] Os fios de filamentos contínuos celulósicos produzidos pelo processo de viscose ou cupro podem ser transformados em tecidos por tecelagem. Os tecidos produzidos são usados para uma variedade de aplicações, incluindo forros para roupas femininas e roupas masculinas.[010] Cellulose continuous filament yarns produced by the viscose or cupro process can be transformed into fabrics by weaving. The fabrics produced are used for a variety of applications, including linings for women's clothing and men's clothing.

[011] Os tecidos feitos com fios de celulose de filamentos contínuos são bons no trato da umidade para aumentar o conforto do usuário. Eles não geram eletricidade estática tão rapidamente quanto os tecidos feitos com fios sintéticos de filamentos contínuos.[011] Fabrics made with continuous filament cellulose threads are good at dealing with moisture to increase user comfort. They do not generate static electricity as quickly as fabrics made with continuous filament synthetic yarns.

[012] Os tecidos feitos a partir de fios de celulose de filamento contínuo atualmente disponíveis geralmente apresentam propriedades físicas deficientes. A resistência a seco e a resistência ao rasgo são fracas em comparação com tecidos feitos de polímeros sintéticos, como o poliéster. A resistência úmida é muito menor que a resistência seca devido às interações entre a celulose e a água. A resistência à abrasão é baixa. As interações com a água também amolecem a celulose, fazendo com que os tecidos feitos a partir do fio sejam instáveis quando umedecidos. Isso é particularmente problemático ao lavar esses materiais em uma máquina de lavar roupas de uso doméstico.[012] Fabrics made from currently available continuous filament cellulose yarns generally have poor physical properties. Dry strength and tear strength are poor compared to fabrics made from synthetic polymers such as polyester. Wet strength is much lower than dry strength due to interactions between cellulose and water. Abrasion resistance is low. Interactions with water also soften cellulose, making fabrics made from the yarn unstable when moistened. This is particularly problematic when washing these materials in a household washing machine.

[013] Devido a essas deficiências, os produtos que foram originalmente fabricados com fios de celulose de filamento contínuo são agora fabricados principalmente com fios de filamentos contínuos de polímero sintético, como poliéster e nylon.[013] Due to these deficiencies, products that were originally manufactured with continuous filament cellulose yarns are now mainly manufactured with synthetic polymer continuous filament yarns such as polyester and nylon.

[014] No entanto, existem problemas com os fios sintéticos. Os tecidos fabricados com eles não têm a capacidade de manipulação de umidade dos tecidos feitos a partir de fios de celulose. Os tecidos sintéticos podem gerar eletricidade estática. Algumas pessoas acham que tecidos feitos com fios sintéticos são muito menos confortáveis do que seda. Além disso, os tecidos feitos de fios sintéticos têm pouca tolerância à lavagem, exigindo limpeza a seco para evitar encolhimento excessivo.[014] However, there are problems with synthetic threads. Fabrics made from them do not have the moisture handling capabilities of fabrics made from cellulose yarns. Synthetic fabrics can generate static electricity. Some people find fabrics made with synthetic threads to be much less comfortable than silk. Additionally, fabrics made from synthetic yarns have poor washing tolerance, requiring dry cleaning to prevent excessive shrinkage.

[015] Em relação aos tecidos de brim disponíveis, é necessário criar um tecido de brim com alta absorção de umidade, que possa ser acabado com uma grande variedade de agentes agressivos, que seja lavável e macio.[015] In relation to the available denim fabrics, it is necessary to create a denim fabric with high moisture absorption, which can be finished with a wide variety of aggressive agents, which is washable and soft.

[016] Este objeto é resolvido por um tecido de brim feito de fios de trama e fios de urdidura, em que pelo menos um dos fios de trama e de urdidura contém ou consiste em filamentos de liocel.[016] This object is solved by a denim fabric made of weft yarns and warp yarns, wherein at least one of the weft and warp yarns contains or consists of lyocell filaments.

[017] Tal brim de filamentos de liocel suporta substâncias de acabamento agressivas. Além disso, o brim que compreende ou que consiste em fios de filamentos de liocel é mais macio e mais suave do que até mesmo o brim com um componente de seda. Assim, o brim de filamentos de liocel da invenção dá origem a uma nova classe de tecidos com um conjunto inteiramente novo de propriedades. Isso é ainda mais surpreendente, como seria de esperar das propriedades do fio de algodão que - se de modo algum o brim que contém ou consiste em fibra de liocel seria um substituto para o brim de algodão.[017] Such lyocell filament brim supports aggressive finishing substances. Furthermore, denim comprising or consisting of lyocell filament yarns is softer and smoother than even denim with a silk component. Thus, the lyocell filament denim of the invention gives rise to a new class of fabrics with an entirely new set of properties. This is even more surprising, as one would expect from the properties of cotton yarn which - if at all, denim containing or consisting of lyocell fiber would be a substitute for cotton denim.

[018] Liocel é o nome genérico dado a um tipo de fibra celulósica fabricada pelo homem, produzida por um processo de dissolução direta. O processo de liocel é descrito, por exemplo, em US 4.246.221 e WO 93/19230.[018] Lyocell is the generic name given to a type of man-made cellulosic fiber, produced by a direct dissolution process. The lyocell process is described, for example, in US 4,246,221 and WO 93/19230.

[019] Uma pasta de polpa de madeira é formada com uma solução de óxido de amina em água. A água é então evaporada da pasta em um recipiente evaporador de filme fino. Quando o nível da água é reduzido abaixo de certo nível, a celulose forma uma solução no óxido de amina. O líquido viscoso resultante solidifica até um sólido vítreo abaixo de aproximadamente 70°C. Se mantido acima dessa temperatura, pode ser bombeado através de uma fieira para formar filamentos que são imediatamente imersos em água, onde a diluição do óxido de amina faz com que a celulose precipite.[019] A wood pulp paste is formed with a solution of amine oxide in water. The water is then evaporated from the paste in a thin film evaporator pan. When the water level is reduced below a certain level, cellulose forms a solution in the amine oxide. The resulting viscous liquid solidifies to a glassy solid below approximately 70°C. If kept above this temperature, it can be pumped through a spinneret to form filaments that are immediately immersed in water, where dilution of the amine oxide causes the cellulose to precipitate.

[020] A fieira utilizada para extrusão da solução de celulose de óxido de amina possui vários orifícios correspondentes ao número de filamentos necessários no fio de filamento contínuo. Após a extrusão, o fio recém-formado é lavado limpo do óxido de amina com um fluxo de água em contracorrente. Essa lavagem pode ser feita em bobinas com avanço automático, nas quais é introduzida água para lavar a fibra. Um acabamento pode ser aplicado para ajudar no processamento e o fio é seco. O fio lavado e seco é enrolado em uma bobina.[020] The spinneret used for extrusion of the amine oxide cellulose solution has several holes corresponding to the number of filaments required in the continuous filament yarn. After extrusion, the newly formed yarn is washed clean of amine oxide with a countercurrent flow of water. This washing can be done on reels with automatic advancement, into which water is introduced to wash the fiber. A finish may be applied to aid processing and the yarn is dried. The washed and dried yarn is wound on a bobbin.

[021] No processo de liocel, a celulose na forma de polpa de madeira é a única matéria-prima utilizada. A polpa de madeira utilizada é proveniente de florestas administradas sustentáveis. Os filamentos produzidos são 100% celulose e são a única produção proveniente do processo. O solvente óxido de amina é recuperado da água de lavagem e reutilizado para produzir mais filamentos. Essa recuperação pode chegar a 99,7%. Como resultado, o impacto ambiental do processo de liocel é muito baixo. Praticamente não há liberações de emissões gasosas ou líquidas a partir do processo e o filamento produzido é isento de solventes.[021] In the lyocell process, cellulose in the form of wood pulp is the only raw material used. The wood pulp used comes from sustainable managed forests. The filaments produced are 100% cellulose and are the only production from the process. The amine oxide solvent is recovered from the wash water and reused to produce more filaments. This recovery can reach 99.7%. As a result, the environmental impact of the lyocell process is very low. There are practically no releases of gaseous or liquid emissions from the process and the filament produced is solvent-free.

[022] Por outro lado, o processo de viscose utiliza dissulfeto de carbono, hidróxido de sódio, ácido sulfúrico e sulfato de zinco. O sulfeto de hidrogênio e o dissulfeto de carbono podem ser liberados do processo, a menos que sejam tomados muitos cuidados. O sulfato de sódio é produzido como subproduto do processo.[022] On the other hand, the viscose process uses carbon disulfide, sodium hydroxide, sulfuric acid and zinc sulfate. Hydrogen sulfide and carbon disulfide can be released from the process unless great care is taken. Sodium sulfate is produced as a byproduct of the process.

[023] A invenção pode ser melhorada ainda mais pelos seguintes recursos adicionais, que podem ser combinados independentemente um do outro e cada qual exibe um efeito técnico diferente.[023] The invention can be further improved by the following additional features, which can be combined independently of each other and each exhibits a different technical effect.

[024] Os fios de liocel de filamento contínuo utilizados para produzir os produtos da invenção podem ser os fios produzidos num estado não torcido ou podem ser torcidos por rebobinamento. Pode ser um fio dobrado. Pode ser combinado com outro fio de filamento contínuo ou fio de fibra descontínua, ao torcer os fios juntos ou misturando-os usando, por exemplo, um jato de ar.[024] The continuous filament lyocell yarns used to produce the products of the invention may be yarns produced in an untwisted state or may be twisted by rewinding. It could be a bent wire. It can be combined with another continuous filament yarn or staple fiber yarn by twisting the yarns together or mixing them using, for example, an air jet.

[025] O brim de liocel de acordo com a invenção contém preferencialmente pelo menos 10% de filamentos de liocel em pelo menos uma das tramas e fios de urdidura. De preferência, o conteúdo global mínimo de filamentos de liocel no brim de liocel é superior a 10%. Um teor superior a 10% pode melhorar significativamente a sensação manual do tecido, dada a estrutura macia de um fio que contém ou consiste em filamentos de liocel. Consequentemente, o conteúdo total de liocel de pelo menos 10% já produz um impacto tátil, independentemente de se o filamento de Liocel é usado na urdidura ou na trama. Além disso, uma mistura de pelo menos 10% de filamentos de liocel com outros filamentos sintéticos ou de celulose, por exemplo, com filamentos de viscose ou Cupro, ou com fibras descontínuas de Viscose ou Cupro, ou lã e algodão, melhora a resistência do fio. Finalmente, uma mistura de pelo menos 10% de filamentos de liocel e sintéticos melhora significativamente a respirabilidade e o gerenciamento de umidade do tecido.[025] The lyocell denim according to the invention preferably contains at least 10% lyocell filaments in at least one of the wefts and warp threads. Preferably, the minimum overall content of lyocell filaments in the lyocell denim is greater than 10%. A content greater than 10% can significantly improve the hand feel of the fabric, given the soft structure of a yarn that contains or consists of lyocell filaments. Consequently, the total Lyocell content of at least 10% already produces a tactile impact, regardless of whether Lyocell filament is used in the warp or weft. Furthermore, a mixture of at least 10% of lyocell filaments with other synthetic or cellulose filaments, for example with viscose or Cupro filaments, or with Viscose or Cupro staple fibers, or wool and cotton, improves the strength of the wire. Finally, a blend of at least 10% lyocell and synthetic filaments significantly improves the fabric's breathability and moisture management.

[026] Os procedimentos de tingimento e acabamento do processo de brim são muito exigentes, pois combinam um forte impacto químico com um forte tratamento mecânico do tecido. Consequentemente, fibras de viscose e seda não podem ser usadas nesses processos, já que não suportariam esse procedimento. Esta é a razão pela qual a viscose e/ou fibras de filamento descontínuo cupro e filamentos, só podem ser usados em uma proporção muito pequena em combinação com filamentos de liocel ou podem até mesmo precisar ser substituídos por filamentos de liocel em outra concretização.[026] The dyeing and finishing procedures of the denim process are very demanding, as they combine a strong chemical impact with a strong mechanical treatment of the fabric. Consequently, viscose and silk fibers cannot be used in these processes, as they would not withstand this procedure. This is the reason why viscose and/or cupro staple fibers and filaments can only be used in a very small proportion in combination with lyocell filaments or may even need to be replaced by lyocell filaments in another embodiment.

[027] De acordo com outra modalidade preferida, o brim é branqueado. Em contraste com, por exemplo, brins com um teor de seda, os filamentos de liocel são capazes de serem tratados com acabamento agressivo de agentes tais como alvejantes à base de cloro. Além disso, verificou-se de modo surpreendente que um agente de acabamento agressivo, em particular alvejante à base de cloro, amolece o fio que contém ou consiste em filamentos de liocel e, portanto, na verdade melhora a maciez e suavidade do brim de liocel.[027] According to another preferred embodiment, the denim is bleached. In contrast to, for example, denim with a silk content, lyocell filaments are capable of being treated with aggressive finishing agents such as chlorine bleaches. Furthermore, it has surprisingly been found that an aggressive finishing agent, in particular chlorine bleach, softens yarn containing or consisting of lyocell filaments and therefore actually improves the softness and smoothness of lyocell denim. .

[028] O brim de liocel de acordo com a invenção tem uma suavidade superior. Uma medida indireta para suavidade é o valor TS7, conforme determinado por um analisador de suavidade de tecido TSA. De acordo com uma modalidade, o brim de acordo com a invenção tem um valor de TS7 de não mais que 8 no estado fixo, isto é, antes da lavagem da peça de roupa. Além disso, um valor de TS7 não superior a 6 pode ser obtido com o brim da invenção após a lavagem da roupa e mesmo após o branqueamento.[028] The lyocell denim according to the invention has superior softness. An indirect measure for softness is the TS7 value, as determined by a TSA fabric softness analyzer. According to one embodiment, the denim according to the invention has a TS7 value of no more than 8 in the fixed state, that is, before washing the garment. Furthermore, a TS7 value of no more than 6 can be obtained with the denim of the invention after washing the garment and even after bleaching.

[029] O TSA também gera outro parâmetro, o valor TS750, que está correlacionado à suavidade. De preferência, o brim de acordo com a invenção no estado fixo tem um valor TS750 não superior a 120. O valor ATS750 de não mais que 120 também pode ser mantido após a lavagem da roupa e/ou após o branqueamento.[029] TSA also generates another parameter, the TS750 value, which is correlated to smoothness. Preferably, the denim according to the invention in the fixed state has a TS750 value of not more than 120. The ATS750 value of not more than 120 can also be maintained after washing the garment and/or after bleaching.

[030] Com a suavidade e/ou maciez acima indicadas, o brim de acordo com a invenção tem maior suavidade e/ou maciez do que um brim de algodão e uma suavidade e/ou maciez até parcialmente superiores ao brim com fios de seda.[030] With the softness and/or softness indicated above, the denim according to the invention has greater softness and/or softness than a cotton denim and a softness and/or softness even partially superior to denim with silk threads.

[031] De preferência, o brim também possui alta resiliência mecânica. Por exemplo, o brim pode marcar pelo menos 15.000 ciclos para a formação do furo em um teste de abrasão de Martindale no estado fixo, isto é, antes da lavagem da roupa. Em outra modalidade, o brim pode marcar 8.000 ciclos para a formação do furo após a lavagem da roupa e/ou após o branqueamento. Isto indica que o brim de acordo com a invenção pode ser usado para têxteis sujeitos a um desgaste intenso.[031] Preferably, the denim also has high mechanical resilience. For example, denim can score at least 15,000 cycles for hole formation in a Martindale abrasion test in the fixed state, that is, before washing the garment. In another embodiment, the denim can mark 8,000 cycles for the formation of the hole after washing the clothes and/or after bleaching. This indicates that the denim according to the invention can be used for textiles subject to intense wear.

[032] A face externa do brim, isto é, a face de urdidura do brim, pode, em outra modalidade, ter um grau de formação de bolhas e fiapos não inferior a 5 no estado fixo, ou seja, antes da lavagem do vestuário e/ou não inferior a 5 após a lavagem do vestuário e não é pior do que após o branqueamento.[032] The outer face of the denim, that is, the warp face of the denim, may, in another embodiment, have a bubble and lint formation degree of not less than 5 in the fixed state, that is, before washing the garment and/or not less than 5 after washing the garment and not worse than after bleaching.

[033] A resistência do fio do brim em pelo menos uma direção, urdidura e/ou trama, na qual o fio de filamento de liocel é usado é preferencialmente pelo menos 20 cN/tex, mais preferencialmente pelo menos 25 cN/tex, na condição de estado fixo 20/65 e/ou pelo menos 10 cN/tex, de preferência pelo menos 20 cN/tex no estado úmido. Após a lavagem da peça de roupa, a resistência do fio em pelo menos uma direção, urdidura e/ou trama, na qual o fio de filamento de liocel é usado era de preferência de pelo menos 4,5 cN/tex, mais preferencialmente em pelo menos 5 cN/tex condição 20/65 e/ou pelo menos 3, de preferência pelo menos 20 cN/tex úmido. Após o branqueamento a resistência do fio em pelo menos uma direção, urdidura e/ou trama, na qual o fio de filamento de liocel é usado é de pelo menos 20 cN/tex, preferencialmente pelo menos 25 cN/tex, na condição 20/65 e preferivelmente pelo menos 2 cN/tex, mais preferivelmente pelo menos 5 cN/tex no estado úmido.[033] The strength of the denim yarn in at least one direction, warp and/or weft, in which the lyocell filament yarn is used is preferably at least 20 cN/tex, more preferably at least 25 cN/tex, in steady state condition 20/65 and/or at least 10 cN/tex, preferably at least 20 cN/tex in the wet state. After washing the garment, the strength of the yarn in at least one direction, warp and/or weft, in which the lyocell filament yarn is used was preferably at least 4.5 cN/tex, more preferably in at least 5 cN/tex condition 20/65 and/or at least 3, preferably at least 20 cN/tex wet. After bleaching the strength of the yarn in at least one direction, warp and/or weft, in which the lyocell filament yarn is used is at least 20 cN/tex, preferably at least 25 cN/tex, at condition 20/tex. 65 and preferably at least 2 cN/tex, more preferably at least 5 cN/tex in the wet state.

[034] O alongamento do fio da trama e/ou fio de urdidura que contém ou consiste em filamentos de liocel pode ser de pelo menos 4% após a fixação e/ou pelo menos 2% após a lavagem do vestuário e/ou pelo menos 1% após o branqueamento.[034] The elongation of the weft yarn and/or warp yarn containing or consisting of lyocell filaments can be at least 4% after fixing and/or at least 2% after washing the garment and/or at least 1% after bleaching.

[035] A pelagem do brim de acordo com a invenção pode ter um grau não inferior a 4 após a lavagem da peça de roupa e não inferior a 3 após o branqueamento na face de urdidura, isto é, a face externa do brim.[035] The denim pile according to the invention can have a degree of not less than 4 after washing the garment and not less than 3 after bleaching on the warp face, that is, the external face of the denim.

[036] A emenda de fibra do brim de acordo com a invenção pode ter um grau não inferior a 4 antes e/ou após a fixação e/ou não inferior a 4,5 após a lavagem da roupa e/ou não inferior a 4,5 após o branqueamento.[036] The denim fiber splice according to the invention may have a grade of not less than 4 before and/or after fixing and/or not less than 4.5 after washing the garment and/or not less than 4 .5 after bleaching.

[037] Todos os parâmetros acima qualificam o brim de acordo com a invenção como um tecido adequado para uma gama extremamente ampla de aplicações de brim. A combinação de maciez, suavidade e brilho, por um lado, e as propriedades mecânicas tais como resistência ao desgaste e resistência do fio, por outro, apresentam uma combinação única para brins.[037] All of the above parameters qualify the denim according to the invention as a suitable fabric for an extremely wide range of denim applications. The combination of softness, smoothness and shine, on the one hand, and mechanical properties such as wear resistance and yarn strength, on the other, present a unique combination for denim.

[038] O lado específico, conforme determinado por um Handle-O- Meter (máquina de teste de atrito superficial e flexibilidade de materiais laminados) na direção da urdidura e/ou fios de trama que contêm ou consistem de filamentos de liocel é, pelo menos, 4 mN m2g'1 após lavagem de vestuário e/ou, pelo menos, 3 mN m2g' 1 após o branqueamento. Esses valores indicam uma alta suavidade e flexibilidade do brim da invenção.[038] The specific side, as determined by a Handle-O-Meter (surface friction and flexibility testing machine of laminated materials) in the direction of the warp and/or weft yarns that contain or consist of lyocell filaments is, at least at least 4 mN m2g'1 after washing clothes and/or at least 3 mN m2g'1 after bleaching. These values indicate a high softness and flexibility of the denim of the invention.

[039] O brilho do fio de urdidura e/ou trama contendo, preferencialmente consistindo em filamentos de liocel pode ser pelo menos 20% de reflexão. Isso permite criar um brim com alto brilho.[039] The brightness of the warp and/or weft yarn containing, preferably consisting of lyocell filaments can be at least 20% reflection. This allows you to create a high shine denim.

[040] A invenção também se refere a uma peça de vestuário, em particular uma peça de vestuário feminino e/ou moda masculina, como jaquetas, casacos, blusas, vestidos e calças, na qual é usado um brim de liocel como descrito acima.[040] The invention also relates to a garment, in particular a garment of women's and/or men's fashion, such as jackets, coats, blouses, dresses and pants, in which a lyocell denim as described above is used.

[041] Além disso, o invento refere-se à utilização de um fio que contém ou consiste em filamentos de liocel em um tecido de brim.[041] Furthermore, the invention relates to the use of a yarn that contains or consists of lyocell filaments in a denim fabric.

[042] A recuperação da umidade do tecido, medida de acordo com a norma ASTMD 1909, é um indicador do nível de conforto. A seda de amoreira recupera 11% de umidade e oferece um dos melhores níveis de conforto de todos os tecidos em relação à recuperação de umidade. O fio de filamento de liocel e/ou brim de acordo com a invenção possui, de preferência, uma recuperação de umidade de pelo menos 13%, o que resulta em um conforto semelhante ou até melhor que a seda de amoreira.[042] Fabric moisture recovery, measured in accordance with the ASTMD 1909 standard, is an indicator of the comfort level. Mulberry silk recovers 11% moisture and offers one of the best comfort levels of all fabrics when it comes to moisture recovery. The lyocell and/or denim filament yarn according to the invention preferably has a moisture recovery of at least 13%, which results in comfort similar to or even better than mulberry silk.

[043] O brim de filamentos de liocel da invenção pode ser de qualquer estilo, tecido ou acabamento que seja adequado para produção com um fio de filamento contínuo e resulte em um brim comparável ao algodão. O brim de filamentos de liocel pode ser construído como tecido liso, sarja, cetim, cetineta, hopsack, cordão e tecidos sofisticados. Os tecidos podem ser tecidos usando qualquer tear adequado para tecer fios de filamentos contínuos, incluindo teares de lançadeira, teares de pinças, teares de projéteis ou teares de fita.[043] The lyocell filament denim of the invention can be of any style, fabric or finish that is suitable for production with a continuous filament yarn and results in a denim comparable to cotton. Lyocell filament denim can be constructed as plain fabric, twill, satin, sateen, hopsack, cord and fancy fabrics. Fabrics can be woven using any loom suitable for weaving continuous filament yarn, including shuttle looms, rapier looms, projectile looms or ribbon looms.

[044] Os tecidos de brim de liocel produzidos usando fios de liocel de filamentos contínuos podem ter estética e aparência semelhantes a um tecido produzido a partir de fios de viscose de filamentos contínuos, mas possuem propriedades físicas significativamente melhores. A maior resistência e módulo do fio resultam em maior resistência à ruptura do tecido, resistência ao rasgo, resistência à abrasão e estabilidade. As propriedades do tecido úmido também são superiores.[044] Lyocell denim fabrics produced using continuous filament lyocell yarns can have similar aesthetics and appearance to a fabric produced from continuous filament viscose yarns, but have significantly better physical properties. The greater strength and modulus of the yarn results in greater fabric breaking strength, tear resistance, abrasion resistance and stability. The wet fabric properties are also superior.

[045] A Figura 1 mostra esquematicamente uma peça de vestuário 1 que pelo menos em parte é feita a partir de um brim de liocel 2. A peça de vestuário 1 é mostrada apenas esquematicamente como calça, mas não está limitada a ela. A peça de roupa 1 também pode ser um vestido, um terno, um traje, uma jaqueta, uma camisa ou uma blusa ou partes de/ou nessas peças de vestuário.[045] Figure 1 schematically shows a garment 1 which is at least in part made from a lyocell denim 2. The garment 1 is shown only schematically as pants, but is not limited to it. Piece of clothing 1 can also be a dress, a suit, a costume, a jacket, a shirt or a blouse or parts of/or these pieces of clothing.

[046] O brim de liocel 2 compreende fios de trama 4 e fios de urdidura 6, que podem ser torcidos. Um exemplo de fios de urdidura e/ou trama 6, 4 com pelo menos um filamento de liocel 8 é mostrado na Figura 2.[046] Lyocell denim 2 comprises weft yarns 4 and warp yarns 6, which can be twisted. An example of warp and/or weft yarns 6, 4 with at least one lyocell filament 8 is shown in Figure 2.

[047] Um exemplo de fios de urdidura e/ou trama 6, 4 com pelo menos um filamento de liocel 8 é mostrado na Figura 2. A Figura 3 mostra um fio torcido de urdidura e/ou trama de fio 4, 6 com 3 camadas com pelo menos um filamento de liocel. Pelo menos um dos filamentos 8 é um filamento de liocel. O filamento torcido pode ter qualquer número de filamentos e qualquer direção de torção. De preferência, pelo menos 50% dos fios 4, 6 consistem em filamentos de liocel 8.[047] An example of warp and/or weft yarns 6, 4 with at least one lyocell filament 8 is shown in Figure 2. Figure 3 shows a twisted warp and/or weft yarn of yarn 4, 6 with 3 layers with at least one lyocell filament. At least one of the filaments 8 is a lyocell filament. The twisted filament can have any number of strands and any direction of twist. Preferably, at least 50% of the yarns 4, 6 consist of lyocell filaments 8.

[048] Para investigar a qualidade do brim de filamentos de liocel de acordo com a invenção sobre a seda, foram preparadas amostras e comparadas com exemplos comparativos feitos de brim que consistem de /ou contém algodão. Para o brim, o fundo é a referência, contra a qual qualquer brim que use fios de fibras ou filamentos artificiais deve competir no mercado. As amostras do brim de filamentos de liocel da invenção são comparadas com exemplos comparativos usando os seguintes testes:[048] To investigate the quality of lyocell filament denim according to the invention on silk, samples were prepared and compared with comparative examples made of denim consisting of/or containing cotton. For denim, the background is the benchmark against which any denim using artificial fiber or filament yarns must compete in the market. Samples of the lyocell filament denim of the invention are compared with comparative examples using the following tests:

TESTESTESTS

[049] - Um teste de abrasão Martindale de acordo com a norma DIN EN ISO 12947-2;[049] - A Martindale abrasion test in accordance with DIN EN ISO 12947-2;

[050] - Um teste de formação de bolas e fiapos Martindale de acordo com a norma DIN EN ISO 12945-2;[050] - A Martindale ball and lint formation test in accordance with DIN EN ISO 12945-2;

[051] - Encolhimento de lavagem de acordo com a norma DIN EN ISO 5077;[051] - Washing shrinkage in accordance with DIN EN ISO 5077;

[052] - encolhimento de lavagem de acordo com a norma DIN EN ISO 5077; a partir dos valores absolutos do encolhimento em ambas as direções da amostra, a soma foi tomada como um encolhimento combinado;[052] - washing shrinkage in accordance with DIN EN ISO 5077; from the absolute values of shrinkage in both directions of the sample, the sum was taken as a combined shrinkage;

[053] - Firmeza ao atrito conforme ISO 105 X12;[053] - Firmness to friction according to ISO 105 X12;

[054] - Classificação de impressão durável AATCC, de acordo com DIN EN ISO 15487;[054] - AATCC durable printing classification, according to DIN EN ISO 15487;

[055] - Permeabilidade ao ar de acordo com a norma DIN EN ISO 9237;[055] - Air permeability in accordance with DIN EN ISO 9237;

[056] - Solidez conforme DIN EN 20105 - A02;[056] - Solidity according to DIN EN 20105 - A02;

[057] - Resistência do fio na teia e na trama, em conformidade com a norma DIN EN ISO 2062;[057] - Yarn resistance in warp and weft, in accordance with DIN EN ISO 2062;

[058] - Recuperação da umidade de acordo com a norma ASTMD 1909,[058] - Moisture recovery in accordance with the ASTMD 1909 standard,

[059] - O brilho dos fios foi determinado em um ângulo de 45°, de acordo com a EN 14086 - 01/2003;[059] - The brightness of the wires was determined at an angle of 45°, in accordance with EN 14086 - 01/2003;

[060] - O brilho dos tecidos foi determinado em um ângulo de 75°, de acordo com TAPPI T480.[060] - The brightness of the fabrics was determined at an angle of 75°, according to TAPPI T480.

[061] Para o consumidor final, é importante como a aparência de um tecido muda após a lavagem. Para avaliar isso, os aspectos superficiais cabeludos, de formação de bolhas e fiapos e emenda de fibra foram determinados de acordo com os seguintes testes:[061] For the end consumer, it is important how the appearance of a fabric changes after washing. To evaluate this, the hairy, blistering and fiber splicing surface aspects were determined according to the following tests:

[062] Os testes foram realizados por 3 pessoas em uma sala escura, na qual foi fornecido um gabinete de avaliação de cores "Multilight Datacolor" da Variolux com lâmpadas de luz natural D65. As lâmpadas foram montadas na parte superior do gabinete.[062] The tests were carried out by 3 people in a dark room, in which a Variolux "Multilight Datacolor" color evaluation cabinet with D65 natural light lamps was provided. The lamps were mounted on the top of the cabinet.

[063] Para testar o aspecto cabeludo, a amostra de teste foi mantida oblíqua pela pessoa do teste e o aspecto cabeludo foi classificado entre melhor (grau 5, sem pelo) e pior (grau 1, fibras salientes longas até 2 mm).[063] To test the hairy appearance, the test sample was held obliquely by the test person and the hairy appearance was classified between best (grade 5, no hair) and worst (grade 1, long protruding fibers up to 2 mm).

[064] O número de formações de bolas (nós peludos na superfície do tecido) foi avaliado usando amostras de referência (malhas K3 ou K2, ou tecidos W3 ou W2) da norma EMPA SN 198525, análoga à DIN EN ISO 12 945-2. As amostras de referência são classificadas com 1 a 5 e são comparadas com as amostras de teste. Grau 5 corresponde a um brim sem bolas de fiapos. Quanto mais bolas de fiapos houver na superfície das amostras de teste, pior será a nota. A pior nota é 1.[064] The number of ball formations (hairy knots on the surface of the fabric) was evaluated using reference samples (K3 or K2 meshes, or W3 or W2 fabrics) from the EMPA standard SN 198525, analogous to DIN EN ISO 12 945-2 . Reference samples are scored 1 to 5 and are compared with test samples. Grade 5 corresponds to denim without lint balls. The more lint balls there are on the surface of the test samples, the worse the grade. The worst grade is 1.

[065] A emenda de fibra é criada se as fibras fibrilicas forem movidas para a superfície por esfregamento. As fibras fibrílicas têm extremidades em forma de pincel e se destacam se a amostra esfregada for analisada sob um microscópio. Para medir a emenda da fibra, foi utilizado um microscópio SM com uma ocular X10 de UHL Technische Mikroskope. Para uma superfície lisa que não apresentava fibrilas, foi dada nota 5. Se houvesse um pêlo denso de pontas compridas e pontas de fibra curvadas, que estavam parcialmente destacadas da superfície, a nota 1 era dado.[065] The fiber splice is created if the fibrillic fibers are moved to the surface by rubbing. Fibrilic fibers have brush-shaped ends and stand out if the rubbed sample is analyzed under a microscope. To measure fiber splicing, an SM microscope with an X10 eyepiece from UHL Technische Mikroskope was used. For a smooth surface that had no fibrils, a score of 5 was given. If there was a dense pile with long ends and curved fiber ends, which were partially detached from the surface, a score of 1 was given.

[066] Em todos os três testes, as notas intermédias eram possíveis.[066] In all three tests, intermediate scores were possible.

[067] Se as amostras foram submetidas à lavagem, a lavagem foi realizada de acordo com a norma DIN EN ISO 6330. Testes para avaliar parâmetros no estado seco são realizados no estado condicionado 65/20. Todos os padrões mencionados neste pedido são incluídos por referência na sua totalidade.[067] If the samples were subjected to washing, the washing was carried out in accordance with the DIN EN ISO 6330 standard. Tests to evaluate parameters in the dry state are carried out in the conditioned state 65/20. All standards referenced in this application are incorporated by reference in their entirety.

[068] As amostras foram preparadas como conforme a seguir. Deste modo, o peso foi determinado de acordo com a DIN EN 12127. A contagem de fios na trama e na urdidura foi realizada de acordo com a norma DIN 53820-3.[068] The samples were prepared as follows. Therefore, the weight was determined in accordance with DIN EN 12127. The thread count in the weft and warp was carried out in accordance with DIN 53820-3.

[069] Uma visão geral do material e das propriedades das amostras 1, 2, 3,5 e 6, que dizem respeito a um brim com filamentos de liocel e amostras comparativas 4 e 7, que dizem respeito ao algodão de referência, contra o qual as amostras 1,2, 3 5 e 65 são testadas, é apresentado na Tabela 1.[069] An overview of the material and properties of samples 1, 2, 3.5 and 6, which concern a denim with lyocell filaments and comparative samples 4 and 7, which concern the reference cotton, against the which samples 1,2, 3,5 and 65 are tested is presented in Table 1.

Amostras 1, 2, 3, 5 e 6 e Amostras Comparativas 4 e 7Samples 1, 2, 3, 5 and 6 and Comparative Samples 4 and 7

[070] A amostra 1 era um brim 1857-A, no qual a urdidura consistia em fios brilhantes, sem torção, com o dtex 500f300 que foi feito de filamentos de liocel. O fio de trama consistia em fio de algodão com um núcleo de Lycra T400. Isso resultou em um tecido com 70% de fios de liocel, 20% de algodão, 8% de elastomultiéster e 2% de elastano. O brim tinha um peso de 343 g m2.[070] Sample 1 was an 1857-A denim, in which the warp consisted of shiny, untwisted yarns with dtex 500f300 that were made from lyocell filaments. The weft yarn consisted of cotton yarn with a T400 Lycra core. This resulted in a fabric with 70% lyocell yarn, 20% cotton, 8% elastomultiester and 2% elastane. The denim had a weight of 343 g m2.

[071] A amostra 2 era um brim 978-150-814 contendo 33% de filamentos de liocel e 67% de algodão. O peso foi de 143 g m2. A urdidura foi feita com fio de anel de algodão Z. A trama foi feita com fio dtex 150f90.[071] Sample 2 was a 978-150-814 denim containing 33% lyocell filaments and 67% cotton. The weight was 143 g m2. The warp was made with Z cotton ring thread. The weft was made with 150f90 dtex thread.

[072] A amostra 3 foi um brim 1857-8, no qual a urdidura consistia em fio não torcido brilhante de 100% de filamentos de liocel, tendo o fio uma densidade de massa linear de dtex 500f300. A trama era um fio 100% poliéster com um núcleo ELAS de Lycra T400. Isso resultou em um brim com 356 g m2 e 70% de liocel, 28% de poliéster e 2% de elastano.[072] Sample 3 was an 1857-8 denim, in which the warp consisted of shiny untwisted yarn of 100% lyocell filaments, the yarn having a linear mass density of dtex 500f300. The weave was a 100% polyester yarn with an ELAS core of Lycra T400. This resulted in a denim weighing 356 g m2 and made up of 70% lyocell, 28% polyester and 2% elastane.

[073] A amostra 6 era um brim 1857-CNF contendo 70% de liocel, 28% de algodão e 2% de elastano. A urdidura consistia em um fio de filamento de liocel com 556 dtex. A trama foi feita a partir de fios de anel de algodão opacos com um núcleo de elastano.[073] Sample 6 was an 1857-CNF denim containing 70% lyocell, 28% cotton and 2% elastane. The warp consisted of a 556 dtex lyocell filament yarn. The weave was made from opaque cotton ring yarns with an elastane core.

[074] A amostra 5 era um brim 978-100-814 de 45% de liocel e 55% de algodão. A urdidura consistia no fio de anel de algodão Z e a trama consistia no fio liocel dtex 100f60. O peso do material foi de 128 g m2.[074] Sample 5 was a 978-100-814 denim made of 45% lyocell and 55% cotton. The warp consisted of Z cotton ring yarn and the weft consisted of dtex 100f60 lyocell yarn. The weight of the material was 128 g m2.

[075] A Amostra Comparativa 4 foi um brim 840-814 feito de 59% de algodão e 41% de seda, onde o fio de urdidura era feito de algodão e o fio de trama de seda. Isso resultou em um brim com alta maciez e suavidade, e um brilho. O peso foi de 171 g m2.[075] Comparative Sample 4 was a denim 840-814 made of 59% cotton and 41% silk, where the warp thread was made of cotton and the weft thread was made of silk. This resulted in a denim with high softness and smoothness, and a shine. The weight was 171 g m2.

[076] A Amostra Comparativa 7 foi o brim 435-4047, composto por 98% de algodão e 2% de elastano. A urdidura foi feita de fio de anel de algodão e trama de fio de anel de algodão com um núcleo opaco de elastano.[076] Comparative Sample 7 was denim 435-4047, composed of 98% cotton and 2% elastane. The warp was made from cotton ring yarn and weft from cotton ring yarn with an opaque elastane core.

[077] As amostras 1 a 3 e 6 foram comparadas com a amostra comparativa 7 em relação à suas propriedades de lavagem, resistência aos agentes de acabamento, suavidade, maciez e brilho.[077] Samples 1 to 3 and 6 were compared with comparative sample 7 in relation to their washing properties, resistance to finishing agents, smoothness, softness and shine.

[078] As amostras 2 e 5 foram comparadas com a amostra comparativa 4, para comparar um brim de urdidura de liocel contra um brim de urdidura de algodão, pois ambos apresentavam o mesmo material de trama.[078] Samples 2 and 5 were compared with comparative sample 4, to compare a lyocell warp denim against a cotton warp denim, as both had the same weft material.

[079] As amostras e amostras comparativas foram submetidas às seguintes etapas de acabamento. Após cada etapa de acabamento, as amostras e exemplos comparativos foram testados.[079] The samples and comparative samples were subjected to the following finishing steps. After each finishing step, samples and comparative examples were tested.

FixaçãoFixation

[080] Primeiro, as amostras 1, 3 e 4 e as amostras comparativas 7 foram fixadas por 45 segundos a 195°C e depois testadas. Os resultados destes testes estão resumidos na Tabela 2.[080] First, samples 1, 3 and 4 and comparative samples 7 were fixed for 45 seconds at 195°C and then tested. The results of these tests are summarized in Table 2.

Lavagem de VestuárioClothing Washing

[081] As amostras 1, 2, 3, 5, 6 e as amostras comparativas 4 e 7 foram roupas lavadas conforme a seguir.[081] Samples 1, 2, 3, 5, 6 and comparative samples 4 and 7 were clothes washed as follows.

[082] A constituição de fibrilas foi realizada com uma proporção de licor de 1:60 com 2,5 kg de tecido e 150 l de licor a 22 RPM por 20 minutos a 60°C com taxa máxima de aquecimento em 2 g/l Persoftal L, 2 g/l de bicarbonato de sódio e 0,3 g/l concentrado Lavasperse KDS.[082] Fibril formation was carried out with a liquor ratio of 1:60 with 2.5 kg of tissue and 150 l of liquor at 22 RPM for 20 minutes at 60°C with a maximum heating rate of 2 g/l Persoftal L, 2 g/l sodium bicarbonate and 0.3 g/l Lavasperse KDS concentrate.

[083] Em seguida, o licor foi resfriado a 40°C e enxaguado a frio com 300 I, depois enxaguado a quente com 150 I por 5 minutos a 50°C, onde o aquecimento começou logo no início do enxágue e depois novamente enxaguado a frio com 300 I.[083] Next, the liquor was cooled to 40°C and cold rinsed with 300 I, then hot rinsed with 150 I for 5 minutes at 50°C, where heating began right at the beginning of the rinse and then rinsed again cold with 300 I.

[084] Após o enxaguamento, a lavagem enzimática foi realizada na proporção de licor de 1:60 novamente com 2,5 kg de tecido e 150 l de licor a 22 RPM. O licor continha 2 g/l de Persoftal L, 3 g/l de Peristal E e 0,3 g/l de concentrado Lavasperse KDS. O valor do pH foi controlado para estar entre pH 4,5-5. Após o aquecimento a 55°C na taxa máxima de aquecimento, o valor do pH foi verificado. A pH 5,5, 2 g/l de Perizym 2000 foram adicionadas antes da adição da enzima e, em seguida, o material foi processado a 55°C por 55 minutos. Depois o material foi aquecido a 85°C e tratado a 85°C por 15 minutos.[084] After rinsing, enzymatic washing was carried out at a liquor ratio of 1:60 again with 2.5 kg of fabric and 150 l of liquor at 22 RPM. The liquor contained 2 g/l Persoftal L, 3 g/l Peristal E and 0.3 g/l Lavasperse KDS concentrate. The pH value was controlled to be between pH 4.5-5. After heating to 55°C at the maximum heating rate, the pH value was checked. At pH 5.5, 2 g/l of Perizym 2000 was added before adding the enzyme and then the material was processed at 55°C for 55 minutes. Then the material was heated to 85°C and treated at 85°C for 15 minutes.

[085] O licor foi então drenado e o material lavado da seguinte maneira: primeiro enxágue a frio com 300 I e depois enxágue a quente com 150 l, onde o aquecimento começou com o preenchimento da segunda etapa de enxágue. A lavagem a quente continuou por 5 minutos a 50°C. Finalmente, o enxágue a frio ocorreu com 300 I.[085] The liquor was then drained and the material washed as follows: first cold rinse with 300 l and then hot rinse with 150 l, where heating began with the completion of the second rinse stage. Hot washing continued for 5 minutes at 50°C. Finally, cold rinsing took place at 300 I.

[086] A renovação ocorreu na proporção de licor de 1:60 como acima, usando Tubingal RGH a 2%, Tubingal RWM a 1%, 3g/l de Peristal E a 15 minutos e 40°C após aquecimento na taxa máxima.[086] Renewal took place at a liquor ratio of 1:60 as above, using 2% Tubingal RGH, 1% Tubingal RWM, 3g/l of Peristal E at 15 minutes and 40°C after heating at maximum rate.

[087] O licor foi então drenado e o material foi secado em tambor na máquina por 50 minutos a 80°C e depois deixado esfriar por 20 minutos.[087] The liquor was then drained and the material was drum-dried in the machine for 50 minutes at 80°C and then allowed to cool for 20 minutes.

[088] Depois disso, as amostras e exemplos comparativos foram testados como descrito acima. Os resultados estão resumidos na Tabela 3.[088] After that, the samples and comparative examples were tested as described above. The results are summarized in Table 3.

Alvejante ForteStrong Bleach

[089] Para uma série final de testes, as amostras 1,2, 3, 5, 6 e as amostras comparativas 4 e 7 foram alvejadas conforme a seguir:[089] For a final series of tests, samples 1,2, 3, 5, 6 and comparative samples 4 and 7 were targeted as follows:

[090] A pré-lavagem ocorreu na proporção de licor de 1:60 com 2,5 kg de tecido e 150 L de licor. Para a pré-lavagem, foram utilizados 2 g/l de Persoftal L, 0,5 g/l de NaOH 100% (1 g/l de NaOH 50%) e 0,2 g/l de concentrado Lava Sperse KDS. A pré-lavagem foi realizada por 20 minutos a 60°C (taxa máxima de aquecimento).[090] Pre-washing took place in a liquor ratio of 1:60 with 2.5 kg of fabric and 150 L of liquor. For prewash, 2 g/l of Persoftal L, 0.5 g/l of 100% NaOH (1 g/l of 50% NaOH) and 0.2 g/l of Lava Sperse KDS concentrate were used. Pre-washing was carried out for 20 minutes at 60°C (maximum heating rate).

[091] Depois disso, resfriou-se a 40°C e depois se enxaguou a frio com 300 I.[091] After that, it was cooled to 40°C and then cold rinsed with 300 I.

[092] O branqueamento ocorreu na proporção de licor de 1:60 e 15 RPM, a frio, por 30 minutos, novamente com 2,5 kg de tecidos e 150 I de licor contendo 2 g/l de bicarbonato de sódio e 0,4 g/l de concentrado Lava Sperse KDS. O valor do pH foi verificado e mantido em pH 10. Como agente de branqueamento, foram usadas 3 g/l de cloro ativo (solução de lixívia de branqueamento de 20 ml/l, 150 g/l).[092] Bleaching occurred at a liquor ratio of 1:60 and 15 RPM, cold, for 30 minutes, again with 2.5 kg of fabrics and 150 I of liquor containing 2 g/l of sodium bicarbonate and 0. 4 g/l of Lava Sperse KDS concentrate. The pH value was checked and maintained at pH 10. As a bleaching agent, 3 g/l of active chlorine (20 ml/l bleach solution, 150 g/l) was used.

[093] O licor foi então drenado e o material foi lavado a frio com 300 I e lavado a quente com 150 I como acima.[093] The liquor was then drained and the material was cold washed with 300 I and hot washed with 150 I as above.

[094] A descloração foi realizada com 2 ml/l de peróxido de hidrogênio a 50% por 30 minutos a 40°C.[094] Dechlorination was carried out with 2 ml/l of 50% hydrogen peroxide for 30 minutes at 40°C.

[095] Em seguida, foi realizado o enxágue a frio com 300 I, enxágue a quente com 150 I por 5 minutos a 50°C (o aquecimento começou com o enxágue) e enxágue a frio com 300 I.[095] Next, a cold rinse was carried out with 300 I, a hot rinse with 150 I for 5 minutes at 50°C (heating began with the rinse) and a cold rinse with 300 I.

[096] Em seguida, a lavagem enzimática, seguida de enxágue, recuperação e secagem em tambor, ocorreu da seguinte maneira:[096] Then, enzymatic washing, followed by rinsing, recovery and drum drying, occurred as follows:

[097] Após o enxaguamento, a lavagem enzimática foi realizada na proporção de licor de 1:60 novamente com 2,5 kg de tecido e 150 l de licor a 22 RPM. O licor continha 2 g/l de Persoftal L, 3 g/l de Peristal E e 0,3 g/l de concentrado Lavasperse KDS. O valor do pH foi mantido entre pH 4,5-5. Após o aquecimento a 55°C na taxa máxima de aquecimento, o valor do pH foi verificado, antes da adição da enzima e o material foi processado a 55°C por 55 minutos. Depois o material foi aquecido a 85°C e tratado a 85°C por 15 minutos.[097] After rinsing, enzymatic washing was carried out at a liquor ratio of 1:60 again with 2.5 kg of fabric and 150 l of liquor at 22 RPM. The liquor contained 2 g/l Persoftal L, 3 g/l Peristal E and 0.3 g/l Lavasperse KDS concentrate. The pH value was maintained between pH 4.5-5. After heating to 55°C at the maximum heating rate, the pH value was checked before adding the enzyme and the material was processed at 55°C for 55 minutes. Then the material was heated to 85°C and treated at 85°C for 15 minutes.

[098] O licor foi então drenado e o material lavado da seguinte maneira: Primeiro enxágue a frio com 300 I e depois enxágue a quente com 150 l, onde o aquecimento começou com o preenchimento da segunda etapa de enxágue. O enxágue a quente continuou por 5 minutos a 50°C. Finalmente, o enxágue a frio ocorreu com 300 I.[098] The liquor was then drained and the material washed as follows: First cold rinse with 300 l and then hot rinse with 150 l, where heating began with the completion of the second rinse stage. The hot rinse continued for 5 minutes at 50°C. Finally, cold rinsing took place at 300 I.

[099] A renovação ocorreu na proporção de licor de 1:60 como acima, usando Tubingal RGH a 2%, Tubingal RWM a 1%, 3g/l de Peristal E a 15 minutos e 40°C após aquecimento na taxa máxima.[099] Renewal took place at a liquor ratio of 1:60 as above, using 2% Tubingal RGH, 1% Tubingal RWM, 3g/l Peristal E at 15 minutes and 40°C after heating at maximum rate.

[0100] Depois disso, as amostras e exemplos comparativos foram testados conforme acima. Os resultados destes testes estão resumidos na Tabela 4.[0100] After that, the samples and comparative examples were tested as above. The results of these tests are summarized in Table 4.

ResultadosResults

[0101] A partir das Tabelas 1 a 4, o seguinte é evidente: Comparando as amostras 2 e 5 com a amostra comparativa 4, a tenacidade do filamento de liocel, tanto úmido quanto seco, de acordo com a invenção, é significativamente maior que a tenacidade do brim de seda da amostra comparativa 4. Além disso, a resistência e o alongamento do fio, tanto seco quanto úmido, são superiores em todos os brins com filamentos de liocel, em comparação com os brins de algodão com filamentos de não liocel, como exemplificado na amostra comparativa 4 e 7.[0101] From Tables 1 to 4, the following is evident: Comparing samples 2 and 5 with comparative sample 4, the tenacity of the lyocell filament, both wet and dry, according to the invention, is significantly greater than the tenacity of the silk denim in comparative sample 4. Furthermore, the strength and elongation of the yarn, both dry and wet, are superior in all denim with lyocell filaments, compared to cotton denim with non-lyocell filaments , as exemplified in comparative samples 4 and 7.

[0102] Além disso, foi demonstrado que o brim com filamentos de liocel - assim como o algodão - suporta até agentes de acabamento agressivos, como o alvejante à base de cloro que destrói a seda.[0102] Furthermore, denim with lyocell filaments - like cotton - has been shown to withstand even aggressive finishing agents, such as chlorine-based bleach that destroys silk.

[0103] No que diz respeito à formação de bolas de fiapos, ao pelo e à junção das fibras, o brim de filamentos de liocel é pelo menos comparável, se não melhor, em um grau que o brim de algodão antes e depois da lavagem e após o branqueamento. Além disso, os filamentos de liocel não estão sujeitos à constituição de fibrilas que ocorre com o algodão após a lavagem.[0103] With regards to the formation of lint balls, pile and joining of fibers, lyocell filament denim is at least comparable, if not better, to a degree than cotton denim before and after washing and after bleaching. Furthermore, lyocell filaments are not subject to the formation of fibrils that occurs with cotton after washing.

[0104] Embora o algodão ainda tenha maior resistência de fio antes e depois da lavagem da peça de roupa e após o branqueamento, a resistência do fio do brim de filamentos de liocel da invenção ainda é muito boa. Em particular, a resistência do fio do brim de filamentos de liocel é combinada com brilho, maciez e suavidade que são superiores ao brim de algodão e só podem ser conseguidas com um brim que contenha seda. No entanto, o último não pode ser branqueado.[0104] Although cotton still has greater yarn strength before and after washing the garment and after bleaching, the yarn strength of the lyocell filament denim of the invention is still very good. In particular, the yarn strength of lyocell filament denim is combined with shine, softness and smoothness that are superior to cotton denim and can only be achieved with denim that contains silk. However, the latter cannot be bleached.

[0105] Isso fica claro nos testes a seguir, nos quais maciez e a suavidade são analisadas usando o TSA Tissue Software Analyzer (Teste TSA), um Handle-O-Meter e um painel para sensação manual.[0105] This is clear in the following tests, in which softness and smoothness are analyzed using the TSA Tissue Software Analyzer (TSA Test), a Handle-O-Meter and a panel for manual sensation.

O Teste TSAThe TSA Test

[0106] O teste TSA foi realizado para verificar se as qualidades táteis do brim de filamentos de liocel das amostras 1 a 5 são pelo menos iguais, se não superiores às qualidades táteis do brim de seda da amostra comparativa 4.[0106] The TSA test was performed to verify that the tactile qualities of the lyocell filament denim of samples 1 to 5 are at least equal, if not superior to the tactile qualities of the silk denim of comparative sample 4.

[0107] As duas qualidades táteis predominantes que são aprimoradas pelo uso da seda no brim são a maciez e a suavidade. Para avaliar objetivamente essas características, foi realizado o teste TSA.[0107] The two predominant tactile qualities that are enhanced by the use of silk in denim are softness and smoothness. To objectively evaluate these characteristics, the TSA test was performed.

[0108] O teste TSA é descrito em Schlofter et al., "Griffbeurteilung von Textilien mittels Schallanalyse", Meilland Textilberichte, 1/2102, p. 43-45, na publicação emtec Gruner, "Uma técnica de medição nova e objetiva para analisar a maciez do tecido" (2012), nas Instruções de Operação do TSA, e em "Neue und Objektive Messtechnik fur Softness- Analyse" no relatório avr-Allgemeiner Vliesstoff 5/2015, p. 99-101. Originalmente desenvolvido para medir a maciez e a suavidade de tecidos e não tecidos usando espectros de som, foi adaptado para avaliar também a maciez e a suavidade dos tecidos.[0108] The TSA test is described in Schlofter et al., "Griffbeurteilung von Textilien mittels Schallanalyse", Meilland Textilberichte, 1/2102, p. 43-45, in the emtec publication Gruner, "A New and Objective Measuring Technique for Analyzing Fabric Softness" (2012), in the TSA Operating Instructions, and in "Neue und Objektive Messtechnik fur Softness- Analyze" in the avr report -Allgemeiner Vliesstoff 5/2015, p. 99-101. Originally developed to measure the softness and smoothness of fabrics and non-woven fabrics using sound spectra, it has been adapted to also evaluate the softness and smoothness of fabrics.

[0109] O teste TSA foi realizado usando um dispositivo TSA Tissue Softness Analyzer da emtec electronics GmbH, Leipzig, Alemanha, e o software ESM que é enviado com o TSA. O TSA mede um espectro sonoro que resulta da pressão e rotação de um corpo em forma de estrela contra um tecido de amostra com uma força definida. Para os testes, o tecido é preso em torno do seu perímetro e não suportado de outra forma, em particular em frente ao corpo rotativo. No teste TSA realizado aqui, o software e seu algoritmo de avaliação não foram utilizados. Em vez disso, a pressão sonora medida pelo TSA a 7 kHz (TS7) foi tomada como uma medida indireta objetiva da suavidade e a pressão sonora a 750 Hz (TS750) no espectro sonoro medido pelo TSA foi tomada como uma medida indireta objetiva da suavidade. A pressão sonora é fornecida automaticamente pelo TSA 10 como dB V2 rms, onde V é a velocidade de rotação do corpo em rotação. O uso desses valores evitou diretamente quaisquer problemas que possam ter surgido devido ao algoritmo EMS ter sido desenvolvido para tecidos, e para não tecidos. Um total de quatro sondas foi submetido ao teste TSA para cada amostra.[0109] The TSA test was performed using a TSA Tissue Softness Analyzer device from emtec electronics GmbH, Leipzig, Germany, and the ESM software that is shipped with the TSA. TSA measures a sound spectrum that results from pressing and rotating a star-shaped body against a tissue sample with a defined force. For testing, the fabric is clamped around its perimeter and not otherwise supported, in particular in front of the rotating body. In the TSA test performed here, the software and its evaluation algorithm were not used. Instead, the sound pressure measured by the TSA at 7 kHz (TS7) was taken as an objective indirect measure of softness and the sound pressure at 750 Hz (TS750) in the sound spectrum measured by the TSA was taken as an objective indirect measure of softness. . The sound pressure is automatically provided by the TSA 10 as dB V2 rms, where V is the rotational speed of the rotating body. Using these values directly avoided any problems that may have arisen due to the EMS algorithm being developed for fabrics, as well as for non-wovens. A total of four probes were subjected to TSA testing for each sample.

[0110] Para o teste, uma amostra de tecido de 11 cm de diâmetro foi fixada conforme exigido pelo dispositivo TSA e testadas sem alongamento.[0110] For testing, an 11 cm diameter tissue sample was clamped as required by the TSA device and tested without stretching.

[0111] Valores mais baixos de TS7 indicam maior suavidade e valores mais baixos de TS750 indicam maior valor de suavidade.[0111] Lower values of TS7 indicate greater softness and lower values of TS750 indicate greater softness value.

Testes Handle-O-MeterHandle-O-Meter Tests

[0112] Os testes do Handle-O-Meter foram realizados usando um dispositivo de teste do Handle-O-Meter da Thwing-Albert Instrument Company, West Berlin, NJ, EUA. O tamanho da amostra foi de 10 cm x 10 cm. A ranhura de 1/4 de polegada foi usada com um feixe de 1.000 g e uma superfície de aço inoxidável. Os testes foram realizados em amostras cond. 65/20.[0112] Handle-O-Meter tests were performed using a Handle-O-Meter test device from Thwing-Albert Instrument Company, West Berlin, NJ, USA. The sample size was 10 cm x 10 cm. The 1/4 inch groove was used with a 1,000 g beam and a stainless steel surface. Tests were performed on cond samples. 65/20.

[0113] Em ambos os testes TSA e Handle-O-Meter, apenas o lado externo direito do brim foi considerado. Os resultados estão resumidos na Tabela 5.[0113] In both the TSA and Handle-O-Meter tests, only the outer right side of the denim was considered. The results are summarized in Table 5.

[0114] Como resultado, o Handle-O-Meter entrega duas medições de força atribuídas a duas direções ortogonais, uma direção da máquina MD que na configuração escolhida correspondia à direção da urdidura e um CD de direção cruzada na configuração escolhida correspondia à direção da trama. Essas forças estão correlacionadas à rigidez e suavidade da superfície testada. A força é normalizada com o peso total da amostra de teste, resultando em uma mão específica em mN m2, portanto g-1.[0114] As a result, the Handle-O-Meter delivers two force measurements assigned to two orthogonal directions, a machine direction MD which in the chosen configuration corresponded to the warp direction and a cross direction CD in the chosen configuration corresponded to the warp direction. plot. These forces are correlated to the stiffness and smoothness of the tested surface. The force is normalized to the total weight of the test sample, resulting in a specific hand in mN m2, hence g-1.

[0115] Da Tabela 5, resulta que o brim de algodão da amostra comparativa 7 é inferior em relação à maciez às amostras 1, 3 e 6. Embora estes brins de filamentos de liocel sejam mais rígidos que o brim de algodão, de acordo com a amostra comparativa 7 antes da lavagem do vestuário, são mais macios que a amostra comparativa 7 após a lavagem do vestuário.[0115] From Table 5, it appears that the cotton denim of comparative sample 7 is inferior in terms of softness to samples 1, 3 and 6. Although these lyocell filament denim are stiffer than cotton denim, according to the comparative sample 7 before washing the garment, are softer than the comparative sample 7 after washing the garment.

[0116] O brim de seda da amostra comparativa 4 é menos suave do que as amostras 2 e 5, nas quais filamentos de liocel sem fim são usados na trama em vez de seda. Além disso, o brim de filamentos de liocel é mais macio que o brim de seda da amostra comparativa 4 antes do acabamento. Depois do acabamento, a maciez das amostras 2 e 5 corresponde à maciez da amostra comparativa 4.[0116] The silk denim of comparative sample 4 is less smooth than samples 2 and 5, in which endless lyocell filaments are used in the weave instead of silk. Furthermore, the lyocell filament denim is softer than the silk denim of comparative sample 4 before finishing. After finishing, the softness of samples 2 and 5 corresponds to the softness of comparative sample 4.

[0117] Assim, pode-se concluir a partir dos testes da TSA e do Handle-O-Meter que o brim de filamentos de liocel de acordo com a invenção combina de fato maciez e suavidade superiores com a capacidade de ser branqueado. Além disso, o brim de filamentos de liocel possui alta tenacidade. Essa combinação resulta em uma nova classe de tecidos de brim.[0117] Thus, it can be concluded from the TSA and Handle-O-Meter tests that the lyocell filament denim according to the invention indeed combines superior softness and smoothness with the ability to be bleached. Furthermore, lyocell filament denim has high tenacity. This combination results in a new class of denim fabrics.

[0118] Painel para Sensação Manual.[0118] Panel for Manual Sensing.

[0119] Para verificar os resultados dos testes TSA e Handle-O- Meter, foi utilizado um painel de sensação manual. O painel foi constituído por dez especialistas têxteis independentes. A tarefa do painel era avaliar objetivamente o toque do brim de filamentos de liocel de acordo com a invenção em comparação com os exemplos comparativos.[0119] To verify the results of the TSA and Handle-O-Meter tests, a hand feel panel was used. The panel was made up of ten independent textile experts. The task of the panel was to objectively evaluate the feel of the lyocell filament denim according to the invention in comparison with the comparative examples.

[0120] Para obter resultados reproduzíveis independentemente dos membros do painel, o painel de sensação manual operou da seguinte maneira:[0120] To obtain reproducible results independent of panel members, the manual sensation panel operated as follows:

[0121] Todas as amostras a serem testadas pelo painel de sensação manual foram fornecidas no formato 17 cm x 17 cm e coladas ao carbono usando uma fita adesiva de dupla face a aproximadamente 2 cm da borda na aresta superior. A amostra de tecido foi colada no papelão com o lado direito, com a urdidura voltado para frente. Foi orientado de tal maneira que a direção da trama era horizontal e a direção da urdidura era vertical.[0121] All samples to be tested by the manual sensation panel were supplied in a 17 cm x 17 cm format and glued to the carbon using double-sided adhesive tape approximately 2 cm from the edge on the top edge. The fabric sample was glued to the cardboard with the right side, with the warp facing forward. It was oriented in such a way that the weft direction was horizontal and the warp direction was vertical.

[0122] Para avaliação da sensação manual, uma grade semântica foi definida fornecendo pares contrastantes de adjetivos descritivos para descrever a sensação manual. O termo dos pares contrastantes que correspondeu à qualidade desejada é considerado "melhor". Assim, para um tecido em que a suavidade era uma qualidade desejada, serão dadas notas mais altas do que para a quantidade oposta, aspereza. As notas variaram de 1 (pior) a 10 (melhor).[0122] For assessment of hand sensation, a semantic grid was defined providing contrasting pairs of descriptive adjectives to describe hand sensation. The term of the contrasting pairs that corresponded to the desired quality is considered "better". Thus, for a fabric in which smoothness was a desired quality, higher marks will be given than for the opposite quantity, roughness. Scores ranged from 1 (worst) to 10 (best).

[0123] Além disso, foi prescrito como a avaliação deveria ser feita, por exemplo, prescrevendo o movimento da mão sobre o tecido para avaliar a suavidade.[0123] Furthermore, it was prescribed how the assessment should be carried out, for example, prescribing the movement of the hand over the fabric to assess smoothness.

[0124] Os tecidos de amostra de referência do mesmo tipo de construção (tecido) com os parâmetros de construção mais próximos possíveis e, ao mesmo tempo, diferenças significativas na sensação manual foram predefinidas para cada par de palavras. Por exemplo, um tecido considerado como tendo uma aspereza de referência e um tecido sendo considerado como tendo uma suavidade de referência foram fornecidos ao painel de sensação manual.[0124] Reference sample fabrics of the same construction type (fabric) with the closest possible construction parameters and at the same time significant differences in hand feel were predefined for each word pair. For example, a fabric considered to have a reference roughness and a fabric being considered to have a reference smoothness were fed to the hand feel panel.

[0125] As notas para os respectivos tecidos de referência foram fixadas em 2 e 8, respectivamente. Assim, o tecido de referência para a pior qualidade de um par de palavras tinha, por definição, uma nota 2 e o tecido de referência para a melhor qualidade de um par de palavras, uma nota 8. A atribuição das notas 2 e 8, respectivamente, permitiu expandir a escala durante o teste se materiais com uma qualidade melhor ou pior que os dois materiais de referência fossem encontrados. Assim, o material de referência para a aspereza foi definido para ter uma nota 2 e o material de referência para a suavidade foi definido para ter uma nota 8 na escala de aspereza-suavidade. Todos os outros materiais que foram testados tiveram que ser classificados pelo painel de sensação manual em relação ao material de referência.[0125] The scores for the respective reference tissues were set at 2 and 8, respectively. Thus, the reference fabric for the worst quality of a pair of words had, by definition, a grade of 2 and the reference fabric for the best quality of a pair of words, a grade of 8. The assignment of grades 2 and 8, respectively, it allowed to expand the scale during testing if materials with a better or worse quality than the two reference materials were found. Thus, the reference material for roughness was set to have a score of 2 and the reference material for smoothness was set to have a score of 8 on the roughness-smooth scale. All other materials that were tested had to be classified by the hand feel panel relative to the reference material.

[0126] Para testar as amostras de brim, foi utilizada a seguinte grade semântica: - para avaliar o toque: tipo algodão (nota 2) e tipo seda (nota 8); - para avaliar a consistência: solta (nota 2) e compacta (nota 8); - para avaliar a sensação de desgaste: rígida (nota 2) e flexível (nota 8); - para avaliar a superfície: áspera (nota 2); e suave (nota 8).[0126] To test the denim samples, the following semantic grid was used: - to evaluate the touch: cotton type (grade 2) and silk type (grade 8); - to evaluate the consistency: loose (grade 2) and compact (grade 8); - to evaluate the sensation of wear: rigid (grade 2) and flexible (grade 8); - to evaluate the surface: rough (grade 2); and smooth (grade 8).

[0127] Como material de referência para a nota 2, foi utilizada a amostra comparativa 7. Como material de referência para a nota 8, foi utilizada a amostra comparativa 4 para todos os pares de palavras.[0127] As reference material for note 2, comparative sample 7 was used. As reference material for note 8, comparative sample 4 was used for all word pairs.

[0128] O painel foi instruído a avaliar as características acima, da seguinte maneira:[0128] The panel was instructed to evaluate the above characteristics, as follows:

[0129] - Para avaliar o toque, o cartão de amostra teve que ser pego com uma mão e o tecido foi permitido que fosse dobrado. Em seguida, solicitou-se aos membros do painel de sensação manual que segurassem o tecido pendente, de modo que o lado direito (face da urdidura) do brim tocasse a palma da mão.[0129] - To evaluate touch, the sample card had to be picked up in one hand and the fabric was allowed to be folded. The hand sensation panel members were then asked to hold the hanging fabric so that the right side (warp face) of the denim touched the palm of their hand.

[0130] - A consistência descreve se o tecido dá a sensação de ter uma tecelagem mais aberta ou mais densa. O cartão de amostra foi colocado na mesa diante dos membros individuais do painel de sensação manual. O tecido foi pego com as duas mãos, amassando e esticando o tecido.[0130] - Consistency describes whether the fabric feels more open or densely weaved. The sample card was placed on the table in front of the individual members of the manual sensation panel. The fabric was picked up with both hands, kneading and stretching the fabric.

[0131] - A sensação de desgaste é determinada levantando novamente o cartão de amostra com uma mão e permitindo que o tecido se dobre. O cartão de amostra é então sacudido para avaliar o padrão de queda do tecido. Em seguida, o tecido é agarrado pela mão livre para avaliação posterior.[0131] - The feeling of wear is determined by lifting the sample card again with one hand and allowing the fabric to fold. The sample card is then shaken to assess the tissue drop pattern. The tissue is then grasped by the free hand for further assessment.

[0132] - Finalmente, para julgar a sensação da superfície o papelão deitado sobre uma mesa. A superfície com a urdidura foi avaliada movendo a palma da mão na direção da urdidura e na direção da trama.[0132] - Finally, to judge the surface feel of the cardboard lying on a table. The surface with the warp was evaluated by moving the palm of the hand in the direction of the warp and in the direction of the weft.

[0133] Para cada tecido de amostra e cada par de palavras, calculou-se a média e o desvio da média através das avaliações dos membros individuais do painel de sensação manual. A média foi usada para avaliar e classificar as amostras. Um resumo dos resultados é apresentado na Tabela 6.[0133] For each sample tissue and each word pair, the mean and deviation from the mean were calculated from the ratings of individual members of the manual sensation panel. The average was used to evaluate and classify the samples. A summary of the results is presented in Table 6.

BrilhoShine

[0134] O brilho de fios individuais utilizáveis em um brim de liocel de acordo com a invenção foi medido usando um medidor de brilho. Os resultados em % de reflexão da luz incidente são apresentados na Tabela 7. Para medir o brilho dos fios, eles foram enrolados em papelão e o brilho foi medido de acordo com a EN 14086-01/2003 a 45°. O brilho dos tecidos foi determinado de acordo com TAPPI T480 a 75°. O ângulo de visão foi direcionado ao longo da direção do fio para medir o brilho do fio.[0134] The gloss of individual threads usable in a lyocell denim according to the invention was measured using a gloss meter. The results in % reflection of incident light are presented in Table 7. To measure the brightness of the wires, they were wrapped in cardboard and the brightness was measured according to EN 14086-01/2003 at 45°. The brightness of the fabrics was determined according to TAPPI T480 at 75°. The viewing angle was directed along the direction of the wire to measure the brightness of the wire.

[0135] As amostras 1, 3, 7, 8 foram fios feitos de filamentos de liocel 100% brilhantes com as densidades de massa lineares indicadas na Tabela 7.[0135] Samples 1, 3, 7, 8 were yarns made from 100% shiny lyocell filaments with the linear mass densities indicated in Table 7.

[0136] As amostras 2, 4, 5, 6 são amostras comparativas.[0136] Samples 2, 4, 5, 6 are comparative samples.

[0137] A amostra 3 teve um brilho muito superior a todas as outras amostras e aos exemplos comparativos. O brilho das amostras 1 e 6 foi comparável ao brim da amostra comparativa 7, contendo seda.[0137] Sample 3 had a much higher brightness than all other samples and comparative examples. The luster of samples 1 and 6 was comparable to the denim of comparative sample 7, containing silk.

[0138] O brilho do fio utilizável para o brim refletia pelo menos 20%.[0138] The brightness of the yarn usable for denim reflected at least 20%.

[0139] Assim, pode-se concluir que o brim de filamentos de liocel da invenção também combina um brilho superior com resistência contra agentes agressivos de acabamento. Tabela 1 - Amostras e Exemplos Comparativos Não tratados Tabela 2 - Amostras e Exemplos Comparativos Após Fixação Tabela 3- Amostras e Exemplos Comparativos Após Lavagem de Vestuário Tabela 4- Amostras e Exemplos Comparativos Após Branqueamento com Cloro Forte Tabela 5 - Resultados do teste TSA e Handle-O-Mat Tabela 6 - Testes do Painel de Sensação Manual Tabela 7 – Brilho [0139] Thus, it can be concluded that the lyocell filament denim of the invention also combines superior shine with resistance against aggressive finishing agents. Table 1 - Untreated Samples and Comparative Examples Table 2 - Samples and Comparative Examples After Fixation Table 3- Samples and Comparative Examples After Clothing Washing Table 4- Samples and Comparative Examples After Bleaching with Strong Chlorine Table 5 - TSA and Handle-O-Mat Test Results Table 6 - Manual Sensation Panel Tests Table 7 – Brightness

Claims (13)

1. Brim de liocel (2) feito a partir de fios de trama (4) e fios de urdidura (6), caracterizado pelo fato de que pelo menos um dentre os fios de trama (4) e os fios de urdidura (6) consiste em 100% de filamentos de liocel, sendo que o brim de liocel (2) compreende pelo menos 33% de filamentos de liocel, sendo que o brim é branqueado e marca pelo menos um pelo menos 15.000 ciclos para formação de orifícios em um teste de abrasão de Martindale de acordo com a norma DIN EN ISO 12947-2 no estado fixo e 8.000 ciclos para formação de orifícios em um teste de abrasão de Martindale de acordo com a norma DIN EN ISO 12947-2 após lavagem da peça de roupa e/ou após o branqueamento.1. Lyocell denim (2) made from weft yarns (4) and warp yarns (6), characterized by the fact that at least one of the weft yarns (4) and the warp yarns (6) consists of 100% lyocell filaments, with the lyocell denim (2) comprising at least 33% lyocell filaments, with the denim being bleached and marking at least one at least 15,000 cycles for hole formation in a test Martindale abrasion test according to DIN EN ISO 12947-2 in the fixed state and 8,000 cycles for hole formation in a Martindale abrasion test according to DIN EN ISO 12947-2 after washing the garment and /or after bleaching. 2. Brim de liocel, de acordo com a reivindicação 1, caracterizado pelo fato de que o brim tem um valor de TS7 entre 0 e 6 em um teste de TSA realizado usando um por um dispositivo analisador de suavidade de tecido TSA no estado fixo e/ou após a lavagem da roupa e/ou após o branqueamento.2. Lyocell denim according to claim 1, wherein the denim has a TS7 value between 0 and 6 in a TSA test performed using a TSA fabric softness analyzer device in the fixed state and /or after washing the clothes and/or after bleaching. 3. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 2, caracterizado pelo fato de que o brim tem um valor de TS750 entre 0 e 100 em um teste de TSA realizado usando um por um dispositivo analisador de suavidade de tecido TSA no estado fixo e/ou após a lavagem da roupa e/ou após o branqueamento.3. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 2, wherein the denim has a TS750 value between 0 and 100 in a TSA test performed using a one by one TSA fabric softness analyzer device in the fixed state and/or after washing the clothes and/or after bleaching. 4. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 3, caracterizado pelo fato de que a resistência do fio de acordo com a norma DIN EN ISO 2062 dos fios que contêm ou consistem em liocel está entre 25 cN/tex e 32,8 cN/tex após a fixação e/ou entre 4,5 cN/tex e 23,6 cN/tex após a lavagem da peça de roupa e/ou entre 2 cN/tex e 22,8 cN/tex após o branqueamento.4. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 3, characterized in that the yarn strength according to DIN EN ISO 2062 of yarns containing or consisting of lyocell is between 25 cN/tex and 32.8 cN/tex after fixing and/or between 4.5 cN/tex and 23.6 cN/tex after washing the garment and/or between 2 cN/tex and 22.8 cN/tex after bleaching. 5. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 4, caracterizado pelo fato de que o brim marca entre 15.000 ciclos e 51.250 ciclos para a formação de orifícios em um teste de abrasão de Martindale no estado fixo e entre 8.000 ciclos 9.500 ciclos para a formação de orifícios em um teste de abrasão de Martindale de acordo com a norma DIN EN ISO 12947-2 após a lavagem da peça de roupa e/ou após o branqueamento.5. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 4, characterized in that the denim marks between 15,000 cycles and 51,250 cycles for the formation of holes in a Martindale abrasion test in the fixed state and between 8,000 cycles 9,500 cycles for hole formation in a Martindale abrasion test according to DIN EN ISO 12947-2 after washing the garment and/or after bleaching. 6. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 5, caracterizado pelo fato de que a face de urdidura do brim tem um grau de formação de bolas entre 0 e 5 no estado fixo e/ou entre 0 e 5 após a lavagem da peça de roupa e entre 0 e 5 após o branqueamento em um teste de formação de bolas de Martindale de acordo com a norma DIN EN ISO 12945-2.6. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 5, characterized in that the warp face of the denim has a balling degree between 0 and 5 in the fixed state and/or between 0 and 5 after washing the garment and between 0 and 5 after bleaching in a Martindale ball formation test in accordance with DIN EN ISO 12945-2. 7. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 6, caracterizado pelo fato de que o alongamento do fio de pelo menos um dos fios de urdidura e de trama que contêm os filamentos de liocel está entre 4% e 34,9% após a fixação e/ou está entre 2% e 37,7% após a lavagem da peça de roupa e/ou está entre 1% e 34% após o branqueamento.7. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 6, characterized in that the yarn elongation of at least one of the warp and weft yarns containing the lyocell filaments is between 4% and 34, 9% after fixing and/or is between 2% and 37.7% after washing the garment and/or is between 1% and 34% after bleaching. 8. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 7, caracterizado pelo fato de que o brim na face de urdidura tem um grau de pilosidade entre 4 e 5 após a lavagem da peça de roupa e entre 3 e 5 após o branqueamento, em que, para testar o aspecto cabeludo, a amostra de teste foi mantida oblíqua por uma pessoa de teste e o aspecto cabeludo foi classificado entre o melhor grau 5, no caso de não haver aspecto cabeludo, o pior grau 1, no caso de fibras longas salientes de até 2 mm, e graus intermediários entre.8. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 7, characterized in that the denim on the warp face has a hairiness degree between 4 and 5 after washing the garment and between 3 and 5 after bleaching, in which, to test the hairy appearance, the test sample was held obliquely by a test person and the hairy appearance was classified as the best grade 5, in the case of no hairy appearance, the worst grade 1, in the case of case of long fibers protruding up to 2 mm, and intermediate degrees in between. 9. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 8, caracterizado pelo fato de que a emenda de fibra do brim tem um grau entre 4 e 5 antes e/ou após a fixação e/ou entre 4,5 e 5 após a lavagem da peça de roupa e/ou entre 4,5 e 5 após o branqueamento, a referida emenda de fibra é determinada de acordo com o seguinte teste: a superfície do brim de liocel é esfregada, e o brim de liocel esfregado é analisado ao microscópio, em que, para uma superfície lisa que não apresenta fibrilas é dada uma nota 5, e, no caso de uma pelagem densa com pontas de fibra compridas e curvas que estão parcialmente destacadas da superfície, foi dada uma nota 1, e notas intermediárias entre.9. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 8, characterized by the fact that the denim fiber splice has a grade between 4 and 5 before and/or after fixation and/or between 4.5 and 5 after washing the garment and/or between 4.5 and 5 after bleaching, said fiber seam is determined according to the following test: the surface of the lyocell denim is rubbed, and the lyocell denim rubbed is analyzed under a microscope, where, for a smooth surface that does not present fibrils, a score of 5 is given, and in the case of a dense coat with long, curved fiber ends that are partially detached from the surface, a score of 1 is given. and intermediate notes in between. 10. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 9, caracterizado pelo fato de que a mão específica, determinada pelo teste de Handle-O-Meter, na direção dos fios de urdidura e/ou de trama que combinam ou consistem em filamentos de liocel é entre 4 mN m2 g-1 e 4,5 mN m2 g-1 após a lavagem da peça de roupa e/ou entre 3 mN m2 g-1 e 4,4 mN m2 g-1 após o branqueamento10. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 9, characterized by the fact that the specific hand, determined by the Handle-O-Meter test, in the direction of the warp and/or weft threads that match or consist of lyocell filaments is between 4 mN m2 g-1 and 4.5 mN m2 g-1 after washing the garment and/or between 3 mN m2 g-1 and 4.4 mN m2 g-1 after bleaching 11. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 10, caracterizado pelo fato de que o fio que consiste em ou contém filamentos de liocel (8) tem um brilho entre 20% e 28,19% de reflexão, em que o brilho dos fios foi determinado em um ângulo de 45° de acordo com a DIN EN 14086 - 01/2003.11. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 10, characterized in that the yarn consisting of or containing lyocell filaments (8) has a brightness between 20% and 28.19% reflection, in that the brightness of the wires was determined at an angle of 45° in accordance with DIN EN 14086 - 01/2003. 12. Brim de liocel, de acordo com qualquer uma das reivindicações 1 a 11, caracterizado pelo fato de que o brim é um tecido como um tecido de urdidura com um padrão de sarja; e/ou os fios de urdidura (6) consistem em 100% de filamentos liocel (8); e/ou o brim de liocel (2) compreende pelo menos 70% de filamentos de liocel.12. Lyocell denim according to any one of claims 1 to 11, characterized in that the denim is a fabric such as a warp fabric with a twill pattern; and/or the warp threads (6) consist of 100% lyocell filaments (8); and/or the lyocell denim (2) comprises at least 70% lyocell filaments. 13. Peça de roupa, caracterizada pelo fato de que contém ou consiste em um brim com liocel, como definido em qualquer uma das reivindicações 1 a 12.13. Article of clothing, characterized by the fact that it contains or consists of a denim with lyocell, as defined in any one of claims 1 to 12.
BR112020004280-3A 2017-10-06 2018-09-20 LYOCEL JEANS AND CLOTHING BR112020004280B1 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
EP17195295.5 2017-10-06
EP17195295.5A EP3467171A1 (en) 2017-10-06 2017-10-06 Lyocell filament denim
PCT/EP2018/075492 WO2019068476A1 (en) 2017-10-06 2018-09-20 Lyocell filament denim

Publications (2)

Publication Number Publication Date
BR112020004280A2 BR112020004280A2 (en) 2020-09-29
BR112020004280B1 true BR112020004280B1 (en) 2024-06-25

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AU2018345581B2 (en) Lyocell filament denim
RU2747298C1 (en) Clothing made of silk-like fabric containing or consisting of lyocell fibers
RU2745811C1 (en) Knitted fabrics from continuous lyocell fiber
BR112020004280B1 (en) LYOCEL JEANS AND CLOTHING
BR112020004547B1 (en) KNITTED CONTINUOUS FILAMENT LYOCEL FABRICS, TEXTILE ARTICLE, AND USE OF A YARN CONTAINING BETWEEN 10% AND 100% LYOCEL FILAMENTS